Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,679 --> 00:00:07,613
Morning, Ben.
Morning, boys.
2
00:00:07,679 --> 00:00:10,712
Adam, is there any way
we can stop this?
3
00:00:10,778 --> 00:00:12,511
ADAM:
Well, that's up
to John Henry.
4
00:00:12,578 --> 00:00:13,745
LEEDS:
He wants to fight.
5
00:00:27,209 --> 00:00:29,976
You may fire
at the count of three.
6
00:00:34,342 --> 00:00:35,608
(cocking guns)
7
00:00:50,838 --> 00:00:52,671
One...
8
00:00:52,738 --> 00:00:54,470
two...
9
00:00:55,804 --> 00:00:56,837
three.
10
00:01:24,032 --> 00:01:27,397
The next time you insult
Sue Ellen Terry,
11
00:01:27,464 --> 00:01:28,798
I'll kill you.
12
00:01:44,394 --> 00:01:48,329
(theme song playing)
13
00:02:35,552 --> 00:02:38,586
You were out there,
weren't you?
14
00:02:38,652 --> 00:02:41,952
I guess you're mad
I didn't get myself killed.
15
00:02:42,018 --> 00:02:43,885
You tell me one thing.
16
00:02:43,952 --> 00:02:47,284
Are you fixing to take up
with Adam Cartwright?
17
00:02:47,350 --> 00:02:48,417
John, please.
18
00:02:48,483 --> 00:02:50,383
No, you tell me.
19
00:02:50,450 --> 00:02:52,950
It's none of
your business.
20
00:02:53,016 --> 00:02:54,950
You've been treating me
like a biscuit eating dog.
21
00:02:55,016 --> 00:02:56,116
That's my business,
ain't it,
22
00:02:56,183 --> 00:02:57,715
getting treated
like that by you?
23
00:02:57,782 --> 00:02:59,782
John, please don't
make a scene.
24
00:02:59,849 --> 00:03:01,381
I'll make a scene if...
25
00:03:06,014 --> 00:03:08,413
Oh, I'm...
I'm sorry, Sue Ellen.
26
00:03:08,479 --> 00:03:11,646
I... I can't
stay mad at you.
27
00:03:15,179 --> 00:03:17,112
I got something for you.
28
00:03:24,578 --> 00:03:25,844
It's beautiful.
29
00:03:25,910 --> 00:03:29,777
Yes, beautiful.
30
00:03:29,844 --> 00:03:32,143
I sent all the way
to New York for it.
31
00:03:32,210 --> 00:03:34,642
You gonna take it?
32
00:03:37,641 --> 00:03:39,875
I don't think I ought to, John.
33
00:03:39,942 --> 00:03:41,774
I've hurt you enough
already.
34
00:03:41,841 --> 00:03:43,774
Hurt me more
if you didn't take it.
35
00:03:49,539 --> 00:03:51,739
(sighs)
36
00:03:51,806 --> 00:03:54,072
Thank you, John.
37
00:04:19,401 --> 00:04:20,768
Look, I know you're angry,
38
00:04:20,834 --> 00:04:23,301
and you think that kind
of thing is foolish, Pa,
39
00:04:23,366 --> 00:04:24,667
but I had to do it.
40
00:04:26,034 --> 00:04:28,233
Why?
41
00:04:28,300 --> 00:04:31,033
He'd have called me a coward.
42
00:04:31,099 --> 00:04:33,032
You let a fool
like that John Henry
43
00:04:33,098 --> 00:04:34,698
take a shot at you just because
44
00:04:34,765 --> 00:04:36,199
you think he might
call you a coward?
45
00:04:40,397 --> 00:04:43,131
Well, you've had
your little duel.
46
00:04:43,198 --> 00:04:44,696
You've made your grand gesture.
47
00:04:44,763 --> 00:04:45,863
I hope you're satisfied.
48
00:04:45,930 --> 00:04:47,963
Oh, come on now, Pa.
49
00:04:48,030 --> 00:04:50,262
You've made a few grand gestures
in your own time.
50
00:04:50,328 --> 00:04:53,162
At a different place
and at a different time.
51
00:04:53,229 --> 00:04:55,094
Ah, then it isn't
really the duel
52
00:04:55,161 --> 00:04:56,594
that's bothering
you at all.
53
00:04:56,661 --> 00:04:58,295
Now, what is it?
54
00:04:58,360 --> 00:05:01,127
You made a fool
of yourself.
55
00:05:01,194 --> 00:05:03,960
He insulted a lady
who was with me at the time.
56
00:05:04,027 --> 00:05:06,792
Obviously, you think
that this lady
57
00:05:06,859 --> 00:05:08,259
is worth having
a duel over.
58
00:05:08,325 --> 00:05:09,692
Yes, I do.
59
00:05:09,759 --> 00:05:14,958
Yes, well, I... I suppose she's
a pretty enough young thing.
60
00:05:15,025 --> 00:05:16,125
But you're afraid
61
00:05:16,192 --> 00:05:18,124
she's going to be like
her sister, hmm?
62
00:05:18,191 --> 00:05:20,390
I've heard talk
about her.
63
00:05:20,456 --> 00:05:23,389
Now, Pa, you always taught me
that talk was cheap.
64
00:05:23,455 --> 00:05:25,489
I've heard that she's
been friendly
65
00:05:25,556 --> 00:05:27,256
with more than one man
in Virginia City.
66
00:05:27,322 --> 00:05:29,855
I know all that.
67
00:05:29,922 --> 00:05:31,289
What else do you know?
68
00:05:31,354 --> 00:05:33,354
She lives with her sister
in a house on K Street,
69
00:05:33,421 --> 00:05:35,054
she's very lovely,
and I like being with her.
70
00:05:35,121 --> 00:05:38,587
But how serious
about her are you?
71
00:05:41,719 --> 00:05:45,085
Well, I... I don't
think I really know.
72
00:05:45,152 --> 00:05:47,518
Son, I've known women
like this before.
73
00:05:47,585 --> 00:05:49,852
Look, Pa, what have
you got against her,
74
00:05:49,919 --> 00:05:51,818
besides all the talk?
75
00:05:51,884 --> 00:05:53,684
I don't like the kind
of life she leads.
76
00:05:53,751 --> 00:05:54,984
Well, I don't like it either.
77
00:05:55,051 --> 00:05:57,050
Neither does she
for that matter,
78
00:05:57,117 --> 00:05:58,650
but that's not
really the point.
79
00:05:58,716 --> 00:06:02,149
Look, Pa, after all,
I am a grown man.
80
00:06:02,216 --> 00:06:05,415
Adam, there are some women
who can bring a lot of
trouble into a man's...
81
00:06:05,482 --> 00:06:07,781
Oh, boy, you must be
getting old, Pa.
82
00:06:07,848 --> 00:06:10,748
Some women are worth
a lot of trouble.
83
00:06:34,077 --> 00:06:36,309
Hee-yaw.
84
00:06:54,207 --> 00:06:55,506
Did you have
plenty to eat?
85
00:06:55,573 --> 00:06:56,640
Plenty.
86
00:06:56,706 --> 00:06:58,372
Good.
87
00:06:58,438 --> 00:07:01,173
Always like to know
I can please a man.
88
00:07:10,737 --> 00:07:12,837
Why did you do that?
89
00:07:12,904 --> 00:07:15,170
'Cause I wanted to.
90
00:07:15,236 --> 00:07:17,669
Is that all?
91
00:07:19,435 --> 00:07:21,301
I don't know what you've heard,
92
00:07:21,368 --> 00:07:24,169
but I'm not as bad
as you think I am.
93
00:07:24,235 --> 00:07:27,467
I don't think you're bad.
94
00:07:29,700 --> 00:07:33,733
I guess you've also heard that
I have very expensive tastes.
95
00:07:33,800 --> 00:07:37,899
Well, I never believe
that kind of talk.
96
00:07:37,965 --> 00:07:41,565
It's true, you know, I do.
97
00:07:41,632 --> 00:07:43,231
Very expensive.
98
00:07:43,297 --> 00:07:44,964
Ask anybody.
99
00:07:45,031 --> 00:07:47,165
Ask John Henry--
just ask anybody.
100
00:07:47,231 --> 00:07:49,230
Come here.
101
00:07:49,296 --> 00:07:52,863
I'm just trying to be
honest with you.
102
00:07:52,930 --> 00:07:55,229
I said come here.
103
00:07:55,295 --> 00:08:00,628
Don't you want to know
what I am-- what I really am?
104
00:08:00,694 --> 00:08:04,262
I'm tired of talking.
Come here.
105
00:08:14,193 --> 00:08:19,058
(drunkenly):
* Where old times
are not forgotten... *
106
00:08:19,125 --> 00:08:22,323
* Look away, look away *
107
00:08:22,390 --> 00:08:25,490
* Away down Dixieland... *
108
00:08:25,557 --> 00:08:31,523
Sir, I don't believe I have
the honor of your acquaintance.
109
00:08:31,589 --> 00:08:33,989
It's my pleasure, sir.
110
00:08:39,854 --> 00:08:42,788
Well... well, sir.
111
00:08:42,854 --> 00:08:46,020
Accept my salute, sir.
112
00:08:46,087 --> 00:08:48,820
And your lady, too, sir.
113
00:08:54,318 --> 00:08:57,417
Oh, how could I make
a mistake like that?
114
00:08:57,484 --> 00:09:00,718
I'd naturally suppose, sir,
that you'd be with a lady.
115
00:09:00,785 --> 00:09:02,151
Adam, please.
116
00:09:02,217 --> 00:09:04,583
I didn't say nothing, sir!
I didn't say nothing!
117
00:09:04,650 --> 00:09:07,083
Now suppose you apologize
to the young lady, huh?
118
00:09:07,150 --> 00:09:08,749
I surely do, ma'am.
119
00:09:08,816 --> 00:09:10,216
I do apologize.
120
00:09:10,282 --> 00:09:12,381
Get him out of here, Adam,
will ya?
121
00:09:12,448 --> 00:09:13,815
Get out of here.
122
00:09:15,182 --> 00:09:18,947
"Get him out of here, Adam,
get him out of here."
123
00:09:19,014 --> 00:09:21,114
She didn't always
talk like that.
124
00:09:21,181 --> 00:09:23,446
Go on, ask her
about me, Cartwright.
125
00:09:23,513 --> 00:09:24,713
Adam...
126
00:09:24,780 --> 00:09:26,446
Go on, ask her.
127
00:09:26,513 --> 00:09:29,278
Go on, ask her about
old Dixie. Go on.
128
00:09:29,345 --> 00:09:31,945
Sorry this had to happen.
129
00:09:32,012 --> 00:09:33,945
So am I.
130
00:09:34,012 --> 00:09:37,211
Kind of ruined
a beautiful day.
131
00:09:37,277 --> 00:09:38,711
Forget about him.
132
00:09:38,778 --> 00:09:41,409
There'll be others
like him, Adam.
133
00:09:41,476 --> 00:09:43,910
Men out of the past
who hate me.
134
00:09:43,977 --> 00:09:46,909
Will you forget about the past?
135
00:09:46,976 --> 00:09:49,408
But you won't ever hate me,
will you, Adam?
136
00:09:49,475 --> 00:09:50,942
No matter what happens?
137
00:09:52,574 --> 00:09:55,008
How could I ever
hate you?
138
00:09:59,774 --> 00:10:02,406
I think I'd better
get you inside.
139
00:10:05,173 --> 00:10:07,906
I think your sister's
waiting up for you.
140
00:10:07,973 --> 00:10:09,872
She always does.
141
00:10:18,704 --> 00:10:21,302
Good night, Adam...
dear.
142
00:10:34,834 --> 00:10:36,134
Come on.
143
00:10:39,867 --> 00:10:41,999
Think you're fortunate,
don't you?
144
00:10:42,066 --> 00:10:43,532
Just the luckiest...
145
00:10:45,866 --> 00:10:49,297
Just the luckiest man in town.
146
00:10:49,364 --> 00:10:51,931
But there have been a lot
of lucky men ahead of you.
147
00:10:51,998 --> 00:10:54,263
A lot of 'em.
148
00:10:57,897 --> 00:10:59,395
(rooster crows)
149
00:11:03,329 --> 00:11:05,062
What are you doing, Hop Sing?
150
00:11:05,129 --> 00:11:06,561
Catching chicken for dinner.
151
00:11:06,628 --> 00:11:08,229
Way you're going about it,
152
00:11:08,294 --> 00:11:10,494
we ain't gonna have dinner
till a week from Sunday.
153
00:11:10,560 --> 00:11:14,694
Oh, yes. Chicken catch corn,
Hop Sing catch chicken.
154
00:11:14,761 --> 00:11:15,793
Very smart.
155
00:11:15,860 --> 00:11:16,726
No, no, no.
156
00:11:16,793 --> 00:11:17,860
Here, let me show you.
157
00:11:17,926 --> 00:11:19,193
Here's the way
to catch chickens.
158
00:11:19,259 --> 00:11:22,592
Chickie, chick, chick,
chick, chick.
159
00:11:22,658 --> 00:11:24,792
Chickie, chick, chick.
160
00:11:24,859 --> 00:11:27,958
Chickie, chick, chick,
chick, chick.
161
00:11:28,024 --> 00:11:30,524
(chickens squawking)
162
00:11:30,591 --> 00:11:33,523
Chickie, chick, chick,
chick, chick.
163
00:11:33,590 --> 00:11:37,157
Chickie, chick,
chick, chick, chick.
164
00:11:37,224 --> 00:11:39,156
Chickie, chick, chick,
chick, chick.
165
00:11:45,222 --> 00:11:46,821
Chickie, chickie...
166
00:11:46,888 --> 00:11:48,987
Hey, Hoss...
167
00:11:49,054 --> 00:11:50,320
what are you doing?
168
00:11:50,386 --> 00:11:53,121
Shh. You're gonna scare
all my chickens off.
169
00:11:53,187 --> 00:11:54,919
Chickie, chickie, chickie,
170
00:11:54,986 --> 00:11:56,919
chickie, chick, chick.
171
00:11:56,986 --> 00:11:58,452
Chickie, chickie,
chick, chick.
172
00:11:58,519 --> 00:12:00,818
(laughing)
173
00:12:02,585 --> 00:12:04,518
Here, chickie, chickie,
chickie, chickie.
174
00:12:05,684 --> 00:12:07,684
Don't squash him, get him.
175
00:12:07,751 --> 00:12:10,450
Chickie, chick, chick,
chick, chick.
176
00:12:10,517 --> 00:12:12,416
HOSS:
Chickie, chickie, chick, chick.
177
00:12:12,483 --> 00:12:14,683
Chickie, chickie, chick, chick.
178
00:12:14,750 --> 00:12:17,782
Chickie, chickie, chickie,
chick, chick, chick.
179
00:12:24,380 --> 00:12:27,447
All right. That'll teach you
who can catch a chicken.
180
00:12:27,514 --> 00:12:29,480
Very good.
Very funny.
181
00:12:29,546 --> 00:12:31,013
Too skinny, thank you.
182
00:12:31,080 --> 00:12:33,313
(laughing)
183
00:12:33,379 --> 00:12:35,312
(chicken squawking)
184
00:12:38,213 --> 00:12:41,011
Hey. Where'd he get
them two birds?
185
00:12:41,078 --> 00:12:43,145
Oh, while you were crawling
around looking for that thing,
186
00:12:43,212 --> 00:12:45,111
he was catching chickens.
187
00:12:45,177 --> 00:12:46,610
What's all the
fuss about, anyway?
188
00:12:46,677 --> 00:12:48,044
Chicken for dinner.
It ain't Sunday.
189
00:12:48,111 --> 00:12:49,944
Well, Adam's
bringing his gal home.
190
00:12:50,010 --> 00:12:51,210
You're kidding.
191
00:12:51,275 --> 00:12:53,242
No.
You mean Sue
Ellen Terry?
192
00:12:53,309 --> 00:12:55,676
Yeah.
Boy, I'll bet Pa
is hopping mad.
193
00:12:55,743 --> 00:12:58,075
Well, if he is,
he ain't showing it.
194
00:13:02,240 --> 00:13:04,174
(horse neighing)
195
00:13:14,405 --> 00:13:16,139
I've been looking
to see you, Adam.
196
00:13:16,206 --> 00:13:18,571
Uh, what about, Jesse?
197
00:13:18,637 --> 00:13:19,938
You and John Henry.
198
00:13:20,004 --> 00:13:22,571
John Henry's
a upstanding citizen.
199
00:13:22,637 --> 00:13:23,938
Belongs
to the right party.
200
00:13:24,004 --> 00:13:26,269
What I mean is, I sure would
hate to lose a vote
201
00:13:26,336 --> 00:13:29,236
on account of you having
an itchy finger.
202
00:13:29,303 --> 00:13:30,869
Oh, don't worry
about it, Jesse.
203
00:13:30,936 --> 00:13:32,368
Everything's settled
between him and me.
204
00:13:32,435 --> 00:13:34,235
That's good.
Mighty good.
205
00:13:34,302 --> 00:13:37,634
Getting awful hard to round up
enough votes come election time.
206
00:13:37,701 --> 00:13:39,601
Right kind of votes, that is.
207
00:13:39,668 --> 00:13:41,067
Namely for you, huh?
208
00:13:41,134 --> 00:13:42,533
That's about it.
209
00:13:42,600 --> 00:13:44,567
I hear tell it was about
that Terry girl.
210
00:13:44,633 --> 00:13:46,666
Forget it, Jesse.
211
00:13:46,733 --> 00:13:49,133
You been seeing
a lot of her.
212
00:13:49,200 --> 00:13:51,033
Have I?
213
00:13:51,100 --> 00:13:54,364
No use to get hostile.
I was just asking.
214
00:13:54,431 --> 00:13:56,132
Now, you just back off.
215
00:13:56,199 --> 00:13:58,497
Getting anywhere with her?
216
00:13:58,564 --> 00:14:00,764
Now, look, Jesse,
I told you to back off.
217
00:14:00,831 --> 00:14:03,031
There's no call for you
to talk to me that way.
218
00:14:03,098 --> 00:14:04,830
Your Pa and me have
been friends a long time.
219
00:14:04,896 --> 00:14:06,063
I got an interest in you.
220
00:14:06,130 --> 00:14:07,529
Yes, but you haven't
got that much interest.
221
00:14:21,760 --> 00:14:23,993
Howdy, Sheriff.
Howdy, Dixie.
222
00:14:24,060 --> 00:14:25,293
What you doing?
223
00:14:25,359 --> 00:14:27,325
Calling on voters.
224
00:14:27,392 --> 00:14:30,859
Well, just two women
in there, Sheriff.
225
00:14:30,926 --> 00:14:32,858
Women don't vote.
226
00:14:32,925 --> 00:14:36,558
Mighty thirsty
day, ain't it?
227
00:14:36,624 --> 00:14:38,091
Go get yourself unthirsted.
228
00:14:38,157 --> 00:14:39,757
Thank you, Sheriff.
229
00:14:45,355 --> 00:14:47,522
Howdy, Miss Amelia.
230
00:14:47,589 --> 00:14:49,555
Your sister at home?
231
00:14:49,621 --> 00:14:51,022
She hasn't the time
for you now.
232
00:14:51,089 --> 00:14:52,388
Oh, shucks, now.
233
00:14:52,455 --> 00:14:54,454
Not now, Sheriff Sanders.
234
00:14:57,821 --> 00:14:58,954
(chuckling)
235
00:15:00,686 --> 00:15:01,986
What's so funny?
236
00:15:02,053 --> 00:15:05,418
The sight of you sober
and watering flowers.
237
00:15:05,485 --> 00:15:06,785
It just don't seem to fit.
238
00:15:08,418 --> 00:15:11,250
Maybe you can give Sue Ellen
a message for me.
239
00:15:11,317 --> 00:15:14,185
Tell her to stop messing
with young Cartwright.
240
00:15:14,250 --> 00:15:16,683
He ain't for her
and never will be.
241
00:15:16,750 --> 00:15:19,483
Now, you speaking as a friend
of the family, Sheriff?
242
00:15:19,550 --> 00:15:21,150
Why, sure.
243
00:15:21,216 --> 00:15:24,215
And what if Sue Ellen
chooses not to mind
244
00:15:24,282 --> 00:15:25,415
what you've got to say?
245
00:15:25,482 --> 00:15:28,581
I don't want
to see Adam Cartwright hurt,
246
00:15:28,648 --> 00:15:31,648
and I... I'd hate
to see your sister hurt, too.
247
00:15:31,715 --> 00:15:34,513
She's such a
pretty little thing.
248
00:15:34,580 --> 00:15:37,280
A real pretty little thing,
ain't she, Miss Amelia?
249
00:15:47,378 --> 00:15:49,777
(music box plays whimsical tune)
250
00:16:10,874 --> 00:16:12,973
* *
251
00:16:26,638 --> 00:16:28,571
* *
252
00:16:38,202 --> 00:16:39,936
Who were you talking to?
253
00:16:40,003 --> 00:16:41,435
Jesse Sanders.
254
00:16:41,501 --> 00:16:42,935
Oh. What did he want?
255
00:16:43,002 --> 00:16:45,834
He doesn't like you to
see young Cartwright.
256
00:16:45,901 --> 00:16:47,534
Oh, he doesn't? Well...
257
00:16:47,600 --> 00:16:50,134
Well, speaking as a friend
of the family, of course.
258
00:16:50,200 --> 00:16:51,599
Oh, of course.
259
00:16:51,666 --> 00:16:53,833
Here lace me
up, will you?
260
00:16:56,433 --> 00:16:58,732
Oh, Amelia, have you
been drinking again?
261
00:16:58,799 --> 00:17:00,231
(laughs)
262
00:17:00,298 --> 00:17:03,431
Honey, just a little touch
of something for my quinsy.
263
00:17:03,497 --> 00:17:06,664
I'd look out
for that Jesse Sanders.
264
00:17:06,731 --> 00:17:08,164
He's an important man.
265
00:17:08,229 --> 00:17:10,164
Not that important.
266
00:17:10,229 --> 00:17:12,329
Any man is important.
267
00:17:12,396 --> 00:17:14,163
Oh, not so tight!
I can't breathe!
268
00:17:14,228 --> 00:17:15,595
(gasping)
269
00:17:15,662 --> 00:17:17,595
Breathing isn't important.
270
00:17:18,929 --> 00:17:21,928
Well, there. I guess
that ought to do it.
271
00:17:21,995 --> 00:17:24,294
You know, you're a pretty
little thing, Sue Ellen,
272
00:17:24,361 --> 00:17:26,393
like Jesse says.
273
00:17:26,460 --> 00:17:28,994
Never thought you'd turn out
as well as you did.
274
00:17:29,061 --> 00:17:30,893
Thank you, Amelia.
275
00:17:31,993 --> 00:17:33,225
(turns music box off)
276
00:17:33,292 --> 00:17:35,759
You know, I was always
the beauty in the family.
277
00:17:35,826 --> 00:17:39,758
That's what Papa used
to call me-- Beauty.
278
00:17:39,825 --> 00:17:42,190
You were just a skinny,
homely little thing
279
00:17:42,257 --> 00:17:44,190
when Papa died.
280
00:17:44,257 --> 00:17:45,791
Now look at us.
281
00:17:45,857 --> 00:17:47,790
You're still
very attractive.
282
00:17:49,189 --> 00:17:51,356
Well, I... hold
my years well,
283
00:17:51,423 --> 00:17:54,156
if I do say
so myself.
284
00:17:54,221 --> 00:17:55,488
Oh, but Lordy, honey,
285
00:17:55,555 --> 00:17:58,089
you should have seen me
when I first came here.
286
00:17:58,156 --> 00:18:00,187
You told me about it
many times.
287
00:18:00,254 --> 00:18:01,621
I didn't have a thing.
288
00:18:01,688 --> 00:18:03,354
Not a penny.
289
00:18:03,421 --> 00:18:06,253
Just a little sister
and some clothes.
290
00:18:07,620 --> 00:18:09,553
But men looked at me.
291
00:18:09,620 --> 00:18:11,552
Yes, indeedy,
they looked.
292
00:18:13,285 --> 00:18:16,418
I had a special way
of coming into a room.
293
00:18:16,484 --> 00:18:18,818
Never came through an
ordinary doorway, uh-uh.
294
00:18:18,885 --> 00:18:22,583
Always came down a
flight of stairs.
295
00:18:22,650 --> 00:18:24,583
Real slow.
296
00:18:24,650 --> 00:18:27,016
Like a princess.
297
00:18:27,083 --> 00:18:29,749
With just a little
stop near the bottom,
298
00:18:29,816 --> 00:18:33,115
long enough for
some lovely man
299
00:18:33,181 --> 00:18:35,281
to come over and
offer his arm.
300
00:18:37,381 --> 00:18:39,048
(laughs)
301
00:18:39,114 --> 00:18:41,981
Lordy, honey,
the tricks I could teach you.
302
00:18:42,048 --> 00:18:43,980
You've taught me a lot.
303
00:18:45,179 --> 00:18:47,080
Yeah, I've done
real well by you,
304
00:18:47,147 --> 00:18:49,412
and don't you ever
forget it, Sue Ellen.
305
00:18:49,478 --> 00:18:50,879
Don't you ever forget
306
00:18:50,945 --> 00:18:53,745
that when you were
just a little thing
and Papa died,
307
00:18:53,812 --> 00:18:55,411
nobody to take
care of you,
308
00:18:55,477 --> 00:18:57,411
your big sister did
everything for you.
309
00:18:59,078 --> 00:19:00,309
I know you
won't, though.
310
00:19:00,376 --> 00:19:03,044
You-You've been real
good to me, Sue Ellen.
311
00:19:04,710 --> 00:19:07,275
I just don't
know if I... like
312
00:19:07,342 --> 00:19:10,009
you carrying on with Adam
Cartwright like you are.
313
00:19:10,076 --> 00:19:12,374
What do you mean?
314
00:19:12,441 --> 00:19:14,708
Well, you know what men are.
315
00:19:14,775 --> 00:19:16,274
I've told you often enough.
316
00:19:16,341 --> 00:19:18,306
Oh, yes, you've told me.
317
00:19:18,373 --> 00:19:21,306
Uh, a man uses a woman,
and then tosses her aside.
318
00:19:21,373 --> 00:19:23,472
So you have to be
very clever with them,
319
00:19:23,539 --> 00:19:26,873
and use them the way you used
to use men and not get hurt.
320
00:19:26,939 --> 00:19:29,139
Oh, Amelia,
I've got a surprise for you.
321
00:19:29,204 --> 00:19:31,304
There's more
than one kind of man.
322
00:19:31,371 --> 00:19:33,405
Adam's not like that.
323
00:19:33,471 --> 00:19:35,104
Oh, no, honey.
324
00:19:35,170 --> 00:19:37,203
He's not different.
He's a man.
325
00:19:37,270 --> 00:19:40,103
You really don't like men,
do you?
326
00:19:40,169 --> 00:19:43,070
Well, honey, sure I like men.
327
00:19:43,137 --> 00:19:46,502
It's... It's just that a girl
like you has got to be careful.
328
00:19:46,568 --> 00:19:49,268
What do you mean,
a girl like me?
329
00:19:49,335 --> 00:19:51,434
Well, now, Sue Ellen,
330
00:19:51,501 --> 00:19:54,868
I don't want to say anything
to upset you, but...
331
00:19:54,934 --> 00:19:58,433
a man
like Adam Cartwright-- he...
332
00:19:58,500 --> 00:20:00,333
Well, you're just not
in that class.
333
00:20:00,400 --> 00:20:02,766
Because I work in a saloon?
334
00:20:02,832 --> 00:20:05,565
There's nothing wrong
with being a saloon girl.
335
00:20:05,632 --> 00:20:08,965
Oh, no, except that it makes me
not good enough to marry Adam.
336
00:20:09,032 --> 00:20:10,731
No.
337
00:20:10,798 --> 00:20:13,263
You're not.
338
00:20:13,330 --> 00:20:15,397
It's just not for you,
Sue Ellen,
339
00:20:15,463 --> 00:20:18,463
any more than it was for me.
340
00:20:20,929 --> 00:20:23,329
What have you done to me?
341
00:20:24,428 --> 00:20:26,194
Is that all I have
342
00:20:26,261 --> 00:20:28,328
to hope for?
343
00:20:28,395 --> 00:20:30,661
I've done
everything for you.
344
00:20:30,727 --> 00:20:33,028
Oh, you taught me
to be a saloon girl.
345
00:20:33,094 --> 00:20:34,193
How to tantalize men
346
00:20:34,260 --> 00:20:36,359
and cheat them
into giving me things.
347
00:20:36,426 --> 00:20:38,060
Well, things
are important.
348
00:20:38,127 --> 00:20:39,426
Not that important.
349
00:20:39,493 --> 00:20:40,826
I won't be like that.
350
00:20:40,893 --> 00:20:42,925
I'm not going to be
like you, Amelia.
351
00:20:44,692 --> 00:20:46,724
Don't you dare
talk to me like that!
352
00:20:46,791 --> 00:20:49,091
Not after all the things
I've done for you.
353
00:20:49,157 --> 00:20:50,391
I've paid it
all back.
354
00:20:50,457 --> 00:20:51,557
I've kept
you, Amelia.
355
00:20:51,624 --> 00:20:53,156
I've used all
the little tricks
356
00:20:53,223 --> 00:20:55,690
that you taught me
to take care of you.
357
00:20:55,757 --> 00:20:57,956
You don't know
what you're saying!
358
00:20:58,023 --> 00:20:59,822
I know exactly
what I'm saying.
359
00:20:59,889 --> 00:21:01,589
You talk about men
using me.
360
00:21:01,656 --> 00:21:03,621
You're the one
that used me, Amelia.
361
00:21:03,688 --> 00:21:05,354
But that's all
over now,
362
00:21:05,421 --> 00:21:06,921
because you're just
going to have
363
00:21:06,988 --> 00:21:08,421
to take care of yourself.
364
00:21:08,488 --> 00:21:11,553
'Cause I'm gonna marry Adam,
if he'll have me.
365
00:21:18,786 --> 00:21:21,918
Well, Miss Terry,
you, uh...
366
00:21:21,985 --> 00:21:24,019
you say that your father
was a merchant?
367
00:21:24,085 --> 00:21:26,651
Oh, yes. Uh, he had one
of the biggest houses
368
00:21:26,717 --> 00:21:27,951
in-in St. Louis.
369
00:21:28,018 --> 00:21:30,784
Well, I, uh...
370
00:21:30,851 --> 00:21:33,783
used to visit St. Louis
rather frequently.
371
00:21:35,383 --> 00:21:36,850
Perhaps I've met
your father.
372
00:21:36,916 --> 00:21:38,982
Oh, I don't
think so, really.
373
00:21:39,049 --> 00:21:41,415
We spent most of
our time abroad.
374
00:21:41,482 --> 00:21:43,714
He was always getting Amelia--
uh, that's my sister--
375
00:21:43,781 --> 00:21:45,581
and I out of school, and
376
00:21:45,648 --> 00:21:47,648
taking us off to
Paris and-and London,
377
00:21:47,714 --> 00:21:49,080
and just everywhere.
378
00:21:49,146 --> 00:21:51,680
Uh, some wine, Miss Terry?
379
00:21:51,747 --> 00:21:53,114
Oh, thank you.
380
00:21:53,179 --> 00:21:55,379
I love good wine.
381
00:21:56,746 --> 00:21:57,946
Adam?
382
00:21:58,013 --> 00:22:00,244
Ah, thanks, Pa.
383
00:22:01,344 --> 00:22:02,945
Oh, my,
it's so delicious.
384
00:22:03,012 --> 00:22:05,310
Papa always said
that you could tell a gentleman
385
00:22:05,377 --> 00:22:06,877
by the wine cellar
he kept
386
00:22:06,944 --> 00:22:08,977
and by the way
he trained his servants.
387
00:22:09,044 --> 00:22:10,310
(chuckling)
Yes.
388
00:22:10,377 --> 00:22:12,275
I suppose, Miss Terry,
that, uh...
389
00:22:12,342 --> 00:22:14,776
that you had many servants?
390
00:22:14,843 --> 00:22:17,908
Oh, yes, yes, we had lots
and lots of servants.
391
00:22:17,975 --> 00:22:19,775
We were very rich.
392
00:22:19,842 --> 00:22:21,907
Um, we moved in very
exclusive circles.
393
00:22:21,974 --> 00:22:23,841
Uh, Papa was one
of the richest
394
00:22:23,907 --> 00:22:25,741
merchants in
St. Louis.
395
00:22:25,807 --> 00:22:27,307
Oh, we had a-a large house
and... (gasps)
396
00:22:27,373 --> 00:22:28,473
Oops.
Oh, I'm terribly
sorry.
397
00:22:28,539 --> 00:22:29,640
It's all right.
Don't worry.
398
00:22:29,706 --> 00:22:31,040
I'll get something
to wipe it up.
399
00:22:31,107 --> 00:22:32,073
Don't worry
about it. Don't...
400
00:22:32,172 --> 00:22:33,271
No, it's all right.
401
00:22:33,338 --> 00:22:34,772
Hop Sing will take care of that.
402
00:22:40,871 --> 00:22:43,038
Adam, I don't feel very well.
403
00:22:43,105 --> 00:22:45,403
I think you'd better
take me home.
404
00:22:45,470 --> 00:22:47,470
I'm sorry, Miss Terry.
405
00:22:47,536 --> 00:22:50,003
I'll get your wrap.
406
00:23:13,832 --> 00:23:16,398
What are you thinking?
407
00:23:16,465 --> 00:23:18,397
Oh, about you.
408
00:23:19,564 --> 00:23:21,464
I'm sorry about
tonight, Adam.
409
00:23:21,530 --> 00:23:23,830
I tried to impress your
father and your brothers,
410
00:23:23,896 --> 00:23:26,229
and I just made a
big fool of myself.
411
00:23:26,296 --> 00:23:27,596
Doesn't matter.
412
00:23:27,663 --> 00:23:29,595
Oh, it does matter.
413
00:23:29,662 --> 00:23:31,562
Matters so much.
414
00:23:31,629 --> 00:23:34,594
My father wasn't a big merchant
in St. Louis.
415
00:23:34,661 --> 00:23:36,594
(laughs)
It doesn't make any difference
416
00:23:36,661 --> 00:23:38,694
what your father was
or what he did.
417
00:23:40,326 --> 00:23:41,994
He ran a small notions store,
418
00:23:42,060 --> 00:23:44,860
and we weren't rich,
and we didn't have a big house,
419
00:23:44,927 --> 00:23:47,258
and we didn't have a lot
of servants, and...
420
00:23:48,492 --> 00:23:50,459
Are you very disappointed?
421
00:23:50,525 --> 00:23:51,758
(laughs)
422
00:23:51,825 --> 00:23:54,124
Question like that doesn't even
deserve an answer.
423
00:23:56,925 --> 00:23:58,256
And you will come back?
424
00:23:58,323 --> 00:24:01,091
You just try to keep me away.
425
00:24:06,689 --> 00:24:07,823
Oh.
426
00:24:07,889 --> 00:24:09,888
(gunshot, Sue Ellen screams)
427
00:24:13,787 --> 00:24:15,554
MAN:
Hey, what's all
the shooting about?
428
00:24:15,621 --> 00:24:16,721
What's happened?
429
00:24:16,787 --> 00:24:18,621
You better get the
doctor. Looks like
430
00:24:18,687 --> 00:24:19,853
somebody's...
431
00:24:22,886 --> 00:24:24,820
(loud crowd chatter)
432
00:24:26,218 --> 00:24:28,151
Oh!
433
00:24:29,885 --> 00:24:31,884
Sue Ellen, honey,
434
00:24:31,951 --> 00:24:34,217
I knew this was bound
to happen someday.
435
00:24:35,718 --> 00:24:38,084
(loud, overlapping shouting)
436
00:24:41,550 --> 00:24:43,482
Open the door!
437
00:24:45,749 --> 00:24:47,715
(pounding at door)
438
00:24:47,781 --> 00:24:49,982
It's been fired, Jesse.
439
00:24:50,048 --> 00:24:51,948
Took a couple of shots
at the killer.
440
00:24:52,015 --> 00:24:55,081
You and her have a fight?
441
00:24:55,146 --> 00:24:56,981
No.
442
00:24:57,047 --> 00:25:00,546
This fellow that you,
uh, took the shots at,
uh, did you see him?
443
00:25:00,613 --> 00:25:03,846
Well, I saw him, but it was
too dark to recognize him.
444
00:25:03,913 --> 00:25:06,745
Then you was the only
one who saw anybody.
445
00:25:06,812 --> 00:25:08,979
There wasn't anybody
else around.
446
00:25:09,045 --> 00:25:10,777
Dixie was.
447
00:25:10,844 --> 00:25:12,777
He says you
killed the girl.
448
00:25:12,844 --> 00:25:14,477
And you believe him?
449
00:25:14,544 --> 00:25:15,943
Maybe.
450
00:25:16,010 --> 00:25:17,710
Maybe not.
451
00:25:17,776 --> 00:25:21,009
Thing is, a lot of the voters
have been listening to him
452
00:25:21,076 --> 00:25:23,575
and some of them believe him.
453
00:25:23,642 --> 00:25:26,009
Just take off your gunbelt
454
00:25:26,076 --> 00:25:27,708
and empty your pockets
on the desk here.
455
00:25:27,774 --> 00:25:29,608
I'll fix up a receipt.
(pounding at door)
456
00:25:29,674 --> 00:25:31,374
I'm sorry, Jesse.
(mob clamoring)
457
00:25:31,441 --> 00:25:32,773
I'm going after the killer.
458
00:25:38,138 --> 00:25:40,372
Hated to have to do that.
459
00:25:40,439 --> 00:25:41,872
You boys go ahead
and lock him up.
460
00:25:41,939 --> 00:25:43,838
We'll hold him for murder.
461
00:26:04,835 --> 00:26:06,233
(knocking on door)
462
00:26:06,300 --> 00:26:08,701
Jesse?
463
00:26:10,834 --> 00:26:13,099
Jesse, it's me, Ben Cartwright.
464
00:26:17,599 --> 00:26:19,565
Put it away, Jesse.
You won't need it.
465
00:26:19,632 --> 00:26:25,264
Just move easy and keep your
hands away from your guns.
466
00:26:30,463 --> 00:26:32,997
Did you think I'd come
here to bust Adam out?
467
00:26:33,064 --> 00:26:34,729
I wasn't worried about you, Ben.
468
00:26:34,796 --> 00:26:37,862
But afraid some of them
voters might get ideas.
469
00:26:37,929 --> 00:26:39,962
There's been some talk.
470
00:26:40,028 --> 00:26:41,194
Oh, lynch talk?
471
00:26:41,261 --> 00:26:44,294
Yeah, there's been
some mention of ropes.
472
00:26:44,361 --> 00:26:47,660
Jesse, I want my boy
out of here.
473
00:26:49,460 --> 00:26:52,125
I reckon that's kind of natural
for a pa to want
474
00:26:52,192 --> 00:26:53,626
his boy out of jail,
everything considered.
475
00:26:53,693 --> 00:26:54,859
Gimme two.
476
00:26:54,926 --> 00:26:57,858
I'd like you to release Adam
in my custody.
477
00:26:57,925 --> 00:27:00,992
Ben, you know I can't do that.
478
00:27:01,059 --> 00:27:04,524
Just long enough for
the town to cool down.
479
00:27:04,591 --> 00:27:06,290
Them voters would skin me alive.
480
00:27:08,323 --> 00:27:11,057
Jesse...
481
00:27:11,122 --> 00:27:13,255
we've always been
pretty good friends.
482
00:27:13,322 --> 00:27:15,722
I hope we always
will be, Ben.
483
00:27:15,789 --> 00:27:18,788
But you won't release Adam?
484
00:27:18,854 --> 00:27:20,287
I just can't do it.
485
00:27:21,888 --> 00:27:23,220
Let's take Adam
out of here, Pa.
486
00:27:23,287 --> 00:27:24,787
You calm down, young'un.
487
00:27:24,853 --> 00:27:26,420
How about it, Pa?
488
00:27:26,486 --> 00:27:29,386
No trouble, Little Joe.
489
00:27:29,453 --> 00:27:30,886
Not now.
490
00:27:30,953 --> 00:27:33,819
Glad you cooled him off, Ben.
491
00:27:33,886 --> 00:27:36,251
Hate for the voters'
and taxpayers' property
492
00:27:36,318 --> 00:27:37,751
to get all shot up,
493
00:27:37,818 --> 00:27:40,117
the way they would've been
if he'd hauled iron on me.
494
00:27:44,417 --> 00:27:46,683
I reckon you wanna see the boy.
495
00:27:50,482 --> 00:27:53,315
You boys wait here.
496
00:28:09,078 --> 00:28:11,612
Guess it's safe to
leave you two alone.
497
00:28:21,743 --> 00:28:24,143
Sorry about Sue Ellen.
498
00:28:26,175 --> 00:28:29,676
I just don't
understand it, Pa.
499
00:28:29,742 --> 00:28:32,575
Why would anybody
want to kill her?
500
00:28:32,641 --> 00:28:35,074
All the men she knew never
meant anything to her.
501
00:28:35,141 --> 00:28:37,540
Adam...
No, not a thing.
502
00:28:37,607 --> 00:28:39,840
I'm sure they didn't, son.
503
00:28:42,373 --> 00:28:43,806
I think the thing
she wanted most
504
00:28:43,873 --> 00:28:46,606
was to belong somewhere.
505
00:28:46,673 --> 00:28:48,738
Yeah.
506
00:28:48,805 --> 00:28:51,605
She never loved me,
and I knew that.
507
00:28:51,672 --> 00:28:54,537
I think she just
liked the idea
508
00:28:54,604 --> 00:28:56,203
of being married
to a Cartwright.
509
00:28:56,270 --> 00:29:00,069
You know, it's funny, Pa.
510
00:29:00,136 --> 00:29:04,636
I don't think she even
knew what love meant.
511
00:29:04,703 --> 00:29:07,769
Guess I was... I was kind of
trying to show her
512
00:29:07,835 --> 00:29:10,968
and sort of trying to
make things up to her.
513
00:29:11,035 --> 00:29:13,200
On account of her sister
and all that, you know.
514
00:29:13,267 --> 00:29:19,099
Adam, those men that...
that she was friendly with,
515
00:29:19,166 --> 00:29:21,433
who were they?
516
00:29:21,500 --> 00:29:24,599
Well, you know,
it was John Henry,
517
00:29:24,666 --> 00:29:28,264
Leeds, Durkin over at the bank.
518
00:29:29,731 --> 00:29:31,364
Oh, what difference
does it all make?
519
00:29:34,397 --> 00:29:36,196
They got a witness
520
00:29:36,263 --> 00:29:38,497
says he saw me kill her.
521
00:29:38,564 --> 00:29:40,629
Witness? Who?
522
00:29:40,696 --> 00:29:43,129
Oh, Dixie.
523
00:29:43,195 --> 00:29:45,595
Dixie? That old drunk?
524
00:29:45,662 --> 00:29:46,662
That's right.
525
00:29:46,728 --> 00:29:49,994
Trouble is, a lot of
people believe him.
526
00:29:50,060 --> 00:29:51,694
There's even talk
about starting to
527
00:29:51,761 --> 00:29:54,227
do something about it.
528
00:29:54,294 --> 00:29:57,493
Sorry, Pa, I just got kind of
a funny tightness in my throat.
529
00:30:02,292 --> 00:30:06,691
Well, they was coming up
the street in a buggy.
530
00:30:06,758 --> 00:30:11,491
I was standing there just as
near as I am to you fellows.
531
00:30:11,558 --> 00:30:12,657
Didn't they see you?
532
00:30:12,723 --> 00:30:15,390
Well, shucks no.
533
00:30:15,456 --> 00:30:18,455
They didn't have eyes for
nobody but each other.
534
00:30:19,589 --> 00:30:24,154
Besides, I was in the shadows.
535
00:30:24,221 --> 00:30:26,855
And then...
536
00:30:26,922 --> 00:30:30,987
Then he hands her down
from the rig like this.
537
00:30:31,053 --> 00:30:32,153
Oh-ho!
538
00:30:32,220 --> 00:30:34,086
And mighty slick about it.
539
00:30:34,153 --> 00:30:35,619
Yes, sir.
540
00:30:35,686 --> 00:30:39,185
He said something,
I didn't hear that part.
541
00:30:39,252 --> 00:30:42,251
And she says,
"No! No, Adam, no!"
542
00:30:42,318 --> 00:30:43,885
Just like that.
543
00:30:43,952 --> 00:30:45,385
(onlookers murmuring)
544
00:30:45,451 --> 00:30:47,817
And then he says,
eh, he says...
545
00:30:47,884 --> 00:30:49,784
Go on, Dixie,
what did he say?
546
00:30:52,416 --> 00:30:55,149
He says, uh,
547
00:30:55,216 --> 00:30:58,382
"If I don't get you,
nobody gets you."
548
00:30:58,448 --> 00:31:01,482
Then he takes out his gun.
549
00:31:01,549 --> 00:31:03,714
She drawed herself up
550
00:31:03,781 --> 00:31:06,247
and she looked him
straight in the eye
551
00:31:06,314 --> 00:31:08,214
and she says,
552
00:31:08,280 --> 00:31:13,079
"Take my life if you must, Adam,
but... but spare my honor."
553
00:31:13,146 --> 00:31:15,279
MAN:
Why didn't you stop him?
554
00:31:15,345 --> 00:31:19,444
Well, 'cause, uh, i-i-it
all happened too fast.
555
00:31:25,012 --> 00:31:28,944
And then, well, then
he up and shot her.
556
00:31:29,011 --> 00:31:32,309
Shot that pretty young
thing in cold blood.
557
00:31:32,376 --> 00:31:34,943
Bang! Bang!
558
00:31:35,010 --> 00:31:36,942
What else?
559
00:31:38,408 --> 00:31:41,308
She stood there
holding herself like this
560
00:31:41,375 --> 00:31:45,841
and looking at him
sad and mournful-like.
561
00:31:45,908 --> 00:31:47,240
Did she say anything?
562
00:31:47,307 --> 00:31:49,039
She says, uh,
563
00:31:49,106 --> 00:31:50,873
"I forgive you, Adam."
564
00:31:50,940 --> 00:31:53,639
"I forgive all my enemies."
565
00:31:53,705 --> 00:31:57,539
And then, then
she fell down.
566
00:31:59,671 --> 00:32:01,838
And she died.
567
00:32:01,905 --> 00:32:04,070
We ought to take that Cartwright
568
00:32:04,137 --> 00:32:07,036
out of Jesse Sanders' jail
and hang him right now.
569
00:32:07,103 --> 00:32:10,135
(men clamoring)
570
00:32:32,165 --> 00:32:34,965
Hello, John.
571
00:32:35,031 --> 00:32:38,364
That your mourning
dress, Amelia?
572
00:32:38,430 --> 00:32:41,664
I think I'll let you
buy me a drink.
573
00:32:41,731 --> 00:32:43,530
Sure.
574
00:32:43,596 --> 00:32:46,763
Joe, another glass.
575
00:32:46,830 --> 00:32:51,862
You surprised to see me
like this, John?
576
00:32:51,929 --> 00:32:54,694
Seems a funny way to be
grieving over Sue Ellen.
577
00:32:54,761 --> 00:32:57,194
Oh, I am grieving, inside.
578
00:33:01,226 --> 00:33:03,493
But life goes on.
579
00:33:03,560 --> 00:33:04,727
Yeah, I know.
580
00:33:04,793 --> 00:33:07,225
A girl has to live.
581
00:33:07,292 --> 00:33:10,325
Don't be unkind, John.
582
00:33:10,392 --> 00:33:13,791
You were never unkind to me.
583
00:33:13,858 --> 00:33:16,324
I was very fond of you.
584
00:33:16,391 --> 00:33:18,757
Very fond.
Cut it out, Amelia.
585
00:33:18,824 --> 00:33:20,757
Look, I bought you a drink,
586
00:33:20,824 --> 00:33:22,656
I'll buy you another one,
then you better go home.
587
00:33:22,723 --> 00:33:26,055
You are being unkind, John.
588
00:33:26,122 --> 00:33:28,155
That isn't very wise of you.
589
00:33:28,222 --> 00:33:30,555
Now, what do you mean by that?
590
00:33:30,622 --> 00:33:33,622
You know Adam Cartwright
didn't kill Sue Ellen.
591
00:33:33,688 --> 00:33:37,087
You came in here
looking for me, didn't you?
592
00:33:37,153 --> 00:33:39,620
To tell me they
got the wrong man
593
00:33:39,686 --> 00:33:41,953
for your sister's murder.
594
00:33:42,019 --> 00:33:44,052
Maybe you know who did kill her?
595
00:33:45,151 --> 00:33:47,752
I've got some good ideas
about it.
596
00:33:47,819 --> 00:33:50,485
Maybe you think those ideas
are worth something.
597
00:33:52,885 --> 00:33:56,550
(chuckling)
598
00:33:56,617 --> 00:33:58,850
I wouldn't laugh,
John Henry.
599
00:33:58,917 --> 00:34:01,283
If you ain't the beatin'est
woman I ever did see.
600
00:34:01,350 --> 00:34:02,916
Your own sister hardly cold
601
00:34:02,983 --> 00:34:04,582
and you out dressed
in her own clothes
602
00:34:04,649 --> 00:34:06,182
trying to squeeze
a little blackmail.
603
00:34:06,249 --> 00:34:08,114
Well, it won't work, Amelia.
604
00:34:08,181 --> 00:34:10,848
I'll tell Jesse Sanders
you hated her.
605
00:34:10,915 --> 00:34:12,014
You did, John.
606
00:34:12,081 --> 00:34:13,480
Hated her enough to kill her.
607
00:34:13,547 --> 00:34:16,914
There were some closer to her
than me that hated her more.
608
00:34:18,013 --> 00:34:20,212
How ridiculous!
609
00:34:20,279 --> 00:34:23,412
You hated her
because she was young.
610
00:34:23,479 --> 00:34:24,712
And you're getting older.
611
00:34:24,778 --> 00:34:27,245
Oh, that's
right, Amelia.
612
00:34:27,311 --> 00:34:29,512
You still look good
in soft lights, but
613
00:34:29,578 --> 00:34:32,811
you ain't as young
as you used to be.
614
00:34:40,977 --> 00:34:43,008
(mob clamoring)
615
00:34:43,075 --> 00:34:47,107
(pounding at door)
616
00:34:47,174 --> 00:34:49,975
Crowd's getting kinda
het up out there.
617
00:34:50,040 --> 00:34:52,673
Reckon' we'll be looking for a
tussle along about sundown.
618
00:35:00,372 --> 00:35:01,739
(knocking at door)
619
00:35:01,806 --> 00:35:03,239
BEN:
Open up, Jesse!
620
00:35:03,305 --> 00:35:05,238
It's Ben Cartwright!
621
00:35:13,237 --> 00:35:16,169
(mob clamoring)
622
00:35:19,436 --> 00:35:23,001
What'd you bring that
trash in here for?
623
00:35:23,068 --> 00:35:24,668
BEN:
Tell him, Dixie.
624
00:35:26,234 --> 00:35:27,834
Tell him what you told me!
625
00:35:27,901 --> 00:35:30,133
I didn't tell him
nothing, Sheriff.
626
00:35:30,200 --> 00:35:31,267
Never said a word.
627
00:35:31,334 --> 00:35:32,766
Tell the truth!
I told it.
628
00:35:32,833 --> 00:35:35,233
What did he tell you, Ben?
629
00:35:35,299 --> 00:35:36,967
He told me there was
630
00:35:37,032 --> 00:35:39,398
someone else on the street
when Sue Ellen was killed.
631
00:35:39,465 --> 00:35:41,465
Is that right?
632
00:35:42,931 --> 00:35:45,997
You tell me the truth,
you hear?!
633
00:35:46,064 --> 00:35:47,531
Did you see somebody else
out there?
634
00:35:50,129 --> 00:35:52,563
You ever get a good look at him?
635
00:35:52,630 --> 00:35:54,629
No, sir, I-I did not.
636
00:35:54,696 --> 00:35:56,529
Before the Lord, that's
the truth, Sheriff.
637
00:35:56,596 --> 00:35:58,295
I never seen him
clear enough to know him.
638
00:35:58,362 --> 00:36:00,328
But you did see
someone out there
639
00:36:00,394 --> 00:36:02,728
and you saw that person
shoot at Miss Terry and my son!
640
00:36:04,461 --> 00:36:05,861
Tell the truth.
641
00:36:07,861 --> 00:36:08,861
Yes, sir.
642
00:36:08,927 --> 00:36:10,126
Yes, sir, what?
643
00:36:10,193 --> 00:36:12,159
What Mr. Cartwright said.
644
00:36:13,960 --> 00:36:15,759
How'd you ever get
it out of him, Ben?
645
00:36:15,826 --> 00:36:17,358
Shook it out of him.
646
00:36:17,425 --> 00:36:18,925
Now, turn my son loose, Jesse.
647
00:36:18,991 --> 00:36:21,158
I can't do that, Ben.
648
00:36:21,225 --> 00:36:22,424
What do you mean,
you can't?
649
00:36:22,491 --> 00:36:24,424
He's innocent!
650
00:36:24,491 --> 00:36:25,557
You're holding him
because of what this
651
00:36:25,624 --> 00:36:26,691
drunken liar told you.
652
00:36:26,757 --> 00:36:27,756
You just heard him
admit that he lied.
653
00:36:27,823 --> 00:36:28,989
Now, what more do you want?
654
00:36:29,056 --> 00:36:31,122
Like to see you get your
boy back safe and sound.
655
00:36:31,189 --> 00:36:32,122
Listen.
656
00:36:32,189 --> 00:36:36,822
(mob clamoring, pounding)
657
00:36:36,889 --> 00:36:38,754
Tell them, Jesse.
658
00:36:38,821 --> 00:36:40,020
Tell them the truth.
659
00:36:40,087 --> 00:36:41,120
Too late for that.
660
00:36:41,187 --> 00:36:43,087
They're too hot to
listen to anybody.
661
00:36:43,154 --> 00:36:45,587
Adam's safer
where he is.
662
00:36:45,653 --> 00:36:47,787
Might help, though,
if you and your boys
663
00:36:47,854 --> 00:36:50,486
step outside and
kind of show them voters
664
00:36:50,552 --> 00:36:53,586
what kind of trouble
they're asking for.
665
00:37:00,184 --> 00:37:04,116
(clamoring)
666
00:37:10,349 --> 00:37:11,616
Well, how is it?
667
00:37:11,683 --> 00:37:13,014
Not so good.
668
00:37:13,081 --> 00:37:14,849
Lord, I wish you
was outta here.
669
00:37:14,915 --> 00:37:16,381
Hmm, so do I.
670
00:37:16,448 --> 00:37:18,447
If it comes to the worst
I'm gonna have to kill
671
00:37:18,514 --> 00:37:21,681
some of them voters out
there just to keep you alive.
672
00:37:21,747 --> 00:37:23,613
Getting harder and harder
to get elected
673
00:37:23,680 --> 00:37:26,913
each election day
without killing voters.
674
00:37:29,046 --> 00:37:30,645
Take this.
675
00:37:30,712 --> 00:37:33,212
If they do bust in here,
I don't want it said
676
00:37:33,278 --> 00:37:35,678
I left you helpless.
677
00:37:35,744 --> 00:37:38,611
Kind of taking a chance,
aren't you, Jesse?
678
00:37:40,277 --> 00:37:42,343
What's to stop me from
making you open the door,
679
00:37:42,410 --> 00:37:44,009
now that I got a gun?
680
00:37:44,076 --> 00:37:47,809
Just plain horse sense,
if you got any.
681
00:37:47,876 --> 00:37:51,808
See, if a sensible man
was figuring to bust out
of this here jug,
682
00:37:51,875 --> 00:37:55,308
he'd wait till nightfall when
things kind of quieted down...
683
00:37:55,374 --> 00:37:57,874
and there was only
one deputy on duty.
684
00:37:57,941 --> 00:38:01,106
Deputies always carry
the keys to the cells.
685
00:38:01,173 --> 00:38:03,773
A man ain't gonna argue
about opening a jail door
686
00:38:03,840 --> 00:38:06,239
when he's got a gun
stuck under his nose.
687
00:38:06,306 --> 00:38:09,638
Now, there's only one thing
that bothers me, Jesse.
688
00:38:09,705 --> 00:38:11,738
Why are you doing it?
689
00:38:11,805 --> 00:38:13,839
Your pa's a friend of mine.
690
00:38:13,904 --> 00:38:15,604
Put that gun under your blanket
691
00:38:15,671 --> 00:38:17,838
and don't use it
till the time's right.
692
00:38:18,938 --> 00:38:21,703
And what happens
after I bust out?
693
00:38:21,770 --> 00:38:24,436
You get eight hours head start.
694
00:38:24,503 --> 00:38:26,702
After that, I come after you.
695
00:38:26,769 --> 00:38:29,802
If I catch you,
chances are you'll hang.
696
00:38:50,298 --> 00:38:52,198
(clock ticking)
697
00:39:12,127 --> 00:39:14,060
* *
698
00:39:36,023 --> 00:39:37,955
(hammer cocks)
Don't go away.
699
00:39:38,022 --> 00:39:41,589
And don't reach
for it-- just turn
around nice and easy.
700
00:39:41,656 --> 00:39:43,588
Unlock the door.
701
00:39:53,020 --> 00:39:54,654
Let's have them.
702
00:40:19,916 --> 00:40:22,748
* *
703
00:40:54,942 --> 00:40:56,341
Don't try it.
704
00:40:56,408 --> 00:40:58,442
I just busted jail, and
I'd as soon kill you
705
00:40:58,508 --> 00:41:00,442
as look at you,
understand?
706
00:41:00,508 --> 00:41:01,875
What do you want?
707
00:41:01,940 --> 00:41:03,741
One straight answer.
708
00:41:03,808 --> 00:41:04,973
Did you kill her?
709
00:41:05,040 --> 00:41:05,973
(chuckles softly)
710
00:41:06,040 --> 00:41:07,207
Who have you
been talking to?
711
00:41:07,274 --> 00:41:09,339
Amelia Terry?
Why her?
712
00:41:09,406 --> 00:41:11,473
'Cause she's got the same
kind of crazy idea.
713
00:41:11,540 --> 00:41:14,071
Thought it was good enough
to work a little blackmail.
714
00:41:14,138 --> 00:41:17,138
Well, I'm telling you
what I told her.
715
00:41:17,205 --> 00:41:19,104
Talk and guessing
ain't facts.
716
00:41:19,171 --> 00:41:20,905
I can prove I wasn't
nowheres near her
717
00:41:20,970 --> 00:41:23,004
when Sue Ellen
got killed.
718
00:41:24,503 --> 00:41:26,036
I'm sorry, Henry...
(gun clicking)
719
00:41:26,103 --> 00:41:27,770
but I had to try you.
720
00:41:27,837 --> 00:41:29,336
Cartwright.
721
00:41:33,803 --> 00:41:35,202
I don't like you,
722
00:41:35,269 --> 00:41:36,835
but I guess I owe you something
723
00:41:36,902 --> 00:41:39,001
for not killing me
when you had the chance.
724
00:41:40,101 --> 00:41:42,100
If I was you,
I'd talk to Amelia.
725
00:41:42,167 --> 00:41:43,400
I intend to.
726
00:41:43,467 --> 00:41:45,700
'Cause she didn't
like Sue Ellen.
727
00:41:45,767 --> 00:41:48,666
Oh, I know she put on
like she did,
728
00:41:48,733 --> 00:41:51,566
but the truth was,
she always hated her.
729
00:41:51,633 --> 00:41:53,365
Maybe enough to kill her.
730
00:42:00,997 --> 00:42:03,929
(music box playing faintly
in distance)
731
00:42:06,096 --> 00:42:07,863
(door closing)
732
00:42:17,861 --> 00:42:19,795
* *
733
00:42:24,527 --> 00:42:26,359
Come in.
734
00:42:26,426 --> 00:42:28,759
I've been expecting you.
735
00:42:28,826 --> 00:42:31,591
It was clever of you
to come after dark.
736
00:42:33,825 --> 00:42:35,792
I don't look bad, do I?
737
00:42:35,858 --> 00:42:39,157
Little slimming here and there,
I'll be as good as new.
738
00:42:41,490 --> 00:42:44,389
For a talky man,
you're awful quiet.
739
00:42:45,823 --> 00:42:47,089
(laughs)
740
00:42:47,156 --> 00:42:49,488
You never did like to part
with your money, did you?
741
00:42:49,555 --> 00:42:51,588
Real tightwad.
742
00:42:51,655 --> 00:42:54,020
Oh, don't worry about it.
743
00:42:54,087 --> 00:42:56,987
I won't ask for any more.
744
00:42:57,053 --> 00:42:59,387
Not unless I really need it.
745
00:43:01,420 --> 00:43:03,919
Wasn't it lucky for me
I thought about you?
746
00:43:03,986 --> 00:43:07,218
You know, I al... always
knew you liked Sue Ellen,
747
00:43:07,285 --> 00:43:10,085
but... not enough
to kill her.
748
00:43:10,152 --> 00:43:13,251
You have to pay for a thing
like that, my friend.
749
00:43:13,317 --> 00:43:14,551
(Amelia laughing)
750
00:43:14,618 --> 00:43:17,417
And pay and pay...
751
00:43:19,183 --> 00:43:20,784
(slow footsteps)
752
00:43:20,850 --> 00:43:22,649
No.
753
00:43:25,849 --> 00:43:27,748
No.
754
00:43:31,214 --> 00:43:32,615
No!
755
00:43:32,681 --> 00:43:34,447
AMELIA (screaming):
No!
756
00:43:53,943 --> 00:43:56,877
* *
757
00:44:12,840 --> 00:44:14,874
What did you do a fool thing
like that for,
758
00:44:14,939 --> 00:44:15,939
break out of jail?
759
00:44:16,006 --> 00:44:17,006
I had to, Pa.
760
00:44:17,073 --> 00:44:18,439
I didn't stand a
chance locked up.
761
00:44:18,506 --> 00:44:21,539
And what chance
do you stand now?
762
00:44:21,606 --> 00:44:24,004
Amelia had some idea
about the killer.
763
00:44:24,071 --> 00:44:25,705
She tried to blackmail
John Henry.
764
00:44:25,772 --> 00:44:27,271
I know-- he told me.
765
00:44:27,338 --> 00:44:28,904
Told me you
were on your way here.
766
00:44:28,971 --> 00:44:30,604
Does anybody else know?
767
00:44:30,670 --> 00:44:33,070
No, I don't
think so.
768
00:44:33,137 --> 00:44:35,770
I better get you back
into that jail.
769
00:44:35,836 --> 00:44:37,636
Jesse's organizing a posse.
770
00:44:38,736 --> 00:44:39,803
He's what?
771
00:44:39,870 --> 00:44:41,335
He's organizing a posse.
772
00:44:41,402 --> 00:44:43,435
He's ordering them
to bring you in dead or alive.
773
00:44:43,502 --> 00:44:44,468
Come on.
774
00:44:47,900 --> 00:44:50,601
No, wait a minute.
775
00:44:50,667 --> 00:44:52,899
You tell Jesse
I'll give myself up
776
00:44:52,966 --> 00:44:54,366
if he'll meet me alone.
777
00:44:54,433 --> 00:44:55,833
Alone?
778
00:44:56,932 --> 00:44:58,265
Yeah.
779
00:44:58,332 --> 00:45:00,866
Tell him I'll meet him
in his room in one hour.
780
00:45:11,996 --> 00:45:13,296
Ben?
781
00:45:13,363 --> 00:45:16,028
Why don't you go back
to your hotel and get your rest?
782
00:45:16,095 --> 00:45:19,262
You're doing no good
hanging around here.
783
00:45:19,329 --> 00:45:21,361
I want a word
with you, Jesse.
784
00:45:23,328 --> 00:45:24,828
Excuse me, fellas.
785
00:45:24,894 --> 00:45:27,827
Don't you go peeking
at my hand.
786
00:45:27,893 --> 00:45:30,727
Playing a little Pedro
to pass the time.
787
00:45:30,793 --> 00:45:34,326
Now, then, what
can I do for you?
788
00:45:34,393 --> 00:45:36,292
I just saw Adam.
789
00:45:36,358 --> 00:45:38,325
It's all right, Jesse.
790
00:45:38,392 --> 00:45:40,125
He's ready to give up.
791
00:45:40,191 --> 00:45:42,357
Where is he?
792
00:45:42,424 --> 00:45:46,457
He'll be at your place
in an hour.
793
00:45:46,524 --> 00:45:47,656
I see.
794
00:45:47,723 --> 00:45:49,723
Over at my place.
795
00:45:54,155 --> 00:45:55,689
Hey, Jesse, we...
796
00:45:55,756 --> 00:45:58,222
we've been friends
a long time.
797
00:45:58,288 --> 00:46:01,321
Remember that,
will you?
798
00:46:01,388 --> 00:46:04,453
Don't worry
about a thing.
799
00:46:04,520 --> 00:46:06,687
I'll take good care
of the boy.
800
00:46:20,385 --> 00:46:22,784
Your pa said I'd find you here.
801
00:46:25,117 --> 00:46:27,483
Guess you're fixing
to give yourself up.
802
00:46:29,282 --> 00:46:30,416
How long
would I live
803
00:46:30,483 --> 00:46:32,515
if I did give
myself up, Jesse?
804
00:46:32,582 --> 00:46:33,815
Not long.
805
00:46:33,881 --> 00:46:36,582
Shot while trying to escape?
806
00:46:36,648 --> 00:46:39,013
Something like that.
807
00:46:39,080 --> 00:46:40,947
You know, it'd been neater
if I'd been killed
808
00:46:41,013 --> 00:46:43,180
when I busted out of your jail.
809
00:46:43,247 --> 00:46:45,046
That's where you made
a mistake, Jesse.
810
00:46:45,113 --> 00:46:46,146
Your first one.
811
00:46:46,213 --> 00:46:48,513
You bustin' jail
convinced the voters
812
00:46:48,580 --> 00:46:50,245
you was the killer, all right.
813
00:46:50,312 --> 00:46:52,112
What was my second mistake?
814
00:46:52,178 --> 00:46:53,746
Gettin' up a posse
815
00:46:53,812 --> 00:46:56,611
after you promised me
eight clear hours.
816
00:46:56,678 --> 00:46:58,211
Now, it began to look
817
00:46:58,277 --> 00:47:00,543
as though you wanted
me dead awfully bad.
818
00:47:01,610 --> 00:47:03,477
Don't try, Jesse.
819
00:47:04,810 --> 00:47:06,175
(gun firing)
820
00:47:11,042 --> 00:47:12,675
Is it bad?
821
00:47:12,742 --> 00:47:14,475
(murmuring, footsteps)
822
00:47:14,541 --> 00:47:16,074
It's bad.
823
00:47:18,374 --> 00:47:22,540
Tell me, Jesse, why'd
you kill Sue Ellen?
824
00:47:22,607 --> 00:47:25,639
I never figured
to kill Sue Ellen.
825
00:47:25,706 --> 00:47:27,639
Pretty little thing.
826
00:47:27,706 --> 00:47:30,305
I used to watch her.
827
00:47:30,372 --> 00:47:33,004
Used to see she got home nights.
828
00:47:34,104 --> 00:47:36,804
Used to wait
outside her house
829
00:47:36,870 --> 00:47:39,869
till the light went
on in her room.
830
00:47:39,936 --> 00:47:42,503
One time, she said...
(music box playing)
831
00:47:42,570 --> 00:47:45,769
"Jesse, honey,
I want to give you something...
832
00:47:45,836 --> 00:47:48,736
for being so nice."
833
00:47:48,802 --> 00:47:52,000
And I said, "That's a pretty hat
you got on."
834
00:47:52,067 --> 00:47:54,668
And she
give it to me.
835
00:47:54,735 --> 00:47:57,767
It was just nice
having something...
836
00:47:57,834 --> 00:48:00,667
that was close to her.
837
00:48:00,734 --> 00:48:04,065
Like them lacy shawls
she used to wear
838
00:48:04,132 --> 00:48:06,332
and a glove.
839
00:48:06,399 --> 00:48:09,298
Everybody else was always
fussin' over here,
840
00:48:09,365 --> 00:48:10,931
givin' her things.
841
00:48:10,997 --> 00:48:12,897
But not you.
842
00:48:13,996 --> 00:48:16,530
You was young,
like her.
843
00:48:16,597 --> 00:48:20,429
I never meant to kill Sue Ellen.
844
00:48:20,496 --> 00:48:22,763
It was you I was gonna k...
845
00:48:22,830 --> 00:48:25,128
(groans)
846
00:48:36,626 --> 00:48:40,126
* *
847
00:48:48,624 --> 00:48:49,825
(music box fades out)
58873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.