All language subtitles for Daredevil.Born.Again.S01E02.MULTI.2160p.WEB-DL.HDR.H265-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,833 --> 00:00:23,125 Hey, I like to think that I... We have evolved. 2 00:00:26,542 --> 00:00:29,000 - Foggy! - Why? Why? 3 00:00:32,417 --> 00:00:33,917 What're you gonna do about Daredevil? 4 00:00:34,583 --> 00:00:35,917 I'm not him anymore. 5 00:00:36,000 --> 00:00:39,542 I made a promise to myself that I'd let the system handle it. 6 00:00:39,625 --> 00:00:41,125 Take care of yourself, Matt. 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,250 It's been some time, hasn't it? 8 00:00:44,333 --> 00:00:46,458 I was wondering if we could have a little chat? 9 00:00:46,542 --> 00:00:48,875 So if you step out of line, I will be there. 10 00:00:48,958 --> 00:00:52,375 Should you go back to any of your old activities, 11 00:00:52,458 --> 00:00:54,417 there will be consequences. 12 00:00:54,500 --> 00:00:56,417 Wilson Fisk has been elected 13 00:00:56,500 --> 00:00:58,458 the 112th mayor of New York City. 14 00:00:58,542 --> 00:00:59,542 He won. 15 00:01:08,625 --> 00:01:10,333 Sir, let me touch up your eye. 16 00:01:29,708 --> 00:01:31,042 Thank you, New York. 17 00:01:32,417 --> 00:01:35,000 Vanessa and I, we offer our deepest regards. 18 00:01:36,167 --> 00:01:39,958 It's humbling to be sitting here, speaking to you as mayor this evening. 19 00:01:40,042 --> 00:01:42,167 - - Beginning of the new year, 20 00:01:42,250 --> 00:01:45,750 and most importantly, a new era for the greatest city in the world. 21 00:01:47,083 --> 00:01:51,917 This city is in shambles. Crime, poverty, a feeling of uneasiness, 22 00:01:52,000 --> 00:01:55,333 {\an8}as if any moment, things could explode. 23 00:01:56,083 --> 00:01:59,292 {\an8}But New Yorkers are tough. We know how to take care of ourselves. 24 00:01:59,375 --> 00:02:02,917 We don't need a gun-toting vigilante who wears a skull on his chest 25 00:02:03,000 --> 00:02:06,583 or a man who dresses in a spider outfit. 26 00:02:06,667 --> 00:02:09,708 Or a guy who wears devil horns to save us. No. 27 00:02:09,792 --> 00:02:11,500 - - We'll be our best once again. 28 00:02:12,875 --> 00:02:14,000 Fisk, the mayor? 29 00:02:14,083 --> 00:02:16,000 - I-- I just can't. - I made you one promise. 30 00:02:16,083 --> 00:02:18,875 What are you gonna do, move to Boston? You hate the Celtics. 31 00:02:18,958 --> 00:02:20,625 - I intend to keep it. - You hearing this guy? 32 00:02:20,708 --> 00:02:22,583 Hear him? I fucking love him. 33 00:02:23,208 --> 00:02:24,833 And that is that the rule of law 34 00:02:24,917 --> 00:02:27,042 - will return to New York City. - 35 00:02:27,875 --> 00:02:30,792 That is what I will deliver to the city of New York. 36 00:02:31,625 --> 00:02:35,958 The city that bore me, elected me. The city that I love. 37 00:02:37,125 --> 00:02:40,125 Good night and happy new year. 38 00:02:40,208 --> 00:02:42,917 Es que ya yo te dije donde yo estaba. 39 00:02:43,583 --> 00:02:46,042 Tenía unas cuantas cositas que hacer y se me fue el tiempo. 40 00:02:47,500 --> 00:02:49,375 - No, no. - You don't got nothing on you. 41 00:02:49,458 --> 00:02:50,583 I got-- Nothing, nothing. 42 00:02:50,667 --> 00:02:51,667 What are you doing, Nicky? 43 00:02:51,750 --> 00:02:53,333 - You trying to dodge us? - Me tengo que ir. 44 00:02:53,417 --> 00:02:55,625 I wasn't dodging you, man. I've just been, you know, busy. 45 00:02:55,708 --> 00:02:57,417 - I think you've been dodging us. - No, no, no, man. 46 00:02:57,500 --> 00:02:58,583 Just doing my own thing. 47 00:02:58,667 --> 00:03:00,542 - Hey. - It seems like you are. 48 00:03:00,625 --> 00:03:02,167 Hey, hey. 49 00:03:02,667 --> 00:03:05,083 - Hey! Take it easy! - I don't have anything. 50 00:03:05,917 --> 00:03:07,792 Hey, buddy, this doesn't concern you. 51 00:03:07,875 --> 00:03:10,292 Hey! You're beatin' on a guy who can't defend himself. 52 00:03:10,375 --> 00:03:12,042 - It concerns me. - Okay, okay. 53 00:03:12,125 --> 00:03:13,125 I said stay out of it. 54 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Let it go. 55 00:03:23,250 --> 00:03:24,250 Hey! 56 00:03:24,833 --> 00:03:25,833 No. 57 00:03:40,958 --> 00:03:42,500 No! 58 00:03:52,292 --> 00:03:54,708 NYPD. Do not move. 59 00:05:44,208 --> 00:05:46,167 Any thoughts on the disappearance of Daredevil? 60 00:05:48,292 --> 00:05:51,375 {\an8}Daredevil? Haven't heard that name in a long time, man. 61 00:05:52,333 --> 00:05:54,083 {\an8}And I don't miss him. He's a clown. 62 00:05:54,167 --> 00:05:57,250 {\an8}You know, who needs him? He's more trouble than he's worth. Good riddance. 63 00:05:57,833 --> 00:05:59,875 {\an8}Are the strong obligated to protect the weak? 64 00:05:59,958 --> 00:06:01,792 {\an8}Yeah, they are, but they're kind of whiny about it. 65 00:06:01,875 --> 00:06:04,333 {\an8}And then they start preying on the weak. 66 00:06:04,417 --> 00:06:09,375 Fire Chief Carter is your 10 a.m. We can do that here or at the firehouse. 67 00:06:09,958 --> 00:06:14,375 Firehouse. Carter, he's known to be a doubter, 68 00:06:14,458 --> 00:06:16,000 so best I come to him. 69 00:06:16,083 --> 00:06:19,125 My thoughts exactly. After that, we have six more stops. 70 00:06:19,208 --> 00:06:23,583 I've put in another call to Commissioner Gallo. It's our third. 71 00:06:25,875 --> 00:06:27,833 How old do you think this desk is? 72 00:06:29,125 --> 00:06:30,750 Excuse me? 73 00:06:31,792 --> 00:06:35,333 How long do you think this desk has been here? It's old. 74 00:06:37,125 --> 00:06:38,500 Vanessa would know by sight. 75 00:06:41,708 --> 00:06:45,000 You wonder. Did Fiorello La Guardia sit here? 76 00:06:45,958 --> 00:06:49,417 He was a hero of my father's, you know? 77 00:06:50,375 --> 00:06:51,750 No, no, I didn't. 78 00:06:59,583 --> 00:07:01,708 My father, he didn't respect many men. 79 00:07:02,250 --> 00:07:04,000 Well, none actually. 80 00:07:06,167 --> 00:07:08,125 Except for La Guardia. 81 00:07:11,125 --> 00:07:15,167 His tenacity. Him standing up to Tammany Hall. 82 00:07:16,458 --> 00:07:19,000 Fiorello La Guardia, he built this city. 83 00:07:24,125 --> 00:07:25,500 Sir... 84 00:07:25,583 --> 00:07:27,250 Yeah, I-- Sorry. Yes. 85 00:07:27,333 --> 00:07:28,333 Uh... 86 00:07:32,583 --> 00:07:38,750 I'm really looking forward to meeting District Attorney Hochberg. 87 00:07:40,042 --> 00:07:43,500 These meet and greets, can't we push them? 88 00:07:44,625 --> 00:07:49,000 These first few days are critical. Optics are gonna matter. 89 00:07:49,083 --> 00:07:52,500 Establishing connections is how we set the tone with the stakeholders 90 00:07:52,583 --> 00:07:55,000 who can make or break your agenda. 91 00:07:55,083 --> 00:07:58,625 And let's be honest, a lot of these people absolutely hate you. 92 00:08:06,833 --> 00:08:08,708 I'm used to that. 93 00:08:09,917 --> 00:08:12,542 And there's something else. 94 00:08:13,708 --> 00:08:19,833 And I'm sorry if this is heading into personal territory. Your wife... 95 00:08:21,833 --> 00:08:22,917 What about Vanessa? 96 00:08:25,417 --> 00:08:30,792 Uh, okay. Well, the inaugural speech tracked better than expected, 97 00:08:30,875 --> 00:08:33,042 especially with the younger constituents. 98 00:08:34,417 --> 00:08:39,833 However, Vanessa's resistance to being part of the narrative 99 00:08:39,917 --> 00:08:43,000 is hurting you with more traditional voters. 100 00:08:45,458 --> 00:08:46,458 I see. 101 00:08:56,792 --> 00:09:00,250 Uh, the timing on this is not ideal, 102 00:09:00,833 --> 00:09:06,000 but my wife and I, we have work to do. 103 00:09:07,708 --> 00:09:10,958 Could you grant us a little leeway? 104 00:09:12,458 --> 00:09:14,167 Absolutely, sir. 105 00:09:29,167 --> 00:09:31,500 Well, the good news is she's in holding. She's sobering up 106 00:09:31,583 --> 00:09:34,500 and back amongst the living. I also wouldn't hold my breath. 107 00:09:34,583 --> 00:09:37,542 Her blood alcohol was 0.15 and she has two priors, so... 108 00:09:37,625 --> 00:09:39,250 Do you have any idea of how long this will take? 109 00:09:39,333 --> 00:09:41,000 Because I was hoping to get to work 110 00:09:41,083 --> 00:09:42,833 and I can't miss another shift. 111 00:09:42,917 --> 00:09:44,500 Now here's what's gonna happen, cop killer. 112 00:09:46,542 --> 00:09:48,250 You are gonna sign a confession. 113 00:09:48,333 --> 00:09:50,250 You know what? I-- 114 00:09:50,333 --> 00:09:52,125 I told a colleague I'd check on a client of theirs. 115 00:09:52,208 --> 00:09:54,792 Let me do that. Um, I'll call you later if I have an update, okay? 116 00:09:54,875 --> 00:09:56,667 - Okay. - Thank you. 117 00:10:07,208 --> 00:10:08,208 Thank you. 118 00:10:14,292 --> 00:10:15,292 Hector Ayala? 119 00:10:20,833 --> 00:10:21,875 Those guys tune you up? 120 00:10:23,958 --> 00:10:25,583 - Does it matter? - Yeah. 121 00:10:26,583 --> 00:10:28,042 It does. Matters to me. 122 00:10:29,125 --> 00:10:31,375 I'm a lawyer. My name is Matthew. 123 00:10:31,458 --> 00:10:32,708 You're the public defender? 124 00:10:32,792 --> 00:10:34,958 No. I'm a defense attorney. I have my own practice. 125 00:10:35,042 --> 00:10:36,625 I didn't call you. How'd you get in here? 126 00:10:36,708 --> 00:10:38,583 You know, they're saying you killed a cop? 127 00:10:39,083 --> 00:10:41,417 All I was trying to do was help a guy out. 128 00:10:42,083 --> 00:10:43,542 Well, that's not their story. 129 00:10:44,500 --> 00:10:47,083 They're saying you approached two officers on the platform-- 130 00:10:47,167 --> 00:10:50,667 No, man. Esos hijos de puta on the platform never said they were cops. 131 00:10:51,375 --> 00:10:52,500 They never said nothing. 132 00:10:52,583 --> 00:10:55,125 Look, all I was trying to do was break up a beating, okay? 133 00:10:55,667 --> 00:10:57,042 So what happened to the officer who-- 134 00:10:57,125 --> 00:10:58,958 One of them tripped trying to take me out. 135 00:10:59,042 --> 00:11:00,792 Look, I didn't push him, I swear. 136 00:11:00,875 --> 00:11:02,875 I wasn't trying to kill anybody. That's not me. 137 00:11:02,958 --> 00:11:04,958 And I sure as shit didn't know 138 00:11:05,042 --> 00:11:06,042 there was a train coming. 139 00:11:06,542 --> 00:11:08,417 I mean, one second he's there, 140 00:11:08,500 --> 00:11:10,250 and then... he's gone. 141 00:11:15,083 --> 00:11:16,958 Is there anything you're not telling me? 142 00:11:20,375 --> 00:11:22,542 No, man. Nothing. 143 00:11:26,792 --> 00:11:29,792 You're still pretty wired, I'm sure. Everything is a little fuzzy. 144 00:11:30,625 --> 00:11:31,875 We need to go over it a few more times 145 00:11:31,958 --> 00:11:32,958 before the arraignment. 146 00:11:33,042 --> 00:11:35,375 - But for now, that's all we need to do. - I can't afford you. 147 00:11:35,458 --> 00:11:38,000 Don't worry about that. I'd still like to represent you. 148 00:11:41,208 --> 00:11:42,500 You're in good hands, Hector. 149 00:11:43,208 --> 00:11:44,208 Wait, hold up. 150 00:11:45,833 --> 00:11:46,833 You're blind? 151 00:11:56,375 --> 00:11:57,375 Shut up! 152 00:11:59,333 --> 00:12:01,917 Once we arrive at the senior center, you'll say a few words, 153 00:12:02,000 --> 00:12:04,917 and then they want to present you with the key to the borough. 154 00:12:05,000 --> 00:12:07,375 I'm already the mayor. Why do I need a key to Brooklyn? 155 00:12:07,458 --> 00:12:09,958 Like it or not, the outer boroughs are your base. 156 00:12:10,042 --> 00:12:11,208 Especially Staten Island. 157 00:12:11,292 --> 00:12:13,375 You got Staten, don't need Manhattan. 158 00:12:13,917 --> 00:12:15,833 Sorry. 159 00:12:15,917 --> 00:12:19,042 This city is broken. I said I'd fix it. 160 00:12:19,125 --> 00:12:21,083 Sir, the first 100 days are about settling in, 161 00:12:21,167 --> 00:12:22,958 getting a feel for the office. 162 00:12:23,542 --> 00:12:26,333 Try anything big now, you're painting a target on your back. 163 00:12:26,417 --> 00:12:29,000 Good. Targets draw attention to problems. 164 00:12:29,833 --> 00:12:31,500 You hired me because I know 165 00:12:31,583 --> 00:12:33,833 how politics work in New York City... 166 00:12:33,917 --> 00:12:37,458 ...and right now, it's all about maintaining the status quo. 167 00:12:37,542 --> 00:12:40,458 So your advice to the newly inaugurated mayor of New York 168 00:12:40,542 --> 00:12:42,625 is that he do nothing. 169 00:12:42,708 --> 00:12:43,792 What's going on here? 170 00:12:43,875 --> 00:12:45,083 It's a big hole. 171 00:12:45,167 --> 00:12:46,708 We'll be around it in, like, a minute. 172 00:12:50,958 --> 00:12:52,333 Hey. Hey, what're you doing? 173 00:12:54,583 --> 00:12:57,667 Oh... Sir, I'd advise against whatever you-- 174 00:12:57,750 --> 00:12:59,667 Shit. Why didn't you stop him? 175 00:12:59,750 --> 00:13:02,042 That's your job, not mine. 176 00:13:04,167 --> 00:13:06,333 Foreman. Who's the foreman? 177 00:13:06,417 --> 00:13:09,583 Yeah. What's up? Hey, you're the mayor. 178 00:13:10,208 --> 00:13:11,500 - Yes. - How you doing? 179 00:13:11,583 --> 00:13:14,167 I want you to stop what you're doing and fill that hole. 180 00:13:14,250 --> 00:13:16,625 You have the equipment and the manpower. 181 00:13:16,708 --> 00:13:18,458 Hey, sorry, sir. It's the red tape. 182 00:13:18,542 --> 00:13:20,375 We're waitin' on the permit approval. 183 00:13:20,458 --> 00:13:21,958 Consider it approved. 184 00:13:22,042 --> 00:13:24,417 You got it. Fellas, hole! 185 00:13:24,500 --> 00:13:27,000 Let's go. Now! Move! 186 00:13:27,083 --> 00:13:28,583 - Coming. - Mikey, 187 00:13:28,667 --> 00:13:30,083 hey, we're back in business. 188 00:13:30,167 --> 00:13:31,750 - Let's go. - Yes, sir. 189 00:13:33,042 --> 00:13:35,042 There's too much traffic. All right? 190 00:13:35,542 --> 00:13:38,000 - Hurry up. - Yes. Filling a hole like this, 191 00:13:38,083 --> 00:13:39,792 it's not rocket science. 192 00:13:39,875 --> 00:13:42,250 Remember I told you that I'd get things done? 193 00:13:42,333 --> 00:13:44,292 Well, here I am getting them done. 194 00:13:44,375 --> 00:13:46,250 Fuck yeah! 195 00:13:47,375 --> 00:13:48,375 I love you, man. 196 00:13:49,833 --> 00:13:52,000 I assume that is what you meant by optics. 197 00:13:52,792 --> 00:13:55,583 Yes, Mayor Fisk. It was indeed. 198 00:13:55,667 --> 00:13:56,792 - Sir? - Yeah. 199 00:13:56,875 --> 00:13:59,542 Solid hole work, you know, filling in that hole. 200 00:13:59,625 --> 00:14:00,750 Oh, thank you, Daniel. 201 00:14:04,500 --> 00:14:07,667 I send you off for a DUl, and you come back with a cop killing? 202 00:14:07,750 --> 00:14:09,667 With everything that this firm has going on right now? 203 00:14:09,750 --> 00:14:11,458 The cops at the station were beating him senseless. 204 00:14:11,542 --> 00:14:12,542 What did you want me to do? 205 00:14:12,625 --> 00:14:14,125 He probably wouldn't have made it past the weekend. 206 00:14:15,917 --> 00:14:17,583 And, for what it's worth, I think he might be innocent. 207 00:14:17,667 --> 00:14:19,417 You can barely handle your current caseload. 208 00:14:19,500 --> 00:14:21,250 - I'd have to sit second chair. - A high-profile case like this 209 00:14:21,333 --> 00:14:23,167 - is not the worst thing in the world. - It's exactly the opposite 210 00:14:23,250 --> 00:14:24,375 of what this firm needs right now. 211 00:14:24,458 --> 00:14:27,958 Okay, so my old partner at Midtown slipped me the police report. 212 00:14:28,042 --> 00:14:31,458 The other cop said there was no victim. He said that it was an unprovoked attack. 213 00:14:31,542 --> 00:14:33,542 Uh-- well, our client says there was. 214 00:14:33,625 --> 00:14:35,292 "He said, he said." 215 00:14:35,958 --> 00:14:37,375 Matt, you take on this case, 216 00:14:37,458 --> 00:14:39,833 it's gonna look like you're siding against the whole NYPD. 217 00:14:39,917 --> 00:14:42,958 Kirsten, what did I tell you to get you to come over from the DA's office? 218 00:14:44,167 --> 00:14:46,167 You said that I was brilliant, which is true. 219 00:14:46,250 --> 00:14:48,708 That is true. What else? 220 00:14:50,667 --> 00:14:52,208 You said we'd take on the hard cases. 221 00:14:52,292 --> 00:14:54,667 And impossible odds work is what we do here. 222 00:15:04,667 --> 00:15:05,667 Okay. 223 00:15:06,167 --> 00:15:07,167 Thank you. 224 00:15:07,250 --> 00:15:09,750 I just need Arnie to take over for me on the Rogers depo. 225 00:15:09,833 --> 00:15:11,208 Great. I appreciate it. 226 00:15:13,042 --> 00:15:15,625 Talk to Hector's wife, and I need you to find the witness 227 00:15:15,708 --> 00:15:17,250 that Hector saved on the platform. 228 00:15:21,125 --> 00:15:22,375 I believe him, Cherry. 229 00:15:24,292 --> 00:15:25,708 Okay. 230 00:15:26,708 --> 00:15:28,375 So you want me to find the guy on the platform? 231 00:15:28,458 --> 00:15:29,500 Yes. 232 00:15:29,583 --> 00:15:31,042 How much you want me to push? 233 00:15:31,625 --> 00:15:33,125 As much as you have to... 234 00:15:34,458 --> 00:15:36,125 and do some digging on Hector for me. 235 00:15:36,917 --> 00:15:39,292 There's something about his story that doesn't track. 236 00:15:39,375 --> 00:15:42,292 Wait. He's innocent or his story doesn't track? 237 00:15:42,375 --> 00:15:43,792 Uh... 238 00:15:43,875 --> 00:15:44,917 Both. 239 00:15:46,917 --> 00:15:49,000 There he is. Mr. Murdock. Mr. Murdock. Over here. 240 00:15:49,083 --> 00:15:50,958 Why are you representing a cop killer, Mr. Murdock? 241 00:15:51,042 --> 00:15:52,667 - Are you anti-cop? - My client is innocent, 242 00:15:52,750 --> 00:15:54,667 and we look forward to his day in court. Thank you very much. 243 00:15:54,750 --> 00:15:56,500 What does the Ayala family say about this? 244 00:15:56,583 --> 00:15:57,792 - Thank you. - That's all for now. 245 00:15:57,875 --> 00:15:59,792 Are you worried about the reputation of your firm? 246 00:15:59,875 --> 00:16:02,458 How does it feel to know that Mayor Fisk will watch this closely? 247 00:16:22,000 --> 00:16:24,583 Drakkar Noir, the scent of choice for New York's finest. 248 00:16:25,917 --> 00:16:27,792 NYPD backs its own. 249 00:16:34,417 --> 00:16:36,500 That's the asshole who killed my partner. 250 00:16:37,917 --> 00:16:38,958 How you doing, Hector? 251 00:16:39,542 --> 00:16:41,083 - Pretty bad, Matt. - All right. Hang in there. 252 00:16:41,167 --> 00:16:43,417 Like I said, the first step in a long process. 253 00:16:43,500 --> 00:16:44,500 Is your wife here? 254 00:16:46,167 --> 00:16:47,167 No. 255 00:16:51,792 --> 00:16:53,792 - Oh, shit. - What? 256 00:16:54,792 --> 00:16:55,875 It's the Hawk. 257 00:16:56,458 --> 00:16:57,500 Hochberg? 258 00:16:57,583 --> 00:16:59,125 Mmm-hmm. 259 00:17:04,000 --> 00:17:06,583 People of the state of New York versus Hector Ayala 260 00:17:06,667 --> 00:17:08,917 Charged with murder in the first degree, second degree, 261 00:17:09,000 --> 00:17:10,583 and manslaughter in the first degree. 262 00:17:10,667 --> 00:17:13,042 Benjamin Hochberg, Your Honor, representing the People 263 00:17:13,125 --> 00:17:15,750 - of the State of New York. - Matt Murdock for the defense, Your Honor. 264 00:17:15,833 --> 00:17:19,125 - We'll waive the readings, not the rights. - Given the serious nature of the charges, 265 00:17:19,208 --> 00:17:22,083 People ask that the defendant be remanded without bail. 266 00:17:22,167 --> 00:17:25,042 - Your Honor, the defense would ask-- - The People's motion is granted. 267 00:17:25,833 --> 00:17:28,958 - Uh... Your Honor, if I could-- - I said bail is denied. 268 00:17:30,208 --> 00:17:32,750 Mr. Ayala is a decorated Army veteran. He has no record. 269 00:17:32,833 --> 00:17:35,500 He served as a CPA for 15 years. He's a pillar of his community. 270 00:17:35,583 --> 00:17:38,542 He's also accused of killing a New York City police officer. 271 00:17:38,625 --> 00:17:40,708 - Next case, please. - Thank you, Your Honor. 272 00:17:42,833 --> 00:17:45,000 - In good hands, huh? - It's gonna be okay. 273 00:17:55,667 --> 00:17:58,250 You know, I should have known that you had an agenda, 274 00:17:58,333 --> 00:17:59,917 giving me your number the other night. 275 00:18:00,000 --> 00:18:01,292 I'm a journalist, bro. 276 00:18:02,542 --> 00:18:06,333 Besides, we can kill it here as friends with political benefits. 277 00:18:06,417 --> 00:18:09,833 You get me access to him, I give him a straight line to the under-30 demo. 278 00:18:09,917 --> 00:18:12,458 And then who's got two thumbs and is a total hero? 279 00:18:12,542 --> 00:18:13,750 Me. 280 00:18:13,833 --> 00:18:15,333 Phone. 281 00:18:16,000 --> 00:18:17,042 What? Bullshit. 282 00:18:17,125 --> 00:18:19,167 Condition of this level of access. 283 00:18:20,208 --> 00:18:23,292 I'm covering my ass. So you don't post. 284 00:18:25,042 --> 00:18:26,042 Fair enough. 285 00:18:28,125 --> 00:18:32,042 Look, play softball in there, okay? I'm calling in a favor. 286 00:18:32,625 --> 00:18:34,375 Wait, I thought you said you were his guy. 287 00:18:35,000 --> 00:18:37,458 I am. I might have embellished a little bit. 288 00:18:38,292 --> 00:18:39,292 Wow. 289 00:18:39,833 --> 00:18:43,000 You know, I can't tell if you're an idiot or an operator. 290 00:18:43,083 --> 00:18:46,208 Well, maybe I'm... I don't know what I am. 291 00:18:49,667 --> 00:18:50,792 You've got five. 292 00:18:59,875 --> 00:19:04,000 I must say, your coverage of my campaign was spot on. 293 00:19:04,083 --> 00:19:07,708 And not for nothing, you're one of the first people to take me seriously. 294 00:19:09,417 --> 00:19:12,208 BB. Is that short for something? Beatrice? Betty? 295 00:19:12,292 --> 00:19:15,208 Just BB. I was named for my uncle. 296 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 Ben Urich. 297 00:19:20,958 --> 00:19:21,958 Yeah. 298 00:19:22,958 --> 00:19:23,958 I knew him. 299 00:19:26,000 --> 00:19:27,917 He was a good journalist. 300 00:19:34,750 --> 00:19:38,000 I asked Commissioner Gallo about you on three separate occasions. 301 00:19:39,125 --> 00:19:40,125 Every time... 302 00:19:41,333 --> 00:19:42,333 nothing. 303 00:19:43,167 --> 00:19:44,458 Not a word. 304 00:19:44,542 --> 00:19:45,833 It's got me thinking. 305 00:19:47,417 --> 00:19:49,000 There must be a story there. 306 00:19:50,667 --> 00:19:51,667 And is there? 307 00:19:53,500 --> 00:19:56,958 One of my sources at the NYPD tells me that Gallo is now poised to resign. 308 00:19:57,833 --> 00:20:00,042 I mean, Gallo is a celebrated police commissioner. 309 00:20:00,125 --> 00:20:02,583 Maybe the most beloved this city has ever seen. 310 00:20:03,083 --> 00:20:05,625 That puts you in a big fat bind. 311 00:20:06,292 --> 00:20:09,375 That NYPD's rank and file are planning on standing behind their guy 312 00:20:09,458 --> 00:20:11,208 in protest of you, Mr. Mayor. 313 00:20:11,292 --> 00:20:13,917 I mean, the force is already woefully understaffed, 314 00:20:14,000 --> 00:20:16,292 and you've got vigilantes picking up the slack. 315 00:20:20,125 --> 00:20:23,292 If you lose the cops, you lose the city. 316 00:20:25,583 --> 00:20:26,750 Thank you, Ms. Urich. 317 00:20:31,167 --> 00:20:33,708 Just one more question about Mrs. Fisk. 318 00:20:35,417 --> 00:20:37,375 I'm sorry, but I'm out of time. 319 00:20:38,000 --> 00:20:39,208 This way, please. 320 00:20:46,333 --> 00:20:48,417 Thank you, Mr. Mayor. I... 321 00:20:49,458 --> 00:20:50,958 I hope we speak again soon. 322 00:20:57,792 --> 00:21:01,792 Sir, I am so sorry. She was not supposed to ask about your wife. I-- 323 00:21:01,875 --> 00:21:03,125 It's okay, Daniel. 324 00:21:04,167 --> 00:21:09,208 I have a feeling that this young woman is used to being underestimated. 325 00:21:11,583 --> 00:21:12,708 We'll use that. 326 00:21:15,833 --> 00:21:19,875 Confronting one's past trauma can lead to building skills 327 00:21:19,958 --> 00:21:22,917 and techniques to find peace. Like the book says, 328 00:21:23,708 --> 00:21:26,833 "Identify, interrogate, release." 329 00:21:27,500 --> 00:21:30,000 So, any hints about your next book? 330 00:21:30,917 --> 00:21:33,375 I've been thinking a lot about projected personas. 331 00:21:33,917 --> 00:21:36,625 How we present a curated version of ourselves, 332 00:21:36,708 --> 00:21:41,292 like through filters on social media or masks. 333 00:21:41,833 --> 00:21:45,417 Mmm. Interesting. Maybe even timely. 334 00:21:46,042 --> 00:21:48,875 Could be. It's still in the early stages, 335 00:21:48,958 --> 00:21:51,583 but, um, I'll make sure to give you a galley copy. 336 00:21:51,667 --> 00:21:54,625 Thank you. And thanks for coming today. 337 00:21:54,708 --> 00:21:56,000 You're very welcome. 338 00:22:02,792 --> 00:22:05,417 Thank you so much for coming. I really appreciate it. 339 00:22:08,000 --> 00:22:09,708 I-- I love your work. 340 00:22:10,417 --> 00:22:11,417 Thank you. 341 00:22:14,292 --> 00:22:16,292 Dr. Glenn, I need... I need help. 342 00:22:17,792 --> 00:22:20,625 Are you... Are you taking any new clients? 343 00:22:24,208 --> 00:22:28,000 I can always move things around. Here's my email. 344 00:22:30,250 --> 00:22:32,167 I'm sure we can work something out. 345 00:22:32,250 --> 00:22:34,333 Thank you. Truly. 346 00:22:39,375 --> 00:22:40,375 Could you? 347 00:22:40,875 --> 00:22:41,875 Of course. 348 00:22:49,667 --> 00:22:50,667 Thank you. 349 00:22:52,458 --> 00:22:53,458 No, thank you. 350 00:23:02,917 --> 00:23:05,208 Quite beautiful. Really, thank you very much. 351 00:23:05,292 --> 00:23:07,750 Thanks, guys, all right? We'll see you. 352 00:23:18,458 --> 00:23:20,250 Honey, I gotta go deal with this. 353 00:23:31,458 --> 00:23:34,833 It's a classy move, turning up to a police funeral after it's ended. 354 00:23:35,667 --> 00:23:39,292 I didn't want to distract from the ceremony, Commissioner. 355 00:23:40,667 --> 00:23:42,208 I did need to talk to you. 356 00:23:42,917 --> 00:23:46,458 I wonder how it feels for a guy like you to come to a place like this. 357 00:23:47,208 --> 00:23:49,958 Are you even capable of feeling guilt or remorse? 358 00:23:50,667 --> 00:23:51,667 Guilt? 359 00:23:53,208 --> 00:23:55,125 I didn't kill Officer Shanahan. 360 00:23:55,208 --> 00:23:57,375 Maybe not him, but plenty of others. 361 00:23:58,042 --> 00:24:03,167 Still makes no sense to me, this mayor thing. 362 00:24:04,500 --> 00:24:06,792 So you gave up your criminal empire for what? 363 00:24:06,875 --> 00:24:10,125 So you could have less money and less power? 364 00:24:11,042 --> 00:24:13,917 So you could kowtow to an Italian son of a bitch in a cemetery? 365 00:24:17,833 --> 00:24:20,750 How are we gonna fix this issue? 366 00:24:21,833 --> 00:24:23,792 Do you... Do you know who Samuel Vance was? 367 00:24:24,500 --> 00:24:25,625 No, of course you don't. 368 00:24:25,708 --> 00:24:30,333 Mayor Vance was the mayor of New York in 1874. He served for one month. 369 00:24:31,208 --> 00:24:35,250 It is my personal mission to make sure that your term is shorter than his. 370 00:24:37,875 --> 00:24:39,625 I see right through you, Fisk. 371 00:24:39,708 --> 00:24:44,042 You... You're not a mayor who loves his city. You're a whiny kid 372 00:24:44,917 --> 00:24:46,708 who wants everyone to love him, 373 00:24:47,500 --> 00:24:49,792 a monster trying to rewrite his legacy. 374 00:24:51,042 --> 00:24:52,083 Well, guess what? 375 00:24:53,750 --> 00:24:54,750 It's too late. 376 00:24:55,458 --> 00:24:57,292 Once a thug, always a thug. 377 00:25:00,042 --> 00:25:01,667 See you around, Kingpin. 378 00:25:15,375 --> 00:25:19,375 Your husband needs you, Soledad. It's important that you're seen in court. 379 00:25:20,333 --> 00:25:21,667 Can I ask you both something? 380 00:25:21,750 --> 00:25:25,083 We've read the papers, seen the news and all that. 381 00:25:25,167 --> 00:25:26,250 Can you just be straight? 382 00:25:26,875 --> 00:25:28,417 Does my husband have a chance? 383 00:25:29,208 --> 00:25:31,042 An NYPD cop is dead. 384 00:25:31,125 --> 00:25:33,833 And anytime that happens, a big machine gets turned on 385 00:25:33,917 --> 00:25:37,375 to try to figure out what went wrong. And to punish whoever killed the cop. 386 00:25:38,333 --> 00:25:41,625 Punish them severely. And that machine has no off switch. 387 00:25:42,458 --> 00:25:44,542 It just goes and goes until somebody pays. 388 00:25:45,125 --> 00:25:48,417 But Matt Murdock and this woman here 389 00:25:48,500 --> 00:25:51,375 are the two best lawyers I've ever seen, so. 390 00:25:51,458 --> 00:25:53,875 Now, if I could just get Hector's suit for court? 391 00:25:55,583 --> 00:25:57,458 Okay, it's on the bed. I can get it together. 392 00:25:57,542 --> 00:25:59,083 No, no, no, no. You two stay and talk. 393 00:26:05,583 --> 00:26:08,625 Soledad, whatever is going on between you and Hector, 394 00:26:09,375 --> 00:26:12,583 I'm really hoping you can set it aside. He needs you. 395 00:26:12,667 --> 00:26:14,708 He needs me, or he needs me to show up in court? 396 00:26:16,500 --> 00:26:18,708 Trials are about feelings as much as facts. 397 00:26:20,000 --> 00:26:23,500 The jury is gonna feel a certain way if you're there by his side 398 00:26:23,583 --> 00:26:25,583 and another if you're absent. 399 00:26:27,458 --> 00:26:28,542 I need to get to work. 400 00:26:31,875 --> 00:26:32,875 Are you married? 401 00:26:34,167 --> 00:26:35,167 No, I'm not. 402 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 When you first come together, 403 00:26:38,500 --> 00:26:42,625 everything feels wide open. Anything's possible. 404 00:26:43,250 --> 00:26:47,125 Little by little, that fades. 405 00:26:47,208 --> 00:26:48,542 Things changed. 406 00:26:49,125 --> 00:26:51,542 Hector... he's not the man I married. 407 00:26:54,583 --> 00:26:56,917 This all boils down to one question. 408 00:26:57,000 --> 00:26:59,458 Do you want this man spending his life in prison? 409 00:27:01,250 --> 00:27:02,625 You're taking me to Eastern Europe? 410 00:27:02,708 --> 00:27:04,375 - Yes. - It's fine with me. 411 00:27:04,458 --> 00:27:05,500 How about... 412 00:27:05,583 --> 00:27:07,000 Mmm... 413 00:27:07,917 --> 00:27:08,917 Belize? 414 00:27:09,000 --> 00:27:10,958 Belize? Belize I like. 415 00:27:11,667 --> 00:27:15,083 The jewel in the heart of the Caribbean Basin. 416 00:27:15,167 --> 00:27:17,125 - Perfect. Yep. - Salty sea air... 417 00:27:17,208 --> 00:27:18,750 Warm sand between our toes. 418 00:27:18,833 --> 00:27:21,625 Double-fisting mai tais. 419 00:27:22,292 --> 00:27:26,708 Yeah, that sounds good. Okay, so this fantasy of ours... 420 00:27:28,208 --> 00:27:30,208 What happens after the mai tais? 421 00:27:30,292 --> 00:27:33,250 Oh, um, the possibilities are endless. 422 00:27:33,333 --> 00:27:35,042 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 423 00:27:35,125 --> 00:27:38,500 Maybe, uh, later, I can give you a taste. 424 00:27:38,583 --> 00:27:39,792 We'll take the check, please? 425 00:27:42,375 --> 00:27:43,417 Sorry. 426 00:27:44,167 --> 00:27:45,167 Cherry Mobile. 427 00:27:45,250 --> 00:27:47,583 Do you mind? I-- I don't think he'd call unless it was important. 428 00:27:47,667 --> 00:27:48,958 - Take it. - Yeah. It'll be two seconds. 429 00:27:49,042 --> 00:27:50,208 You'll make it up to me later. 430 00:27:50,667 --> 00:27:53,292 - With interest, I promise. - I'll collect. 431 00:27:53,375 --> 00:27:55,833 - Cherry, talk to me. - Guess what I found. 432 00:28:09,500 --> 00:28:11,708 White Tiger? Really? 433 00:28:11,792 --> 00:28:13,167 You were investigating me? 434 00:28:13,250 --> 00:28:15,167 We talked for hours and you neglect to tell me 435 00:28:15,250 --> 00:28:16,625 that you moonlight as a vigilante? 436 00:28:16,708 --> 00:28:19,792 I wasn't in the suit or wearing my amulet. 437 00:28:19,875 --> 00:28:21,917 I had no extra powers. It's not relevant. 438 00:28:22,000 --> 00:28:23,292 It's relevant. 439 00:28:24,458 --> 00:28:27,625 You hide your identity and go out and solve things the way you see fit. 440 00:28:27,708 --> 00:28:29,583 We're trying to position this as a one-off event. 441 00:28:29,667 --> 00:28:31,417 I find out you're going out at night looking for trouble. 442 00:28:31,500 --> 00:28:32,917 I'm not looking for trouble. 443 00:28:34,750 --> 00:28:36,292 Someone's gotta protect the streets. 444 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 People are going missing. No one seems to care. 445 00:28:39,875 --> 00:28:41,667 It's not like Daredevil's around anymore. 446 00:28:45,458 --> 00:28:48,625 If I can find this out, you better believe the DA's office can. 447 00:28:49,208 --> 00:28:52,125 Let them. The people need a hero. 448 00:28:53,250 --> 00:28:56,292 I'm out there every night, putting my life on the line for them. 449 00:28:56,375 --> 00:28:58,250 Your wife agree with that choice? 450 00:29:01,042 --> 00:29:02,542 This is a tough case, Hector. 451 00:29:03,292 --> 00:29:04,542 A cop is dead. 452 00:29:05,083 --> 00:29:07,917 And the only way I can win it is if I know every way I can lose it. 453 00:29:11,042 --> 00:29:12,042 You're right. 454 00:29:13,000 --> 00:29:14,875 You're right. I'm sorry. I should have told you. 455 00:29:16,750 --> 00:29:19,292 You okay? Sound like you're in pain. 456 00:29:19,375 --> 00:29:22,125 Hmm. 457 00:29:22,208 --> 00:29:24,000 Rikers Island is no picnic. 458 00:29:24,958 --> 00:29:28,750 It's equal opportunity beatdowns. Guards and inmates alike. 459 00:29:29,417 --> 00:29:32,167 All right, hang in there, okay? I'll make some calls, see what I can do. 460 00:29:36,375 --> 00:29:37,667 He's been waiting 20 minutes. 461 00:29:38,792 --> 00:29:40,583 Yes. Yeah. Send him in. 462 00:29:43,833 --> 00:29:45,167 Well, you seem pretty busy, 463 00:29:45,250 --> 00:29:47,042 so I'll get right to the point. 464 00:29:47,625 --> 00:29:51,875 I'm resigning my post, effective tonight at midnight. 465 00:29:51,958 --> 00:29:53,708 And due to unforeseen scheduling conflicts, 466 00:29:53,792 --> 00:29:57,000 I will not be able to stay on to help with the transition. 467 00:29:57,458 --> 00:29:59,750 But you will need a new Police Commissioner, 468 00:29:59,833 --> 00:30:03,375 and-- And guess what? A lot of new cops as well. 469 00:30:05,250 --> 00:30:06,250 Goodbye, Fisk. 470 00:30:07,000 --> 00:30:08,708 Before you go, just one thing. 471 00:30:13,500 --> 00:30:16,750 You're originally from Philadelphia. 472 00:30:17,208 --> 00:30:18,958 - That's right. - And you know that, 473 00:30:19,792 --> 00:30:22,292 the cheesesteaks are great in Philly. 474 00:30:22,375 --> 00:30:25,042 Mr. Cashman, what's the name of the one that we like? 475 00:30:25,125 --> 00:30:26,375 Geno's, Mr. Mayor. 476 00:30:26,458 --> 00:30:29,083 Geno's, right, right. But that's your favorite. 477 00:30:29,167 --> 00:30:30,417 I... I... 478 00:30:31,208 --> 00:30:35,875 I think that the best is one that I found. It's actually right outside of the city. 479 00:30:38,667 --> 00:30:40,708 D'Angelo's in King of Prussia. 480 00:30:41,875 --> 00:30:46,167 Mr. Cashman was kind enough to drive down there and pick me one up for lunch. 481 00:30:46,667 --> 00:30:48,583 It was delicious. 482 00:30:50,958 --> 00:30:53,250 The concept of compromise... 483 00:30:54,542 --> 00:30:56,750 it's been on my mind a lot. 484 00:30:58,250 --> 00:31:02,333 So I have some compromises to propose. 485 00:31:05,292 --> 00:31:09,875 As far as a pay raise for your police force, 486 00:31:11,083 --> 00:31:12,083 zero. 487 00:31:13,750 --> 00:31:18,250 And when it comes to overtime minimums... 488 00:31:21,417 --> 00:31:22,417 None. 489 00:31:24,042 --> 00:31:26,042 And... and... 490 00:31:26,125 --> 00:31:29,167 - An expanded cadet class. - Yes, yes. 491 00:31:29,917 --> 00:31:31,250 That's not happening. 492 00:31:32,167 --> 00:31:35,125 So what do you say, Commissioner? Do we have a deal? 493 00:31:40,167 --> 00:31:42,667 Fine. No, I'll stay. 494 00:31:45,083 --> 00:31:46,958 Be careful what you wish for. 495 00:31:50,542 --> 00:31:52,750 Well played. 496 00:31:54,125 --> 00:31:55,125 No. 497 00:31:56,792 --> 00:31:58,583 For the most part, men are weak. 498 00:32:00,042 --> 00:32:04,625 Any man can be swayed by a single piece of paper. 499 00:32:06,042 --> 00:32:08,625 He thought he could keep that child a secret. 500 00:32:10,833 --> 00:32:12,958 Sandwich was disgusting. 501 00:32:14,000 --> 00:32:16,583 Hector's history as the White Tiger has no bearing on this case. 502 00:32:16,667 --> 00:32:18,083 The defense moves to suppress. 503 00:32:18,167 --> 00:32:20,875 This is next level, Murdock. That guy's a vigilante. 504 00:32:20,958 --> 00:32:22,583 Who wasn't in possession of his mystical amulet. 505 00:32:22,667 --> 00:32:24,750 Or in the White Tiger outfit at the time of the incident. 506 00:32:24,833 --> 00:32:28,875 Allowing this type of totally inflammatory information will unfairly bias the jurors. 507 00:32:28,958 --> 00:32:31,958 It perfectly meets the standard of more prejudicial than probative. 508 00:32:32,042 --> 00:32:34,708 Cut the crap. It speaks straight to the heart of the case. 509 00:32:34,792 --> 00:32:36,708 It suggests a pattern of behavior 510 00:32:36,792 --> 00:32:38,542 - that drove Hector Ayala... - Please. 511 00:32:38,625 --> 00:32:39,708 ...to kill Officer Shanahan 512 00:32:39,792 --> 00:32:41,875 - on that subway platform. - Your Honor, the jury will be 513 00:32:41,958 --> 00:32:44,167 deliberating about the tragic events of a single evening. 514 00:32:44,250 --> 00:32:46,458 The proceedings must rest not on my client's clothing, 515 00:32:47,000 --> 00:32:49,208 but what happened on the platform that night. 516 00:32:53,250 --> 00:32:55,625 Look... I get... I get it. I do. I get the instinct 517 00:32:55,708 --> 00:32:57,458 to allow everything but the kitchen sink in as evidence. 518 00:32:57,542 --> 00:33:01,792 But it's not right, and with respect, it's not what you're up there to do. 519 00:33:08,375 --> 00:33:09,542 - Okay. - Oh, my God. 520 00:33:09,625 --> 00:33:11,250 I'm granting the motion in limine. 521 00:33:11,333 --> 00:33:14,042 The People are directed not to discuss or introduce any evidence 522 00:33:14,125 --> 00:33:15,875 of Hector Ayala's life as White Tiger 523 00:33:15,958 --> 00:33:17,333 or any acts of vigilantism. 524 00:33:17,417 --> 00:33:19,000 This is some bullshit, Jerry. 525 00:33:19,083 --> 00:33:20,083 Thank you, Your Honor. 526 00:33:20,167 --> 00:33:22,458 When I was comin' up and you seen the blue, 527 00:33:22,917 --> 00:33:24,375 {\an8}you looked at those brass buttons. 528 00:33:25,125 --> 00:33:27,458 {\an8}It says something, it meant something, you know? 529 00:33:27,542 --> 00:33:29,708 {\an8}But there's none of that. There's no respect anymore. 530 00:33:32,000 --> 00:33:36,042 {\an8}Jails are revolving doors now. Police officers have their hands tied. 531 00:33:36,125 --> 00:33:39,083 {\an8}I feel like nobody's being held accountable, 532 00:33:39,167 --> 00:33:43,375 {\an8}and I'm sick and tired of being afraid. 533 00:34:00,458 --> 00:34:01,583 Find the witness? 534 00:34:02,167 --> 00:34:04,125 Ghosts are hard to find, Matty. 535 00:34:04,792 --> 00:34:07,042 Isn't that why I hired you? 536 00:34:07,792 --> 00:34:10,625 My ghost bustin' days are long gone, my friend. 537 00:34:11,208 --> 00:34:14,708 We're just not finding anything that says the guy is telling the truth. 538 00:34:15,958 --> 00:34:17,542 Except for the fact that he is. 539 00:34:19,208 --> 00:34:23,958 I know this case hits close to home. All the more reason it's dangerous. 540 00:34:26,375 --> 00:34:29,125 Are you saying my judgment is clouded because of who Hector is? 541 00:34:30,458 --> 00:34:32,708 'Cause of who you are. 542 00:34:33,292 --> 00:34:34,833 - 'Cause of who you were. - Nah. 543 00:34:35,375 --> 00:34:38,833 - This case is about Hector Ayala. - Okay. 544 00:34:39,625 --> 00:34:42,625 Let's say you're right and I'm wrong. Hypothetically speaking-- 545 00:34:42,708 --> 00:34:45,250 It's not hypothetical, Cherry, is it? 546 00:34:46,208 --> 00:34:48,167 Is it? 547 00:34:48,250 --> 00:34:50,375 You know I know he was telling the truth. 548 00:34:50,458 --> 00:34:53,125 And we both know it doesn't matter if you can't prove it. 549 00:34:54,292 --> 00:34:55,500 And for what it's worth, 550 00:34:56,125 --> 00:34:58,708 I like the Matt Murdock I've seen this year. 551 00:34:59,250 --> 00:35:01,458 The guy that went out and found his own way, 552 00:35:01,542 --> 00:35:03,167 got out of the Kitchen, wears a... 553 00:35:04,333 --> 00:35:06,542 normal suit. He's doing some good. 554 00:35:41,083 --> 00:35:42,708 "Behold the Lamb of God. 555 00:35:42,792 --> 00:35:45,875 "Behold him who takes away the sins of the world. 556 00:35:45,958 --> 00:35:48,792 "Blessed are those called to the supper of the Lamb." 557 00:35:49,375 --> 00:35:52,875 "Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, 558 00:35:52,958 --> 00:35:56,208 "but only say the word and my soul shall be healed." 559 00:36:02,292 --> 00:36:05,542 Um, finally finished all my paperwork. That's it for me. 560 00:36:12,292 --> 00:36:14,750 I'm headed home. 561 00:37:23,500 --> 00:37:24,583 Heather calling. 562 00:37:27,708 --> 00:37:29,375 - Hey. - Hey. Um... 563 00:37:29,458 --> 00:37:32,708 I won't be able to make our reservation tonight. I'm meeting a new client. 564 00:37:32,792 --> 00:37:33,875 Rain check? 565 00:37:37,333 --> 00:37:38,750 Just a missed opportunity. 566 00:37:38,833 --> 00:37:40,000 Yeah, sounds good. 567 00:37:40,083 --> 00:37:41,167 Thanks. 568 00:37:46,625 --> 00:37:49,167 These aren't really necessary. It comes with the office. 569 00:37:53,042 --> 00:37:54,875 We appreciate your discretion. 570 00:38:01,083 --> 00:38:02,917 Sir? Madam. 571 00:38:06,500 --> 00:38:10,583 Dr. Glenn, allow me to introduce Mayor and Mrs. Fisk. 572 00:38:16,083 --> 00:38:19,000 So I usually like to start off with a couple of questions. 573 00:38:20,208 --> 00:38:23,875 What sparked you to come to therapy, and what would you like to get out of it? 574 00:38:26,750 --> 00:38:29,208 Vanessa, why don't you start us off? 575 00:38:32,042 --> 00:38:36,542 My husband and I have been through a lot these last couple of years. 576 00:38:40,792 --> 00:38:43,875 Until very recently, we ran a complex business. 577 00:38:44,625 --> 00:38:46,875 Then Wilson left. 578 00:38:49,042 --> 00:38:50,583 Disappeared, really. 579 00:38:52,542 --> 00:38:54,792 I'm curious to hear more about that. 580 00:38:56,042 --> 00:38:57,042 Wilson? 581 00:39:00,125 --> 00:39:02,208 I was assaulted by a vigilante. 582 00:39:04,625 --> 00:39:08,208 The... recovery process, it was quite involved. 583 00:39:12,042 --> 00:39:14,125 I couldn't stay in touch with Vanessa. 584 00:39:14,208 --> 00:39:16,333 I couldn't stay in communication with her. 585 00:39:16,875 --> 00:39:18,000 It was for the best. 586 00:39:19,250 --> 00:39:21,208 Was it for the best for you, Vanessa? 587 00:39:22,542 --> 00:39:24,500 - I think in some ways, it was-- - In some ways-- 588 00:39:30,125 --> 00:39:31,750 I... I took over the business. 589 00:39:32,750 --> 00:39:33,750 It thrived. 590 00:39:35,167 --> 00:39:37,542 It had never been more profitable. 591 00:39:38,375 --> 00:39:42,167 And relationship between management and labor was... 592 00:39:43,667 --> 00:39:45,708 robust. And fulfilling. 593 00:39:46,625 --> 00:39:47,708 For both sides. 594 00:39:48,958 --> 00:39:51,958 But was your husband's absence fulfilling for you personally? 595 00:39:55,292 --> 00:39:56,292 I... uh... 596 00:39:59,542 --> 00:40:00,625 I was lonely. 597 00:40:03,833 --> 00:40:06,542 I missed Wilson. 598 00:40:11,083 --> 00:40:15,167 Then he returns and I really don't know how I feel about that. 599 00:40:19,542 --> 00:40:21,333 Why are we here? 600 00:40:25,250 --> 00:40:27,167 'Cause it doesn't feel like we have a choice. 601 00:40:30,292 --> 00:40:32,000 I'd like to hear from you, Wilson. 602 00:40:35,917 --> 00:40:38,208 I'm here because I don't want to lose my wife. 603 00:40:45,292 --> 00:40:47,125 - What? - Found him. 604 00:40:47,208 --> 00:40:48,667 All right, I'll meet you there. 605 00:40:48,750 --> 00:40:50,875 - We doing this now? - Yeah. 606 00:40:50,958 --> 00:40:54,417 He's at 950 West 185th Street, Apartment 30. 607 00:40:54,500 --> 00:40:55,750 Meet you out front. 608 00:40:57,583 --> 00:40:58,583 Call Cherry. 609 00:41:00,625 --> 00:41:01,625 - Matt. - Hey, 610 00:41:01,708 --> 00:41:03,792 I need you to drive to Fort Tryon Park. Quickly. 611 00:41:12,958 --> 00:41:13,958 Who is it? 612 00:41:14,750 --> 00:41:16,625 My name is Matthew Murdock. I'm a lawyer. 613 00:41:17,208 --> 00:41:20,375 I represent Hector Ayala, the man who saved you on the subway platform. 614 00:41:23,917 --> 00:41:25,500 Look, I know you know who I am, 615 00:41:26,167 --> 00:41:27,417 and I know you're scared. 616 00:41:28,333 --> 00:41:30,417 But I'm here to help. You can trust me. 617 00:41:35,417 --> 00:41:37,917 Thank you. Thank you. Shut the door. What's your name? 618 00:41:38,000 --> 00:41:39,583 - Nicky Torres. - Nicky. 619 00:41:40,167 --> 00:41:42,875 You are the key witness in my defense of Hector Ayala. 620 00:41:42,958 --> 00:41:44,708 To be blunt, you're the only person 621 00:41:44,792 --> 00:41:46,708 standing between him and consecutive life sentences. 622 00:41:46,792 --> 00:41:48,375 I can't, man. If I go against the cops, 623 00:41:48,458 --> 00:41:49,458 it's gonna be really bad for me. 624 00:41:49,542 --> 00:41:51,542 It is already bad for you. They have located you. 625 00:41:51,625 --> 00:41:53,833 They're coming to kill you. You need to come with me now. 626 00:41:56,875 --> 00:41:58,292 Shit, they're already here. Nicky, you have about 627 00:41:58,375 --> 00:41:59,375 20 seconds before they bust in. 628 00:41:59,458 --> 00:42:01,708 - Look, man, I don't even know who you are. - Ten seconds. They're coming. 629 00:42:01,792 --> 00:42:04,125 - How do I know you're not-- - Go out the fire escape. Go. 630 00:42:04,208 --> 00:42:06,500 NYPD. Open up. 631 00:42:08,417 --> 00:42:10,000 Nicky. I have a guy in Fort Tryon Park. 632 00:42:10,083 --> 00:42:11,625 He's gonna find you. He's gonna get you safe. 633 00:42:15,125 --> 00:42:16,500 NYPD. Open up. 634 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 You're the lawyer. 635 00:42:30,958 --> 00:42:34,458 If you're looking for the man Hector Ayala saved on the subway platform, 636 00:42:34,542 --> 00:42:35,792 sadly, he's no longer here. 637 00:42:39,542 --> 00:42:40,708 Move. 638 00:42:41,375 --> 00:42:42,375 I said move! 639 00:42:47,708 --> 00:42:49,417 - Where is he? - He's not here. 640 00:42:58,333 --> 00:42:59,875 - Where'd he go? - Listen, man, 641 00:42:59,958 --> 00:43:02,208 I'm visually impaired. I'd love to help. 642 00:43:27,750 --> 00:43:29,042 Go ahead. 643 00:43:29,125 --> 00:43:30,250 He's a lawyer. 644 00:43:30,333 --> 00:43:32,292 - I'll do it. - No, don't do this. 645 00:43:33,125 --> 00:43:34,750 Don't do this. You don't want to do this. 646 00:44:21,417 --> 00:44:23,667 ♪ I'm gonna get free I'm gonna get free ♪ 647 00:44:23,750 --> 00:44:27,000 ♪ I'm gonna get free Ride into the sun ♪ 648 00:44:27,083 --> 00:44:30,333 ♪ She never loved me She never loved me ♪ 649 00:44:30,458 --> 00:44:31,917 ♪ She never loved me ♪ 650 00:44:32,000 --> 00:44:33,917 ♪ Why should anyone? ♪ 651 00:44:34,000 --> 00:44:35,750 ♪ Come here, come here, come here ♪ 652 00:44:35,833 --> 00:44:37,250 ♪ I'll take your photo for ya ♪ 653 00:44:37,333 --> 00:44:39,083 ♪ Come here, come here, come here ♪ 654 00:44:39,167 --> 00:44:40,750 ♪ Drive you around the corner ♪ 655 00:44:40,875 --> 00:44:42,542 ♪ Come here, come here, come here ♪ 656 00:44:42,625 --> 00:44:44,333 ♪ You know you really oughta ♪ 657 00:44:44,458 --> 00:44:46,000 ♪ Come here, come here, come here ♪ 658 00:44:46,083 --> 00:44:48,417 ♪ Move outta California ♪ 659 00:45:01,250 --> 00:45:02,792 - ♪ Get ♪ - ♪ Get ♪ 660 00:45:02,875 --> 00:45:04,625 - ♪ Me ♪ - ♪ Me ♪ 661 00:45:04,708 --> 00:45:06,292 - ♪ Fall ♪ - ♪ Fall ♪ 662 00:45:06,375 --> 00:45:08,458 ♪ When I've a lot to lose ♪ 663 00:45:08,542 --> 00:45:09,750 - ♪ Save ♪ - ♪ Save ♪ 664 00:45:09,833 --> 00:45:11,417 - ♪ Me ♪ - ♪ Me ♪ 665 00:45:11,500 --> 00:45:13,167 - ♪ From ♪ - ♪ From ♪ 666 00:45:13,250 --> 00:45:15,042 ♪ Here ♪ 667 00:45:15,125 --> 00:45:17,417 ♪ Come here, come here, come here ♪ 668 00:45:18,583 --> 00:45:21,208 ♪ Come here, come here, come here ♪ 669 00:45:21,833 --> 00:45:24,125 ♪ Come here, come here, come here ♪ 670 00:45:25,792 --> 00:45:27,792 ♪ Come here, come here, come here ♪ 671 00:45:28,792 --> 00:45:32,250 ♪ When it's breeding time ♪ 672 00:45:32,333 --> 00:45:35,958 ♪ Look into your mind Don't wait ♪ 673 00:45:37,792 --> 00:45:41,292 ♪ I'm gonna get free I'm gonna get free ♪ 674 00:45:41,375 --> 00:45:44,708 ♪ I'm gonna get free Ride into the sun ♪ 675 00:45:44,792 --> 00:45:48,042 ♪ She never loved me She never loved me ♪ 676 00:45:48,125 --> 00:45:51,875 ♪ She never loved me Why should anyone? ♪ 677 00:45:51,958 --> 00:45:53,542 ♪ Come here, come here, come here ♪ 678 00:45:53,667 --> 00:45:55,125 ♪ I'll take your photo for ya ♪ 679 00:45:55,208 --> 00:45:56,792 ♪ Come here, come here, come here ♪ 680 00:45:56,875 --> 00:45:58,333 ♪ Drive you around the corner ♪ 681 00:45:58,417 --> 00:46:00,333 ♪ Come here, come here, come here ♪ 682 00:46:00,417 --> 00:46:01,792 ♪ You know you really oughta ♪ 683 00:46:01,917 --> 00:46:03,792 ♪ Come here, come here, come here ♪ 684 00:46:03,875 --> 00:46:06,042 ♪ Move outta California ♪ 51054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.