All language subtitles for Dark Winds S03E05 Tseko Hasani Coal Mine Canyon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,047 Previously on "Dark Winds"... 3 00:00:07,048 --> 00:00:10,000 Where were you the night that B.J. Vines disappeared, Lieutenant? 4 00:00:10,001 --> 00:00:13,400 I was at home with my wife. 5 00:00:13,409 --> 00:00:16,225 - There is no "us." - I don't believe you. 6 00:00:18,995 --> 00:00:21,611 So, AGS owns an oil company here. 7 00:00:21,612 --> 00:00:23,250 - Spencer Oil. - Tom Spencer. 8 00:00:23,251 --> 00:00:25,330 What if the tankers were full of coke? 9 00:00:25,331 --> 00:00:26,655 Sold the oil refinery. 10 00:03:11,711 --> 00:03:13,713 Special Agent Stevens will want to see your statement 11 00:03:13,756 --> 00:03:15,193 soon as he arrives, Lieutenant. 12 00:03:15,280 --> 00:03:17,021 I'm sure he'll want to follow up, so don't go far. 13 00:03:18,544 --> 00:03:20,241 Why aren't you on this case? 14 00:03:20,328 --> 00:03:22,896 You're already here. Why bring in somebody else? 15 00:03:23,027 --> 00:03:25,812 I'm on the BJ Vines case, Sergeant, 16 00:03:25,856 --> 00:03:28,771 and will be until I've turned over every rock. 17 00:03:28,815 --> 00:03:31,035 In the meantime, NTP is no longer working 18 00:03:31,165 --> 00:03:33,385 the Halsey case, understood? 19 00:03:41,523 --> 00:03:43,395 Is that clear, Lieutenant? 20 00:03:47,399 --> 00:03:48,400 Lieutenant? 21 00:03:50,881 --> 00:03:52,099 It's clear. 22 00:03:52,186 --> 00:03:53,361 Thank you. 23 00:03:55,929 --> 00:03:57,800 Navajo Tribal Police. 24 00:03:57,888 --> 00:03:59,237 Joe. 25 00:04:01,456 --> 00:04:02,893 Walk with me. 26 00:04:30,094 --> 00:04:31,791 You need some time off. 27 00:04:31,878 --> 00:04:33,619 You should go home right now and get right. 28 00:04:33,706 --> 00:04:34,881 I got this. 29 00:04:34,968 --> 00:04:36,578 She's not taking me off this case. 30 00:04:36,665 --> 00:04:38,493 She don't give a damn about this case. 31 00:04:38,580 --> 00:04:40,931 "BJ Vines, BJ Vines." That's all she cares about. 32 00:04:42,410 --> 00:04:44,499 Listen to me. 33 00:04:44,586 --> 00:04:47,415 I'm in this with you, Joe. 34 00:04:47,502 --> 00:04:49,026 You ain't careful, we're all gonna end up 35 00:04:49,113 --> 00:04:50,723 paying for your sins. 36 00:04:50,766 --> 00:04:53,813 And that is something I surely do not want to do. 37 00:04:53,900 --> 00:04:55,119 - I won't let that happen. - Well, it may not... 38 00:04:55,206 --> 00:04:56,729 it may not be your choice. 39 00:05:03,518 --> 00:05:04,911 I'll talk to you later. 40 00:05:38,162 --> 00:05:39,424 Who's this? 41 00:05:39,511 --> 00:05:40,555 She's a medicine woman. 42 00:05:40,686 --> 00:05:42,731 She's here to cleanse the station. 43 00:05:42,818 --> 00:05:44,559 When she's done, we can come back in, 44 00:05:44,646 --> 00:05:46,866 but we have to step out while she does the ceremony. 45 00:05:49,303 --> 00:05:50,348 We're done... 46 00:05:51,914 --> 00:05:52,914 For now. 47 00:06:39,092 --> 00:06:42,443 That mind never stops working, does it? 48 00:06:42,530 --> 00:06:44,315 Not even for sleep. 49 00:06:46,273 --> 00:06:47,709 Yeah. 50 00:06:47,753 --> 00:06:50,625 Well, at least I don't snore. 51 00:06:50,712 --> 00:06:52,584 I don't snore. 52 00:06:55,630 --> 00:06:58,764 There's a oil refinery in Juarez. 53 00:07:00,705 --> 00:07:02,159 It's owned by AGS. 54 00:07:02,202 --> 00:07:05,640 It's the same company that owns Spenser Ranch and oil. 55 00:07:05,684 --> 00:07:08,861 And, well... 56 00:07:08,991 --> 00:07:11,081 I want to take a look. 57 00:07:15,998 --> 00:07:17,391 No. 58 00:07:17,478 --> 00:07:19,263 Why not? 59 00:07:21,439 --> 00:07:23,876 Well, for one thing, 60 00:07:24,006 --> 00:07:27,097 you and I don't have jurisdiction in Mexico. 61 00:07:29,403 --> 00:07:33,015 And if we get caught operating in a foreign country... 62 00:07:33,146 --> 00:07:35,844 We won't. 63 00:07:35,888 --> 00:07:39,892 Because we won't be there on official business. 64 00:07:39,935 --> 00:07:43,025 We'll just be a couple 65 00:07:43,113 --> 00:07:46,333 enjoying a weekend away. 66 00:07:49,510 --> 00:07:51,686 Mmm. 67 00:07:51,730 --> 00:07:53,819 We're a couple now? 68 00:07:56,604 --> 00:07:58,476 Is that a yes? 69 00:08:00,869 --> 00:08:02,306 No. 70 00:08:04,786 --> 00:08:06,397 Ivan. 71 00:08:07,920 --> 00:08:10,836 How else am I gonna do this? 72 00:08:10,923 --> 00:08:13,055 I can't tell my boss because he'd never approve it, 73 00:08:13,099 --> 00:08:16,320 because if I'm right, he's being paid not to. 74 00:08:16,407 --> 00:08:19,584 If you're right, you better tread carefully. 75 00:08:19,671 --> 00:08:21,281 Yeah, well, if Spenser's smuggling coke 76 00:08:21,368 --> 00:08:22,848 into the country, I think it's worth it 77 00:08:22,935 --> 00:08:24,676 to take a look to see if he's using the refinery 78 00:08:24,763 --> 00:08:26,765 as a staging point, don't you? 79 00:08:47,264 --> 00:08:49,918 So? 80 00:08:49,962 --> 00:08:53,313 You'll come with me, right? 81 00:08:53,400 --> 00:08:56,708 If anything weird happens, I'm getting you out of there. 82 00:08:56,795 --> 00:08:58,927 Why do you think I asked you to come with me? 83 00:09:34,702 --> 00:09:36,095 Hmm? 84 00:09:38,619 --> 00:09:42,841 When I was a boy, when I went to Catholic school, 85 00:09:42,928 --> 00:09:47,193 they taught us that the Devil walked the Earth with Jesus, 86 00:09:47,280 --> 00:09:50,805 not... not metaphorically, but... 87 00:09:50,849 --> 00:09:53,852 physically walked the Earth with Jesus. 88 00:09:56,898 --> 00:10:01,381 In Diné, we're taught that the monsters walked the Earth 89 00:10:01,425 --> 00:10:04,166 and were slayed by the Hero Twins. 90 00:10:06,908 --> 00:10:10,738 I can't help thinking 91 00:10:10,825 --> 00:10:12,349 that we all have a line that runs 92 00:10:12,436 --> 00:10:14,481 down the middle of our heart. 93 00:10:14,568 --> 00:10:16,353 Mm. 94 00:10:16,440 --> 00:10:21,532 And that line separates monsters from men. 95 00:10:24,578 --> 00:10:27,799 And I'm afraid I crossed that line. 96 00:10:33,631 --> 00:10:35,807 I have crossed that line. 97 00:11:33,386 --> 00:11:35,780 You didn't answer my question. 98 00:11:35,867 --> 00:11:38,870 No, I didn't. 99 00:12:07,159 --> 00:12:10,467 Special Agent Washington? 100 00:12:10,597 --> 00:12:11,729 Inside. 101 00:12:14,688 --> 00:12:16,603 Mm. 102 00:12:16,734 --> 00:12:18,736 You look like someone I used to know. 103 00:12:42,281 --> 00:12:44,501 Are you investigating my husband's murder, 104 00:12:44,631 --> 00:12:47,895 Agent Washington, or are you investigating me? 105 00:12:47,982 --> 00:12:49,331 I'm trying to figure out if the two are 106 00:12:49,419 --> 00:12:50,681 one and the same, Mrs. Vines. 107 00:12:50,768 --> 00:12:52,596 They aren't. 108 00:12:52,683 --> 00:12:55,599 Even though your husband, as stated by you in court 109 00:12:55,686 --> 00:12:57,644 just three months after his disappearance, 110 00:12:57,731 --> 00:13:01,387 stole your family fortune after the fatal fire... 111 00:13:01,474 --> 00:13:03,520 - Suspicious fire. - That killed your sister... 112 00:13:03,607 --> 00:13:04,651 - Mm. - And left you, 113 00:13:04,782 --> 00:13:07,219 the only other person in the house, 114 00:13:07,306 --> 00:13:09,743 with permanent thermal and chemical injuries 115 00:13:09,830 --> 00:13:12,137 to the upper airway... did I get that right? 116 00:13:14,705 --> 00:13:17,359 You seem like a person who can handle the truth. 117 00:13:17,447 --> 00:13:19,884 So here it is. 118 00:13:19,927 --> 00:13:23,801 After my sister died, I married my former brother-in-law. 119 00:13:23,888 --> 00:13:25,063 Depending on your point of view, 120 00:13:25,150 --> 00:13:28,501 I suppose that could be seen as suspicious. 121 00:13:28,588 --> 00:13:32,026 I don't need a point of view to say that it does. 122 00:13:32,113 --> 00:13:34,942 My husband was an ogre, Agent Washington. 123 00:13:34,986 --> 00:13:36,553 He's dead. I don't miss him. 124 00:13:36,640 --> 00:13:37,815 The money is mine again, 125 00:13:37,858 --> 00:13:40,426 however the universe bent to accomplish that. 126 00:13:40,513 --> 00:13:42,428 The universe didn't murder your husband. 127 00:13:45,257 --> 00:13:47,085 Why must you people always... 128 00:13:47,172 --> 00:13:49,043 I have a condition, you know. 129 00:13:49,130 --> 00:13:50,262 Do you need some water? 130 00:13:57,487 --> 00:14:01,099 I assume you spoke to Emily Quinn. 131 00:14:03,318 --> 00:14:04,581 Who? 132 00:14:04,668 --> 00:14:06,496 Oh, a very nice old woman 133 00:14:06,626 --> 00:14:07,975 who suffers from insomnia 134 00:14:08,062 --> 00:14:10,282 and a dog who pees in her house. 135 00:14:10,369 --> 00:14:12,023 Several weeks after my husband went missing, 136 00:14:12,110 --> 00:14:14,765 she mentioned that she thought something must be wrong 137 00:14:14,852 --> 00:14:18,203 because she saw a police car driving out of our gate 138 00:14:18,290 --> 00:14:20,597 very late on the night he went missing. 139 00:14:23,382 --> 00:14:25,515 A police car? 140 00:14:25,602 --> 00:14:27,952 Black and white. 141 00:14:28,039 --> 00:14:29,519 Like the ones outside? 142 00:14:31,172 --> 00:14:32,347 Yes. 143 00:14:32,434 --> 00:14:35,176 Actually, yes. 144 00:14:35,263 --> 00:14:36,830 My husband was in the back, she said, 145 00:14:36,874 --> 00:14:38,528 and she couldn't see who was driving, 146 00:14:38,615 --> 00:14:40,660 but my husband made eye contact with her 147 00:14:40,747 --> 00:14:42,532 through the window as they pulled away. 148 00:14:44,359 --> 00:14:47,014 She said he seemed, um... 149 00:14:47,145 --> 00:14:49,451 - I don't know. - What? 150 00:14:49,539 --> 00:14:50,757 Scared. 151 00:14:52,890 --> 00:14:54,935 I never saw my husband scared, 152 00:14:55,066 --> 00:14:58,852 not even of me... well, especially not me. 153 00:14:58,939 --> 00:15:00,419 And you didn't feel compelled to tell this 154 00:15:00,506 --> 00:15:02,377 to anyone until now? 155 00:15:02,508 --> 00:15:04,771 Well, obviously, I was saving it. 156 00:15:04,858 --> 00:15:06,991 For what? 157 00:15:07,078 --> 00:15:09,471 For a moment like this. 158 00:15:20,352 --> 00:15:22,267 Don't look now. 159 00:15:30,623 --> 00:15:31,755 Thank you. 160 00:15:31,842 --> 00:15:33,583 What can I get ya, shug? 161 00:15:35,149 --> 00:15:36,673 This guy look familiar? 162 00:15:36,760 --> 00:15:39,893 About 6-foot, white, late 30s, hippie type. 163 00:15:39,980 --> 00:15:41,547 Maybe in here last week. 164 00:15:41,634 --> 00:15:43,549 You know how many long-haired hippie types 165 00:15:43,593 --> 00:15:46,073 I got coming through here every day? 166 00:15:46,160 --> 00:15:48,598 And I'm supposed to remember one from another. 167 00:15:50,338 --> 00:15:51,905 Give it another look, please. 168 00:15:53,690 --> 00:15:54,952 Meatloaf. 169 00:15:55,082 --> 00:15:57,650 Monday's special is meatloaf. 170 00:15:57,737 --> 00:16:01,045 He had the special, sweet tea, and key lime pie. 171 00:16:01,132 --> 00:16:04,309 I thought you said you didn't recall him. 172 00:16:04,396 --> 00:16:07,878 I said, am I supposed to? 173 00:16:07,965 --> 00:16:12,752 But in this case, I do, 174 00:16:12,839 --> 00:16:16,756 'cause of the dude that was sitting with him in the booth. 175 00:16:16,800 --> 00:16:19,063 He was a creepy dude. 176 00:16:19,150 --> 00:16:23,545 Beady eyes, had on this fancy Western jacket 177 00:16:23,633 --> 00:16:25,939 topstitched with leather lacing. 178 00:16:26,026 --> 00:16:28,812 He just sorta sat there, 179 00:16:28,942 --> 00:16:31,510 like a Mexican Norman Bates, 180 00:16:31,597 --> 00:16:33,338 only meaner. 181 00:16:33,425 --> 00:16:35,209 Around what time was that? 182 00:16:35,296 --> 00:16:38,473 Had to be after 6:30 'cause that's when the specials start, 183 00:16:38,560 --> 00:16:40,780 and he was still here when I left at 10:00. 184 00:16:40,911 --> 00:16:42,042 The creepy dude? 185 00:16:42,129 --> 00:16:43,827 No, just the hippie. 186 00:16:43,914 --> 00:16:47,004 Creepy dude hightailed it after 15 minutes. 187 00:16:47,091 --> 00:16:48,527 Didn't even touch his food. 188 00:16:50,703 --> 00:16:55,229 But you see, the real reason I remembered him 189 00:16:55,316 --> 00:16:58,319 was, instead of a tip, 190 00:16:58,363 --> 00:17:01,235 he left me a pair of ol' baby shoes. 191 00:17:01,322 --> 00:17:02,846 Baby shoes? 192 00:17:05,326 --> 00:17:06,806 You're not gonna write that down? 193 00:17:19,427 --> 00:17:22,866 I'm just funnin' with you 'bout the baby shoes, shug. 194 00:17:25,520 --> 00:17:27,566 Oh, you should've seen your face. 195 00:17:27,653 --> 00:17:30,395 Mm. 196 00:17:30,482 --> 00:17:32,179 All right, what y'all want? 197 00:17:41,319 --> 00:17:44,061 Damn. Honeymoon suite. 198 00:17:45,976 --> 00:17:48,108 Almost like we planned it. 199 00:17:48,152 --> 00:17:49,719 It's nice. 200 00:17:52,547 --> 00:17:55,115 It's so hot. 201 00:18:06,561 --> 00:18:08,607 Oh, I think it's broken. 202 00:18:13,873 --> 00:18:15,092 We don't need it. 203 00:18:17,398 --> 00:18:18,878 Mm. 204 00:18:20,401 --> 00:18:23,143 That feels nice. 205 00:18:55,610 --> 00:18:57,308 What happened here? 206 00:19:02,139 --> 00:19:03,488 Well... 207 00:19:05,490 --> 00:19:08,145 I met this guy in Gallup, 208 00:19:08,232 --> 00:19:09,668 a white guy. 209 00:19:11,365 --> 00:19:15,500 Just met him at a bar I shouldn't have been hanging around. 210 00:19:15,543 --> 00:19:18,546 But I thought he would save me. 211 00:19:18,677 --> 00:19:20,548 You know? 212 00:19:20,635 --> 00:19:22,768 Take me away. 213 00:19:25,597 --> 00:19:29,819 One day, we were driving, 214 00:19:29,949 --> 00:19:33,823 and we skidded off the side of the road in the snowstorm. 215 00:19:35,694 --> 00:19:38,392 And I ended up in a coma for 12 days. 216 00:19:44,355 --> 00:19:48,489 When I woke up, 217 00:19:48,533 --> 00:19:51,144 my old boss was just sitting there. 218 00:19:53,407 --> 00:19:57,716 He didn't call me stupid or yell at me. 219 00:20:02,199 --> 00:20:05,071 Instead, he... 220 00:20:05,158 --> 00:20:06,725 he took me home with him 221 00:20:06,812 --> 00:20:10,468 to live with him and his wife and his son. 222 00:20:10,598 --> 00:20:13,210 And he got me through school, put me through the army, 223 00:20:13,340 --> 00:20:16,561 and hired me when I got out. 224 00:20:19,520 --> 00:20:22,045 There. 225 00:20:22,132 --> 00:20:26,005 That sounds like a good guy, this old boss of yours. 226 00:20:30,053 --> 00:20:32,055 Yeah, you'd like him. 227 00:20:34,318 --> 00:20:36,581 He follows a code, and he lives by it. 228 00:20:40,106 --> 00:20:42,892 I guess that's why I'm like the way I am. 229 00:20:57,732 --> 00:20:59,604 I like the way you are. 230 00:21:31,592 --> 00:21:32,767 Can we talk? 231 00:21:48,261 --> 00:21:51,569 Emma, you have every right to feel the way you do. 232 00:21:51,699 --> 00:21:53,658 I should've told you what I was gonna do. 233 00:21:53,745 --> 00:21:55,355 You were hoping you wouldn't have to... 234 00:21:55,486 --> 00:21:59,185 Emma, I have tried to make this mine. 235 00:21:59,272 --> 00:22:01,753 Since that night when I left him out there, 236 00:22:01,840 --> 00:22:05,191 I have tried to keep you out of it. 237 00:22:05,278 --> 00:22:07,802 Now I'm in it in the worst way. 238 00:22:07,889 --> 00:22:10,370 I do not know how to undo what I did. 239 00:22:10,414 --> 00:22:13,547 And I don't know for sure if I had to do it over again, 240 00:22:13,678 --> 00:22:16,724 that I would do it any different, Emma. 241 00:22:16,768 --> 00:22:18,857 I do not want to put this on you. 242 00:22:20,728 --> 00:22:22,861 You're so selfish. 243 00:22:25,646 --> 00:22:27,518 I'm your wife. 244 00:22:27,605 --> 00:22:30,477 I'm the mother of our son. 245 00:22:30,564 --> 00:22:33,393 You sit there in your closed-off little world. 246 00:22:33,524 --> 00:22:36,309 I understand what you face every day. 247 00:22:36,396 --> 00:22:39,138 I see what you're going through. 248 00:22:42,011 --> 00:22:45,536 You're not the only one suffering. 249 00:22:50,019 --> 00:22:53,326 You're not the only one who's suffered. 250 00:23:00,333 --> 00:23:03,206 [breathes shakily 251 00:23:05,295 --> 00:23:08,211 I can't live like this, Joe. 252 00:23:13,172 --> 00:23:15,957 I'm sorry. 253 00:23:16,045 --> 00:23:17,742 I can't. 254 00:23:22,964 --> 00:23:24,618 I want you gone... 255 00:23:26,881 --> 00:23:28,448 From this house. 256 00:23:46,031 --> 00:23:48,425 Lieutenant, I have a warrant to search the premises. 257 00:23:48,555 --> 00:23:50,253 That includes this house, the outbuildings, 258 00:23:50,296 --> 00:23:51,602 your vehicles, and your property. 259 00:23:53,343 --> 00:23:55,388 Seize that weapon. 260 00:23:57,608 --> 00:23:59,175 I'm sorry, Mrs. Leaphorn. 261 00:24:03,179 --> 00:24:04,702 - Sorry, boss. - Hands behind your back. 262 00:24:04,832 --> 00:24:06,051 That won't be necessary. 263 00:24:06,138 --> 00:24:07,748 You don't need to. 264 00:25:17,644 --> 00:25:20,517 There's got to be a back way into the refinery. 265 00:25:24,347 --> 00:25:26,218 This is where the tankers fill up. 266 00:25:26,305 --> 00:25:28,002 All right, the weigh station is here 267 00:25:28,089 --> 00:25:30,831 and the front entrance is right here. 268 00:25:30,918 --> 00:25:34,574 So if the drivers are hauling drugs in their trucks, 269 00:25:34,661 --> 00:25:36,663 they have to be going out some other way. 270 00:25:39,797 --> 00:25:41,494 Well, what do you think? 271 00:25:43,975 --> 00:25:47,065 I think we finish our drinks, turn in early, 272 00:25:47,108 --> 00:25:48,936 then first thing in the morning, 273 00:25:48,980 --> 00:25:50,373 we go home. 274 00:25:50,460 --> 00:25:52,462 Are you getting cold feet? 275 00:26:00,121 --> 00:26:01,558 Hello? 276 00:26:04,169 --> 00:26:06,084 Yep. She's here. 277 00:26:13,787 --> 00:26:15,354 Hello? 278 00:26:15,398 --> 00:26:17,965 Your roommate told me where I could find you. 279 00:26:18,052 --> 00:26:19,880 Is everything okay? 280 00:26:19,924 --> 00:26:22,143 You know that guy you were telling me about down there, 281 00:26:22,187 --> 00:26:24,407 the creepy one... 282 00:26:24,494 --> 00:26:27,192 with the fancy leather jacket? 283 00:26:27,236 --> 00:26:30,064 Well, he's a person of interest in the Cata murder 284 00:26:30,195 --> 00:26:32,806 and a second murder up here. 285 00:26:32,893 --> 00:26:34,243 Do you have a name for this guy? 286 00:26:34,330 --> 00:26:35,766 - Yeah... - Can I borrow your toothpaste? 287 00:26:35,853 --> 00:26:37,637 Hold on. What? 288 00:26:37,724 --> 00:26:39,465 Your toothpaste, can I use it? 289 00:26:39,596 --> 00:26:41,032 Sure. 290 00:26:46,559 --> 00:26:48,692 You still there? 291 00:26:54,175 --> 00:26:56,221 Roberto C. De Baca. 292 00:26:57,831 --> 00:27:00,834 Um, that's the name I saw 293 00:27:00,921 --> 00:27:02,662 on the New Mexico driver's license. 294 00:27:02,749 --> 00:27:04,664 I'm not sure if it's real. 295 00:27:04,751 --> 00:27:06,144 Thanks. 296 00:27:08,581 --> 00:27:09,800 Is that it? 297 00:27:09,887 --> 00:27:11,845 That's it. 298 00:27:11,932 --> 00:27:13,543 Enjoy Mexico. 299 00:27:20,376 --> 00:27:22,639 ♪ I ♪ 300 00:27:22,769 --> 00:27:26,164 ♪ I'm so in love with you ♪ 301 00:27:27,687 --> 00:27:31,822 ♪ Whatever you want to do 302 00:27:31,909 --> 00:27:38,002 ♪ Is all right with me ♪ 303 00:27:38,132 --> 00:27:41,832 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 304 00:27:41,875 --> 00:27:46,140 ♪ So brand-new ♪ 305 00:27:53,931 --> 00:27:55,976 Hey, Al Green. You okay? 306 00:27:56,020 --> 00:27:57,456 Shorty. 307 00:27:59,023 --> 00:28:01,112 Sleep it off, man. 308 00:28:01,155 --> 00:28:03,554 I'll write myself up 309 00:28:03,641 --> 00:28:06,596 for public intox tomorrow. 310 00:28:06,683 --> 00:28:08,293 Uh-huh. 311 00:28:13,124 --> 00:28:14,778 You need a ride? 312 00:28:14,821 --> 00:28:16,867 Ride. 313 00:28:16,954 --> 00:28:18,651 Hell. 314 00:28:18,738 --> 00:28:20,610 Do I need a ride. 315 00:28:50,727 --> 00:28:53,512 Mrs. Leaphorn, it is my duty to inform you 316 00:28:53,599 --> 00:28:55,558 that you are at the risk of being charged 317 00:28:55,601 --> 00:28:57,951 as a coconspirator to whatever crimes 318 00:28:58,082 --> 00:28:59,388 the federal government is able to bring 319 00:28:59,518 --> 00:29:00,911 as a result of this search. 320 00:29:02,956 --> 00:29:05,132 Do you understand? 321 00:29:05,219 --> 00:29:07,178 Yes. 322 00:29:10,137 --> 00:29:11,487 Is there any information you'd like 323 00:29:11,574 --> 00:29:13,184 to share with me at this time? 324 00:29:17,231 --> 00:29:18,581 No. 325 00:29:21,932 --> 00:29:23,063 Okay. 326 00:29:32,725 --> 00:29:34,292 Thank you. 327 00:34:16,008 --> 00:34:17,618 There you go. 328 00:34:17,662 --> 00:34:18,794 - Oh. - Ow. 329 00:34:34,853 --> 00:34:37,203 Can I tell you something? 330 00:34:37,334 --> 00:34:39,379 I'm serious, Shorty. 331 00:34:49,650 --> 00:34:52,001 It's important, what I have to tell you. 332 00:34:59,443 --> 00:35:04,361 When you're with the right woman, 333 00:35:04,448 --> 00:35:07,973 you have to tell her how you feel. 334 00:35:08,060 --> 00:35:10,933 Don't put it off. 335 00:35:10,976 --> 00:35:13,065 You think when you just go to bed, 336 00:35:13,152 --> 00:35:15,938 oh, I'll just tell her tomorrow. 337 00:35:17,548 --> 00:35:19,550 Guess what? 338 00:35:19,593 --> 00:35:22,858 One morning, you wake up, looking at the ceiling fan. 339 00:35:25,077 --> 00:35:28,254 Guess who's laying next to you? 340 00:35:28,298 --> 00:35:29,952 Nobody. 341 00:35:32,128 --> 00:35:33,912 Dude, we've all done some things 342 00:35:33,999 --> 00:35:35,784 we wish we could've done different. 343 00:35:38,395 --> 00:35:41,354 My boy, he's a good kid. 344 00:35:41,398 --> 00:35:44,053 He's not like me. 345 00:35:44,140 --> 00:35:46,795 He don't got meanness in him. 346 00:35:46,925 --> 00:35:50,015 He wants to go live with his ma in Reno. 347 00:35:50,102 --> 00:35:51,887 Maybe I should let him. 348 00:35:54,106 --> 00:35:58,023 Nah, man. 349 00:35:58,154 --> 00:36:01,244 You sleep this off and get back after it tomorrow. 350 00:36:01,287 --> 00:36:03,420 Yep. 351 00:36:07,511 --> 00:36:08,686 Mm. 352 00:36:12,168 --> 00:36:13,517 Hey. 353 00:39:11,042 --> 00:39:12,042 It's Budge. 354 00:39:31,845 --> 00:39:32,890 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 355 00:39:32,933 --> 00:39:34,109 Hey. 356 00:39:37,068 --> 00:39:38,722 Vamos. 357 00:39:38,852 --> 00:39:40,158 Run! 358 00:41:15,906 --> 00:41:19,388 They saw me. 359 00:41:19,431 --> 00:41:20,998 Ah! 360 00:41:29,876 --> 00:41:32,923 Budge... 361 00:41:34,751 --> 00:41:35,969 Ya estuvo. 362 00:41:50,114 --> 00:41:51,333 Huh? 363 00:42:28,239 --> 00:42:31,590 You have a rough night? 364 00:42:31,721 --> 00:42:33,113 Yeah. 365 00:42:33,201 --> 00:42:34,767 Had a run-in with one too many beers. 366 00:42:34,898 --> 00:42:36,552 Yeah? 367 00:42:36,639 --> 00:42:38,423 And that guy was a better pool player than I thought. 368 00:42:38,510 --> 00:42:40,773 Yeah, yeah. 369 00:42:40,860 --> 00:42:43,123 I was looking through the case file last night. 370 00:42:43,167 --> 00:42:45,082 You know that Shorty called the station 371 00:42:45,125 --> 00:42:47,563 - looking for his toolbox? - Yeah. 372 00:42:47,693 --> 00:42:50,261 Yeah, Shorty thinks that, uh, the Skunborough cops took it 373 00:42:50,348 --> 00:42:51,654 while we were up there. 374 00:42:51,784 --> 00:42:53,699 He's been asking me to get it back for him. 375 00:42:53,786 --> 00:42:56,224 I saw the toolbox in the barn. 376 00:42:56,311 --> 00:42:58,487 It was there when we left. 377 00:42:58,574 --> 00:42:59,966 What are you thinking? 378 00:43:00,053 --> 00:43:01,098 You know, when I was a boy, 379 00:43:01,141 --> 00:43:03,492 I wanted a Joe DiMaggio baseball card. 380 00:43:03,579 --> 00:43:05,233 Wanted it bad. 381 00:43:05,320 --> 00:43:07,626 So I took some of my dad's tools 382 00:43:07,713 --> 00:43:09,933 and pawned them. 383 00:43:10,020 --> 00:43:11,456 George took the tools. 384 00:43:11,587 --> 00:43:15,373 Yeah, and... and George's mom lives in Reno. 385 00:43:15,460 --> 00:43:17,941 I think George might be trying to put some money together, 386 00:43:18,071 --> 00:43:20,117 buy a train ticket out there. 387 00:43:20,204 --> 00:43:22,250 I'll go talk to Roger, see if George has been out there 388 00:43:22,380 --> 00:43:23,816 trying to pawn his dad's tools. 389 00:43:23,903 --> 00:43:26,645 If he has, Roger might know where he is. 390 00:43:26,732 --> 00:43:27,951 Yeah. 391 00:43:31,302 --> 00:43:32,564 - Joe? - Yeah? 392 00:43:34,044 --> 00:43:35,567 I talked to Bern last night. 393 00:43:35,611 --> 00:43:38,309 Yeah? 394 00:43:38,396 --> 00:43:41,660 Yeah, she says that there's, uh, this guy down there... 395 00:43:41,747 --> 00:43:44,446 matches the description that the waitress gave us 396 00:43:44,533 --> 00:43:46,448 for our guy. 397 00:43:46,578 --> 00:43:49,538 His name is Roberto C. De Baca. 398 00:43:49,625 --> 00:43:51,844 A buddy of mine in Washington says 399 00:43:51,888 --> 00:43:53,933 De Baca might have been a CIA operative 400 00:43:54,064 --> 00:43:55,587 doing wet work in Guatemala. 401 00:43:57,981 --> 00:44:00,375 He's the kind of guy who can get into the NTP, 402 00:44:00,462 --> 00:44:02,638 kill a man, and get out without you seeing him. 403 00:44:07,425 --> 00:44:11,299 The Feds put an APB out on him. 404 00:44:11,386 --> 00:44:12,909 All right, good. Thanks. 405 00:44:21,570 --> 00:44:23,920 If you're right and Ed Henry's in on it, 406 00:44:24,050 --> 00:44:26,836 we got to go to the DEA. 407 00:44:26,923 --> 00:44:29,708 We might be able to get Budge, but can we get Spenser? 408 00:44:29,795 --> 00:44:32,276 Even if we do, who else is out there? 409 00:44:32,407 --> 00:44:33,712 We'll be on their radar. 410 00:44:33,756 --> 00:44:35,497 Well, we'll just take it one step at a time. 411 00:44:38,195 --> 00:44:41,024 Or we do nothing. 412 00:44:44,506 --> 00:44:47,465 I'm not that kind of cop. 413 00:44:47,509 --> 00:44:48,901 And neither are you. 414 00:44:48,945 --> 00:44:51,077 Yeah, well, I don't want to get dead. 415 00:44:51,164 --> 00:44:52,601 Do you? 416 00:45:09,618 --> 00:45:12,272 You ready? 417 00:45:12,403 --> 00:45:14,971 Yeah. 418 00:45:22,370 --> 00:45:24,763 Kid's been coming in all week selling me stuff. 419 00:45:24,850 --> 00:45:27,723 Was here this morning with a few things. 420 00:45:27,810 --> 00:45:29,507 He say where he's staying? 421 00:45:31,596 --> 00:45:33,206 Doesn't talk much. 422 00:45:33,250 --> 00:45:34,947 Sleeping under a tree is my guess. 423 00:45:35,034 --> 00:45:37,689 Burrs in his clothes. 424 00:45:37,820 --> 00:45:40,039 I offered him a shovel 'cause it looked like his hands 425 00:45:40,126 --> 00:45:42,694 had been digging in the desert. 426 00:45:42,738 --> 00:45:44,522 Joe, if I had any idea who he was... 427 00:45:44,609 --> 00:45:46,350 What color dirt on his hands? 428 00:45:46,394 --> 00:45:48,700 I don't know... dirt color, 429 00:45:48,787 --> 00:45:51,050 uh, like brown on his hands, fingers, 430 00:45:51,137 --> 00:45:54,532 and, uh, black under his nails. 431 00:45:54,663 --> 00:45:55,881 - Black. - Mm-hmm. 432 00:46:05,238 --> 00:46:07,327 Could be. Probably. 433 00:46:07,415 --> 00:46:08,677 Yeah, I guess. 434 00:47:54,913 --> 00:47:56,393 Joe, you're breaking up. Say again. 435 00:47:56,524 --> 00:47:57,786 Joe? 436 00:48:00,136 --> 00:48:01,964 Am I supposed to ignore what he's done? 437 00:48:02,131 --> 00:48:04,263 You're supposed to be a cop. 438 00:48:06,222 --> 00:48:07,310 You got to wake up. 439 00:48:07,440 --> 00:48:08,440 Come on. He's coming. 440 00:48:09,878 --> 00:48:12,228 We did what we had to do, 441 00:48:12,315 --> 00:48:14,534 and one way or another... 442 00:48:16,014 --> 00:48:17,625 ... we have to pay the price. 443 00:48:26,852 --> 00:48:31,852 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 30305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.