All language subtitles for C.A.M.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,612 --> 00:02:50,236 This is the location 2 00:02:50,280 --> 00:02:53,105 where I met and interviewed the medical worker 3 00:02:53,149 --> 00:02:55,241 that brought us a shocking found footage 4 00:02:55,285 --> 00:02:58,578 of government experiments a few years ago. 5 00:03:01,959 --> 00:03:03,694 The world has changed since then. 6 00:03:05,061 --> 00:03:07,921 I'm here today to look back on what he had to say, 7 00:03:07,965 --> 00:03:10,901 and the video footage that he wanted to warn us about. 8 00:03:12,670 --> 00:03:15,039 Hi, and thank you for talking to us. 9 00:03:16,172 --> 00:03:18,665 You want to keep your identity secret, 10 00:03:18,709 --> 00:03:20,834 but you were there when the outbreak started 11 00:03:20,878 --> 00:03:22,379 in the meat processing plant. 12 00:03:23,847 --> 00:03:27,317 Yes, I remember. I'm sorry. 13 00:03:28,519 --> 00:03:30,219 I've had a lot of things in my mind. 14 00:03:31,589 --> 00:03:33,490 Sometimes it's hard to think straight. 15 00:03:35,158 --> 00:03:38,351 They come at night, you know? 16 00:03:38,395 --> 00:03:39,519 Yes I know. 17 00:03:39,563 --> 00:03:41,053 We haven't got long. 18 00:03:41,097 --> 00:03:42,433 Tell us who you are. 19 00:03:48,304 --> 00:03:50,273 I'm one of the medical workers. 20 00:03:52,108 --> 00:03:53,800 I've lost everything. 21 00:03:53,844 --> 00:03:58,348 My children, my wife, have left me. God I miss them. 22 00:04:00,183 --> 00:04:01,552 Nothing will stay the same. 23 00:04:03,721 --> 00:04:04,721 People blame me. 24 00:04:05,956 --> 00:04:07,480 But they told me that 25 00:04:07,524 --> 00:04:09,950 everything was going to work out okay. 26 00:04:09,994 --> 00:04:12,261 They told me I was going to be looked after. 27 00:04:13,664 --> 00:04:18,301 But the one thing that's for sure is the lies. 28 00:04:19,703 --> 00:04:24,307 They lied to us, all of them, and they're still lying. 29 00:04:26,777 --> 00:04:28,379 We have very little time. 30 00:04:29,480 --> 00:04:31,270 They will come for us. 31 00:04:31,314 --> 00:04:33,017 You have to tell your story. 32 00:04:34,283 --> 00:04:36,285 You owe it to the people. 33 00:04:38,856 --> 00:04:41,113 Do you really need that bottle of whiskey? 34 00:04:41,157 --> 00:04:42,048 I'm sorry. 35 00:04:42,092 --> 00:04:43,827 I can't do without it now. 36 00:04:45,429 --> 00:04:46,429 It's all I have. 37 00:04:47,498 --> 00:04:48,955 Tell us what happened, 38 00:04:48,999 --> 00:04:50,501 and how the footage was found. 39 00:04:51,435 --> 00:04:52,836 How it started? 40 00:04:54,405 --> 00:04:55,405 Yeah. 41 00:05:16,393 --> 00:05:18,018 That's how the footage begins? 42 00:05:18,062 --> 00:05:18,852 No, it didn't, 43 00:05:18,896 --> 00:05:19,930 it didn't start there. 44 00:05:21,131 --> 00:05:23,356 We were all brought together. 45 00:05:23,400 --> 00:05:26,637 Tactical trainee, police teams, co-commander, 46 00:05:27,671 --> 00:05:29,707 and a local camera crew. 47 00:05:30,874 --> 00:05:34,067 We were sent to a local meat processing plant 48 00:05:34,111 --> 00:05:39,116 that had an outbreak of an unknown virus in the meat. 49 00:05:40,184 --> 00:05:43,286 The regional CDC Officer was Dr. Fisher. 50 00:05:44,421 --> 00:05:46,490 He was there to oversee the operation. 51 00:05:50,561 --> 00:05:52,519 They thought it was a good idea 52 00:05:52,563 --> 00:05:54,865 for those local filmmakers to film everything. 53 00:05:55,766 --> 00:05:56,867 That's how it started. 54 00:05:58,035 --> 00:06:01,337 Yeah, it started with those local film makers. 55 00:06:12,549 --> 00:06:13,549 Okay. 56 00:06:16,653 --> 00:06:19,179 Right, ladies and gentlemen, Kyle Cam. 57 00:06:19,223 --> 00:06:23,183 It's freezing cold in the middle of the countryside, 58 00:06:23,227 --> 00:06:24,050 early hours of the morning, 59 00:06:24,094 --> 00:06:26,152 and I'm waiting for Jo. 60 00:06:26,196 --> 00:06:27,687 She's late as always, 61 00:06:27,731 --> 00:06:30,590 and there's nothing else I could do apart from wait, 62 00:06:30,634 --> 00:06:31,858 and yeah, though. 63 00:06:31,902 --> 00:06:33,026 She's here now though, good. 64 00:06:33,070 --> 00:06:34,694 Let's see if I can wind her up 65 00:06:34,738 --> 00:06:36,629 a little bit about her being late. 66 00:06:36,673 --> 00:06:39,109 Oh lovely to know that Jo has finally arrived, 67 00:06:40,511 --> 00:06:43,235 I'll get the door for you your majesty. 68 00:06:43,279 --> 00:06:45,237 - Thank you very much. - Right. 69 00:06:45,281 --> 00:06:46,493 Let's get you in. - Lock my car. 70 00:06:46,517 --> 00:06:48,908 Oh, all the thieves in the entire world 71 00:06:48,952 --> 00:06:51,544 are gonna want everything that's in your car. 72 00:06:51,588 --> 00:06:54,080 - Yeah. - Yeah, no bullshit. 73 00:06:54,124 --> 00:06:55,915 Let's have a look-hold on. 74 00:06:55,959 --> 00:06:58,785 What's in that bag? 75 00:06:58,829 --> 00:06:59,786 Equipment. 76 00:06:59,830 --> 00:07:01,020 Look, hold that. 77 00:07:01,064 --> 00:07:02,889 Hold that against your face. 78 00:07:02,933 --> 00:07:05,225 Hold it against your face really high. 79 00:07:05,269 --> 00:07:06,335 Ladies and gentlemen, 80 00:07:07,538 --> 00:07:11,498 Jo, the camera woman has got this much equipment. 81 00:07:11,542 --> 00:07:12,843 That's all I need! 82 00:07:14,444 --> 00:07:15,668 Oh, bullshit. 83 00:07:15,712 --> 00:07:16,603 Don't you start mate, you've got the same bag. 84 00:07:16,647 --> 00:07:18,538 No. Yeah, you wait and see. 85 00:07:18,582 --> 00:07:19,773 Right, let's get inside. 86 00:07:19,817 --> 00:07:21,417 It's fucking freezing out here, let's go. 87 00:07:26,723 --> 00:07:28,948 This is nice, isn't it? 88 00:07:28,992 --> 00:07:32,218 A dreary little basement to stick the camera crew in. 89 00:07:32,262 --> 00:07:34,387 What the bloody hell have you brought? 90 00:07:34,431 --> 00:07:37,201 Uh, all sorts, really. This... 91 00:07:40,737 --> 00:07:42,028 Are you alright? 92 00:07:42,072 --> 00:07:44,230 Do you need help? - Yes thanks. You know, fine. 93 00:07:44,274 --> 00:07:46,332 Thanks for asking. 94 00:07:46,376 --> 00:07:47,376 Oh good. 95 00:07:49,112 --> 00:07:52,416 - Yeah, microphone. - What have you... 96 00:07:55,285 --> 00:07:56,386 Indoor camera, 97 00:07:59,456 --> 00:08:00,456 tripod, 98 00:08:03,260 --> 00:08:05,018 cables and shit. 99 00:08:05,062 --> 00:08:06,619 You'll need that one. 100 00:08:06,663 --> 00:08:08,198 Outside camera. 101 00:08:09,132 --> 00:08:10,332 Do you think you got enough? 102 00:08:10,366 --> 00:08:11,191 Yeah, much more. 103 00:08:11,235 --> 00:08:12,559 You know, plenty. 104 00:08:12,603 --> 00:08:13,713 Better than your probably little, 105 00:08:13,737 --> 00:08:14,928 little like kids' camera. 106 00:08:14,972 --> 00:08:17,430 Might as well be a toy. 107 00:08:17,474 --> 00:08:20,733 Um, I've got more than I need in my bag. 108 00:08:20,777 --> 00:08:21,668 Dunno what you brought. 109 00:08:21,712 --> 00:08:23,080 Keep telling yourself that Jo. 110 00:08:27,451 --> 00:08:29,742 Fucking exhausted already. 111 00:08:29,786 --> 00:08:31,788 We haven't even started. 112 00:08:40,163 --> 00:08:41,754 Okay here we go. 113 00:08:41,798 --> 00:08:43,423 Let's hope this briefing is brief. 114 00:08:43,467 --> 00:08:45,102 Okay. Good morning guys. 115 00:08:46,136 --> 00:08:49,495 Dr. Fisher from disease control. 116 00:08:49,539 --> 00:08:53,810 Is going to explain the situation to you, Dr. Fisher. 117 00:08:56,213 --> 00:08:57,648 Good morning gentlemen. 118 00:08:59,384 --> 00:09:01,908 We believe that this contamination of meat 119 00:09:01,952 --> 00:09:03,520 is caused by an insect. 120 00:09:04,922 --> 00:09:08,058 I don't suppose any of you have heard of Chagas disease? 121 00:09:08,892 --> 00:09:11,317 Yeah. 122 00:09:11,361 --> 00:09:14,231 Well, that's not surprising, it's not native to the UK. 123 00:09:15,632 --> 00:09:19,959 But Chagas, we'll give it its full Latin name of 124 00:09:20,003 --> 00:09:22,673 Trypanosoma Cruzi, is a parasite 125 00:09:24,074 --> 00:09:26,143 which is released into the victim's blood stream. 126 00:09:27,544 --> 00:09:29,055 But I'm not absolutely certain it's this, I mean, 127 00:09:29,079 --> 00:09:33,473 it could also be a mutated parasitic organism, 128 00:09:33,517 --> 00:09:36,253 such as Toxoplasma Gondii. 129 00:09:37,388 --> 00:09:39,312 An infection from that can be obtained by 130 00:09:39,356 --> 00:09:41,725 ingestion of raw or partly cooked meat. 131 00:09:42,659 --> 00:09:44,951 Especially pork, lamb or venison 132 00:09:44,995 --> 00:09:48,421 are containing the toxoplasma cysts. 133 00:09:48,465 --> 00:09:51,157 But we just don't know at this stage. 134 00:09:51,201 --> 00:09:54,627 The good news is, it's not airborne. 135 00:09:54,671 --> 00:09:56,573 So there's no danger to any personnel. 136 00:09:57,774 --> 00:09:58,952 It spreads like the AIDS virus. 137 00:09:58,976 --> 00:10:02,669 Unless you're bitten or bodily fluids 138 00:10:02,713 --> 00:10:07,418 enter into your system, absolutely nothing to worry about. 139 00:10:08,618 --> 00:10:10,677 Once it does get into a living body, 140 00:10:10,721 --> 00:10:13,414 these organisms multiply. 141 00:10:13,458 --> 00:10:15,581 That can have various results. 142 00:10:15,625 --> 00:10:17,384 Acute toxoplasma infection 143 00:10:17,428 --> 00:10:20,853 sometimes leads to psychotic symptoms. 144 00:10:20,897 --> 00:10:23,656 Also, if it manages to penetrate 145 00:10:23,700 --> 00:10:26,837 the amygdala limbic system, 146 00:10:28,473 --> 00:10:31,476 extremely violent behavior can be seen. 147 00:10:32,809 --> 00:10:34,233 If somebody has been infected, 148 00:10:34,277 --> 00:10:38,372 there's no way of telling apart from the flu-like symptoms 149 00:10:38,416 --> 00:10:40,317 and maybe a slight swelling of the eyes. 150 00:10:43,854 --> 00:10:46,156 Okay. Well thank you very much Dr. Fisher. 151 00:10:48,158 --> 00:10:49,882 Okay, well obviously we have 152 00:10:49,926 --> 00:10:53,286 heightened security measures here today, 153 00:10:53,330 --> 00:10:55,655 and we always have to think of the possibility of 154 00:10:55,699 --> 00:10:57,100 terrorist involvement. 155 00:10:58,503 --> 00:11:00,927 The operation's gonna be in two stages. 156 00:11:00,971 --> 00:11:05,131 The first will be to evacuate the villages 157 00:11:05,175 --> 00:11:07,266 to a pick up area. 158 00:11:07,310 --> 00:11:10,536 The second will be to evacuate people 159 00:11:10,580 --> 00:11:13,139 from the meat processing plant 160 00:11:13,183 --> 00:11:15,585 so that Disease Control can go in. 161 00:11:17,488 --> 00:11:19,679 Uniformed officers will make contact 162 00:11:19,723 --> 00:11:22,383 and you are there to back them up 163 00:11:22,427 --> 00:11:25,128 and to encourage residents to leave. 164 00:11:27,297 --> 00:11:30,790 A medical team have already been sent in with vaccine 165 00:11:30,834 --> 00:11:34,104 for people who think they have been contaminated. 166 00:11:36,073 --> 00:11:38,231 Trojan Team will also take an additional 167 00:11:38,275 --> 00:11:41,200 camera operator to record it. 168 00:11:41,244 --> 00:11:46,216 And well, just regard this as a training exercise. 169 00:11:47,317 --> 00:11:48,241 Full briefing package will be given 170 00:11:48,285 --> 00:11:50,743 to each Bronze Team Commander. 171 00:11:50,787 --> 00:11:52,022 And, that's it. 172 00:12:17,714 --> 00:12:19,005 You didn't go with them? 173 00:12:19,049 --> 00:12:20,273 No. 174 00:12:20,317 --> 00:12:21,941 I was told to set up a perimeter 175 00:12:21,985 --> 00:12:26,756 at the edge of the Woodland of a vaccination and test area. 176 00:12:28,692 --> 00:12:31,217 The trainee and technical Police team 177 00:12:31,261 --> 00:12:32,563 went with the camera crew; 178 00:12:33,730 --> 00:12:36,423 all of the cadets with the lowest of the class. 179 00:12:36,467 --> 00:12:37,578 Do you think they expected 180 00:12:37,602 --> 00:12:39,092 to find what they did? 181 00:12:39,136 --> 00:12:40,893 Not a chance. 182 00:13:10,700 --> 00:13:13,326 This guy. How are you doing? 183 00:13:13,370 --> 00:13:15,228 I ain't here to answer your questions, man. 184 00:13:15,272 --> 00:13:17,531 Well, I'm just doing my job sunshine, same as you. 185 00:13:17,575 --> 00:13:18,609 And I'm doing mine. 186 00:13:19,809 --> 00:13:23,504 And, and you, I have one question for you. 187 00:13:23,548 --> 00:13:24,937 Yeah? 188 00:13:24,981 --> 00:13:26,941 How's it feel like having a camera on your head? 189 00:13:27,684 --> 00:13:28,875 Don't even notice it. 190 00:13:28,919 --> 00:13:31,911 Well it look, it looks good. You look great. 191 00:13:31,955 --> 00:13:32,955 Cheers. 192 00:13:35,125 --> 00:13:36,793 Jo, they're all a bit hesitant. 193 00:13:38,496 --> 00:13:41,399 I can't work out if I like them or not. 194 00:13:42,799 --> 00:13:45,202 I think I like the, the, the good looking one. 195 00:13:46,102 --> 00:13:47,660 Which ones that? 196 00:13:47,704 --> 00:13:50,229 The one, the good looking one. 197 00:13:50,273 --> 00:13:51,164 Pretty one. 198 00:13:51,208 --> 00:13:52,399 The pretty one. 199 00:13:52,443 --> 00:13:54,200 Not princess, but the pretty one. 200 00:13:54,244 --> 00:13:55,536 No, the other one. 201 00:13:55,580 --> 00:13:57,103 I don't- - A shotgun eh? 202 00:13:57,147 --> 00:13:58,938 They're all a bit too serious for me. 203 00:13:58,982 --> 00:14:00,440 Yeah. 204 00:14:00,484 --> 00:14:02,842 Maggot. You normally get operations like this? 205 00:14:02,886 --> 00:14:05,745 Nope. This is my first one actually doing this. 206 00:14:05,789 --> 00:14:06,580 Your first? 207 00:14:06,624 --> 00:14:07,747 Mm hmm. 208 00:14:07,791 --> 00:14:09,416 Is it just you that's your first? Or? 209 00:14:09,460 --> 00:14:10,883 No, no. The other two guys. 210 00:14:10,927 --> 00:14:13,219 It's their first time too. 211 00:14:13,263 --> 00:14:14,655 Oh, yeah. 212 00:14:14,699 --> 00:14:16,733 Just done two years since training up in London. 213 00:14:18,068 --> 00:14:21,093 Pretty much training for a moment like this. 214 00:14:21,137 --> 00:14:22,094 Well that seems all right. 215 00:14:22,138 --> 00:14:23,597 Yeah, it's pretty cool. 216 00:14:23,641 --> 00:14:26,098 We need to get you, Maggot, with the rest of the group. 217 00:14:26,142 --> 00:14:27,354 I need some more shots of that, 218 00:14:27,378 --> 00:14:29,769 because I know she's beautiful. 219 00:14:29,813 --> 00:14:31,338 You're beautiful. 220 00:14:31,382 --> 00:14:33,806 Put your gun away, 'cause I need... 221 00:14:33,850 --> 00:14:35,261 I'll just stay at the back and keep watch. 222 00:14:35,285 --> 00:14:36,142 Yeah, yeah, yeah. 223 00:14:36,186 --> 00:14:37,521 Oh yeah, yeah yeah. 224 00:14:38,589 --> 00:14:41,847 C'mon Joseph, Josephine, Jo-Joseline? 225 00:14:41,891 --> 00:14:42,848 I dunno. - Who are you talking to? 226 00:14:42,892 --> 00:14:44,250 Jo? 227 00:14:44,294 --> 00:14:45,494 You're getting all involved? 228 00:14:47,063 --> 00:14:48,187 It's my job. 229 00:14:48,231 --> 00:14:50,357 It's my job to document everything. 230 00:14:50,401 --> 00:14:51,857 Every single thing around. 231 00:14:51,901 --> 00:14:53,513 Same as mine, but I'm not getting in your business. 232 00:14:53,537 --> 00:14:54,727 Look, all right? 233 00:14:54,771 --> 00:14:57,196 You might think that you are my boss right now, 234 00:14:57,240 --> 00:15:00,043 but at the moment, you're not. 235 00:15:02,112 --> 00:15:04,605 I've got a camera. You've got a camera. 236 00:15:04,649 --> 00:15:06,906 We're all filming our babes in the wood. 237 00:15:06,950 --> 00:15:08,675 It's not a good idea to piss off a man 238 00:15:08,719 --> 00:15:10,176 when he's armed, you know? 239 00:15:10,220 --> 00:15:11,831 Oh, it's not like you're going to shoot a civilian. 240 00:15:11,855 --> 00:15:13,990 I'm not worried mate, don't worry about it. 241 00:15:37,347 --> 00:15:39,038 When you saw the footage, 242 00:15:39,082 --> 00:15:41,240 did you think it was real? 243 00:15:41,284 --> 00:15:44,277 I'm not a person that 244 00:15:44,321 --> 00:15:46,956 watches reality, constructed TV. 245 00:15:49,859 --> 00:15:52,763 I knew what I was seeing for God's sake, I lived it. 246 00:15:55,198 --> 00:15:57,000 I just never realized the outcome. 247 00:15:58,469 --> 00:16:02,473 Why would you? Wonder where are the bad guys out there? 248 00:16:04,040 --> 00:16:05,666 We live in the world where we believe 249 00:16:05,710 --> 00:16:07,143 what our governments say. 250 00:16:08,845 --> 00:16:12,450 Everything the foreign government says 251 00:16:13,517 --> 00:16:15,419 we achieve by mistrust. 252 00:16:16,853 --> 00:16:18,288 They are the bad guys. 253 00:16:20,825 --> 00:16:25,117 Well, our governments, we believe, are the good ones. 254 00:16:25,161 --> 00:16:27,364 They do what's best for the people. 255 00:16:28,466 --> 00:16:29,899 Who would think otherwise? 256 00:16:32,369 --> 00:16:35,004 But if only we realize that government's made of men. 257 00:16:36,540 --> 00:16:40,578 Men are corrupt. Men of any country. 258 00:16:41,746 --> 00:16:43,179 Did our government lie? 259 00:16:45,982 --> 00:16:50,320 A man cares about one thing. Power. 260 00:16:51,722 --> 00:16:55,214 Governments are just people. Do you understand that? 261 00:16:55,258 --> 00:16:57,428 We're all just people. 262 00:16:58,829 --> 00:17:02,265 How many people do you trust in your life? How many? 263 00:17:03,734 --> 00:17:07,971 People that won't hurt you, rob you, cheat you. 264 00:17:09,205 --> 00:17:10,875 You know what I'm saying is true. 265 00:17:12,976 --> 00:17:16,336 But we trust what we see on the TV. 266 00:17:16,380 --> 00:17:20,785 It's all so fucking true. 267 00:17:22,820 --> 00:17:24,845 TV common myth. 268 00:17:24,889 --> 00:17:28,749 They never lied to us. Never cheateth, do they? 269 00:17:28,793 --> 00:17:30,260 Did you lie to us? 270 00:17:31,529 --> 00:17:34,164 I told the truth as I saw it. 271 00:18:18,041 --> 00:18:19,965 Let's go up ahead a bit, get some shots. 272 00:18:20,009 --> 00:18:21,735 Wasn't there meant someone meetin' us? 273 00:18:21,779 --> 00:18:22,779 I dunno. 274 00:18:30,286 --> 00:18:32,913 It looks deserted. Where is everyone? 275 00:18:32,957 --> 00:18:34,959 It doesn't surprise me one bit. 276 00:18:46,302 --> 00:18:47,302 Is this it? 277 00:18:50,774 --> 00:18:54,812 Strange. Should be someone here to meet us. 278 00:18:57,046 --> 00:18:59,148 Where do you think they've got to? 279 00:19:02,118 --> 00:19:03,343 Who's supposed to be here? 280 00:19:03,387 --> 00:19:04,778 Supposed to be? 281 00:19:04,822 --> 00:19:08,214 Some head guys here. They're not here. 282 00:19:08,258 --> 00:19:09,960 This isn't normal is it? 283 00:19:11,428 --> 00:19:13,497 Get you settled in. You aint gettin' through that. 284 00:19:14,999 --> 00:19:18,201 All right. You go round that side. 285 00:19:21,438 --> 00:19:22,439 You take the right. 286 00:19:25,275 --> 00:19:27,176 What's going on? 287 00:19:29,178 --> 00:19:31,270 Control from Trojan One. 288 00:19:31,314 --> 00:19:34,407 No visible sign of civilians to gain access 289 00:19:34,451 --> 00:19:36,141 to meat processing plant. 290 00:19:36,185 --> 00:19:39,613 Request permission to gain access through breaching doors 291 00:19:39,657 --> 00:19:41,291 or maintain position over. 292 00:19:42,760 --> 00:19:46,051 Control to Trojan one. You have permission to proceed. 293 00:19:46,095 --> 00:19:47,631 Okay, been advised, out. 294 00:19:50,935 --> 00:19:53,037 Located an entrance about 50 yards down. 295 00:19:54,203 --> 00:19:55,962 Nothing on the right hand side. 296 00:19:56,006 --> 00:19:57,006 Okay. 297 00:19:58,442 --> 00:20:01,033 We've been given full clearance by Silver. 298 00:20:01,077 --> 00:20:02,469 We dunno what to expect. 299 00:20:02,513 --> 00:20:04,971 If we encounter any resistance from civilians, 300 00:20:05,015 --> 00:20:06,316 we use hand tactics. 301 00:23:27,518 --> 00:23:29,109 I don't like wood. 302 00:23:29,153 --> 00:23:31,745 I've decided there's way too many. 303 00:23:31,789 --> 00:23:32,679 No! 304 00:23:32,723 --> 00:23:33,913 What do you mean by that? 305 00:23:33,957 --> 00:23:35,849 There's-No. There's way too many leaves. 306 00:23:35,893 --> 00:23:37,036 Leaves? Trees. - There's lots and lots 307 00:23:37,060 --> 00:23:38,451 of wood around here. 308 00:23:39,328 --> 00:23:40,328 Where were you born? 309 00:23:41,098 --> 00:23:41,988 In the city. 310 00:23:42,032 --> 00:23:43,189 In the city. There we go. 311 00:23:43,233 --> 00:23:44,424 So you've never seen a, 312 00:23:44,468 --> 00:23:46,760 like a nice big rustic countryside before. 313 00:23:46,804 --> 00:23:48,238 These guys aren't used to it. 314 00:23:52,676 --> 00:23:54,167 How long they gonna be? 315 00:23:54,211 --> 00:23:55,955 I have no idea, they could be any number of time. 316 00:23:55,979 --> 00:23:58,705 If we're not allowed in there, we're not allowed in there, 317 00:23:58,749 --> 00:24:00,607 but just be ready. 318 00:24:00,651 --> 00:24:01,741 Ready on camera. 319 00:24:01,785 --> 00:24:02,976 When they come out of here, 320 00:24:03,020 --> 00:24:05,345 get up in their face, ask 'em some questions, 321 00:24:05,389 --> 00:24:07,113 find out what they saw. 322 00:24:07,157 --> 00:24:08,047 All right. 323 00:24:08,091 --> 00:24:09,549 That's what we're after. 324 00:24:09,593 --> 00:24:11,195 Well, let's hope they're soon. 325 00:24:12,796 --> 00:24:14,254 - All right. - Absolute bollocks, 326 00:24:14,298 --> 00:24:15,755 what are we doin' here? 327 00:24:15,799 --> 00:24:18,358 Hey, what are we doing? A complete waste of time. 328 00:24:18,402 --> 00:24:19,793 What did you see in there? 329 00:24:19,837 --> 00:24:21,261 Not a lot mate. 330 00:24:21,305 --> 00:24:23,830 There wasn't a lot to see. All a bit fuckin' odd. 331 00:24:23,874 --> 00:24:25,034 Look at us all. Look at us. 332 00:24:25,075 --> 00:24:26,866 Look, fuckin' helmets, cameras on them. 333 00:24:26,910 --> 00:24:28,087 - Princess. - Guns, everything. 334 00:24:28,111 --> 00:24:29,669 Look at all this fuckin' armor. 335 00:24:29,713 --> 00:24:31,303 Why do we get dressed up for, right? 336 00:24:31,347 --> 00:24:32,906 We go there, there's nothing there! 337 00:24:32,950 --> 00:24:33,993 It's a waste of fuckin' time! 338 00:24:34,017 --> 00:24:35,017 Princess, can you just 339 00:24:35,052 --> 00:24:36,376 answer my question for a second? 340 00:24:36,420 --> 00:24:38,511 What's got you so riled up mate? 341 00:24:38,555 --> 00:24:39,555 You can fuck off. 342 00:24:40,724 --> 00:24:42,182 Were you surprised 343 00:24:42,226 --> 00:24:44,628 they found nothing at the meat processing plant? 344 00:24:46,997 --> 00:24:48,922 We were told there would be 345 00:24:48,966 --> 00:24:50,290 unexpected problems. 346 00:24:50,334 --> 00:24:52,158 Unexpected problems? 347 00:24:52,202 --> 00:24:54,594 That's what they called it. 348 00:24:54,638 --> 00:24:56,139 People look at me now and say, 349 00:24:57,541 --> 00:24:59,666 "You must have known what was going on." 350 00:24:59,710 --> 00:25:01,668 "He must have known." 351 00:25:01,712 --> 00:25:04,381 But we were just doing our jobs with no question. 352 00:25:06,149 --> 00:25:08,708 And that is what we do. 353 00:25:08,752 --> 00:25:11,221 Were you monitoring the live video footage? 354 00:25:12,322 --> 00:25:13,322 No. 355 00:25:14,491 --> 00:25:18,528 I never saw it 'til much later, until it was discovered. 356 00:25:20,898 --> 00:25:24,591 As I said, it was just our jobs. 357 00:25:24,635 --> 00:25:28,027 We were told it was some parasite or virus 358 00:25:28,071 --> 00:25:30,263 that may have infected the workers 359 00:25:30,307 --> 00:25:31,742 at the meat processing plant. 360 00:25:33,176 --> 00:25:35,668 But we did what we were told, that's all we knew. 361 00:25:35,712 --> 00:25:37,470 And what were you told about the workers 362 00:25:37,514 --> 00:25:40,951 at the meat processing plant and why they had disappeared? 363 00:25:42,319 --> 00:25:44,588 Look, I just did my job. 364 00:25:45,722 --> 00:25:47,057 What do you want me to say? 365 00:25:52,729 --> 00:25:55,432 I don't want you blaming me for anything. 366 00:25:57,234 --> 00:25:59,826 Do you know what I've lost? 367 00:25:59,870 --> 00:26:01,672 Everything. Everything! 368 00:26:03,707 --> 00:26:07,467 Do you know how that feels? Do you? Do you? 369 00:26:07,511 --> 00:26:08,812 I didn't mean to offend. 370 00:26:10,747 --> 00:26:12,449 Please tell me what happened next. 371 00:26:27,432 --> 00:26:30,023 Control from Trojan one. We have a 10-26. 372 00:26:30,067 --> 00:26:31,858 No one here. 373 00:26:31,902 --> 00:26:33,493 No visible sign of any personnel 374 00:26:33,537 --> 00:26:35,672 in the meat processing plant, over. 375 00:26:38,443 --> 00:26:41,511 Control Trojan one, over. 376 00:26:44,281 --> 00:26:45,882 Composite down check your radio. 377 00:26:46,950 --> 00:26:48,251 Control from Trojan one. 378 00:26:49,619 --> 00:26:51,488 Control from Trojan one, do you copy? 379 00:26:52,522 --> 00:26:53,746 Right. 380 00:26:53,790 --> 00:26:55,001 Get up top so you can get reception up there 381 00:26:55,025 --> 00:26:57,984 and meet us at the pickup point, okay? 382 00:26:58,028 --> 00:27:00,486 Control Trojan one, we have a 10-7. 383 00:27:00,530 --> 00:27:03,890 We cannot read you. We are going onto the pickup point. 384 00:27:03,934 --> 00:27:05,168 Okay, let's go. 385 00:27:06,536 --> 00:27:07,894 Okay Kyle, come on! 386 00:27:07,938 --> 00:27:09,373 Yeah, yes, sir, sir. 387 00:27:13,777 --> 00:27:15,188 God, something consistently rubbish about 388 00:27:15,212 --> 00:27:17,603 moving through the woods with these particular people. 389 00:27:17,647 --> 00:27:21,975 Carrying a camera the size of my bloody skull on my back. 390 00:27:22,019 --> 00:27:22,809 Shut up. 391 00:27:22,853 --> 00:27:24,010 Yeah, you can shut up. 392 00:27:24,054 --> 00:27:25,689 - Keep up, you. - Yeah, yeah, yeah. 393 00:27:38,403 --> 00:27:39,292 Jo, look, I'm curious. 394 00:27:39,336 --> 00:27:41,260 How did you get this demotion? 395 00:27:41,304 --> 00:27:45,832 Well, my boyfriend- or boyfriend at the time- 396 00:27:45,876 --> 00:27:50,347 and his dad was high up in the government, got me the job. 397 00:27:51,548 --> 00:27:55,986 But you know, after the breakup he made, 398 00:27:57,455 --> 00:27:59,490 like everything quite that much difficult. 399 00:28:01,091 --> 00:28:06,096 So you know, I, I enjoyed this job and then 400 00:28:07,264 --> 00:28:09,822 now look where I am, here with you. 401 00:28:09,866 --> 00:28:11,268 Fuck you. 402 00:28:15,739 --> 00:28:16,763 Oh bollocks. 403 00:28:16,807 --> 00:28:18,097 Jo, my battery's running low. 404 00:28:18,141 --> 00:28:19,599 - Battery? - Yeah. 405 00:28:19,643 --> 00:28:20,643 Do you have any spares? 406 00:28:22,846 --> 00:28:25,372 We only have three left mind. Here you go. 407 00:28:25,416 --> 00:28:26,736 - Thank you. - All right, come on. 408 00:28:27,884 --> 00:28:29,095 You know, I'm thinkin' I should invest 409 00:28:29,119 --> 00:28:32,211 maybe some, like, long live-ing-fuck. 410 00:28:32,255 --> 00:28:33,946 Long-lasting batteries, 411 00:28:33,990 --> 00:28:35,268 because the ones that I use at the moment 412 00:28:35,292 --> 00:28:37,384 just keep running out so fast. 413 00:28:37,428 --> 00:28:38,785 The bigger the camera gets, 414 00:28:38,829 --> 00:28:42,489 the more energy it consumes and the fast... 415 00:28:42,533 --> 00:28:45,892 You know like, batteries aren't cheap. 416 00:28:45,936 --> 00:28:47,461 Wish they were cheap. 417 00:28:47,505 --> 00:28:48,573 Like you. - Shut up. 418 00:28:56,079 --> 00:28:57,870 It's my sister! 419 00:28:57,914 --> 00:28:59,272 I don't know! I haven't seen her! 420 00:28:59,316 --> 00:29:00,640 Jo, what's she want? 421 00:29:00,684 --> 00:29:01,874 Where are you going? 422 00:29:01,918 --> 00:29:03,129 You've got to help me! I just don't know! 423 00:29:03,153 --> 00:29:04,344 No, no no no. Just stay- 424 00:29:04,388 --> 00:29:05,479 Stay where you are! 425 00:29:05,523 --> 00:29:07,481 - Come on. - It's down here! 426 00:29:07,525 --> 00:29:09,403 Guys get over here, this woman needs our help! 427 00:29:09,427 --> 00:29:10,427 Come on! 428 00:29:13,263 --> 00:29:14,263 Fuck's sake. 429 00:29:15,665 --> 00:29:18,858 Come on guys. 430 00:29:18,902 --> 00:29:22,496 Come on. Where are we going? Where's your sister? 431 00:29:22,540 --> 00:29:24,197 It's this way! 432 00:29:24,241 --> 00:29:27,100 This-This isn't a good idea Jo. 433 00:29:29,179 --> 00:29:30,714 God I'm fit. 434 00:29:32,716 --> 00:29:33,507 How do you think 435 00:29:33,551 --> 00:29:34,551 they felt at this point? 436 00:29:35,719 --> 00:29:36,876 I wasn't there. 437 00:29:36,920 --> 00:29:37,988 I dunno how it felt. 438 00:29:39,557 --> 00:29:40,557 I could only guess, 439 00:29:41,925 --> 00:29:45,118 but they must have known that something wasn't right. 440 00:29:45,162 --> 00:29:47,398 That everything for them was going to change. 441 00:29:49,799 --> 00:29:51,935 It's okay looking back in retrospect. 442 00:29:53,404 --> 00:29:56,762 But I think they knew that something was transpiring. 443 00:29:56,806 --> 00:29:58,509 Something different was happening. 444 00:29:59,644 --> 00:30:02,547 Something stranger than anyone could expect. 445 00:30:23,867 --> 00:30:25,825 Kyle stay here, don't film. 446 00:30:25,869 --> 00:30:28,004 Well, I, I'd rather keep filming. 447 00:30:33,477 --> 00:30:34,967 Who's this? 448 00:30:35,011 --> 00:30:38,639 John! John? He wasn't here earlier I don't know! 449 00:30:38,683 --> 00:30:39,872 He wasn't here earlier! 450 00:30:39,916 --> 00:30:41,642 Kyle I told you to stay out. 451 00:30:41,686 --> 00:30:44,310 No, I think needs to be documented. 452 00:30:47,824 --> 00:30:49,949 Are you all right? 453 00:30:53,029 --> 00:30:54,120 What's wrong with him? 454 00:30:54,164 --> 00:30:56,722 John. John! John. 455 00:30:56,766 --> 00:30:57,957 Who is he? 456 00:30:58,001 --> 00:31:00,460 He works in the meat factories. Yeah. 457 00:31:00,504 --> 00:31:01,294 John! 458 00:31:01,338 --> 00:31:02,596 We all live around here. 459 00:31:02,640 --> 00:31:04,150 I didn't mean to hurt her, I'm sorry. 460 00:31:04,174 --> 00:31:05,532 It's all right, calm down. 461 00:31:05,576 --> 00:31:06,466 Calm down. 462 00:31:06,510 --> 00:31:07,634 Sorry I didn't mean to. 463 00:31:07,678 --> 00:31:09,068 What's he talking about? 464 00:31:09,112 --> 00:31:10,269 I don't know! 465 00:31:10,313 --> 00:31:12,606 All right, calm. 466 00:31:12,650 --> 00:31:14,408 Just stay there, 467 00:31:14,452 --> 00:31:16,142 everything will be fine. 468 00:31:16,186 --> 00:31:18,277 It's all fine, it's all fuck- 469 00:31:18,321 --> 00:31:19,680 It's not fine at all! 470 00:31:19,724 --> 00:31:22,449 Calm down John. Calm. 471 00:31:22,493 --> 00:31:23,983 This is not helping the situation! 472 00:31:24,027 --> 00:31:26,886 You need to calm! 473 00:31:26,930 --> 00:31:28,754 Do you understand me? 474 00:31:32,269 --> 00:31:33,926 Get off! 475 00:31:33,970 --> 00:31:35,194 And stay down! 476 00:31:35,238 --> 00:31:36,383 You need to keep away from him! 477 00:31:36,407 --> 00:31:37,484 He's, he's crazy! - Stay down! 478 00:31:37,508 --> 00:31:38,508 Stay down! 479 00:31:39,577 --> 00:31:41,388 I will bat you. You move to me, I will bat you! 480 00:31:41,412 --> 00:31:42,902 Do not do it! 481 00:31:42,946 --> 00:31:44,170 John! Calm! 482 00:31:48,084 --> 00:31:50,711 Right. We're getting out of here. 483 00:31:50,755 --> 00:31:51,678 Right, get her up on her feet. 484 00:31:51,722 --> 00:31:52,512 No. 485 00:31:52,556 --> 00:31:54,013 Yes. 486 00:31:55,292 --> 00:31:56,082 Please get up. 487 00:31:56,126 --> 00:31:57,316 Yes. Right. 488 00:32:08,739 --> 00:32:09,739 Out! 489 00:32:11,941 --> 00:32:15,001 Jo, go! Follow me! 490 00:32:15,045 --> 00:32:17,770 I forgot my camera! Kyle I need to go get my camera! 491 00:32:17,814 --> 00:32:19,316 Just be careful. 492 00:32:23,721 --> 00:32:25,465 Jo grab the fucking camera get your ass back here! 493 00:32:25,489 --> 00:32:26,809 Come on we're getting out of here! 494 00:32:30,461 --> 00:32:31,961 I'm already far ahead of you! 495 00:33:12,869 --> 00:33:13,660 We're lagging behind, we better keep up. 496 00:33:13,704 --> 00:33:15,127 Yeah fuck it. 497 00:33:15,171 --> 00:33:16,849 I mean, it's not like we're gonna get too far behind 498 00:33:16,873 --> 00:33:18,632 from anywhere, they're not that far. 499 00:33:18,676 --> 00:33:20,801 Well they're not hard to miss anyway, 500 00:33:20,845 --> 00:33:22,301 in that uniform. 501 00:33:22,345 --> 00:33:23,557 Yeah, they're packing some serious heat 502 00:33:23,581 --> 00:33:25,372 that's for sure. 503 00:33:25,416 --> 00:33:26,606 Yeah. 504 00:33:28,519 --> 00:33:29,929 God, the camera's all right at least. 505 00:33:29,953 --> 00:33:31,445 Are you okay? 506 00:33:31,489 --> 00:33:33,491 I'll be fine. Phew! 507 00:33:34,725 --> 00:33:36,048 Okay. 508 00:33:36,092 --> 00:33:38,785 Scare number one down. 509 00:33:38,829 --> 00:33:40,953 I think there's worse things to worry about, 510 00:33:40,997 --> 00:33:42,154 to be quite honest. 511 00:33:42,198 --> 00:33:44,056 I wouldn't worry too much about it Jo. 512 00:33:44,100 --> 00:33:46,360 I mean, you hear all sorts of stuff like this 513 00:33:46,404 --> 00:33:48,961 on the news reports happening with people going a bit mental 514 00:33:49,005 --> 00:33:51,832 with those bugs, viruses, flu. 515 00:33:51,876 --> 00:33:53,800 I mean, that's practically what the AIDS virus 516 00:33:53,844 --> 00:33:56,102 was in the first place, you know? 517 00:33:56,146 --> 00:33:57,671 These, these people are crazy. 518 00:33:57,715 --> 00:33:59,473 Like... - Yeah. 519 00:33:59,517 --> 00:34:03,209 But so are people with rabies, Jo, you know? 520 00:34:03,253 --> 00:34:04,143 Yeah but... 521 00:34:04,187 --> 00:34:06,145 People with rabies are crazy. 522 00:34:06,189 --> 00:34:07,079 These-No- 523 00:34:07,123 --> 00:34:08,948 Not people, like dogs or like- 524 00:34:08,992 --> 00:34:09,992 mind your head. 525 00:34:10,694 --> 00:34:11,984 Because there's lots of uh... 526 00:34:12,028 --> 00:34:13,028 Thank you. 527 00:34:14,164 --> 00:34:17,967 That woman, like, that was not normal. 528 00:34:19,002 --> 00:34:20,326 The way that was all... 529 00:34:20,370 --> 00:34:23,530 Jo, define normal for me. 530 00:34:23,574 --> 00:34:24,731 Well, it's not you. 531 00:34:25,609 --> 00:34:26,877 But define normal. 532 00:34:28,077 --> 00:34:30,437 Well, it's definitely not someone going crazy. 533 00:34:30,481 --> 00:34:32,506 People with bipolar go crazy. 534 00:34:32,550 --> 00:34:33,906 Whether it's a virus or not. 535 00:34:33,950 --> 00:34:36,041 People with schizophrenia, that's normality, 536 00:34:36,085 --> 00:34:37,477 but it's still a mental illness. 537 00:34:37,521 --> 00:34:38,845 They're just ill, okay? 538 00:34:38,889 --> 00:34:41,448 Do you reckon these could be like parasites 539 00:34:41,492 --> 00:34:43,427 or something getting into their brain? 540 00:34:44,728 --> 00:34:46,185 Yeah, sure. 541 00:34:46,229 --> 00:34:48,254 I think maybe you've been reading too much on the, 542 00:34:48,298 --> 00:34:49,298 on the internet. 543 00:34:57,708 --> 00:34:58,832 Get that? 544 00:34:58,876 --> 00:35:00,076 Uh, yeah. 545 00:35:01,445 --> 00:35:02,836 Yeah, guys look, I don't want- 546 00:35:02,880 --> 00:35:04,424 I don't mean to be the bearer of bad news or anything, 547 00:35:04,448 --> 00:35:07,306 but that sounded an awful lot like a scream. 548 00:35:07,350 --> 00:35:08,528 What you're getting scared Kyle? 549 00:35:08,552 --> 00:35:10,062 Yeah. Yeah, of course I'm getting scared. 550 00:35:10,086 --> 00:35:13,112 There's a derelict like meat processing plant back there 551 00:35:13,156 --> 00:35:14,925 and we are all acting cap... - Remain calm. 552 00:35:28,506 --> 00:35:29,506 Fuck this. 553 00:35:39,583 --> 00:35:41,351 All right let's carry on. 554 00:35:42,853 --> 00:35:45,946 What the boys in blue seem to be forgetting though- 555 00:35:47,391 --> 00:35:48,869 that we've only got cameras to defend ourselves 556 00:35:48,893 --> 00:35:51,317 against those, like those screaming sisters 557 00:35:51,361 --> 00:35:53,386 back in the house whereas they are armed 558 00:35:53,430 --> 00:35:55,331 to their fucking teeth. 559 00:35:59,837 --> 00:36:02,338 Please tell us what happened next. 560 00:36:03,641 --> 00:36:04,865 Well, all we know 561 00:36:04,909 --> 00:36:06,833 was there was a virus infecting the workers 562 00:36:06,877 --> 00:36:08,846 at the meat processing plant. 563 00:36:10,046 --> 00:36:11,982 You're told things, you're given things. 564 00:36:13,116 --> 00:36:15,118 It's how it is at the CDC. 565 00:36:16,687 --> 00:36:19,278 No one knows anything, 566 00:36:19,322 --> 00:36:22,493 but we all think we know everything. 567 00:36:23,694 --> 00:36:24,762 So clever we are. 568 00:36:26,129 --> 00:36:30,734 So well informed, so powerful to the people. 569 00:36:31,869 --> 00:36:34,026 I don't want to be rude, 570 00:36:34,070 --> 00:36:36,440 but you're not answering my questions directly. 571 00:36:38,742 --> 00:36:41,412 I drink two liters of whiskey a day. 572 00:36:42,913 --> 00:36:45,015 My life has been ripped apart. 573 00:36:45,883 --> 00:36:47,150 What else do you need? 574 00:36:52,489 --> 00:36:53,691 So what happened next? 575 00:36:57,795 --> 00:37:01,264 Look, can we stop this interview for a moment? 576 00:38:22,713 --> 00:38:24,269 Jo? 577 00:38:24,313 --> 00:38:26,383 Oh fuck. Just stay there. 578 00:40:03,447 --> 00:40:05,772 Control from Trojan one, control from Trojan one. 579 00:40:05,816 --> 00:40:07,040 We have a 10-7. 580 00:40:07,084 --> 00:40:09,386 If you can read me, we have multiple deaths. 581 00:40:13,257 --> 00:40:14,257 Great. 582 00:40:15,526 --> 00:40:17,784 That's, that's just perfect. - Control from Trojan one, 583 00:40:17,828 --> 00:40:19,897 We are heading back to the briefing area. 584 00:40:43,453 --> 00:40:44,453 God. 585 00:40:45,522 --> 00:40:48,725 This is absolutely fucking mental. 586 00:42:03,867 --> 00:42:06,860 Jo, keep behind me. 587 00:42:06,904 --> 00:42:09,573 But make sure you keep on filming. 588 00:42:34,197 --> 00:42:36,066 Stay where you are! 589 00:42:41,638 --> 00:42:44,197 Maggot, get back! 590 00:42:44,241 --> 00:42:45,498 Don't get close. 591 00:42:45,542 --> 00:42:46,843 Don't move back! 592 00:42:47,744 --> 00:42:49,903 Maggot, lower your guns! 593 00:42:52,316 --> 00:42:55,018 Completely different from last time... 594 00:43:03,727 --> 00:43:05,796 Are you okay? 595 00:43:09,132 --> 00:43:10,567 Jesus! 596 00:43:14,805 --> 00:43:15,995 Fucking stay back! 597 00:43:16,039 --> 00:43:17,239 Keep that bitch away from me. 598 00:43:20,277 --> 00:43:21,277 Fucking noise. 599 00:43:23,847 --> 00:43:24,847 Guns! 600 00:43:28,685 --> 00:43:29,709 Kyle? 601 00:43:29,753 --> 00:43:31,511 Shh! 602 00:43:31,555 --> 00:43:32,912 Where's that? 603 00:43:32,956 --> 00:43:34,791 What the hell... 604 00:43:36,226 --> 00:43:37,226 Okay, Jo? 605 00:43:38,161 --> 00:43:39,752 We need to go back. 606 00:43:47,405 --> 00:43:48,995 The fuck... 607 00:43:49,039 --> 00:43:51,041 Fucking loads of them! 608 00:43:53,444 --> 00:43:55,301 Just... 609 00:43:55,345 --> 00:43:59,349 Just standing there like dotted around the woods. 610 00:44:08,859 --> 00:44:10,619 Fucking hell they're coming out everywhere! 611 00:44:12,195 --> 00:44:12,952 Get back, get back! - Kyle... 612 00:44:12,996 --> 00:44:14,153 Kyle, get back! 613 00:44:19,536 --> 00:44:21,627 Get back, who are you? 614 00:44:21,671 --> 00:44:22,672 Who are you! 615 00:44:23,807 --> 00:44:24,807 Get back! 616 00:44:26,343 --> 00:44:27,934 Get back! 617 00:44:27,978 --> 00:44:29,702 I told you to fucking get back! 618 00:44:31,915 --> 00:44:33,973 Sir! Sir there's more of them! 619 00:44:34,017 --> 00:44:35,257 They're coming from everywhere! 620 00:44:36,686 --> 00:44:38,277 Get back! 621 00:44:38,321 --> 00:44:40,414 Go on get back! 622 00:44:40,458 --> 00:44:41,348 Stay where you are! 623 00:44:41,392 --> 00:44:42,281 Shit... 624 00:44:42,325 --> 00:44:44,650 Stay where you are! 625 00:44:46,397 --> 00:44:47,397 Get back! 626 00:44:52,302 --> 00:44:55,094 Sir what do we do? 627 00:44:58,608 --> 00:45:00,367 Fucking loads of them! 628 00:45:03,914 --> 00:45:05,315 Fuck out of here! 629 00:45:27,704 --> 00:45:29,929 Kyle we need to get inside! 630 00:45:29,973 --> 00:45:30,973 Come on! 631 00:45:38,014 --> 00:45:38,905 From a virus 632 00:45:38,949 --> 00:45:40,083 to zombie-like meat workers? 633 00:45:41,818 --> 00:45:43,142 Am I missing anything? 634 00:45:43,186 --> 00:45:44,077 It just shows you 635 00:45:44,121 --> 00:45:45,556 how quickly things can evolve. 636 00:45:46,723 --> 00:45:48,214 One minute you're choosing the dinner 637 00:45:48,258 --> 00:45:49,693 you have on your table, 638 00:45:50,660 --> 00:45:52,752 What vegetables, your meat. 639 00:45:52,796 --> 00:45:56,534 And then suddenly, the disturbing future 640 00:45:57,435 --> 00:45:59,826 that's totally alien to you. 641 00:45:59,870 --> 00:46:01,371 I have to ask you once more. 642 00:46:03,474 --> 00:46:05,242 Did you know about this beforehand? 643 00:46:06,511 --> 00:46:09,179 Fuck you. It's easy to blame. 644 00:46:10,581 --> 00:46:12,539 Look at your history. 645 00:46:12,583 --> 00:46:16,853 And you, you have to ask yourself who really is to blame? 646 00:46:18,456 --> 00:46:20,190 Who brought about the Nazi party? 647 00:46:21,592 --> 00:46:24,595 Was it Hitler, or the people that let it happen? 648 00:46:27,498 --> 00:46:29,822 We knew something wasn't right. 649 00:46:29,866 --> 00:46:31,101 We signed up for it. 650 00:46:34,572 --> 00:46:35,573 But you don't blame. 651 00:46:39,610 --> 00:46:43,002 You believe in the ones, 652 00:46:43,046 --> 00:46:46,806 the ones that have the power, to control. 653 00:46:46,850 --> 00:46:48,040 I find it hard to believe 654 00:46:48,084 --> 00:46:50,120 you didn't know what was going on. 655 00:46:51,188 --> 00:46:52,188 Fuck you. 656 00:46:55,493 --> 00:46:56,693 This interview is over. 657 00:47:09,172 --> 00:47:10,663 Yo Princess, where is everyone mate? 658 00:47:10,707 --> 00:47:14,834 About two hours ago, there was a room full of people. 659 00:47:14,878 --> 00:47:17,670 And from what I've just seen out there, 660 00:47:17,714 --> 00:47:22,108 I'm willing to bet very safely that they're outside, 661 00:47:22,152 --> 00:47:26,356 either with them, or struggling hard against them. 662 00:47:30,860 --> 00:47:32,285 Princess? 663 00:47:32,329 --> 00:47:33,640 Kyle do you not think you should put that camera down now? 664 00:47:33,664 --> 00:47:35,321 No, I think now more than ever, 665 00:47:35,365 --> 00:47:37,411 I should be filming because if this, if this gets out... 666 00:47:37,435 --> 00:47:40,226 This ain't no normal situation we're dealing with. 667 00:47:40,270 --> 00:47:41,060 Chris. 668 00:47:41,104 --> 00:47:42,172 It's all clear, sir. 669 00:47:45,942 --> 00:47:47,133 Where is everyone? 670 00:47:47,177 --> 00:47:48,635 Well, they're just upped and left. 671 00:47:48,679 --> 00:47:49,570 Upped and left. 672 00:47:49,614 --> 00:47:51,338 It's you know, we came in here. 673 00:47:51,382 --> 00:47:54,608 Jo, back in the woods. 674 00:47:54,652 --> 00:47:56,095 You were saying about all those incidents 675 00:47:56,119 --> 00:47:59,413 where people had gone crazy and stuff. 676 00:47:59,457 --> 00:48:00,458 And I was like, pssh. 677 00:48:03,026 --> 00:48:06,118 There was that incident on the news wasn't it like, 678 00:48:06,162 --> 00:48:08,622 that guy that ripped that fella's face off. 679 00:48:08,666 --> 00:48:10,089 And when the police came by, 680 00:48:10,133 --> 00:48:12,526 they shot him and he didn't go down after like, 681 00:48:12,570 --> 00:48:15,795 fuckin' like a whole empty magazine into him. 682 00:48:15,839 --> 00:48:17,029 I said that to you. 683 00:48:17,073 --> 00:48:18,184 Yeah, yeah, and I dismissed it, 684 00:48:18,208 --> 00:48:19,566 but I'm just saying now. 685 00:48:19,610 --> 00:48:20,877 Now you believe me. 686 00:48:52,543 --> 00:48:56,112 Right, nobody else is gonna ask it, I might as well. 687 00:48:57,280 --> 00:48:59,883 What the hell just happened out there? 688 00:49:14,998 --> 00:49:15,998 What? 689 00:49:16,032 --> 00:49:17,568 What the fuck happened? 690 00:49:18,602 --> 00:49:20,003 Who was that woman? 691 00:49:21,539 --> 00:49:22,629 Who, who, who are they? 692 00:49:22,673 --> 00:49:23,840 What are they? 693 00:49:25,509 --> 00:49:26,932 Well, you know what? 694 00:49:26,976 --> 00:49:29,869 Maybe now is the time for more answers of yours, 695 00:49:29,913 --> 00:49:31,549 your fucking questions. 696 00:49:33,651 --> 00:49:35,486 Maybe we all just need to calm down. 697 00:49:47,297 --> 00:49:48,965 What we gonna do if he is? 698 00:49:51,736 --> 00:49:54,461 It seems to me you weren't quite answering, 699 00:49:54,505 --> 00:49:55,961 but asking your damn questions. 700 00:49:56,005 --> 00:49:57,163 Look. 701 00:49:57,207 --> 00:49:58,418 How about you answer some of them? 702 00:49:58,442 --> 00:50:00,282 Yeah Princess, I'm not fucking like, I'm not- 703 00:50:27,270 --> 00:50:28,938 You, on the floor. 704 00:50:30,173 --> 00:50:31,509 Show me your hands. 705 00:50:32,810 --> 00:50:35,245 Show me your hands! 706 00:50:39,550 --> 00:50:40,550 Show me your hands! 707 00:50:48,692 --> 00:50:52,452 Get up, put that down. 708 00:50:52,496 --> 00:50:56,099 Put that object down. Drop it, drop it. 709 00:50:57,066 --> 00:50:58,324 Stand up. 710 00:50:59,470 --> 00:51:00,470 Stand. 711 00:51:06,276 --> 00:51:08,311 Slowly, walk this way. 712 00:51:15,653 --> 00:51:16,654 Right, who are you? 713 00:51:18,221 --> 00:51:19,011 Who are you? 714 00:51:19,055 --> 00:51:19,945 I'm a medical worker. 715 00:51:19,989 --> 00:51:21,213 All right. This way, please. 716 00:51:21,257 --> 00:51:22,617 This way, please. This way, please. 717 00:51:23,494 --> 00:51:24,984 This way, please sit on my chair. 718 00:51:25,028 --> 00:51:27,821 Sit on the chair, please. Sit on the chair, please. 719 00:51:27,865 --> 00:51:29,667 Okay, now. 720 00:51:30,601 --> 00:51:31,936 Where are the others? 721 00:51:33,471 --> 00:51:34,528 Dead. 722 00:51:34,572 --> 00:51:35,695 - Dead. How? - Dead? 723 00:51:35,739 --> 00:51:36,929 I don't know. 724 00:51:36,973 --> 00:51:38,150 What do you mean you don't know? 725 00:51:38,174 --> 00:51:39,453 Did you see them? Did you see them die? 726 00:51:39,477 --> 00:51:40,667 - Yes. - Right. 727 00:51:40,711 --> 00:51:42,221 Was it those fucking weird people out there 728 00:51:42,245 --> 00:51:43,380 that got them? 729 00:51:44,548 --> 00:51:45,548 Right. 730 00:51:46,917 --> 00:51:48,385 Please put the gun down. 731 00:51:49,954 --> 00:51:51,944 No, never mind the fucking gun. 732 00:51:51,988 --> 00:51:53,145 All right, 733 00:51:53,189 --> 00:51:54,113 just drop the gun. - I'm a medical worker. 734 00:51:54,157 --> 00:51:55,515 I'm a medical worker, all right? 735 00:51:55,559 --> 00:51:56,783 Yes, yes. 736 00:51:56,827 --> 00:51:57,751 I'm a medical worker. I don't hurt people. 737 00:51:57,795 --> 00:51:59,352 All right? I don't hurt people. 738 00:51:59,396 --> 00:52:00,607 Right so, how are they gonna get you out? 739 00:52:00,631 --> 00:52:01,822 How are they getting you out? 740 00:52:01,866 --> 00:52:02,876 You're getting me out, aren't you? 741 00:52:02,900 --> 00:52:04,357 Oh, fucking hell. 742 00:52:04,401 --> 00:52:05,512 We can't get you out, we haven't got a fucking way 743 00:52:05,536 --> 00:52:06,760 to get out of here! 744 00:52:06,804 --> 00:52:07,828 How are they getting you- 745 00:52:07,872 --> 00:52:09,094 What have they told you? 746 00:52:09,138 --> 00:52:09,896 Well how did you get in here then? 747 00:52:09,940 --> 00:52:11,163 You're gonna get me out. 748 00:52:11,207 --> 00:52:12,666 Were you in the fucking briefing? 749 00:52:12,710 --> 00:52:15,946 Calm down, sir. He's one of us, he's on our side. 750 00:52:17,313 --> 00:52:18,758 But you're gonna get me out of here, right? 751 00:52:18,782 --> 00:52:20,039 Yes. 752 00:52:20,083 --> 00:52:20,973 We'll do that. - Okay, so that's your job. 753 00:52:21,017 --> 00:52:21,775 You're gonna get me out of here. 754 00:52:21,819 --> 00:52:22,709 Yes, yes yes... 755 00:52:22,753 --> 00:52:23,510 Well then get me out of here. 756 00:52:23,554 --> 00:52:24,554 Yes, now shut up. 757 00:52:27,323 --> 00:52:29,158 What's wrong with him? 758 00:53:49,840 --> 00:53:51,196 Now, who are you? 759 00:53:51,240 --> 00:53:52,342 I'm not telling you. 760 00:53:57,047 --> 00:53:58,471 The infected. 761 00:53:58,515 --> 00:54:00,493 Why the fuck is everyone running around infected out there? 762 00:54:00,517 --> 00:54:02,274 Tell me. Tell me now. 763 00:54:02,318 --> 00:54:03,376 All right! 764 00:54:03,420 --> 00:54:04,711 All right. 765 00:54:04,755 --> 00:54:05,679 The parasite. 766 00:54:05,723 --> 00:54:08,481 I don't think it's in the meat. 767 00:54:08,525 --> 00:54:10,461 I think it's in the vaccine, all right? 768 00:54:11,495 --> 00:54:13,687 Chris! Get back. 769 00:54:13,731 --> 00:54:15,442 I didn't fucking tell you to interrogate him. 770 00:54:15,466 --> 00:54:16,967 Get back in the fucking chair. 771 00:54:19,036 --> 00:54:20,036 Stay there. 772 00:54:21,137 --> 00:54:22,217 All right, what's going on? 773 00:54:23,206 --> 00:54:24,551 Mate. You've gotta answer now, mate. 774 00:54:24,575 --> 00:54:27,067 What's what, what, what parasite, what vaccine? 775 00:54:27,111 --> 00:54:29,936 Look, look, it's population control. All right? 776 00:54:29,980 --> 00:54:31,591 They're testing it out on a small population 777 00:54:31,615 --> 00:54:35,809 to see if it would be effective on the wider population. 778 00:54:35,853 --> 00:54:37,813 If they do that, they can cut down the population. 779 00:54:37,855 --> 00:54:38,945 This is what this is. 780 00:54:38,989 --> 00:54:40,332 This is a test. - Are you part of that? 781 00:54:40,356 --> 00:54:41,668 I'm just a medical worker, mate. 782 00:54:41,692 --> 00:54:42,726 I'm a medical worker. 783 00:54:46,630 --> 00:54:48,488 Cover your fucking mouth when you cough! 784 00:54:48,532 --> 00:54:49,733 He's infected sir! 785 00:54:51,935 --> 00:54:53,893 Stay fucking down you bastard! 786 00:54:56,073 --> 00:54:57,340 Back back back! 787 00:55:03,447 --> 00:55:06,271 Look just put a bullet through his brain! 788 00:55:06,315 --> 00:55:08,942 Wait. I need to tell you something. 789 00:55:08,986 --> 00:55:10,130 I need to tell you something. 790 00:55:10,154 --> 00:55:11,378 Right, if he coughs... 791 00:55:11,422 --> 00:55:13,546 Listen, listen to me, just listen to me. 792 00:55:13,590 --> 00:55:15,448 All right? Okay, the parasites. 793 00:55:15,492 --> 00:55:17,450 They're not in the fucking insects, right? 794 00:55:17,494 --> 00:55:18,952 They're in the vaccines. 795 00:55:18,996 --> 00:55:20,640 I'm sure they're in the bloody vaccines. I injected myself. 796 00:55:20,664 --> 00:55:22,307 I didn't get bitten by anything. All right? 797 00:55:22,331 --> 00:55:24,557 I have protective clothing on, they didn't bite me. 798 00:55:24,601 --> 00:55:28,906 The- 799 00:55:32,409 --> 00:55:33,744 The parasites... 800 00:55:45,789 --> 00:55:46,790 Stay down. 801 00:56:04,775 --> 00:56:09,780 Stay down! Stay down! 802 00:56:11,715 --> 00:56:14,474 Put something on him guys, just get him! 803 00:56:16,053 --> 00:56:17,053 Princess! 804 00:56:19,623 --> 00:56:20,623 Chris! 805 00:56:24,595 --> 00:56:26,186 Help me out! 806 00:56:26,230 --> 00:56:27,020 Just get me out of here! 807 00:56:27,064 --> 00:56:28,220 Don't fucking move! 808 00:56:28,264 --> 00:56:29,809 Get me out of here! Just take me away! 809 00:56:29,833 --> 00:56:31,524 Don't fucking move! 810 00:56:31,568 --> 00:56:33,137 Fucking stay there. 811 00:57:02,065 --> 00:57:05,334 Right, take this fucker over there 812 00:57:06,703 --> 00:57:07,863 and cuff him to the radiator. 813 00:57:14,778 --> 00:57:15,778 Sit up! 814 00:57:28,559 --> 00:57:29,449 Need to ask him some more questions. 815 00:57:29,493 --> 00:57:31,184 He said about a population... 816 00:57:31,228 --> 00:57:33,253 Cutting the populations in a, in a tight community 817 00:57:33,297 --> 00:57:35,999 to see if it'd spread out into the wider, into the wider... 818 00:57:46,176 --> 00:57:48,868 You say you're not to blame, 819 00:57:48,912 --> 00:57:51,315 but the vaccines must have been supplied by you. 820 00:57:55,385 --> 00:57:57,377 We thought we were 821 00:57:57,421 --> 00:58:01,447 protecting the meat workers and the medical workers... 822 00:58:01,491 --> 00:58:02,659 We had no idea. 823 00:58:04,695 --> 00:58:08,988 And the suppliers were all companies abroad, 824 00:58:09,032 --> 00:58:10,567 we never tested them ourselves. 825 00:58:16,206 --> 00:58:19,432 The film mentions population reduction. 826 00:58:19,476 --> 00:58:21,768 Do you think it's a good idea? 827 00:58:21,812 --> 00:58:24,314 That's, that's an important question. 828 00:58:25,849 --> 00:58:28,018 It was something we had to do something about. 829 00:58:30,220 --> 00:58:34,391 Part of our times... 830 00:58:36,260 --> 00:58:37,861 Who are you then? 831 00:58:39,229 --> 00:58:43,033 Some of us thought, maybe, that we had a future. 832 00:58:43,967 --> 00:58:47,560 But now I've lost everything. 833 00:58:47,604 --> 00:58:49,172 And there is no future. 834 00:58:58,715 --> 00:58:59,715 Oh, god... 835 00:59:02,319 --> 00:59:04,321 I wanna get out of here. 836 00:59:29,913 --> 00:59:30,913 What? 837 00:59:31,715 --> 00:59:32,916 What we gonna do? 838 00:59:35,652 --> 00:59:37,110 That's up to him, isn't it? 839 00:59:37,154 --> 00:59:38,411 He's the one in charge. 840 00:59:38,455 --> 00:59:40,580 Radio... Radio's not working. 841 00:59:40,624 --> 00:59:41,624 Princess? 842 00:59:45,929 --> 00:59:47,120 Jesus... 843 00:59:47,164 --> 00:59:48,865 Princess, you, you all right mate? 844 00:59:51,935 --> 00:59:53,360 Listen. 845 00:59:53,404 --> 00:59:55,872 I'm sorry. I don't, I don't, I don't know how... 846 00:59:59,609 --> 01:00:00,811 I'm sorry, man. 847 01:00:03,914 --> 01:00:06,316 Yeah, I'll, I'll leave you to it. 848 01:00:11,054 --> 01:00:12,054 Jo. 849 01:00:19,629 --> 01:00:20,629 Jo. 850 01:00:22,499 --> 01:00:24,290 Look at me. Okay? 851 01:00:24,334 --> 01:00:26,859 I'm gonna get us out of here, alright? 852 01:00:26,903 --> 01:00:29,407 I've got a plan and you just need to, 853 01:00:31,141 --> 01:00:32,832 you need to stay calm. 854 01:00:32,876 --> 01:00:34,033 You need to stay collected. 855 01:00:56,600 --> 01:00:57,600 Hold your fire. 856 01:00:58,835 --> 01:00:59,993 What the hell. 857 01:01:00,037 --> 01:01:01,594 Let's go! 858 01:01:01,638 --> 01:01:03,129 Shut up, Kyle! Shut up! 859 01:01:03,173 --> 01:01:05,131 We've got legs, let's use them! 860 01:01:21,591 --> 01:01:23,916 Oh God. We gotta leave. 861 01:01:23,960 --> 01:01:26,163 Princess. Pretty boy. 862 01:01:28,732 --> 01:01:30,323 Let's get out of here. 863 01:01:30,367 --> 01:01:32,592 Sir, we need to go! 864 01:01:32,636 --> 01:01:33,427 Let's get out of here! 865 01:01:33,471 --> 01:01:34,471 Sir what do we do? 866 01:01:36,441 --> 01:01:38,197 Come on, your training leads up to now! 867 01:01:38,241 --> 01:01:39,410 What do we do? 868 01:01:40,445 --> 01:01:41,512 Go, lets go! 869 01:01:45,949 --> 01:01:48,585 'Cause whatever's out there, it's coming in. 870 01:01:52,222 --> 01:01:53,613 This is what I'd do. 871 01:01:53,657 --> 01:01:55,092 Keep yourself safe, sit down. 872 01:02:06,236 --> 01:02:07,560 We're surrounded, yeah. 873 01:02:07,604 --> 01:02:08,805 Just calm down. 874 01:02:10,040 --> 01:02:11,432 This isn't what I'd do. 875 01:02:11,476 --> 01:02:12,685 This isn't who I am. - Kyle, calm down! 876 01:02:12,709 --> 01:02:13,810 This is who you are! 877 01:02:15,011 --> 01:02:16,769 Be cool. 878 01:02:16,813 --> 01:02:17,603 Just stay calm. 879 01:02:17,647 --> 01:02:18,805 How do guys do it? 880 01:02:18,849 --> 01:02:20,407 Kyle! They can hear you, probably. 881 01:02:20,451 --> 01:02:21,961 What do you mean, they're already outside! 882 01:02:21,985 --> 01:02:22,875 Yeah, well don't- 883 01:02:22,919 --> 01:02:24,010 They know we're in here! 884 01:02:24,054 --> 01:02:25,711 I could yell, top of my voice, 885 01:02:25,755 --> 01:02:27,657 Come and get me you fucks! - Kyle! 886 01:02:30,894 --> 01:02:31,928 Makes no odds. 887 01:02:33,063 --> 01:02:34,187 This is mental. 888 01:02:34,231 --> 01:02:35,922 This is too much, Kyle. 889 01:02:35,966 --> 01:02:37,156 Just waiting here. 890 01:02:37,200 --> 01:02:38,358 I just wanna go home now. 891 01:02:38,402 --> 01:02:39,962 Really? Really, really waiting to die? 892 01:02:41,472 --> 01:02:42,472 So? 893 01:02:47,644 --> 01:02:49,713 What the fuck. 894 01:02:53,250 --> 01:02:54,250 Fuck... 895 01:03:10,066 --> 01:03:12,359 How much longer do you need? Huh? 896 01:03:12,403 --> 01:03:14,260 You ask 10 seconds to make the snap decisions, 897 01:03:14,304 --> 01:03:16,929 but it's been, I don't know, like two minutes since then. 898 01:03:16,973 --> 01:03:20,066 How much longer do you need? Do you need half an hour? 899 01:03:20,110 --> 01:03:21,421 Do you need an hour to make that snap decision? 900 01:03:21,445 --> 01:03:23,046 Shut the fuck up! 901 01:03:38,862 --> 01:03:40,864 Jo? Jo! 902 01:03:42,400 --> 01:03:45,925 Right. Cover the fucking windows. Cover the fucking doors. 903 01:03:45,969 --> 01:03:47,427 I'm going to get her. 904 01:03:47,471 --> 01:03:48,738 You! Stay here. 905 01:03:53,411 --> 01:03:55,201 So those people in the woods, 906 01:03:55,245 --> 01:03:56,614 what was going on? 907 01:03:58,081 --> 01:04:01,140 The pathogen mutated in them, 908 01:04:01,184 --> 01:04:02,819 changed their DNA. 909 01:04:04,120 --> 01:04:06,189 The blood flow to the brain. 910 01:04:08,325 --> 01:04:10,193 Everything was in flux. 911 01:04:13,497 --> 01:04:14,498 I was there. 912 01:04:19,236 --> 01:04:20,370 I was there. 913 01:04:23,541 --> 01:04:25,632 They're coming for us. 914 01:04:25,676 --> 01:04:30,437 Who are? The mutants or the government? 915 01:04:30,481 --> 01:04:34,084 Doesn't matter who is coming for us, 916 01:04:35,653 --> 01:04:37,743 but they will come. 917 01:04:37,787 --> 01:04:42,792 And they want a world more stable and organized. 918 01:04:43,661 --> 01:04:44,661 Do you agree with that? 919 01:04:45,563 --> 01:04:47,083 I'm not sure I'll be around for that. 920 01:05:57,435 --> 01:05:59,470 Don't move. Don't move! 921 01:07:02,298 --> 01:07:03,701 I don't know... 922 01:07:21,084 --> 01:07:22,318 What was that? 923 01:07:37,835 --> 01:07:39,670 Sounds like they're coming down the stairs. 924 01:07:42,172 --> 01:07:43,607 I've got nowhere to go. 925 01:09:20,704 --> 01:09:21,705 Where am I? 926 01:09:35,419 --> 01:09:36,419 Oh my god. 927 01:09:39,490 --> 01:09:40,824 Where even am I? 928 01:09:43,894 --> 01:09:45,061 Oh my god. 929 01:09:51,769 --> 01:09:53,693 Where is this place? 930 01:09:53,737 --> 01:09:55,539 I can't stay here. 931 01:10:18,562 --> 01:10:19,920 Jesus... 932 01:10:19,964 --> 01:10:22,633 - What's wrong with you? - Jo... 933 01:10:23,701 --> 01:10:25,057 Where have you been? 934 01:10:25,101 --> 01:10:26,101 I don't know... 935 01:10:26,135 --> 01:10:27,471 We got split up. 936 01:10:28,706 --> 01:10:29,896 Where is everyone? 937 01:10:29,940 --> 01:10:30,940 I don't know, Jo! 938 01:10:31,709 --> 01:10:33,510 It's all gone to shit out there. 939 01:10:34,445 --> 01:10:35,613 Kyle, I'm scared. 940 01:10:37,014 --> 01:10:39,039 Yeah, yeah. I know... 941 01:10:39,083 --> 01:10:41,508 Just keep in. 942 01:10:41,552 --> 01:10:43,309 How long have you been here? 943 01:10:43,353 --> 01:10:45,879 I don't know, a while. 944 01:10:45,923 --> 01:10:49,816 Good. Well, well, we'll keep in here. 945 01:10:49,860 --> 01:10:51,351 Keep it calm. 946 01:10:51,395 --> 01:10:52,395 Oh God. 947 01:10:54,130 --> 01:10:55,689 What's happening? 948 01:10:55,733 --> 01:10:56,733 No idea. 949 01:10:57,735 --> 01:10:59,412 I don't get, I don't get what's going on. 950 01:10:59,436 --> 01:11:04,207 Jo, please. None of us know what's going on. 951 01:11:05,241 --> 01:11:06,800 Where are the others? 952 01:11:06,844 --> 01:11:08,001 Gone! 953 01:11:08,045 --> 01:11:09,970 Gonna have to relax. 954 01:11:10,014 --> 01:11:11,972 That's all we can do now. - I can't relax. 955 01:11:12,016 --> 01:11:12,973 - Just relax. - Relax? 956 01:11:13,017 --> 01:11:13,840 - Keep it down. - You're joking? 957 01:11:13,884 --> 01:11:14,884 Relax? 958 01:11:16,086 --> 01:11:17,444 I'm not relaxing. 959 01:11:17,488 --> 01:11:19,512 Not when there's something out there. 960 01:11:19,556 --> 01:11:20,734 You've seen people we've seen them dead! 961 01:11:20,758 --> 01:11:23,292 Jo! Listen to me, okay? 962 01:11:24,461 --> 01:11:26,620 We're gonna get out of it. We're gonna be fine. 963 01:11:26,664 --> 01:11:29,055 But the louder you make, the more noise you make, 964 01:11:29,099 --> 01:11:31,992 the more chance that someone out there is gonna find out. 965 01:11:32,036 --> 01:11:33,460 And if it's infested in the woods 966 01:11:33,504 --> 01:11:36,328 with whatever the hell those fucking things are, 967 01:11:36,372 --> 01:11:38,297 you and me need to keep it down. 968 01:11:38,341 --> 01:11:40,477 Keep it quiet, and keep it together. 969 01:11:41,412 --> 01:11:43,279 Okay. Okay. 970 01:11:46,116 --> 01:11:47,239 You're okay? 971 01:11:47,283 --> 01:11:48,642 Yeah. 972 01:11:48,686 --> 01:11:52,445 Just get this camera down. 973 01:11:52,489 --> 01:11:54,581 Okay. 974 01:11:54,625 --> 01:11:55,625 Okay. 975 01:11:59,063 --> 01:12:00,063 Watch out. 976 01:12:06,670 --> 01:12:07,827 Can't hear a thing. 977 01:12:07,871 --> 01:12:08,928 Good. 978 01:12:08,972 --> 01:12:10,273 As long as there's... 979 01:12:11,141 --> 01:12:12,297 Is everything okay? 980 01:12:12,341 --> 01:12:13,341 Shh. 981 01:12:20,984 --> 01:12:22,853 Kyle! Kyle! 982 01:12:25,254 --> 01:12:28,515 Kyle. Kyle? 983 01:12:28,559 --> 01:12:30,884 Kyle what's out there? Come back! 984 01:12:30,928 --> 01:12:31,928 Kyle! 985 01:12:33,530 --> 01:12:35,555 The virus is in the vaccine, 986 01:12:35,599 --> 01:12:37,123 It wasn't in the meat? 987 01:12:37,167 --> 01:12:38,323 It's hard to believe 988 01:12:38,367 --> 01:12:40,269 that our government would experiment on us, 989 01:12:42,139 --> 01:12:43,339 but really we should. 990 01:12:45,008 --> 01:12:47,767 The German nation found it hard to believe 991 01:12:47,811 --> 01:12:52,204 that their government would test and experiment 992 01:12:52,248 --> 01:12:53,973 on its own people. 993 01:12:54,017 --> 01:12:56,543 The greatest number of murders in the world have been 994 01:12:56,587 --> 01:12:59,179 carried out by governments. 995 01:12:59,223 --> 01:13:00,724 And, and you know what gets me? 996 01:13:02,226 --> 01:13:04,417 As a prime minister or president, 997 01:13:04,461 --> 01:13:06,997 you are more likely to reelected 998 01:13:08,031 --> 01:13:09,133 if you start a war. 999 01:13:24,481 --> 01:13:25,516 I dunno where I am. 1000 01:13:28,218 --> 01:13:29,218 I'm on my own. 1001 01:13:30,454 --> 01:13:32,277 Kyle, the film, the guys have gone, 1002 01:13:32,321 --> 01:13:36,983 and they're, they're nowhere to be found. 1003 01:13:37,027 --> 01:13:39,830 And I don't know what to do. 1004 01:13:42,566 --> 01:13:47,427 I'm hearing things. And there's something out there. 1005 01:13:47,471 --> 01:13:51,542 And I dunno whether to stay here or find the guys. 1006 01:13:52,609 --> 01:13:56,569 And I just don't know what to do. 1007 01:13:56,613 --> 01:13:59,483 I just don't know how to find them. 1008 01:14:13,730 --> 01:14:14,730 Oh jeez. 1009 01:14:16,900 --> 01:14:18,892 What has caused them to go mad? 1010 01:14:18,936 --> 01:14:19,793 Is it the vaccines? 1011 01:14:19,837 --> 01:14:20,838 Who told you that? 1012 01:14:21,738 --> 01:14:22,873 The medical worker. 1013 01:14:24,308 --> 01:14:28,201 We were to infect the small community 1014 01:14:28,245 --> 01:14:30,637 and see what would happen, 1015 01:14:30,681 --> 01:14:33,317 how a tactical police unit would cope. 1016 01:14:34,952 --> 01:14:37,020 And if it could be contained. 1017 01:14:37,955 --> 01:14:39,379 This is mass murder. 1018 01:14:39,423 --> 01:14:42,215 Don't you get it you stupid little girl? 1019 01:14:42,259 --> 01:14:46,119 Population has to come down. 1020 01:14:46,163 --> 01:14:48,232 Population control has to happen. 1021 01:14:50,000 --> 01:14:51,501 There's no choice. 1022 01:14:52,936 --> 01:14:54,127 Right. 1023 01:14:54,171 --> 01:14:56,162 Is there any way I can get out of this? 1024 01:14:56,206 --> 01:14:57,441 Please. Please. 1025 01:14:58,976 --> 01:15:01,367 If you make it to the edge of the forest. 1026 01:15:01,411 --> 01:15:03,146 There might be a way. 1027 01:15:06,850 --> 01:15:09,653 Please get me out of here. 1028 01:16:43,947 --> 01:16:44,948 Jo! 1029 01:16:45,916 --> 01:16:46,916 Kyle! 1030 01:16:54,024 --> 01:16:55,024 Kyle! 1031 01:16:56,560 --> 01:16:59,420 No one's getting out of here, Jo. 1032 01:16:59,464 --> 01:17:02,555 We're all as good as good as dead. 1033 01:17:02,599 --> 01:17:05,124 What happened to that person? 1034 01:17:05,168 --> 01:17:06,059 You didn't kill them, did you? 1035 01:17:06,103 --> 01:17:07,504 Everyone has to die, Jo. 1036 01:17:08,572 --> 01:17:10,263 I'm scared, Kyle. 1037 01:17:10,307 --> 01:17:12,477 They're trying to kill me. 1038 01:17:14,611 --> 01:17:15,779 Don't worry. 1039 01:17:17,047 --> 01:17:19,105 I'll kill you myself. 1040 01:17:19,149 --> 01:17:21,307 You're infected aren't you? 1041 01:17:21,351 --> 01:17:22,351 Please Kyle, fight it. 1042 01:17:22,387 --> 01:17:25,122 All I want is one taste. 1043 01:17:26,823 --> 01:17:28,625 I just wanna taste... 1044 01:17:29,693 --> 01:17:31,452 I just wanna bite off your neck! 1045 01:17:31,496 --> 01:17:32,386 Please, Kyle no! 1046 01:17:32,430 --> 01:17:33,853 I just want a taste Jo! 1047 01:17:35,466 --> 01:17:38,825 I just want to bite your lips off. 1048 01:17:38,869 --> 01:17:40,526 - No! - I just want a taste- 1049 01:17:42,906 --> 01:17:45,399 Chris, what did you... 1050 01:17:45,443 --> 01:17:46,552 We need to get out of here. 1051 01:17:46,576 --> 01:17:48,167 Just stay by my side, okay? 1052 01:17:48,211 --> 01:17:49,268 Where are the others? 1053 01:17:49,312 --> 01:17:50,937 They're dead. 1054 01:17:50,981 --> 01:17:54,273 Those bastards out there ripped my whole damn team apart. 1055 01:17:54,317 --> 01:17:56,843 Plus our Sergeant was a fuckin' idiot. 1056 01:17:56,887 --> 01:17:58,711 We're not going to make it, are we? 1057 01:17:58,755 --> 01:18:00,367 Those things out there, they're not zombies! 1058 01:18:00,391 --> 01:18:01,581 They're not the living dead, 1059 01:18:01,625 --> 01:18:03,149 they're just crazy infected people. 1060 01:18:03,193 --> 01:18:04,385 But they die, Jo. 1061 01:18:04,429 --> 01:18:06,886 They die just like everybody else. 1062 01:18:06,930 --> 01:18:07,954 Have you got a gun? 1063 01:18:07,998 --> 01:18:09,490 No, but they sure as hell 1064 01:18:09,534 --> 01:18:12,225 don't like this fucking baton wrapped around their heads. 1065 01:18:12,269 --> 01:18:14,237 So they, they set us up? 1066 01:18:15,672 --> 01:18:17,797 It was in the vaccines that were given to everyone. 1067 01:18:17,841 --> 01:18:20,501 It's all about wiping people out with this infection. 1068 01:18:20,545 --> 01:18:21,601 Shit. 1069 01:18:21,645 --> 01:18:22,802 What do we do now? 1070 01:18:22,846 --> 01:18:24,190 Look, Jo, we're gonna get out this, okay? 1071 01:18:24,214 --> 01:18:25,671 Chris! Stay close to me. 1072 01:18:25,715 --> 01:18:27,907 Kyle! 1073 01:18:27,951 --> 01:18:28,841 Jo! 1074 01:18:28,885 --> 01:18:30,076 Jo, when you get the chance, 1075 01:18:30,120 --> 01:18:31,600 just get the hell out of here and run! 1076 01:18:32,322 --> 01:18:33,480 Come on then Kyle. 1077 01:18:33,524 --> 01:18:35,815 I've been waiting a long damn time for this. 1078 01:18:43,100 --> 01:18:45,202 Not so mouthy now are ya? 1079 01:18:47,370 --> 01:18:50,730 Chris. Chris we need to get out of here, now. 1080 01:18:50,774 --> 01:18:52,098 Chris! 1081 01:18:52,142 --> 01:18:53,578 Oh Jesus! 1082 01:19:00,117 --> 01:19:01,307 Jo! 1083 01:19:01,351 --> 01:19:02,241 Jo get the hell out of here! Run! 1084 01:19:02,285 --> 01:19:03,109 Jo run! 1085 01:19:03,153 --> 01:19:04,677 Come on you fuckers! 1086 01:19:04,721 --> 01:19:06,879 I'm gonna take each and every damn one of you out! 1087 01:19:06,923 --> 01:19:08,549 Come on! - Chris! 1088 01:19:14,030 --> 01:19:15,621 No! Chris! 1089 01:19:15,665 --> 01:19:16,665 Chris! 1090 01:19:30,448 --> 01:19:31,270 You been infected? 1091 01:19:31,314 --> 01:19:32,439 No. 1092 01:19:32,483 --> 01:19:33,940 Right, stay close. Come with us. 1093 01:19:33,984 --> 01:19:35,752 Pete, cover the rear. 1094 01:19:43,461 --> 01:19:44,083 Keep up. 1095 01:19:44,127 --> 01:19:45,127 I'm trying. 1096 01:19:47,130 --> 01:19:48,489 We've got a vehicle. 1097 01:19:48,533 --> 01:19:49,533 You're safe now. 1098 01:19:50,601 --> 01:19:51,525 What's your name? 1099 01:19:51,569 --> 01:19:52,359 I'm Jo. 1100 01:19:52,403 --> 01:19:53,259 I'm John. 1101 01:19:53,303 --> 01:19:54,861 What's happening? 1102 01:19:54,905 --> 01:19:56,149 I've come here to take you to safety. 1103 01:19:56,173 --> 01:19:57,364 Sir. 1104 01:19:57,408 --> 01:19:58,164 Sir, halfway clear to the Jeep sir. 1105 01:19:58,208 --> 01:19:58,965 Good. 1106 01:19:59,009 --> 01:20:00,199 Let's make a move. 1107 01:20:00,243 --> 01:20:01,767 Where are the others? Are they- 1108 01:20:16,059 --> 01:20:18,728 Go, in the Jeep now. 1109 01:20:20,964 --> 01:20:22,155 Where are we going? 1110 01:20:22,199 --> 01:20:24,491 I'm driving you to the evacuation center. 1111 01:20:24,535 --> 01:20:25,536 You're safe now. 1112 01:20:46,591 --> 01:20:48,314 Look. It's okay, it's okay. 1113 01:20:48,358 --> 01:20:51,150 This compound here is to evacuate everyone not infected. 1114 01:20:51,194 --> 01:20:53,387 Everyone has to go through infection control. 1115 01:20:53,431 --> 01:20:56,456 It's very simple, you just receive an injection. 1116 01:20:56,500 --> 01:20:57,890 What sort of injection? 1117 01:20:57,934 --> 01:20:59,393 It's just a vaccine. 1118 01:20:59,437 --> 01:21:00,326 No, no no. 1119 01:21:00,370 --> 01:21:01,370 Nothing to worry about. 1120 01:21:01,405 --> 01:21:02,295 Calm down. - You don't understand. 1121 01:21:02,339 --> 01:21:03,564 No, no! It's in the vaccine! 1122 01:21:03,608 --> 01:21:05,184 Okay guys, look, can you come over please? 1123 01:21:05,208 --> 01:21:06,248 No! It's in the vaccine! 1124 01:21:06,276 --> 01:21:08,334 I need a vaccination here, now! 1125 01:21:10,715 --> 01:21:12,683 No! No! 1126 01:21:14,719 --> 01:21:19,022 No! 1127 01:21:27,097 --> 01:21:28,187 Okay. That's it. 1128 01:21:28,231 --> 01:21:29,656 We're locking it down now. 1129 01:21:29,700 --> 01:21:30,957 It's time to leave. 1130 01:21:31,001 --> 01:21:32,001 Dr. Fisher? 1131 01:21:33,303 --> 01:21:34,303 It's all clear. 1132 01:21:37,675 --> 01:21:39,042 Let's get to the transport. 1133 01:21:46,016 --> 01:21:47,418 This is Dr. Fisher. 1134 01:21:48,619 --> 01:21:50,910 That is the last of the survivors. 1135 01:21:50,954 --> 01:21:52,956 You can close the perimeter. 1136 01:26:33,336 --> 01:26:37,129 We've been here too long. 1137 01:26:37,173 --> 01:26:38,341 We have to go. 1138 01:26:39,777 --> 01:26:41,244 There's nowhere to hide. 1139 01:26:42,178 --> 01:26:43,269 I'm just like you. 1140 01:26:43,313 --> 01:26:44,882 Fooled as you were. 1141 01:26:46,016 --> 01:26:50,054 Doctors, nurses. We were all fooled. 1142 01:26:51,488 --> 01:26:55,247 And the girl from the camera crew, what happened to her? 1143 01:26:55,291 --> 01:27:00,129 She came to us and we processed her like anyone else. 1144 01:27:05,134 --> 01:27:08,772 We tried our best to keep her safe. 1145 01:27:11,842 --> 01:27:13,343 And the vaccine? 1146 01:27:18,749 --> 01:27:22,086 No-one realized the virus was in the vaccine. 1147 01:27:24,421 --> 01:27:28,425 When she turned, we were told it was still the virus. 1148 01:27:29,325 --> 01:27:31,428 That the vaccine was safe. 1149 01:27:33,564 --> 01:27:36,356 It didn't take long for us to realize 1150 01:27:36,400 --> 01:27:40,370 that the viral strain in the vaccine was mutating. 1151 01:27:42,039 --> 01:27:45,743 It became very contagious and aggressive. 1152 01:27:47,711 --> 01:27:49,212 That's when the world changed. 1153 01:27:50,414 --> 01:27:52,973 And what do you think the reason for this was? 1154 01:27:53,017 --> 01:27:56,053 Some end game? Or just a mistake? 1155 01:27:58,555 --> 01:28:00,279 Do you believe it's depopulation 1156 01:28:00,323 --> 01:28:01,959 as mentioned in the film footage? 1157 01:28:03,861 --> 01:28:06,295 I believe in depopulation. 1158 01:28:07,698 --> 01:28:11,091 It's been in the minds of governments, scholars, 1159 01:28:11,135 --> 01:28:12,970 and sages for many years. 1160 01:28:13,971 --> 01:28:15,472 I agree with it. 1161 01:28:16,674 --> 01:28:17,675 But not in this way. 1162 01:28:19,009 --> 01:28:20,700 I'm not to blame. 1163 01:28:20,744 --> 01:28:22,746 I didn't trick anyone. 1164 01:28:24,648 --> 01:28:28,619 But now, they want someone to lynch. 1165 01:28:30,020 --> 01:28:34,591 I'm in the front line, but none of it's my fault. 1166 01:28:38,996 --> 01:28:41,330 What do you think is next for us? 1167 01:28:43,199 --> 01:28:45,469 I've taken the experimental vaccine. 1168 01:28:46,737 --> 01:28:48,872 So there is no future for me. 1169 01:28:50,140 --> 01:28:54,343 But for you, future is this. 1170 01:28:55,244 --> 01:28:58,281 Hunger, power cuts, 1171 01:28:59,450 --> 01:29:03,710 all kinds of contagious, aggressive mutations, 1172 01:29:03,754 --> 01:29:07,681 like a cancer spreading around the world. 1173 01:29:07,725 --> 01:29:09,426 A living hell. 1174 01:29:11,428 --> 01:29:13,318 I have to go now. 1175 01:29:13,362 --> 01:29:15,833 But there's still more questions to be asked. 1176 01:29:16,967 --> 01:29:19,770 I think the time for questions is over. 1177 01:29:21,205 --> 01:29:23,006 It's up to you now. 1178 01:29:24,373 --> 01:29:27,100 Please, give us one last answer. 1179 01:29:27,144 --> 01:29:28,812 What should we take from this? 1180 01:29:31,815 --> 01:29:33,940 They're coming for us. 1181 01:29:33,984 --> 01:29:36,342 They're coming for all of us. 1182 01:29:36,386 --> 01:29:40,312 Save yourself. Don't listen to anything. 1183 01:29:40,356 --> 01:29:42,314 You've been warned. 1184 01:30:10,988 --> 01:30:12,756 Things have changed. 1185 01:30:18,128 --> 01:30:19,530 There's nowhere to hide. 1186 01:30:29,907 --> 01:30:32,098 You have to come to terms with it, 1187 01:30:32,142 --> 01:30:34,711 as everyone has joined up with the program. 1188 01:30:45,789 --> 01:30:50,260 Do I stand out and resist, or go along with it? 1189 01:30:59,837 --> 01:31:01,872 How much more of this can we take? 1190 01:31:04,675 --> 01:31:05,976 Is resistance futile? 1191 01:31:17,721 --> 01:31:20,757 Is life still worth living? 76433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.