All language subtitles for DOG POUND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,500 --> 00:00:39,000 Ikke gj�r det. 2 00:00:40,045 --> 00:00:44,337 Hold munn, hurpe. Ikke kall meg hurpe. 3 00:01:00,025 --> 00:01:02,150 Du er s� pen. 4 00:01:32,935 --> 00:01:35,726 Skru ned for fanken. 5 00:01:35,896 --> 00:01:38,896 Unnskyld, mamma. 6 00:01:39,068 --> 00:01:42,026 DAVIS, 16 �R, VANEFORBRYTER 7 00:01:42,196 --> 00:01:46,112 BESITTELSE AV NARKOTIKA MED HENSIKT P� VIDERESALG 8 00:02:14,564 --> 00:02:16,606 Er du ok? 9 00:02:19,527 --> 00:02:21,944 Din lille dritt! 10 00:02:24,157 --> 00:02:27,199 ANGEL, 15 �R, VANEFORBRYTER 11 00:02:27,368 --> 00:02:29,868 OVERFALL OG BILTYVERI 12 00:02:32,332 --> 00:02:35,499 Har du laget denne her? Nei. 13 00:02:37,171 --> 00:02:40,005 Cellekameraten din sa at du hadde laget den. 14 00:02:40,174 --> 00:02:42,883 Ikke sl� meg igjen. 15 00:02:44,721 --> 00:02:47,346 Ikke gj�r det igjen. Truer du meg? 16 00:02:47,516 --> 00:02:50,349 Ja, for faen! Vet du hvor du er? 17 00:02:50,520 --> 00:02:53,853 Ja, di merr! Faen ta! Det gj�r du ikke igjen! 18 00:02:59,570 --> 00:03:04,070 Jeg kommer straks tilbake igjen, og da gir du meg et navn. 19 00:03:04,242 --> 00:03:06,617 Det er en ordre. 20 00:03:18,214 --> 00:03:21,006 Faen ta deg, vakt! 21 00:03:25,138 --> 00:03:27,013 BUTCH, 17 �R 22 00:03:27,184 --> 00:03:29,975 OVERFALL P� EN FENGSELSBETJENT 23 00:03:36,652 --> 00:03:41,527 ENOLA VALE UNGDOMSFENGSEL MONTANA 24 00:03:41,700 --> 00:03:46,491 Ta av deres sivile kl�r, og legg alle eiendelene deres i kassa foran dere. 25 00:03:46,663 --> 00:03:50,871 Dere f�r igjen skoene n�r vi har visitert dere. Alle eiendelene deres. 26 00:03:52,127 --> 00:03:55,086 Ryst h�ret deres. 27 00:03:55,254 --> 00:03:57,546 Beveg fingrene. 28 00:03:57,717 --> 00:03:59,550 Spre t�rne. 29 00:03:59,719 --> 00:04:02,135 Snyt nesa. 30 00:04:07,935 --> 00:04:10,352 Snu dere rundt. 31 00:04:13,984 --> 00:04:17,025 B�y dere framover. 32 00:04:18,031 --> 00:04:20,156 Host. 33 00:04:20,950 --> 00:04:22,492 H�yere. 34 00:04:22,660 --> 00:04:25,119 Reis dere opp. 35 00:04:26,037 --> 00:04:28,829 Snu dere rundt. 36 00:04:29,000 --> 00:04:31,208 N� skal dere kle p� dere. 37 00:04:32,170 --> 00:04:37,045 Velkommen til Enola Vale. Jeg er inspekt�r Sands. 38 00:04:37,216 --> 00:04:40,966 Hvis dere har noen problemer eller sp�rsm�l, 39 00:04:41,137 --> 00:04:44,803 s� henvend dere til deres avdelingsleder Goodyear. 40 00:04:55,236 --> 00:04:57,778 Ingen v�pen, skarpe gjenstander, 41 00:04:57,947 --> 00:05:02,406 ingen porno, ulovlige rusmidler, tobakk, eller alkohol. 42 00:05:02,577 --> 00:05:07,827 Og ingen form for bandeaktivitet er tillatt her i Enola Vale. 43 00:05:07,999 --> 00:05:11,124 Noen sp�rsm�l? Bra. 44 00:05:16,885 --> 00:05:19,135 En halv time for sent igjen. 45 00:05:19,303 --> 00:05:23,011 Har jeg g�tt glipp av noe? Det er en d�rlig vane. 46 00:05:23,183 --> 00:05:28,058 Er de blitt instruert? Jeg har akkurat gjort det. 47 00:05:28,230 --> 00:05:31,647 Hva slags helvetes unger er s� dette? 48 00:05:33,902 --> 00:05:35,902 Angel. 49 00:05:38,700 --> 00:05:41,325 Davis. Skyldig. 50 00:05:41,495 --> 00:05:46,412 Trekk opp buksene, solstr�le. Ingen gangsterholdninger her. 51 00:05:49,627 --> 00:05:51,669 Butch. 52 00:05:55,342 --> 00:05:59,592 Mine herrer, ta med dere sakene deres. G� p� �n rekke. 53 00:06:13,738 --> 00:06:19,779 Hvor har dere to rotter v�rt? Vi har hatt samfunnsl�re. 54 00:06:19,952 --> 00:06:23,535 Hvorfor er dere i Spesialenheten n�? Hva har skjedd? 55 00:06:23,706 --> 00:06:24,873 Ikke no. Hva? 56 00:06:25,040 --> 00:06:27,999 Jeg har ikke gjort no. Nei, du har ikke gjort noe. 57 00:06:28,170 --> 00:06:31,254 Man havner i hullet for ikke � ha gjort no. 58 00:06:31,424 --> 00:06:35,133 Han har jo sagt at han ikke gjorde noe. 59 00:06:35,302 --> 00:06:37,844 Er du advokaten hans? Nei. 60 00:06:38,014 --> 00:06:40,847 Jeg er dommer. 61 00:06:41,017 --> 00:06:44,100 Trekk opp buksene deres og g�. Ok, mr. G. 62 00:06:44,271 --> 00:06:48,354 Du skal ut av den teite drakta f�r uka er omme. 63 00:06:49,985 --> 00:06:52,110 Kom. 64 00:07:00,414 --> 00:07:05,372 Butch, senga til venstre. Davis, rett fram. Angel, hit. 65 00:07:05,543 --> 00:07:08,793 Legg fra dere sakene deres og still opp. 66 00:07:11,550 --> 00:07:14,300 H�r godt etter, dette er en ny start for dere. 67 00:07:14,470 --> 00:07:19,220 Ingen her bryr seg om hva dere har beg�tt f�r. Dere har f�tt en dom, 68 00:07:19,392 --> 00:07:22,392 men alt avhenger av oppf�rselen deres. 69 00:07:22,562 --> 00:07:26,562 Hvis dere oppf�rer dere bra, kan dere kanskje bli pr�vel�slatt. 70 00:07:26,733 --> 00:07:29,275 Kjeder jeg deg, solstr�le? 71 00:07:30,696 --> 00:07:33,071 Nei sir. Bra. 72 00:07:33,239 --> 00:07:37,573 For jeg har lest papirene dine, og du b�r h�re godt etter. 73 00:07:37,744 --> 00:07:43,578 Akkurat n� er dere p� niv� 1. Vi f�r se om dere faktisk vil forandre dere. 74 00:07:45,253 --> 00:07:49,212 Hvis dere forbedrer dere kan dere komme p� niv� 2. De betrodde. 75 00:07:49,381 --> 00:07:53,006 De betrodde har svarte bukser og pologensere. 76 00:07:53,178 --> 00:07:56,178 De har erkjent at de har gjort d�rlige valg, 77 00:07:56,348 --> 00:07:59,639 men de har bevist overfor personalet og dem selv 78 00:07:59,809 --> 00:08:04,976 at de kan g� tilbake til samfunnet og unng� kriminell atferd. 79 00:08:05,148 --> 00:08:08,523 � v�re Betrodd medf�rer flere privilegier. 80 00:08:08,694 --> 00:08:14,069 Men hvis dere dummer dere ut og gj�r noe dritt her inne, 81 00:08:14,242 --> 00:08:17,700 eller hvis dere pr�ver � flykte, s� sier vi gratulerer. 82 00:08:17,872 --> 00:08:23,288 Da har dere vunnet en oransje drakt og en gratis tur til Spesialenheten. 83 00:08:24,211 --> 00:08:28,169 S� gj�r oppholdet her behagelig ved � v�re gode mot dere selv, 84 00:08:28,340 --> 00:08:33,632 deres kamerater og mot personalet s� g�r det bra. 85 00:08:33,805 --> 00:08:36,305 N� kan dere pakke ut. 86 00:08:43,815 --> 00:08:47,982 Her kommer et varmt spann dritt. Du stinker som dritt. 87 00:08:53,702 --> 00:08:57,536 Skal du ikke vaske opp, din k�dd? Faen ta deg. 88 00:09:17,351 --> 00:09:20,810 Ops. Opp med farta. Videre. 89 00:09:28,698 --> 00:09:31,156 Er det opptatt her? 90 00:09:40,876 --> 00:09:44,043 Var det en som var litt klosset? 91 00:09:45,048 --> 00:09:49,590 Glem det. Du ender bare i hullet der Banks vil ha deg. 92 00:09:52,223 --> 00:09:56,389 Det beste du kan gj�re er � late som ingenting, 93 00:09:56,560 --> 00:10:00,977 og til slutt lar de deg v�re. Det gjorde de med meg. 94 00:10:02,317 --> 00:10:05,942 Men det er ogs� fordi jeg har aids. 95 00:10:10,909 --> 00:10:15,368 Alle vet hvorfor du er her. Spesielt Banks. 96 00:11:06,552 --> 00:11:09,177 Liker du den? 97 00:11:09,347 --> 00:11:12,181 Den er ganske kul. 98 00:11:12,351 --> 00:11:16,268 Den er for alle de jomfruene jeg har besudlet. 99 00:11:38,796 --> 00:11:42,504 Legg kabelen og skyll ned. Slapp av. 100 00:11:44,511 --> 00:11:48,220 Hva fanken? Gi meg tannkremen min. 101 00:11:51,476 --> 00:11:53,934 Pr�rienigger. 102 00:11:54,104 --> 00:11:56,520 Sal? Hva? 103 00:11:56,689 --> 00:11:59,606 Ro dere ned, mine herrer. 104 00:11:59,776 --> 00:12:02,985 Tilbake i senga, Sal. 105 00:12:04,242 --> 00:12:07,117 God natt, mine herrer. 106 00:13:09,561 --> 00:13:12,811 Hei, Goodyear. God morgen. Hvordan gikk natta? 107 00:13:12,980 --> 00:13:15,189 Ingen problemer. 108 00:13:15,357 --> 00:13:18,482 Kontrollrom, �pne port B2, takk. 109 00:13:21,655 --> 00:13:24,322 Takk. Ha en god dag. 110 00:13:39,300 --> 00:13:42,383 Kontrollrom, �pne sovesal A1. 111 00:13:45,933 --> 00:13:49,850 St� opp og kom frem. Fjern fingre fem fra ditt lem. 112 00:13:51,480 --> 00:13:56,188 Kom igjen, mine herrer. To minutter p� � re opp senga. 113 00:13:58,739 --> 00:14:02,322 Still dere ved enden av senga n�r dere er ferdige. 114 00:14:02,492 --> 00:14:04,742 Kom igjen, gutter. 115 00:14:25,058 --> 00:14:29,392 Angel Ortiz, ta b�tta og moppen og f�lg meg. 116 00:14:59,260 --> 00:15:01,843 Hva skjer, mann? 117 00:15:02,639 --> 00:15:05,014 G�r det bra? Hva skjer a? 118 00:15:05,183 --> 00:15:08,058 Er du ny? Ja. 119 00:15:08,229 --> 00:15:11,604 Hvor lenge skal du sitte? Tre m�neder. 120 00:15:11,776 --> 00:15:13,609 Bare tre? Bare tre. 121 00:15:13,777 --> 00:15:16,610 Piss. Det er ikke piss. 122 00:15:16,780 --> 00:15:21,197 Jeg har akkurat sittet tre ganger tre m�neder. 123 00:15:22,787 --> 00:15:27,495 S� hvor lenge har du igjen? Hva mener du med det? 124 00:15:27,668 --> 00:15:32,001 Hvem fanken raker det? Jeg sp�r bare. 125 00:15:32,173 --> 00:15:37,131 Du skal ikke stille dumme sp�rsm�l. Du kommer bare til skade. 126 00:15:37,303 --> 00:15:40,053 Ok, mann. 127 00:15:40,222 --> 00:15:43,763 Skal du ha deg en omgang? Nei. Slapp av. 128 00:15:43,934 --> 00:15:46,976 Skal du ha deg en omgang? 129 00:15:47,897 --> 00:15:51,272 Jeg k�dder bare med deg. Han er ei hurpe. 130 00:15:51,442 --> 00:15:54,609 Det er bare... Ro deg ned, mann. 131 00:15:54,779 --> 00:15:58,779 De st�vlene der er kule. 132 00:16:00,327 --> 00:16:03,702 Hvor har du dem fra? Fra senteret. 133 00:16:03,874 --> 00:16:07,707 Hvor mye kostet de? Jeg vet ikke. 100 dollar. 134 00:16:07,877 --> 00:16:10,710 Fikk du dem av mora di? 135 00:16:10,881 --> 00:16:13,006 Nei. Ikke? 136 00:16:13,173 --> 00:16:15,632 Jeg har kj�pt dem selv. Har du? 137 00:16:15,801 --> 00:16:18,551 Er du en streber? Ja. 138 00:16:18,721 --> 00:16:22,346 Hva s�, streber? Hvilken st�rrelse bruker du? 43? 139 00:16:22,518 --> 00:16:25,226 La meg pr�ve st�vlene. Det er st�rrelse 41. 140 00:16:25,397 --> 00:16:30,022 Hva snakker du om? 41? Ljuger du? 141 00:16:30,192 --> 00:16:34,609 Det ser ikke ut som 41. Ok, mann. 142 00:16:34,781 --> 00:16:38,031 Ikke v�r ei s�nn hurpe. 143 00:16:39,745 --> 00:16:42,620 Det er lekre st�vler. 144 00:16:42,789 --> 00:16:48,872 Jeg ser bra ut i dem. Du ser bra ut. 145 00:16:49,045 --> 00:16:52,295 Du ser godt ut. De st�vlene er kule. 146 00:16:52,466 --> 00:16:55,550 Kan jeg f�r dem tilbake? Jeg pr�ver dem bare. 147 00:16:55,720 --> 00:16:59,637 La meg pr�ve den andre. Ja, pr�v den. 148 00:17:00,559 --> 00:17:04,642 Jeg pr�ver den bare. 149 00:17:04,813 --> 00:17:07,896 De er nice, men for store til meg. 150 00:17:08,067 --> 00:17:10,900 La meg pr�ve begge to p�. 151 00:17:11,069 --> 00:17:15,110 N� som jeg har dem p� gidder jeg ikke ta dem av igjen. 152 00:17:15,282 --> 00:17:20,032 Og s� ser jeg fresh ut i dem. De er for nice, de st�vlene. 153 00:17:20,205 --> 00:17:24,330 Ikke ta det personlig. Vi stikker, gutter. 154 00:17:25,250 --> 00:17:27,709 Hurpe. 155 00:17:47,485 --> 00:17:49,276 V�kn opp. 156 00:17:49,445 --> 00:17:52,737 Gulvet vasker ikke seg selv. 157 00:18:13,178 --> 00:18:15,512 Kom igjen. 158 00:18:16,598 --> 00:18:18,681 Soper. 159 00:18:22,396 --> 00:18:25,937 Butch, hva sa jeg akkurat? 160 00:18:26,108 --> 00:18:28,316 Kom igjen. 161 00:18:45,505 --> 00:18:47,963 St�r til, Shadow? 162 00:19:37,393 --> 00:19:40,310 Yo, Loony. Loony. 163 00:19:40,480 --> 00:19:43,480 V�kn opp, for fanken. 164 00:19:43,650 --> 00:19:46,150 Opp med deg. 165 00:19:52,786 --> 00:19:55,286 Opp med deg, mann. 166 00:20:00,335 --> 00:20:03,377 Loony, du starter. 167 00:20:23,444 --> 00:20:27,153 Hva fanken gj�r du? Ikke i ansiktet. 168 00:20:27,322 --> 00:20:31,281 Hold kjeft. Hold kjeft. Hvis du sladrer, 169 00:20:31,452 --> 00:20:34,744 dreper jeg deg. Er du med? 170 00:21:01,609 --> 00:21:05,151 Tida er ute. Gj�r klar til inspeksjon. 171 00:21:23,424 --> 00:21:26,091 Kaller du dette � re senga? 172 00:21:26,261 --> 00:21:28,511 Kanskje. 173 00:21:31,891 --> 00:21:34,391 Hvorfor fanken gjorde du det? 174 00:21:34,561 --> 00:21:38,311 Det f�r l�re deg � styre munnen din. 175 00:21:38,483 --> 00:21:45,483 Den blir rotet til i kveld uansett. Du sitter i isolasjon innen kvelds. 176 00:21:45,656 --> 00:21:49,490 Re opp senga de ordentlig. 177 00:21:59,920 --> 00:22:02,670 St� rett, Frank. 178 00:22:11,644 --> 00:22:14,769 Kom igjen, gutter. Vask dere. 179 00:22:14,937 --> 00:22:17,021 Kom igjen! 180 00:22:17,941 --> 00:22:19,400 Kom igjen. 181 00:22:19,567 --> 00:22:21,901 Du blir her. 182 00:22:25,950 --> 00:22:30,117 Det ser vondt ut. Hva skjedde? 183 00:22:30,288 --> 00:22:33,329 Jeg falt. 184 00:22:36,670 --> 00:22:39,670 Ser jeg ut som en idiot? 185 00:22:42,218 --> 00:22:47,718 Heldigvis har vi noen prosedyrer. Vi skal skrive en rapport sammen. 186 00:22:47,891 --> 00:22:51,849 Hva nytte gj�r det? Jeg falt jo. 187 00:22:52,019 --> 00:22:54,394 I m�rket. I m�rket? 188 00:22:54,565 --> 00:22:55,648 Ja. 189 00:22:55,816 --> 00:23:00,191 Kanskje et par dager i isolasjon vil hjelpe p� hukommelsen din. 190 00:23:00,362 --> 00:23:03,737 Kanskje. 191 00:23:03,908 --> 00:23:07,491 Kan jeg g� n�? Ja. 192 00:23:13,793 --> 00:23:15,918 Ikke skli. 193 00:23:53,962 --> 00:23:57,670 Faen ta deg, Banks! Banks. Kutt ut! 194 00:24:00,009 --> 00:24:02,884 Kontrollrom, �pne port B1. 195 00:24:25,453 --> 00:24:28,995 Ok, still dere opp p� to rekker foran jorda. 196 00:24:43,808 --> 00:24:45,808 Banks. 197 00:25:18,595 --> 00:25:20,303 Max! 198 00:25:20,472 --> 00:25:24,305 Kan du i det minste late som om du jobber? 199 00:25:35,280 --> 00:25:38,030 Sl� den av Banks! 200 00:25:40,743 --> 00:25:42,409 Lunsj! 201 00:25:47,583 --> 00:25:50,291 Goodyear. Kom igjen. 202 00:26:05,562 --> 00:26:08,646 Sitt ordentlig. 203 00:26:10,108 --> 00:26:15,941 Du ble overflyttet hit fordi du overfalt en fengselsbetjent. 204 00:26:16,115 --> 00:26:19,865 Og etter bare et d�gn v�kner du opp med bl�merker. 205 00:26:20,035 --> 00:26:24,743 N� sp�r jeg for siste gang hva som skjedde. 206 00:26:24,916 --> 00:26:29,916 Jeg falt. Jeg vet godt at du ikke vil sladre. 207 00:26:30,088 --> 00:26:33,713 Men vi er bekymret for deg. H�r her. 208 00:26:33,884 --> 00:26:36,842 Jeg er ikke din straff, 209 00:26:37,012 --> 00:26:41,679 men hvis du nekter � samarbeide, m� jeg sette deg i isolasjon. 210 00:26:41,850 --> 00:26:44,100 Ok. 211 00:26:45,938 --> 00:26:49,104 Goodyear, f� ham ut herfra. 212 00:27:01,038 --> 00:27:03,455 Kom inn. 213 00:27:11,840 --> 00:27:14,715 Skynd deg, Max. Jeg har ikke hele dagen. 214 00:27:14,886 --> 00:27:18,011 Hvorfor har du det s� travelt, miss Biggs? 215 00:27:20,100 --> 00:27:22,975 Hva er det i dag? HIV-testen din? 216 00:27:23,145 --> 00:27:27,770 Ta det rolig, den er negativ, s� du beh�ver ikke spre de ryktene. 217 00:27:28,735 --> 00:27:32,610 Nei, det er fordi jeg er blitt dypt forelsket 218 00:27:32,779 --> 00:27:35,779 i en kvinne, og jeg kan ikke f� sagt det. 219 00:27:35,950 --> 00:27:40,283 Det kan jeg ikke hjelpe deg med. Kanskje Sands kan gi deg r�d. 220 00:27:40,456 --> 00:27:44,706 Det er s� mye jeg vil si henne. Jeg har s� mye inni meg. 221 00:27:44,878 --> 00:27:51,253 Jeg er... Jeg har skrevet et dikt. Det er min eneste uttrykksm�te. 222 00:27:51,425 --> 00:27:53,717 Kan jeg lese det for deg? 223 00:27:57,223 --> 00:28:02,140 Hun tar seg av andre, men ingen tar seg av henne. 224 00:28:02,311 --> 00:28:06,853 Hun h�rer p� andre for � unng� � h�re seg selv. 225 00:28:07,026 --> 00:28:09,234 Det er bare et utkast. 226 00:28:09,404 --> 00:28:12,820 I en verden fylt av menn er jeg hennes eneste beundrer. 227 00:28:12,991 --> 00:28:16,241 Klokka tikker, men det er ingen ring p� hennes finger. 228 00:28:16,412 --> 00:28:20,995 Max, jeg har forst�tt det. Jeg har mye � gj�re. Det er best du g�r. 229 00:28:21,166 --> 00:28:25,499 Miss Biggs, n� blir jeg forn�rmet. 230 00:28:25,671 --> 00:28:30,087 N�r det ang�r kreativitet, s� er vi kunstnere f�lsomme omkring det. 231 00:28:30,259 --> 00:28:34,551 Jeg ville sette pris p� at du ikke avbryter meg igjen. 232 00:28:34,721 --> 00:28:36,763 Greit. 233 00:28:38,309 --> 00:28:41,850 Jeg dr�mmer at hun... 234 00:28:42,022 --> 00:28:44,397 ...ligger naken med en finger i sitt glinsende kj�d. 235 00:28:44,567 --> 00:28:48,025 N� er det nok, Max! Kom deg ut herfra n�! 236 00:28:48,820 --> 00:28:52,528 Forst�r du det ikke? Du har g�tt over streken. Ut. 237 00:28:52,700 --> 00:28:56,991 Ok. Siden en av oss ikke setter pris p� kunst, skal det ikke skje igjen. 238 00:29:07,925 --> 00:29:10,467 Du trodde vel at diktet handlet om deg. 239 00:29:10,635 --> 00:29:13,969 Det gjorde det ikke. Beklager skuffelsen. 240 00:29:15,431 --> 00:29:17,514 Davis. 241 00:29:19,103 --> 00:29:23,144 Da du kom hit trodde alle at du var ei hurpe. 242 00:29:23,317 --> 00:29:27,484 Men du sladret ikke, s� vi er ok. 243 00:29:27,655 --> 00:29:30,197 Bra. Alt er ok. 244 00:29:31,907 --> 00:29:36,949 Hva fanken driver du med? Du svetter jo som en gris. 245 00:29:37,123 --> 00:29:39,956 Ja, jeg m� skifte genser. 246 00:29:40,126 --> 00:29:44,001 Hva fanken er det med deg? Du er alltid s� bekymret, mann. 247 00:29:44,171 --> 00:29:48,213 Du har ikke en dritt � v�re redd for. Er du redd? 248 00:29:48,385 --> 00:29:51,176 Det har du ingen grunn til. 249 00:29:51,346 --> 00:29:55,346 Alt er ok. Strebere er ikke redde for en dritt. 250 00:29:55,519 --> 00:29:59,227 Og du er jo en streber, ikke sant? Selger du pot? 251 00:29:59,397 --> 00:30:02,647 Nei, piller og coke. Selger du cola? 252 00:30:02,816 --> 00:30:05,775 Du selger cola? Litt sn�? Ja. 253 00:30:05,944 --> 00:30:09,403 Liker du det? Ja. 254 00:30:09,574 --> 00:30:13,449 Hva om jeg hadde litt sn�? Vil du ha en strek? 255 00:30:13,619 --> 00:30:15,369 Har du noe? 256 00:30:15,540 --> 00:30:20,248 Loony, skaff s�ten her litt cola. Han vil v�re bl�st. 257 00:30:22,129 --> 00:30:28,171 Hva fanken gj�r du her? Vi driver med forretninger. Stikk. 258 00:30:29,094 --> 00:30:33,636 Bra siktet, soper. Jeg spretter deg opp foran alle homsevennene dine. 259 00:30:33,808 --> 00:30:37,391 K�dder du med meg, Sal? Faen ta deg. 260 00:30:39,230 --> 00:30:41,772 Slikk ballene mine, valp! 261 00:30:42,943 --> 00:30:46,526 Gi meg litt hvit dritt, Loony. 262 00:30:48,908 --> 00:30:51,783 Her har du litt sn�. 263 00:30:55,582 --> 00:30:57,957 Det er ok. 264 00:30:59,376 --> 00:31:02,751 Sniff det, mann. Det er bra. 265 00:31:06,136 --> 00:31:08,720 Shit. Hva syns du om det? 266 00:31:08,888 --> 00:31:11,763 Er det godt? Det er annerledes. 267 00:31:11,933 --> 00:31:15,308 Det er fordi det er rent. 268 00:31:36,209 --> 00:31:39,667 Stille. Stille. 269 00:31:41,214 --> 00:31:45,089 Bare ta det rolig. Alt er i orden. 270 00:31:46,553 --> 00:31:50,137 Du tripper bare. Alt er ok. 271 00:31:53,646 --> 00:31:56,104 Du har det bra. 272 00:31:56,272 --> 00:31:59,438 Du har aldri hatt det bedre. 273 00:31:59,610 --> 00:32:02,985 Nede i hullet. 274 00:32:03,156 --> 00:32:07,531 Du har det s� godt. Det g�r bra. 275 00:32:13,833 --> 00:32:19,542 Hva er det dere har gitt meg? Bare litt spesialmedisin. 276 00:32:19,714 --> 00:32:24,923 Noe god medisin. Du elsker det. Du har det godt. 277 00:32:26,220 --> 00:32:29,220 Oi da. Se her. 278 00:32:29,392 --> 00:32:32,725 Det er veldig godt. Du skal ikke v�kne. 279 00:32:32,895 --> 00:32:36,937 Sov n�. Er det mora og s�steren din? 280 00:32:37,108 --> 00:32:42,358 Bra bitch. Hun kan gjerne f� bes�ke meg. 281 00:32:42,529 --> 00:32:45,487 Da skal jeg ta den fitta. 282 00:32:45,659 --> 00:32:49,701 Mora di har akkurat v�rt her. 283 00:32:49,873 --> 00:32:52,832 Hun var mye gladere da hun gikk igjen. 284 00:32:52,999 --> 00:32:56,249 Jeg savner henne allerede. 285 00:32:56,420 --> 00:33:00,045 Hun var lei seg da hun var her. 286 00:33:01,384 --> 00:33:04,093 Hun lette etter deg, 287 00:33:04,262 --> 00:33:07,137 men hun fant meg. 288 00:33:07,307 --> 00:33:10,057 Hun var s� vakker. 289 00:33:10,226 --> 00:33:13,017 Hun vil ha meg. 290 00:33:13,188 --> 00:33:15,855 Din mor elsker meg. 291 00:33:16,025 --> 00:33:18,900 Din mor kaller meg pappa. 292 00:33:19,070 --> 00:33:22,903 Hold kjeft. Hold kjeft, for fanken. Hvor er hun? 293 00:33:23,074 --> 00:33:26,199 Mamma! Hold kjeft. Han roper for mye. 294 00:33:26,370 --> 00:33:30,495 Vi stikker. Det er pokker meg for mye. 295 00:33:53,314 --> 00:33:55,273 Hjelp. 296 00:33:57,152 --> 00:33:59,193 Hjelp! 297 00:34:03,034 --> 00:34:05,409 Hjelp! 298 00:34:07,620 --> 00:34:10,912 Opp med deg. Jeg kan ikke. 299 00:34:12,127 --> 00:34:14,294 Opp med deg. 300 00:34:14,463 --> 00:34:16,463 Kom igjen. 301 00:34:18,510 --> 00:34:20,677 Kom igjen. 302 00:34:31,440 --> 00:34:34,523 Still deg her. Ikke r�r deg. 303 00:34:46,413 --> 00:34:49,330 Kom her. Drikk dette. 304 00:35:16,279 --> 00:35:20,071 Isolasjonskontrollrom. L�s opp sjueren. 305 00:35:28,459 --> 00:35:30,834 Dette er ikke en straff. 306 00:35:31,005 --> 00:35:35,380 Drikk masse vann s� du f�r dritten ut av systemet. 307 00:35:58,742 --> 00:36:02,325 ENOLA VALE ET STED MAN UTVIKLER SEG 308 00:36:07,584 --> 00:36:10,001 Lukk opp munnen. 309 00:36:13,883 --> 00:36:15,758 Takk. 310 00:36:20,932 --> 00:36:24,932 Hva er det? Slutt med det der. 311 00:37:35,679 --> 00:37:39,596 Banks, du er nestemann. God natt, mine herrer. 312 00:38:23,981 --> 00:38:27,398 Ok, gutter. Tilbake til sovesalene. 313 00:38:27,569 --> 00:38:31,319 Ta en dusj, skift kl�r og g� videre. 314 00:39:09,947 --> 00:39:12,947 Kast ballen hit, soper. 315 00:39:14,869 --> 00:39:18,785 Yo, jeg snakker til deg, soper. 316 00:39:21,710 --> 00:39:24,793 Faen ta deg. Hva faen sa du til meg? 317 00:39:24,964 --> 00:39:28,714 Skal du ha deg en skikkelig omgang, soper? 318 00:39:40,021 --> 00:39:42,771 Vekk! Hvor fanken er Banks? 319 00:39:42,940 --> 00:39:45,982 Oppe. Takk. Kom. 320 00:40:07,801 --> 00:40:09,426 Kom. 321 00:40:19,856 --> 00:40:22,315 Hold vakt. 322 00:41:00,358 --> 00:41:02,649 Davis! 323 00:41:04,571 --> 00:41:07,363 Bli kvitt det. 324 00:41:13,414 --> 00:41:16,498 1099 i aktivitetsrommet. Hva faen har skjedd her? 325 00:41:16,666 --> 00:41:20,500 Legg dere ned med hendene langs siden. 326 00:41:23,841 --> 00:41:27,341 Hvem har gjort dette mot deg? 327 00:41:30,975 --> 00:41:34,850 Hvem gjorde det mot ham? Jeg vet ikke. 328 00:41:40,734 --> 00:41:43,442 Sands til kontrollrommet. 329 00:41:43,613 --> 00:41:47,238 1066 p� toalettene ved sovesal A. 330 00:41:47,409 --> 00:41:51,325 Still dere ved enden av senga. N�. 331 00:41:53,789 --> 00:41:56,539 Hva sa jeg til deg? 332 00:41:56,710 --> 00:42:00,252 Jeg sa at du ikke skulle gj�re gjengjeld, din idiot. 333 00:42:00,424 --> 00:42:04,215 Hva snakker du om? Du tror visst at jeg er dum. 334 00:42:04,384 --> 00:42:08,884 Nei. Tror du er f�rste t�ffingen her? 335 00:42:09,056 --> 00:42:13,014 Tror du at du er den f�rste som har banket opp noen? 336 00:42:13,186 --> 00:42:18,269 Antakelig ikke. Jeg er ikke din f�rste vakt, kom. 337 00:42:21,112 --> 00:42:24,279 Han gjorde ikke en dritt. Slapp av. Hold kjeft. 338 00:42:24,448 --> 00:42:27,239 Det der gj�r du ikke igjen. Hva da? 339 00:42:28,203 --> 00:42:31,119 Det gj�r du ikke igjen. Kom igjen. 340 00:42:33,582 --> 00:42:35,790 Kom igjen. Gj�r noe. 341 00:43:01,195 --> 00:43:04,112 Kj�re. �, vennen min. 342 00:43:11,790 --> 00:43:15,290 Er du ok? Ja. 343 00:43:15,461 --> 00:43:20,919 Mobber de andre deg fremdeles? Nei, jeg har ordnet det selv. 344 00:43:21,092 --> 00:43:25,342 Jeg skal nok ta meg av det. Jeg har anlagt sak mot anstalten. 345 00:43:25,514 --> 00:43:28,847 Hvorfor fanken gjorde du det? 346 00:43:29,019 --> 00:43:33,352 Onkel Conrad har satt meg i forbindelse med en topp advokat. 347 00:43:35,607 --> 00:43:40,482 N�r kan advokaten bes�ke deg? Si at han kan kysse seg bak. 348 00:43:40,656 --> 00:43:42,697 Davis. 349 00:43:42,867 --> 00:43:47,409 Jeg m� stikke, mamma. La meg hjelpe deg, kj�re. 350 00:43:53,209 --> 00:43:56,084 Av med hatten, takk. 351 00:44:05,266 --> 00:44:07,433 Hvordan har du det? 352 00:44:07,601 --> 00:44:10,060 Liker du � v�re her? 353 00:44:10,229 --> 00:44:14,104 Er det som et femstjerners hotell for deg? 354 00:44:15,568 --> 00:44:18,234 Hvordan er boblebadet? 355 00:44:18,404 --> 00:44:21,279 Det er fint. Er det? 356 00:44:22,450 --> 00:44:26,408 Det er... Familien din savner deg. 357 00:44:28,706 --> 00:44:31,622 Alt avhenger av deg. 358 00:44:32,627 --> 00:44:36,544 Den som har, f�r mer... Det sier du hele tida. 359 00:44:36,717 --> 00:44:39,675 Dere gj�r ikke noe, s�... 360 00:45:22,222 --> 00:45:25,930 Det var bare s� sykt. 361 00:45:26,101 --> 00:45:31,226 Sjekk. Det var det sykeste. Det ga ingen mening. 362 00:46:12,943 --> 00:46:15,151 Er det du som er Butch? 363 00:46:15,322 --> 00:46:17,030 Hvem sp�r? 364 00:46:17,199 --> 00:46:20,365 Shadow vil snakke med deg. 365 00:46:20,537 --> 00:46:23,454 Om hva? 366 00:46:23,622 --> 00:46:25,414 Jeg vet ikke. 367 00:46:37,596 --> 00:46:41,512 Harrel, vil du lukke d�ra? 368 00:46:42,768 --> 00:46:46,810 OM � EVALUERE OG OMFORTOLKE SINNE OG AGRESSIVITET 369 00:46:49,441 --> 00:46:54,274 Det er fint � se at alle er her. La oss gi dagen en karakter. 370 00:46:54,447 --> 00:46:57,239 Hvem vil begynne? 371 00:46:59,535 --> 00:47:03,535 Ok, da begynner jeg. Dagen i dag gir jeg seks, 372 00:47:04,790 --> 00:47:09,415 fordi jeg ble sint p� en idiot ved et trafikklys. 373 00:47:11,215 --> 00:47:13,382 Butch? Sju. 374 00:47:13,551 --> 00:47:15,176 Hvorfor det? 375 00:47:15,344 --> 00:47:18,886 Jeg har kommet ut av hullet i dag. Bra. 376 00:47:19,057 --> 00:47:21,099 Null. 377 00:47:22,309 --> 00:47:25,101 Vil du si hvorfor? 378 00:47:27,274 --> 00:47:28,440 Nei. 379 00:47:28,609 --> 00:47:31,859 Frank, du har v�rt p� null i m�nedsvis. 380 00:47:32,029 --> 00:47:35,320 Er det ikke noe som er positivt? 381 00:47:37,034 --> 00:47:38,867 Nei. 382 00:47:39,037 --> 00:47:41,745 Ok, vi kan snakke om det senere. 383 00:47:41,914 --> 00:47:45,122 Harrel, vil du lese opp hva vi snakker om i dag? 384 00:47:45,294 --> 00:47:49,252 "Om � evaluere og omfort...tol..." 385 00:47:52,716 --> 00:47:55,383 Hold kjeft. Ok, jeg skal lese det. 386 00:47:55,554 --> 00:48:01,262 "Sinne og aggresjon." Vi f�ler alle sammen sinne, 387 00:48:01,436 --> 00:48:07,102 men ikke alle er i stand til � styre det. Det er derfor dere er her. 388 00:48:07,275 --> 00:48:11,192 Sinne er bra, hvis man kan styre det, 389 00:48:11,362 --> 00:48:14,987 men det er en ulempe hvis man ikke kan styre det. 390 00:48:15,159 --> 00:48:20,117 La oss snakke litt om hva som gj�r oss sinte. Hva med deg, Harrel? 391 00:48:20,289 --> 00:48:24,789 Jeg er sint fordi jeg ikke f�r sove ved siden av deg. 392 00:48:24,962 --> 00:48:28,003 Hvordan kan en stygg nigger som deg f� tak i... 393 00:48:28,173 --> 00:48:32,548 Ikke kall meg nigger. Hva fanken er problemet ditt? 394 00:48:32,720 --> 00:48:36,261 Frank, hva gj�r deg sint? 395 00:48:36,431 --> 00:48:38,473 Feite mennesker. 396 00:48:38,642 --> 00:48:42,476 De g�r langsomt og svetter alltid. 397 00:48:42,646 --> 00:48:45,271 De promper og stinker i sovesalen. 398 00:48:45,442 --> 00:48:48,192 Det tar dem en time � drite, 399 00:48:48,361 --> 00:48:52,319 mens jeg pr�ver � vaske ansiktet og b�rste mine faens tenner. 400 00:48:52,491 --> 00:48:56,366 De var mange banneord der, Frank. Det er din mors skyld. 401 00:48:56,537 --> 00:49:00,454 Min mor? Hun ga deg s� store nesebor. 402 00:49:00,626 --> 00:49:03,459 Her kan vi se hvordan man styrer sinnet. 403 00:49:03,627 --> 00:49:06,627 Hver gang du sier noe blir jeg s� forbanna. 404 00:49:06,797 --> 00:49:12,422 En dag vrir jeg halsen rundt p� deg. Vil du teste meg? 405 00:49:12,596 --> 00:49:17,013 Jeg er rett her. Du t�r jo ikke en dritt. 406 00:49:17,185 --> 00:49:21,185 N� holder det. Frank, sett deg ned. 407 00:49:21,355 --> 00:49:24,938 Vil du noe? Stopp, Frank. 408 00:49:25,109 --> 00:49:28,276 Hva vil du gj�re med det? 409 00:49:30,782 --> 00:49:34,032 Kom igjen! Kom igjen! Jeg er rett her! 410 00:49:34,201 --> 00:49:37,160 Vil du noe? 411 00:49:37,330 --> 00:49:41,330 Alarm i rom A23. Send en betjent. N�! N�! 412 00:49:43,129 --> 00:49:46,962 Jeg kommer inn til deg etter bes�kstida, ok? 413 00:49:47,133 --> 00:49:49,425 Ro dere ned! 414 00:49:50,428 --> 00:49:53,428 Stopp. Stopp! 415 00:50:01,772 --> 00:50:05,772 Jeg skal knuse deg! Du er ferdig! 416 00:50:15,331 --> 00:50:18,997 Jeg m� stikke. Betjenten venter p� meg. 417 00:50:19,167 --> 00:50:22,959 La meg se han andres andel. Hva? 418 00:50:23,129 --> 00:50:27,463 La meg se den andres andel. Her er den jo. 419 00:50:30,637 --> 00:50:34,471 Shadow har betalt for det der. Snu deg rundt og spre beina. 420 00:50:34,642 --> 00:50:38,934 Hva? Snu deg rundt og spre beina. 421 00:50:40,108 --> 00:50:43,858 Det er ikke s�nn det funker. 422 00:50:47,572 --> 00:50:50,614 Jeg liker ikke at folk lurer meg. 423 00:50:50,784 --> 00:50:53,243 Vi har et system. 424 00:50:53,411 --> 00:50:57,453 Faen ta systemet deres. N� gj�r vi det p� min m�te. 425 00:51:19,940 --> 00:51:22,065 Hva faen? 426 00:51:22,235 --> 00:51:27,068 Kutt ut det der. Eller fortell oss hva du fantaserer om. 427 00:51:27,241 --> 00:51:30,783 N� �dela du det for meg. 428 00:51:30,953 --> 00:51:34,620 Fortell oss en historie om damer. 429 00:51:37,752 --> 00:51:39,669 Ok. Den m� v�re god. 430 00:51:39,837 --> 00:51:42,587 Jeg overnatter hos dama mi. 431 00:51:42,756 --> 00:51:45,506 Hun har det r�de, s� hun vil bare sove. 432 00:51:45,676 --> 00:51:49,217 Og jeg har de sprengte ballene. 433 00:51:49,389 --> 00:51:52,764 Knull den merra. Knull den merra. 434 00:51:54,312 --> 00:51:58,812 Jeg g�r ned i stua. Jeg sitter i boxershorts 435 00:51:58,982 --> 00:52:03,232 og ser p� tv og r�yker en pinne. 436 00:52:07,743 --> 00:52:12,118 Men s� kommer det en inn av d�ra. 437 00:52:12,288 --> 00:52:17,413 Mora hennes. Jeg tenker at hun vil skjelle meg ut eller snakke litt. 438 00:52:17,587 --> 00:52:24,087 Men hun tar av seg jakka. Kjolen f�r puppene til � strutte. 439 00:52:24,261 --> 00:52:27,886 S� setter hun seg rett ved siden av meg. 440 00:52:28,056 --> 00:52:34,514 Jeg vet ikke hva jeg skal si, men jeg ser at hun ser p� meg. 441 00:52:34,688 --> 00:52:38,480 Og s� sier hun: "Kan jeg f� et drag?" 442 00:52:38,650 --> 00:52:42,525 "Klart." Og s� ser jeg p� mens hun r�yker. 443 00:52:42,696 --> 00:52:48,154 Hun har s� store lepper, og det kommer leppestift p� jointen. 444 00:52:48,327 --> 00:52:52,494 Hun bl�ser r�yk p� meg mens jeg pr�ver � se p� tv. 445 00:52:52,665 --> 00:52:57,082 Da hun gir meg sigaretten faller det aske p� boxeren min. 446 00:52:57,254 --> 00:53:02,129 Og s� bl�ser hun asken vekk. 447 00:53:02,885 --> 00:53:07,260 S� sier kjerringa: "Jeg g�r og legger meg n�." 448 00:53:07,431 --> 00:53:13,223 S� snur hun seg og sier: God natt, Davis." 449 00:53:19,694 --> 00:53:25,153 Hva fanken ville dere gj�re? Jeg var n�dt til � gj�re noe. 450 00:53:25,325 --> 00:53:28,409 Jeg sniker meg opp trappene, 451 00:53:28,578 --> 00:53:33,203 og g�r inn p� soverommet hennes. Hun kan ikke h�re meg. 452 00:53:33,376 --> 00:53:37,626 Da jeg kommer inn sitter hun og b�rster h�ret. 453 00:53:37,799 --> 00:53:43,007 Hun ser s� sexy ut, og da hun oppdager meg, 454 00:53:43,178 --> 00:53:45,969 hva sier hun da? 455 00:53:46,140 --> 00:53:49,265 "Vil du hjelpe meg med glidel�sen?" 456 00:53:53,480 --> 00:53:55,855 Mamma er frekk. 457 00:53:57,652 --> 00:54:02,194 Jeg st�r bak henne, ikke sant? Jeg drar ned glidel�sen. 458 00:54:02,366 --> 00:54:07,658 S� lener hun seg inn mot speilet for � se p� seg selv, 459 00:54:07,831 --> 00:54:12,372 s� rumpa hennes gnis mot pikken min. 460 00:54:12,544 --> 00:54:17,336 Og s� vet jeg ikke hva som g�r av meg, men jeg gir henne en smekk. 461 00:54:17,507 --> 00:54:20,882 "Legg deg ned p� senga, merr, og spre beina." 462 00:54:21,052 --> 00:54:23,177 "Hva fanken sa du?" 463 00:54:23,347 --> 00:54:29,847 Og s� kaster hun meg ned p� senga, og kaster seg over meg. 464 00:54:35,068 --> 00:54:37,151 Ja! 465 00:54:55,631 --> 00:54:59,631 God morgen, mine damer. Still dere i en sirkel. 466 00:55:06,684 --> 00:55:10,976 La oss se hvordan lag�nden er. Vi skal spille kanonball. 467 00:55:11,148 --> 00:55:14,564 Del dere opp i to lag. 468 00:55:35,550 --> 00:55:39,925 Vi skal ikke ha noe tull p� banen min i dag. 469 00:55:40,095 --> 00:55:44,762 Dere er ikke whiggas, niggere eller fucking bleikansikter. 470 00:55:44,934 --> 00:55:49,017 Dere er bare en flokk herrel�se hunder i et dyreinternat. 471 00:55:49,188 --> 00:55:52,646 Dere stinker alle likt. Bland dere! 472 00:55:55,738 --> 00:55:59,155 Flytt r�va de dit bort, svettis. 473 00:55:59,325 --> 00:56:03,741 Er det noen som vil ha et spark i r�va? Bland dere da! 474 00:56:10,795 --> 00:56:14,920 Reglene er enkle. Treff motstanderen med ballen. 475 00:56:15,092 --> 00:56:19,925 Unng� den, ta den, og ikke tr�kk p� streken. Da taper dere. 476 00:56:20,097 --> 00:56:22,722 Klare? 477 00:56:24,644 --> 00:56:27,519 P� plassene, klar. 478 00:56:36,780 --> 00:56:38,239 Du er ute! 479 00:56:43,540 --> 00:56:45,915 Du er ute. 480 00:56:50,713 --> 00:56:52,213 Ute! 481 00:56:55,676 --> 00:56:59,551 Det er n� dere skal avreagere. Du er ute. 482 00:56:59,724 --> 00:57:02,182 Du er ute. Ut. 483 00:57:02,892 --> 00:57:04,808 Kom igjen! 484 00:57:12,612 --> 00:57:15,154 Svettis! 485 00:57:15,323 --> 00:57:21,448 Svettis! Svettis! Svettis! Svettis! Svettis! 486 00:57:45,522 --> 00:57:47,105 Hva er i den? 487 00:57:47,273 --> 00:57:50,731 Appelsinjuice, br�d og masse sukker. 488 00:57:50,903 --> 00:57:54,195 Angel, var det faren din som var p� bes�k i dag? 489 00:57:54,364 --> 00:57:57,031 N�r kommer mora di? 490 00:57:57,203 --> 00:58:00,744 Jeg skj�rer halsen over p� deg hvis du sier ett ord til. 491 00:58:00,914 --> 00:58:04,497 N�r kommer hun? Er hun pen? 492 00:58:04,667 --> 00:58:08,834 Jeg vet da faen. Det ser man vel. 493 00:58:09,006 --> 00:58:12,215 Er hun lekker? Det er mora mi. 494 00:58:12,385 --> 00:58:16,469 Ville du ha sex med henne hvis du ikke var s�nnen hennes? 495 00:58:17,681 --> 00:58:20,431 Er du dum? Er du etter med? 496 00:58:21,645 --> 00:58:24,729 Hva er det? Hva vil du gj�re med det? 497 00:58:30,487 --> 00:58:33,737 Ikke kyss meg, din soper. 498 00:58:33,907 --> 00:58:36,866 Ok, ok. Takk. 499 00:58:37,036 --> 00:58:39,745 Hvorfor snakker vi ikke om din mor? 500 00:58:39,913 --> 00:58:44,455 Min mor er ei fitte. N�r jeg kommer ut flytter jeg hjemmefra. 501 00:58:44,627 --> 00:58:49,793 Perfekt, for n�r jeg kommer ut, og du flytter, s� flytter jeg inn. 502 00:58:49,967 --> 00:58:52,425 Inn i din mors r�v. 503 00:58:52,595 --> 00:58:54,512 Hold kjeft, da. 504 00:58:54,680 --> 00:58:59,180 Hva vil du gj�re n�r du kommer ut? Jeg vil jobbe i et sirkus. 505 00:58:59,351 --> 00:59:05,934 Jeg og. Jeg skal kj�re klovnebil. Det er ikke morsomt. 506 00:59:06,109 --> 00:59:08,734 Min far jobbet p� sirkus. 507 00:59:08,904 --> 00:59:11,404 Han d�de da jeg var ti �r. 508 00:59:11,572 --> 00:59:14,822 Han skulle sjonglere med noen motorsager. 509 00:59:14,993 --> 00:59:18,743 S�nn som jeg gj�r n�, men s� mistet han en av dem. 510 00:59:18,916 --> 00:59:22,124 Og s� skar den av pikken hans. 511 00:59:28,550 --> 00:59:30,675 Betjenter. 512 00:59:37,225 --> 00:59:40,934 Hva gj�r dere? Vasker kl�r. 513 00:59:41,105 --> 00:59:45,439 Dere har ikke engang begynt. Dere f�r en ekstra arbeidsdag s�ndag. 514 00:59:46,610 --> 00:59:49,444 Butch, du blir med meg. 515 01:00:27,864 --> 01:00:29,947 Sett deg ned. 516 01:00:34,287 --> 01:00:38,037 Hva har du planlagt? Planlagt? 517 01:00:38,209 --> 01:00:41,376 Etter at du har v�rt innesperret her. 518 01:00:43,505 --> 01:00:48,171 Jeg vil g� p� artistskole. Er du sarkastisk? 519 01:00:48,344 --> 01:00:50,636 Overhodet ikke. 520 01:00:52,056 --> 01:00:57,681 Jeg sp�r p� grunn av betjenten du gjorde blind. 521 01:00:57,854 --> 01:01:04,437 Over ti ulike foreldre har klaget over hans mishandling av barna deres. 522 01:01:04,612 --> 01:01:07,820 Jeg antar at du handlet i selvforsvar. 523 01:01:07,991 --> 01:01:11,283 Du har f�tt en mulighet her. Nei, nei. 524 01:01:11,451 --> 01:01:15,410 Jeg har sett p� saken din. 525 01:01:15,581 --> 01:01:19,165 Hvis det med betjenten ikke hadde skjedd, 526 01:01:19,336 --> 01:01:22,086 ville du blitt l�slatt denne uka. 527 01:01:22,255 --> 01:01:25,172 Men enhver d�rlig oppf�rsel vil f�re til 528 01:01:25,342 --> 01:01:29,634 at vi trekker det tilbake, og du ender med den opprinnelige anklagen. 529 01:01:29,806 --> 01:01:33,389 Fire �r i et voksenfengsel fra den dagen du fyller 19. 530 01:01:33,560 --> 01:01:38,601 Jeg tror du er ansvarlig nok 531 01:01:38,773 --> 01:01:44,065 til � ta riktig valg. B�de her inne og ute i verden. 532 01:01:44,237 --> 01:01:47,237 Forh�pentlig p� artistskolen. 533 01:01:50,286 --> 01:01:53,078 Har jeg rett? 534 01:01:53,247 --> 01:01:56,581 Ja. Takk. 535 01:01:56,751 --> 01:01:59,710 Greit. Da kan du g�. 536 01:02:20,152 --> 01:02:23,319 Rolig n�. Du f�r forstoppelse. 537 01:02:23,488 --> 01:02:26,404 Skal du ha nuggetsene dine? Ja. 538 01:02:26,574 --> 01:02:30,699 Jeg sparer det beste til sist. Hvorfor fanken det? 539 01:02:31,914 --> 01:02:35,289 � spise er som � elske. Det er et ritual. 540 01:02:35,459 --> 01:02:41,792 Forretten. Jeg lukter p� h�ret hennes og tar tak om hoftene hennes. 541 01:02:41,967 --> 01:02:45,675 Jeg biter henne litt i �reflippen. Jenter elsker det. 542 01:02:45,847 --> 01:02:48,972 Hvorfor ikke droppe forretten og g� rett til hovedretten? 543 01:02:49,142 --> 01:02:51,558 Hva er det da? Du fyrer av ladningen. 544 01:02:51,727 --> 01:02:56,852 Hun stikker, og du spiller dataspill eller noe. 545 01:02:58,484 --> 01:03:00,984 Du er et dyr. Jeg blir kvalm av deg. 546 01:03:01,154 --> 01:03:05,904 For meg er hovedretten forsiktig sirkle rundt brystvortene, 547 01:03:06,074 --> 01:03:10,824 kysse meg lenger ned til tunga mi treffer navlen hennes. 548 01:03:10,997 --> 01:03:13,330 Jeg tar meg god tid. Ja. 549 01:03:13,501 --> 01:03:17,626 S� lang tid at hun har sovnet innen du kommer til pusen. 550 01:03:17,797 --> 01:03:20,338 Akkurat som maten din blir helt kald. 551 01:03:20,508 --> 01:03:24,966 Og du vet ikke hvordan mat smaker, fordi du hiver det i deg. 552 01:03:25,137 --> 01:03:28,095 Dette er kvinner. 553 01:03:33,063 --> 01:03:36,979 Hva fanken? Det er proteinet mitt. Er du sulten? 554 01:03:37,151 --> 01:03:39,901 Det er ekkelt. 555 01:03:40,071 --> 01:03:43,321 Rebound. Rebound. Hva sier du til det? 556 01:03:46,244 --> 01:03:48,703 Det var dritkult. 557 01:03:48,871 --> 01:03:53,080 Vet du hvor gammel spinaten er? Det er gammel spinat i ansiktet mitt. 558 01:03:53,251 --> 01:03:56,543 Det var kult. Du er en tulling. 559 01:03:59,926 --> 01:04:02,968 Liker du det? Jeg skal drepe deg. 560 01:04:03,136 --> 01:04:05,928 Ikke gj�r det igjen. 561 01:04:31,251 --> 01:04:33,876 Vi trenger hansker. 562 01:04:34,044 --> 01:04:36,211 S� du noen? 563 01:04:37,841 --> 01:04:41,258 Var det noen som s� hva som skjedde? 564 01:04:43,555 --> 01:04:46,347 Var det ingen som s� noe? 565 01:04:47,143 --> 01:04:50,684 Ok, da er det alles skyld. 566 01:04:52,274 --> 01:04:54,607 Greaves. 567 01:04:54,776 --> 01:04:56,984 Har du funnet noe? 568 01:04:57,154 --> 01:05:00,987 Vi har ikke funnet noe enn�. Ok. 569 01:05:07,498 --> 01:05:10,540 Inn med dere. Rydd opp og re sengene deres. 570 01:05:10,709 --> 01:05:14,501 Vi slukker lyset om fem minutter. Kom igjen. 571 01:05:25,309 --> 01:05:28,142 Jeg er n�dt til � ringe tilbake. 572 01:05:30,146 --> 01:05:33,979 Ransakningen skremte dem. Vi f�r ikke flere problemer. 573 01:05:34,151 --> 01:05:36,193 La oss h�pe det. 574 01:05:36,361 --> 01:05:39,361 Jeg har jo f�tt fri i morgen til min datters f�dselsdag. 575 01:05:39,533 --> 01:05:43,491 Det er utelukket. Det har v�rt planlagt i m�nedsvis. 576 01:05:43,662 --> 01:05:47,704 Det har v�rt fem overfall denne uka, og to betjenter er nede. 577 01:05:47,875 --> 01:05:49,917 Familien min flyr hit. 578 01:05:50,086 --> 01:05:53,794 M� jeg minne deg om ditt ansvar som avdelingsleder? 579 01:05:56,176 --> 01:06:00,218 Det er mitt barns f�dselsdag. Disse er ogs� dine barn. 580 01:06:31,213 --> 01:06:35,505 Det var unfair � g� etter sendebudet. 581 01:06:35,677 --> 01:06:38,469 Gj�r aldri det igjen. 582 01:06:52,153 --> 01:06:56,028 Ja. Jeg ba om fri for to uker siden. 583 01:06:58,908 --> 01:07:03,699 Noen ganger tror jeg ikke du forst�r hva jobben min g�r ut p�. 584 01:07:03,873 --> 01:07:06,373 Vent litt. 585 01:07:06,544 --> 01:07:10,710 Hva glaner dere p�? Sett i gang! 586 01:07:10,881 --> 01:07:13,048 Jeg kan ikke snakke om det n�. 587 01:07:13,216 --> 01:07:17,758 Han er s� underkuet. Han vet ikke hvordan han skal snakke til dama si. 588 01:07:17,930 --> 01:07:21,680 S�nn ville ikke damene mine snakke til meg. 589 01:07:21,851 --> 01:07:26,768 Du har da ikke noen damer. Jeg er over din klasse. 590 01:07:26,940 --> 01:07:32,565 Nei, Melissa, jeg er ikke den eneste som �delegger Graces f�dselsdag. 591 01:07:32,737 --> 01:07:38,446 Si �n. Det tar en dag � nevne alle. 592 01:07:38,618 --> 01:07:42,535 Jeg ber ikke om en liste. Bare ett eneste navn. 593 01:07:42,707 --> 01:07:45,040 Ok. Du har ingen damer. 594 01:07:45,209 --> 01:07:46,792 Ta det rolig. 595 01:07:46,962 --> 01:07:50,920 Jeg gir dere et navn, men dere m� ikke si det til noen. 596 01:07:51,090 --> 01:07:54,256 Jeg vil ikke lage problemer for henne. 597 01:07:55,470 --> 01:07:57,678 Kjenner dere miss Biggs? 598 01:07:58,766 --> 01:08:00,808 Nei. 599 01:08:00,977 --> 01:08:05,893 Den hora. Jeg visste at det var noe galt. Vi har mistet kontakten. 600 01:08:06,065 --> 01:08:10,273 Hun liker ikke det med �ret. Du er s� full av dritt. 601 01:08:10,444 --> 01:08:13,277 Ro deg ned da. Det var bare en eneste gang. 602 01:08:13,448 --> 01:08:17,990 Jeg gjorde jobben for deg �n gang, og n� er hun din. 603 01:08:20,414 --> 01:08:24,039 Du har sett henne naken, s� hvordan ser hun ut? 604 01:08:24,209 --> 01:08:27,542 Hun har perfekte D-sk�l pupper. 605 01:08:27,712 --> 01:08:31,587 Og hun har faste elskeh�ndtak og en stor, flat rumpe, 606 01:08:31,760 --> 01:08:36,135 men det gj�r ikke noe, for n�r det g�r, s� klasker ballene sammen. 607 01:08:36,306 --> 01:08:38,306 Og kj�nnsleppene? 608 01:08:38,475 --> 01:08:41,475 Hun var gammeldags med en fyldig busk, 609 01:08:41,644 --> 01:08:46,935 men jeg fant g-punktet hennes etter en tur gjennom jungelen. 610 01:08:49,030 --> 01:08:51,738 Det var nydelig. S� herlig. 611 01:08:53,491 --> 01:08:56,783 Det s� nok litt ut som dette. 612 01:09:01,082 --> 01:09:03,541 Ja, der er hun jo. 613 01:09:03,709 --> 01:09:06,293 Ja, faen ta deg ogs�, Melissa. 614 01:09:08,548 --> 01:09:13,006 Se hvor v�t fitta hennes er. Hva driver dere med? 615 01:09:14,639 --> 01:09:16,847 P� rekke! 616 01:09:18,935 --> 01:09:21,768 Hvem har malt det der? 617 01:09:22,690 --> 01:09:25,481 Hvem malte det? 618 01:09:28,445 --> 01:09:31,736 Jeg. Telefonen din ringer. 619 01:09:31,907 --> 01:09:35,449 Klapp igjen. Hvorfor svarer du ikke? 620 01:09:36,705 --> 01:09:39,330 Gjorde du det? 621 01:09:41,586 --> 01:09:45,169 La oss se n�rmere p� verket ditt. Du skal ikke r�re meg! 622 01:09:47,800 --> 01:09:49,758 Slapp av. 623 01:09:58,644 --> 01:10:02,103 Yo, Angel. Opp med deg. 624 01:10:03,943 --> 01:10:07,276 Angel, reis deg opp. 625 01:10:07,446 --> 01:10:09,654 Hva fa...? 626 01:10:16,247 --> 01:10:20,288 Hva fanken har du gjort? Hva faen? 627 01:10:21,168 --> 01:10:25,210 Hva faen har du gjort? Ned p� gulvet. N�! 628 01:10:25,381 --> 01:10:29,714 Hva faen skjedde? Goodyear, hva faen skjedde? 629 01:10:29,887 --> 01:10:32,345 Si hva som skjedde! Legg dere ned! 630 01:10:32,515 --> 01:10:35,473 Nei! Ned! 631 01:10:35,643 --> 01:10:39,518 Hva fanken gj�r dere? Si hva som skjedde! 632 01:10:39,688 --> 01:10:42,397 Faens kjerringer! Si hva som skjedde! 633 01:10:42,566 --> 01:10:46,191 Jeg ville ringe fagforeningen hvis jeg var deg. 634 01:10:46,362 --> 01:10:49,529 Hvor blir det av ambulansen? 1066. 635 01:10:50,659 --> 01:10:52,742 Si hva som skjedde! 636 01:11:21,150 --> 01:11:23,525 St�r til? 637 01:11:23,695 --> 01:11:26,111 Jeg er tilbake. 638 01:11:46,219 --> 01:11:48,302 Yes. 639 01:11:50,974 --> 01:11:54,349 St. Patricks sykehus. Du st�r p� vent. 640 01:11:54,518 --> 01:11:59,560 En medarbeider blir snart ledig. Vi setter pris p� din t�lmodighet. 641 01:12:09,034 --> 01:12:10,993 Stikk. 642 01:12:34,729 --> 01:12:36,687 Hallo? Ja. 643 01:12:36,856 --> 01:12:43,189 En her fra Enola Vale Ungdomsfengsel ble innlagt tidligere. 644 01:12:43,364 --> 01:12:45,989 Han heter Angel Ortiz. 645 01:12:46,158 --> 01:12:49,033 Vi beklager � m�tte meddele 646 01:12:49,202 --> 01:12:52,286 at han ble erkl�rt d�d for to timer siden. 647 01:12:52,456 --> 01:12:55,123 Jeg er veldig lei for det. 648 01:13:15,981 --> 01:13:20,190 Yo, hva fanken gj�r du? Hold ham bare, for fanken. 649 01:13:45,973 --> 01:13:48,889 Isolasjonskontrollrom, 650 01:13:50,102 --> 01:13:52,060 �pne celle 9. 651 01:15:11,022 --> 01:15:13,772 Butch. Butch. 652 01:15:21,241 --> 01:15:23,033 Hva med Angel? 653 01:15:23,202 --> 01:15:26,493 Jeg vet ikke, men jeg er glad for at du er tilbake. 654 01:15:26,664 --> 01:15:30,789 Ja, men jeg kommer ut herfra om en uke. 655 01:15:32,628 --> 01:15:35,170 Unnskyld. 656 01:16:23,475 --> 01:16:25,558 Hvem ringer med klokka? 657 01:16:25,728 --> 01:16:28,895 Det er Davis. Jeg m� ringe. 658 01:16:29,063 --> 01:16:30,980 Legg deg.. 659 01:16:31,151 --> 01:16:36,692 Gi meg telefonen. Jeg m� ringe, ok? 660 01:16:36,865 --> 01:16:39,157 Ro deg ned. Han er p� vei. 661 01:16:44,748 --> 01:16:47,873 Hva skjer? Jeg m� ringe. 662 01:16:48,044 --> 01:16:50,585 Det g�r ikke. Bare to minutter. 663 01:16:50,753 --> 01:16:54,961 Jeg gir Sands beskjed, s� kan du ringe i morgen. 664 01:16:55,134 --> 01:16:58,676 Jeg m� ringe n�. Jeg skj�nner at du har hjemlengsel. 665 01:16:58,847 --> 01:17:02,181 Klokka er tre om natta. 666 01:17:02,351 --> 01:17:06,726 Jeg m� snakke med moren min. Pr�v � f� deg litt s�vn. 667 01:17:06,896 --> 01:17:11,896 Alt er bedre i morgen. G� og legg deg. God natt. 668 01:18:55,931 --> 01:18:58,889 Kontrollrom, �pne B2. 669 01:19:21,666 --> 01:19:24,791 Kontrollrom, �pne sovesal A1. 670 01:20:27,697 --> 01:20:30,156 Sultestreik. 671 01:20:47,341 --> 01:20:49,633 D�d... 672 01:20:51,889 --> 01:20:54,472 D�d. Frank. 673 01:20:54,643 --> 01:20:59,185 D�d. D�d. D�d. 674 01:20:59,355 --> 01:21:01,147 D�d. 675 01:21:01,316 --> 01:21:04,024 D�d. D�d. 676 01:21:04,194 --> 01:21:07,860 Hold kjeften din, Frank. D�d. 677 01:21:08,031 --> 01:21:11,073 D�d. D�d. D�d. D�d. 678 01:21:15,288 --> 01:21:19,580 Hold kjeften din, Frank. 1099. Tilkall uropatruljen. 679 01:22:32,121 --> 01:22:33,746 Drittsekker! 680 01:22:59,025 --> 01:23:01,692 Hva fanken driver dere med? 681 01:23:12,415 --> 01:23:15,623 Sands til kontrollrommet. Sperr av alt. 682 01:23:15,795 --> 01:23:19,128 Jeg vil ha ro p� situasjonen innen fem minutter! 683 01:23:19,298 --> 01:23:23,756 Dette her er ikke n�dvendig. Jeg bestemmer her! 684 01:23:52,334 --> 01:23:54,209 Kjerring! 685 01:24:58,071 --> 01:25:00,987 Butch, bli med meg. 686 01:25:13,253 --> 01:25:15,837 Butch. Hva? 687 01:25:18,383 --> 01:25:21,467 Kom igjen. 688 01:26:20,450 --> 01:26:22,742 Nei! 689 01:26:22,912 --> 01:26:25,078 Faen! Nei! Hjelp! 690 01:26:25,248 --> 01:26:28,081 Faen! Nei! 691 01:27:06,500 --> 01:27:09,750 Til minne om Ngyuen Ngoc Luu. 51852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.