Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,131 --> 00:00:21,098
Morning, lady.
2
00:00:21,131 --> 00:00:23,763
Uh, me and my friends,
we ran out of grub and water.
3
00:00:23,796 --> 00:00:25,496
Wonder if we could get
a few supplies.
4
00:00:25,529 --> 00:00:28,830
There's a town five miles back
the way you came.
5
00:00:28,863 --> 00:00:30,262
Why didn't you stock up there?
6
00:00:30,296 --> 00:00:32,329
We didn't go through town,
ma'am, we went around.
7
00:00:34,229 --> 00:00:36,229
That's right-- we're on the run.
8
00:00:36,262 --> 00:00:39,097
MAN: Oh, now don't
scare the lady, Marks.
9
00:00:39,130 --> 00:00:42,796
It's like he says, ma'am,
only, uh, we ain't real bad.
10
00:00:42,830 --> 00:00:45,429
It's just that town got kind of
sick of us, and, uh...
11
00:00:45,463 --> 00:00:46,830
What do you want?
12
00:00:48,296 --> 00:00:50,663
Some grub, water...
13
00:00:50,696 --> 00:00:53,130
a couple of baits of grain
for the horses.
14
00:00:53,163 --> 00:00:54,996
You'll find grain
in the barn.
15
00:00:55,030 --> 00:00:56,563
I'll fix some
food for you.
16
00:00:56,596 --> 00:00:59,362
No! Don't come
in the house.
17
00:01:06,261 --> 00:01:07,895
Fine-looking
woman, Kirk.
18
00:01:07,929 --> 00:01:10,895
Don't you pay no mind
to the woman.
19
00:01:10,929 --> 00:01:13,595
Let's just load up--
load up and git.
20
00:01:13,628 --> 00:01:14,829
Why don't you and Kirk take
21
00:01:14,862 --> 00:01:16,062
the horses down to the lake--
water them.
22
00:01:19,795 --> 00:01:21,428
I'll be right along.
23
00:01:21,462 --> 00:01:22,995
Mind that you are.
24
00:01:26,962 --> 00:01:29,595
(door opens and closes)
25
00:01:32,628 --> 00:01:35,428
Yes, sir...
26
00:01:35,462 --> 00:01:37,895
Real fine-looking woman.
27
00:01:43,462 --> 00:01:45,394
(chuckles)
28
00:01:47,627 --> 00:01:49,561
(woman gasps, grunts)
29
00:01:53,095 --> 00:01:55,028
(woman screams, gunshot)
30
00:02:01,394 --> 00:02:02,594
What happened?
What'd you do?
31
00:02:02,627 --> 00:02:04,128
What do you think happened?
She's dead.
32
00:02:04,161 --> 00:02:05,561
If we get caught,
it means hanging.
33
00:02:05,594 --> 00:02:07,861
I'm riding out
and you better come along.
34
00:02:07,894 --> 00:02:10,061
(horse neighs)
35
00:02:10,095 --> 00:02:11,894
Oh, wait a minute.
We didn't do anything.
36
00:02:11,928 --> 00:02:14,327
No. No, we never
done nothing.
37
00:02:14,360 --> 00:02:17,128
And you tell them that when they
put a rope around your neck.
38
00:02:21,294 --> 00:02:24,227
(theme song playing)
39
00:03:06,426 --> 00:03:08,560
Hey, Adam, lend me
two bits, will you?
40
00:03:08,593 --> 00:03:10,992
What for?
Oh, to get me some
of that sweetening.
41
00:03:11,026 --> 00:03:12,659
You don't want
any of that truck.
42
00:03:12,692 --> 00:03:14,159
What's the matter
with that truck?
43
00:03:14,193 --> 00:03:15,325
Hey, Pa.
44
00:03:15,358 --> 00:03:16,726
Not now, Hoss.
45
00:03:16,759 --> 00:03:18,892
But, Pa, I...
Not now, Hoss.
46
00:03:18,926 --> 00:03:21,126
Hey, Little Joe, I left all
my money in my other pants.
47
00:03:21,159 --> 00:03:22,525
Let me have
two bits, will you?
48
00:03:22,559 --> 00:03:24,992
Hey, what for?
I want to get
me some of that sweetening.
49
00:03:25,026 --> 00:03:26,492
Sweetening?
50
00:03:26,525 --> 00:03:28,258
You're gonna
get fat, you start
eating that stuff.
51
00:03:28,292 --> 00:03:30,325
Oh, two bits worth
of it ain't gonna
make me fat.
52
00:03:30,358 --> 00:03:32,292
The heck it won't.
You'll founder your horse.
53
00:03:32,325 --> 00:03:33,726
You'll break him
right down the middle,
54
00:03:33,759 --> 00:03:35,126
you load up on
that kind of stuff.
55
00:03:35,159 --> 00:03:36,559
I ain't gonna
break my horse down.
56
00:03:36,592 --> 00:03:39,093
I ain't gonna
founder no horse.
Give me two bits.
57
00:03:39,126 --> 00:03:41,358
All right, but don't blame
me if you get in trouble.
58
00:03:41,392 --> 00:03:42,358
BEN:
Thanks so much.
59
00:03:42,392 --> 00:03:43,492
Thank you, Jack.
Hey, Jack?
60
00:03:43,525 --> 00:03:44,859
Yeah?
61
00:03:44,892 --> 00:03:46,959
Give me about a dime's worth
of them jelly beans.
62
00:03:46,992 --> 00:03:48,926
All right.
63
00:04:00,891 --> 00:04:03,125
Better give me
about a dime's worth
of them red hots.
64
00:04:03,158 --> 00:04:05,391
All in the same sack?
Yeah, just put it all
in there together.
65
00:04:15,092 --> 00:04:16,558
Better give me
about a nickel's worth
66
00:04:16,591 --> 00:04:18,291
of them molasses over there.
67
00:04:18,324 --> 00:04:20,257
Them molasses is
good for you as tonic.
68
00:04:20,291 --> 00:04:22,192
You're going to need one.
69
00:04:33,191 --> 00:04:35,423
Little Joe, you get
yourself a haircut
while you're in town.
70
00:04:35,457 --> 00:04:37,623
Oh, I just got one
a couple months ago, Pa.
71
00:04:37,657 --> 00:04:39,757
More like
three months ago.
72
00:04:39,790 --> 00:04:41,390
Now, you just
get your hair cut.
73
00:04:45,290 --> 00:04:46,623
Here, partner.
74
00:04:46,657 --> 00:04:48,590
Go ahead, take it.
75
00:04:52,724 --> 00:04:53,857
What'd you do that for?
76
00:04:53,890 --> 00:04:55,724
I don't want
to founder my horse.
77
00:04:56,957 --> 00:04:58,757
Ain't you going with us?
78
00:04:58,790 --> 00:05:01,523
No, he's staying in town
to get himself a haircut.
79
00:05:01,557 --> 00:05:03,157
Now, Pa?
Right now.
80
00:05:03,191 --> 00:05:04,957
Don't want any son
of mine going around
81
00:05:04,990 --> 00:05:07,091
looking like a cheap,
riverboat gambler.
82
00:05:07,124 --> 00:05:09,157
Now, you get it cut
real short, do you hear?
83
00:05:09,191 --> 00:05:10,857
Adam, you see to it.
HOSS:
Hyaw! Haw!
84
00:05:10,890 --> 00:05:12,490
There ain't a proper barber
in this town.
85
00:05:12,523 --> 00:05:13,724
They're all
a bunch of Injuns.
86
00:05:13,757 --> 00:05:14,889
(Ben laughs)
87
00:05:14,923 --> 00:05:16,856
Boy, they're going
to really scalp me.
88
00:05:16,889 --> 00:05:18,856
So he scalps you.
89
00:05:21,589 --> 00:05:23,522
Adam.
90
00:05:27,322 --> 00:05:29,255
Whoa, whoa.
91
00:05:31,856 --> 00:05:34,222
What's the matter?
My wife.
92
00:05:34,255 --> 00:05:36,190
Vanny?
93
00:05:42,589 --> 00:05:45,289
How'd it happen?
94
00:05:45,322 --> 00:05:47,522
Three men did it.
95
00:05:47,556 --> 00:05:50,489
A prospector down by the
creek saw them leave.
96
00:05:52,689 --> 00:05:54,190
Joe, get the sheriff.
97
00:05:54,222 --> 00:05:55,823
Yeah.
98
00:05:58,455 --> 00:06:00,388
(indistinct chatter)
99
00:06:05,388 --> 00:06:08,922
Boys inside are
talking posse.
100
00:06:08,955 --> 00:06:10,888
Johnson's gone to see
about burying his wife.
101
00:06:10,922 --> 00:06:13,588
He sent his boy to find
Paiute Scroggs.
102
00:06:13,621 --> 00:06:16,555
Guess Paiute's about the best
tracker we got around here.
103
00:06:16,588 --> 00:06:19,722
Paiute Scroggs
is a gusty, old windbag.
104
00:06:19,755 --> 00:06:21,022
Who's heading the posse?
105
00:06:21,055 --> 00:06:23,822
Guess I am.
106
00:06:23,855 --> 00:06:27,321
Don't want to,
but I'm not the sheriff.
107
00:06:27,354 --> 00:06:30,621
The sheriff's out of town,
so I guess it's up to me.
108
00:06:30,655 --> 00:06:33,955
Adam, why don't you
and your brother come along?
109
00:06:36,588 --> 00:06:38,055
No, man-hunting's not
our kind of work.
110
00:06:38,089 --> 00:06:40,554
I know that, but the Cartwrights
have always been
111
00:06:40,587 --> 00:06:42,054
real friendly with the Johnsons.
112
00:06:42,088 --> 00:06:44,787
Maybe you can talk
some sense into 'em.
113
00:06:44,821 --> 00:06:46,921
You don't think if they find
them three fellas,
114
00:06:46,954 --> 00:06:48,787
they're going to bring them in
alive, do you?
115
00:06:48,821 --> 00:06:51,021
Well, now, it's your job
to see that they do.
116
00:06:51,054 --> 00:06:53,887
Well, I can't--
not alone.
117
00:06:53,921 --> 00:06:55,054
Help me, will you?
118
00:06:58,620 --> 00:06:59,887
All right, get the horses.
119
00:06:59,921 --> 00:07:03,121
Then you're going?
120
00:07:03,154 --> 00:07:04,554
Well, I hate to see
Flint Johnson
121
00:07:04,587 --> 00:07:06,253
do something he'd be
sorry for later on.
122
00:07:09,721 --> 00:07:11,520
Are you coming
with us, Adam?
Yeah.
123
00:07:11,554 --> 00:07:13,054
Good.
124
00:07:13,088 --> 00:07:14,787
Well, Paiute thinks we ought
to pick up their tracks
125
00:07:14,821 --> 00:07:16,854
down by the creek,
where the prospector saw them.
126
00:07:16,887 --> 00:07:18,587
Flint, you sure
these the men you want?
127
00:07:18,620 --> 00:07:20,088
What do you mean?
128
00:07:20,121 --> 00:07:22,486
Well, I mean, just
'cause a prospector
saw them near your place
129
00:07:22,519 --> 00:07:24,386
doesn't mean that they're
the men that killed Vanny.
130
00:07:24,419 --> 00:07:26,286
They're the ones.
131
00:07:26,319 --> 00:07:27,553
You about ready?
132
00:07:27,586 --> 00:07:29,953
Soon as I
wet my dry.
133
00:07:29,986 --> 00:07:32,286
All right.
We'll be leaving right away.
134
00:07:41,252 --> 00:07:43,187
*
135
00:07:54,986 --> 00:07:56,352
(horse sputters)
136
00:08:11,652 --> 00:08:14,052
Say, what do
you think'll happen
137
00:08:14,086 --> 00:08:16,385
with them three fellas
when we catch up with 'em?
138
00:08:16,418 --> 00:08:18,418
Sho' man, you mean you
don't know what'll happen?
139
00:08:18,452 --> 00:08:20,052
Well, I'm asking, ain't I?
140
00:08:22,218 --> 00:08:24,152
Well, I guess
we'll kill 'em.
141
00:08:26,218 --> 00:08:28,518
Doggone.
142
00:08:28,552 --> 00:08:31,285
I ain't never
killed nobody before.
143
00:08:31,318 --> 00:08:33,852
No, me, neither.
144
00:08:33,885 --> 00:08:36,418
Well, I guess there
has to be a first time.
145
00:08:36,452 --> 00:08:37,752
Yeah, I guess.
146
00:08:37,785 --> 00:08:39,785
Say, uh,
my name's Timmins.
147
00:08:39,819 --> 00:08:41,318
Most folks call me Buck.
148
00:08:41,351 --> 00:08:43,452
Charlie Buford,
my friends call me Blue.
149
00:08:43,485 --> 00:08:45,751
Howdy, Blue.
Howdy, Buck.
150
00:08:45,784 --> 00:08:48,384
Looks like they're heading
for the ridge up yonder.
151
00:08:49,484 --> 00:08:51,085
Well, let's
get after them.
152
00:09:17,350 --> 00:09:19,617
*
153
00:09:38,583 --> 00:09:40,017
They cut off here.
154
00:09:40,050 --> 00:09:42,249
They heading for
the drylands.
155
00:09:42,283 --> 00:09:44,583
I got a shine
to mosey on down
156
00:09:44,616 --> 00:09:46,216
to McSween's roadhouse.
157
00:09:46,249 --> 00:09:47,550
We can water and
bait up there.
158
00:09:47,583 --> 00:09:50,483
We're not going to waste
time in that hog ranch.
159
00:09:50,516 --> 00:09:52,950
They're already six
hours ahead of us
and riding hard.
160
00:09:52,983 --> 00:09:54,383
Listen, Mr. Johnson.
161
00:09:54,416 --> 00:09:56,950
I've led more posses
and hung more men
162
00:09:56,983 --> 00:09:59,150
than you can count
on both hands.
163
00:09:59,184 --> 00:10:01,383
Let me tell you
about them fellas.
164
00:10:01,416 --> 00:10:02,917
They're running.
165
00:10:02,950 --> 00:10:04,316
They know we're after 'em.
166
00:10:04,349 --> 00:10:06,084
They're pushing hard.
167
00:10:06,117 --> 00:10:08,249
They're wearing
their horses out.
168
00:10:08,283 --> 00:10:10,515
They're wearing themselves out.
169
00:10:10,549 --> 00:10:12,549
We'll just take it easy,
170
00:10:12,582 --> 00:10:14,882
and we'll catch up with
them in plenty of time.
171
00:10:16,415 --> 00:10:19,083
Adam, what do you think?
172
00:10:19,116 --> 00:10:21,415
I don't like it.
173
00:10:21,449 --> 00:10:23,315
The longer we keep
these men on the trail,
174
00:10:23,348 --> 00:10:24,782
the harder it's going
to be to handle them
175
00:10:24,816 --> 00:10:26,515
when we catch up
with what we're after.
176
00:10:26,549 --> 00:10:30,149
They get whiskey at McSween's,
it's going to be worse.
177
00:10:33,949 --> 00:10:35,549
Maybe Paiute's right.
178
00:10:37,116 --> 00:10:39,982
I think we'll lay over
a little while at McSween's.
179
00:10:40,016 --> 00:10:43,415
Seems like me and you
are thinking alike.
180
00:10:43,449 --> 00:10:46,549
Um, it's going to be hard to
bring them men back alive.
181
00:10:47,649 --> 00:10:49,215
All right. Lead out.
182
00:10:57,681 --> 00:11:00,848
Hey, Lil!
Got some friends with me.
183
00:11:00,881 --> 00:11:03,314
(chuckles):
Why, Paiute, you old dog.
184
00:11:03,347 --> 00:11:04,781
Come on in!
185
00:11:06,414 --> 00:11:08,381
Looks like we got company.
186
00:11:08,414 --> 00:11:09,448
(girls laughing)
187
00:11:09,481 --> 00:11:11,815
Come on, Lil,
give us some whiskey.
188
00:11:11,848 --> 00:11:13,481
Come on, girls.
Let's get going, huh?
189
00:11:13,514 --> 00:11:15,448
(lively piano music plays)
190
00:11:28,381 --> 00:11:29,915
Come on, let's go!
Keep moving!
191
00:11:29,948 --> 00:11:32,346
You're going to kill
the horses if you keep
running them like this.
192
00:11:32,380 --> 00:11:34,413
Look, I'd rather kill
the horses than me.
Now, let's go!
193
00:11:34,447 --> 00:11:36,213
Now, wait a minute,
Blackie, the kid's right.
194
00:11:36,246 --> 00:11:38,081
We get set afoot this
part of the country,
195
00:11:38,114 --> 00:11:39,580
we're all finished.
196
00:11:39,613 --> 00:11:42,014
And besides, there ain't
nobody chasing us yet.
197
00:11:42,047 --> 00:11:43,181
Don't fool yourself,
Shuster.
198
00:11:43,213 --> 00:11:44,513
They're behind us,
all right.
199
00:11:44,547 --> 00:11:46,246
I told you we should've
killed that prospector.
200
00:11:46,280 --> 00:11:48,747
I'm sick of killing.
201
00:11:48,780 --> 00:11:50,181
I'm getting
pretty sick of you, too.
202
00:11:52,114 --> 00:11:54,014
I got a good notion
to turn around and go back.
203
00:11:54,047 --> 00:11:55,914
All right, go back.
See what it gets you.
204
00:11:55,947 --> 00:11:57,847
A rope around the neck,
that's what.
205
00:11:57,880 --> 00:11:59,513
You think those fellas are
gonna take us back?
206
00:11:59,547 --> 00:12:01,280
Listen!
207
00:12:01,313 --> 00:12:03,313
I've ridden on a few
posses in my time.
208
00:12:03,346 --> 00:12:04,914
They get all liquored up.
209
00:12:04,947 --> 00:12:07,380
And after awhile when they catch
up with whoever they're chasing,
210
00:12:07,413 --> 00:12:09,847
they're snake-mean
and ready for hanging.
211
00:12:09,880 --> 00:12:11,747
I know. I been there!
212
00:12:11,780 --> 00:12:14,345
SHUSTER:
He's right, kid.
213
00:12:14,379 --> 00:12:15,746
Come on, now.
Let's go!
214
00:12:15,779 --> 00:12:17,046
Come on.
(grunts)
215
00:12:20,146 --> 00:12:22,113
Now, you take
the Palmer brothers.
216
00:12:22,146 --> 00:12:25,813
They killed a storekeeper
out in the California diggings.
217
00:12:25,846 --> 00:12:29,212
I led that posse just like
I'm leading this one.
218
00:12:29,245 --> 00:12:32,412
Took us four days
just logging... jogging along
219
00:12:32,446 --> 00:12:34,713
before we finally
caught up with them.
220
00:12:34,746 --> 00:12:39,512
Time we did, everybody was
so hot and saddle-galled,
221
00:12:39,546 --> 00:12:41,779
and sick and tired
of the whole business,
222
00:12:41,813 --> 00:12:43,212
just hung them
right on the spot.
223
00:12:43,245 --> 00:12:45,612
How does it feel
to hang a man, Paiute?
224
00:12:45,646 --> 00:12:48,446
Oh, it feels prime.
225
00:12:48,479 --> 00:12:50,846
You feel all dreened out,
226
00:12:50,879 --> 00:12:53,080
good and lazy.
227
00:12:53,113 --> 00:12:54,379
You'll find out.
228
00:12:54,412 --> 00:12:56,244
When we catch them three up
ahead, huh, Paiute?
229
00:12:56,278 --> 00:12:57,812
You tell 'em, young 'un.
230
00:12:57,845 --> 00:13:00,344
Hanging's too
good for 'em.
231
00:13:00,378 --> 00:13:03,912
When I think of that
poor Mrs. Johnson...
232
00:13:03,945 --> 00:13:06,112
Like I always say,
233
00:13:06,145 --> 00:13:08,112
"Men ain't nothing
but dirty brutes."
234
00:13:09,978 --> 00:13:11,912
Well, ain't they?
235
00:13:11,945 --> 00:13:13,912
Yes, ma'am,
I, I guess so.
236
00:13:13,945 --> 00:13:15,378
You boys got
mothers, ain't you?
237
00:13:15,411 --> 00:13:16,611
BUCK:
Yes, ma'am.
238
00:13:16,645 --> 00:13:18,878
Where would a man be
without his mother?
239
00:13:18,912 --> 00:13:20,645
That's what I want to know.
240
00:13:20,678 --> 00:13:22,545
Where?
241
00:13:22,578 --> 00:13:25,145
I don't know, ma'am.
242
00:13:25,179 --> 00:13:29,278
Mothers is the Lord's
sweetest gift on this Earth.
243
00:13:30,578 --> 00:13:33,712
That's what.
244
00:13:33,745 --> 00:13:36,179
And mothers is women, too.
245
00:13:37,912 --> 00:13:39,977
Don't you forget it.
No, ma'am.
246
00:13:40,011 --> 00:13:42,044
You just remember that
the next time you go around
247
00:13:42,078 --> 00:13:43,343
beating up on women.
248
00:13:43,377 --> 00:13:46,111
Why, we ain't beat up on
no women yet, ma'am.
249
00:13:46,144 --> 00:13:47,477
Leastwise, I ain't.
250
00:13:47,510 --> 00:13:49,277
Well, me, neither.
251
00:13:49,310 --> 00:13:51,144
Why, I wouldn't think
of doing such a thing.
252
00:13:51,178 --> 00:13:53,410
LIL:
Ah, now.
253
00:13:53,444 --> 00:13:56,044
You are good boys,
ain't ya?
254
00:13:56,078 --> 00:14:00,444
I declare, I wouldn't mind being
your mom myself.
255
00:14:01,544 --> 00:14:02,944
Yes, ma'am.
256
00:14:02,977 --> 00:14:05,544
Come on, Lil,
let's have another drink.
257
00:14:05,577 --> 00:14:07,510
Okay, hon.
258
00:14:09,610 --> 00:14:11,577
(laughing)
259
00:14:12,911 --> 00:14:15,644
I kind of wish I hadn't
come on this picnic.
260
00:14:15,677 --> 00:14:18,111
Wonder if Paiute was right,
261
00:14:18,144 --> 00:14:19,944
the way you feel
when you hang a man.
262
00:14:22,409 --> 00:14:24,643
I guess we're going to find out.
263
00:14:24,676 --> 00:14:26,609
Yeah.
264
00:14:36,409 --> 00:14:37,376
MAN:
Hey, Sheriff!
265
00:14:37,409 --> 00:14:38,376
What's wrong?
266
00:14:38,409 --> 00:14:40,110
Sheriff, let's
get going!
267
00:14:40,143 --> 00:14:42,276
I don't know.
268
00:14:42,309 --> 00:14:43,776
What are we
waiting for?!
269
00:14:43,810 --> 00:14:46,276
I was just listening
to that lynch-talk in there.
270
00:14:46,309 --> 00:14:48,209
I don't know what
makes men act like that.
271
00:14:50,110 --> 00:14:52,209
Yeah, they can get mean
pretty quick sometimes.
272
00:14:54,376 --> 00:14:55,810
The liquor they're drinking
doesn't help any.
273
00:14:58,609 --> 00:15:01,276
Sometimes it's a pretty sorry
thing to be a man.
274
00:15:04,375 --> 00:15:07,208
Where do you
think we stand?
275
00:15:07,241 --> 00:15:10,842
I don't know.
276
00:15:10,875 --> 00:15:14,275
I think Flint's
got a lot of poison
building up in him.
277
00:15:14,308 --> 00:15:15,875
When we catch
those three men,
278
00:15:15,909 --> 00:15:17,642
it won't take much
to turn this into
a lynching party.
279
00:15:20,508 --> 00:15:22,909
That Paiute Scroggs is sure
working them up for a hanging.
280
00:15:24,442 --> 00:15:26,375
Yeah, here's to you.
281
00:15:26,408 --> 00:15:28,176
Hope I have
another meeting.
282
00:15:32,408 --> 00:15:35,375
I tell you, Pa, it ain't
right going on like this.
283
00:15:35,408 --> 00:15:38,341
We got to stop it,
Pa, and get these
men out of here.
284
00:15:39,408 --> 00:15:41,208
We'll get 'em out.
285
00:15:41,241 --> 00:15:44,041
When I think they're ready.
286
00:15:44,075 --> 00:15:45,674
Ready for what, Pa?
287
00:15:45,708 --> 00:15:47,808
Ready to take care
of your ma's murderers
288
00:15:47,841 --> 00:15:49,774
the way they ought
to be taken care of.
289
00:16:08,108 --> 00:16:11,175
MAN: Hey, Sheriff!
Sheriff, let's get going!
290
00:16:21,708 --> 00:16:23,641
(sputters)
291
00:16:26,973 --> 00:16:28,239
Jeb?
292
00:16:32,573 --> 00:16:34,640
Yeah, Adam?
293
00:16:34,673 --> 00:16:36,606
I think it's about time
we had an understanding.
294
00:16:36,640 --> 00:16:38,873
You are in charge
of this posse.
295
00:16:38,907 --> 00:16:40,606
Why, sure I am.
296
00:16:40,640 --> 00:16:42,273
You know that.
297
00:16:42,306 --> 00:16:43,707
I don't know
any such thing.
298
00:16:43,740 --> 00:16:45,440
You've been hanging back
and letting
299
00:16:45,473 --> 00:16:47,373
Paiute Scroggs
and Flint Johnson take over.
300
00:16:47,406 --> 00:16:50,007
Paiute's had a lot of experience
in this kind of thing.
301
00:16:50,040 --> 00:16:52,940
Paiute's had
a lot of experience
leading lynch mobs.
302
00:16:54,740 --> 00:16:57,473
Well, what do you want me to do?
303
00:16:57,506 --> 00:16:59,440
I want you to take
charge of the posse.
304
00:17:04,107 --> 00:17:06,040
(indistinct chatter)
305
00:17:07,839 --> 00:17:10,173
You don't really
think they're going
to let Jeb take over?
306
00:17:10,205 --> 00:17:12,972
Oh, might as well let
them know where we stand
before we go any farther.
307
00:17:15,073 --> 00:17:17,605
Now, you Cartwrights
don't like the way
things are being run
308
00:17:17,639 --> 00:17:19,205
you can pack out.
309
00:17:19,238 --> 00:17:21,238
We don't like the way
things are being run,
310
00:17:21,272 --> 00:17:22,939
but we won't pack out.
311
00:17:22,972 --> 00:17:25,006
This is
a lawful posse.
312
00:17:25,039 --> 00:17:27,173
Yeah, and we're going along
to make sure it stays that way.
313
00:17:27,205 --> 00:17:29,173
You're trying to pack
a lot of weight.
314
00:17:29,205 --> 00:17:30,739
We're used to packing
a lot of weight.
315
00:17:30,772 --> 00:17:33,872
Yeah, well, you're not
the Lord Almighty.
316
00:17:33,906 --> 00:17:35,205
Any man can go under.
317
00:17:37,305 --> 00:17:39,272
Well, you put
me under, Paiute.
318
00:17:39,305 --> 00:17:41,505
Now, ease off, boys.
319
00:17:41,539 --> 00:17:43,739
Adam, we've been friends
for a long time.
320
00:17:43,772 --> 00:17:44,906
Don't spoil it.
321
00:17:44,939 --> 00:17:46,073
Don't push me too hard.
322
00:17:46,106 --> 00:17:48,772
I won't push you now
or any other time, Flint.
323
00:17:48,806 --> 00:17:50,404
But I won't
back off, either.
324
00:17:50,438 --> 00:17:52,805
Now, Jeb, I want
you to take charge
of the posse.
325
00:17:54,072 --> 00:17:55,471
You want me
to try him, Flint?
326
00:17:55,504 --> 00:17:57,005
Yeah, you try it!
327
00:18:03,871 --> 00:18:05,738
You've got a long life
of sin and wickedness
328
00:18:05,771 --> 00:18:07,471
ahead of you, Paiute,
if you take care of yourself.
329
00:18:07,504 --> 00:18:09,604
Right now, you're being
just plain foolish.
330
00:18:09,638 --> 00:18:13,072
I won't fight
both of you... now.
331
00:18:19,871 --> 00:18:21,471
All right, boys.
332
00:18:21,504 --> 00:18:23,237
Have it your way.
333
00:18:26,337 --> 00:18:29,271
Clanton, you take charge.
334
00:18:41,071 --> 00:18:43,004
*
335
00:19:05,670 --> 00:19:07,770
It looks like we shook
them for a spell.
336
00:19:07,804 --> 00:19:09,737
Won't be for long.
337
00:19:12,370 --> 00:19:14,469
Probably got somebody
reading our sign right now.
338
00:19:31,736 --> 00:19:33,803
Can I have a-a drink
of water, Blackie?
339
00:19:33,836 --> 00:19:35,636
Get your dirty fingers
off that water bag.
340
00:19:35,669 --> 00:19:38,269
I never seen a man
go through water like you.
341
00:19:38,302 --> 00:19:40,335
First you drink yours,
now you're trying to drink mine.
342
00:19:40,369 --> 00:19:42,703
Can't help it if I get
thirstier than most, Blackie.
343
00:19:42,736 --> 00:19:44,569
It-it... it's a condition.
344
00:19:44,602 --> 00:19:47,869
Doctor back
in Virginia City told me.
345
00:19:47,903 --> 00:19:50,836
Said I got
a real bad condition.
346
00:19:50,869 --> 00:19:53,536
Well, you can wait for water
till we get to Pennell Springs.
347
00:19:53,569 --> 00:19:55,702
Pennell Spr...
348
00:19:55,735 --> 00:19:58,002
Blackie, tha...
that's ten mile away.
349
00:19:58,035 --> 00:19:59,802
I-I can't...
350
00:19:59,835 --> 00:20:01,601
Then suck on a pebble.
351
00:20:01,635 --> 00:20:03,169
Think about water
till we get there.
352
00:20:09,201 --> 00:20:10,735
(horse neighs)
What's the matter
with you?
353
00:20:10,768 --> 00:20:12,268
Where you going?
354
00:20:12,301 --> 00:20:14,201
I just quit
running, Blackie.
355
00:20:14,234 --> 00:20:16,501
Are you out of your mind
or something?
356
00:20:16,535 --> 00:20:18,835
I was, but I ain't anymore.
357
00:20:18,868 --> 00:20:20,802
I must have been out of my mind
358
00:20:20,835 --> 00:20:22,368
to start running
from something I didn't do.
359
00:20:22,401 --> 00:20:25,668
What are you going to do,
just sit here and wait for them?
360
00:20:25,702 --> 00:20:27,735
Maybe.
361
00:20:27,768 --> 00:20:30,002
Maybe I'll ride back, meet 'em.
362
00:20:32,201 --> 00:20:33,868
Maybe they'll listen to me
when I tell 'em
363
00:20:33,902 --> 00:20:35,568
I had nothing to do
with killing that woman.
364
00:20:35,601 --> 00:20:37,501
Maybe they'll hang you first.
365
00:20:37,534 --> 00:20:39,168
Be ready to listen
when you're dead.
366
00:20:39,200 --> 00:20:40,834
I'm tired of running.
367
00:20:40,867 --> 00:20:42,967
Then you must
be tired of living.
368
00:20:46,467 --> 00:20:49,300
I don't kill as easy
as that woman, Blackie.
369
00:20:52,667 --> 00:20:54,600
You going with him
or you want to stay?
370
00:20:57,801 --> 00:21:00,267
Blackie's right, I...
371
00:21:00,300 --> 00:21:03,567
I don't aim to try
my luck with that posse.
372
00:21:03,600 --> 00:21:05,767
Both of you,
on your horses.
373
00:21:05,801 --> 00:21:06,734
Ride out.
374
00:21:18,233 --> 00:21:20,167
Good luck, kid.
375
00:21:49,466 --> 00:21:51,332
I'm bushed.
376
00:21:51,366 --> 00:21:54,566
I know how you
fellas are suffering.
377
00:21:54,599 --> 00:21:56,700
I'm suffering
along with you.
378
00:21:57,766 --> 00:22:00,633
I'm just as
tired and dirty
379
00:22:00,666 --> 00:22:03,565
and saddle-galled
as the rest of you.
380
00:22:03,598 --> 00:22:06,465
Smell just as bad and
maybe a little bit worse.
381
00:22:06,498 --> 00:22:11,032
What makes me
suffer more is
382
00:22:11,066 --> 00:22:13,198
thinking that maybe
it's all for nothing.
383
00:22:13,231 --> 00:22:15,465
Don't you think we're
going to catch 'em, Paiute?
384
00:22:15,498 --> 00:22:18,565
Sure, we'll catch up with them.
385
00:22:18,598 --> 00:22:22,099
It's what comes after that makes
you sick to your stomach.
386
00:22:22,132 --> 00:22:23,965
What comes after, Paiute?
387
00:22:23,999 --> 00:22:26,765
Ah, they'll turn them
over to the deputy
388
00:22:26,799 --> 00:22:30,265
and take them ba-back
to Virginia City for a trial.
389
00:22:30,298 --> 00:22:33,331
And you got to have
a judge for a trial.
390
00:22:33,365 --> 00:22:36,665
Circuit judge won't be around
for four or five months.
391
00:22:36,699 --> 00:22:39,398
Man, won't them fellas
392
00:22:39,432 --> 00:22:41,799
have a time waiting
for that trial!
393
00:22:41,832 --> 00:22:43,166
All them women
394
00:22:43,198 --> 00:22:46,431
coming in there,
bringing them pie and cake,
395
00:22:46,464 --> 00:22:48,798
white bread and
all that stuff.
396
00:22:48,831 --> 00:22:52,065
All you fellas don't
have but once a year,
397
00:22:52,098 --> 00:22:53,464
and maybe that's
at Christmas.
398
00:22:53,497 --> 00:22:57,230
And them preachers--
man, will they shine.
399
00:22:57,264 --> 00:23:01,031
They'll be praying and exhorting
all over the place.
400
00:23:01,065 --> 00:23:04,031
And them town women will
come down there,
401
00:23:04,065 --> 00:23:05,964
and they'll be singing hymns,
402
00:23:05,998 --> 00:23:09,431
telling them all about
their ma's and their sisters.
403
00:23:09,464 --> 00:23:11,664
(laughs)
404
00:23:11,698 --> 00:23:15,098
About two days before the trial,
they'll be converted.
405
00:23:15,131 --> 00:23:17,297
I tell you.
406
00:23:17,330 --> 00:23:19,597
It'll take more than a jury
407
00:23:19,631 --> 00:23:21,731
to convict them
after a thing like that.
408
00:23:21,764 --> 00:23:23,165
You mean they'll
let them go?
409
00:23:23,197 --> 00:23:25,363
Bless you, boy.
410
00:23:25,396 --> 00:23:28,463
Them murdering devils
would've killed half the women
411
00:23:28,496 --> 00:23:31,496
in the territory,
and scalped them to boot.
412
00:23:31,530 --> 00:23:35,229
Nobody's said nothing
about it, 'cause people forget
413
00:23:35,263 --> 00:23:37,997
to get mad enough
to hang people proper.
414
00:23:38,030 --> 00:23:40,930
Of course, oh,
415
00:23:40,963 --> 00:23:43,630
with Deputy Clanton here,
and, uh...
416
00:23:43,663 --> 00:23:46,763
three or four others
I don't care to mention,
417
00:23:46,797 --> 00:23:50,164
we can't-- well, we're just
not allowed to do that.
418
00:23:58,097 --> 00:24:00,030
(man sobbing softly)
419
00:24:15,729 --> 00:24:17,529
Billy?
420
00:24:17,562 --> 00:24:19,862
Get out of here.
421
00:24:19,896 --> 00:24:21,529
Are you crying
for your ma?
422
00:24:21,562 --> 00:24:23,996
Can't a man cry
without somebody poking
at him all the time?
423
00:24:24,029 --> 00:24:26,762
Sure he can.
424
00:24:26,796 --> 00:24:29,529
It's just that sometimes it
helps to talk about it.
425
00:24:29,562 --> 00:24:32,595
Well, I can't talk to you.
426
00:24:32,629 --> 00:24:34,696
You and your brother
are against Pa and me.
427
00:24:34,729 --> 00:24:37,362
No, we're not
against you, Billy.
428
00:24:37,395 --> 00:24:39,462
We're just going along to make
sure everything is done right.
429
00:24:39,495 --> 00:24:40,929
Well, you tell me,
430
00:24:40,962 --> 00:24:43,029
is it right to let free the men
that killed my ma?
431
00:24:43,063 --> 00:24:45,129
Look, nobody's going to let
those men go free.
432
00:24:45,163 --> 00:24:46,829
Yeah, well, that ain't
what Paiute says.
433
00:24:46,862 --> 00:24:48,729
Paiute's a liar.
434
00:24:48,762 --> 00:24:51,194
Look, we're just going along
to make sure those men
435
00:24:51,227 --> 00:24:52,494
are punished
according to the law.
436
00:24:52,528 --> 00:24:54,628
Well, that ain't enough.
437
00:24:56,761 --> 00:25:00,028
Look... look,
it's my ma that's dead.
438
00:25:00,062 --> 00:25:01,528
And it's Pa and me,
439
00:25:01,561 --> 00:25:03,761
the ones that's going to fix
them that killed her.
440
00:25:03,795 --> 00:25:05,628
And you ain't going to stop us,
Little Joe.
441
00:25:05,661 --> 00:25:07,294
'Cause if you do, somebody's
going to get killed.
442
00:25:09,895 --> 00:25:11,761
Please, go away.
443
00:25:11,795 --> 00:25:13,561
Will you? Go.
444
00:25:16,194 --> 00:25:18,261
(sobs softly)
445
00:25:20,394 --> 00:25:22,661
(whispers):
Adam. Easy.
446
00:25:25,227 --> 00:25:26,561
What's wrong?
447
00:25:26,594 --> 00:25:28,928
Nothing exactly,
I just wanted to talk to you.
448
00:25:28,961 --> 00:25:31,260
Oh, man, I'm bone tired.
449
00:25:31,293 --> 00:25:33,860
Let me sleep, will you?
450
00:25:33,894 --> 00:25:35,493
Adam, this
is important.
451
00:25:45,894 --> 00:25:47,260
All right.
What is it?
452
00:25:47,293 --> 00:25:50,393
Where is all this
going to lead us?
453
00:25:50,427 --> 00:25:52,226
What do you mean?
454
00:25:52,260 --> 00:25:55,027
Suppose we catch up
with those men.
455
00:25:55,061 --> 00:25:57,260
Suppose Flint Johnson wants to
hang them, then and there.
456
00:25:57,293 --> 00:25:58,226
What do we do?
457
00:26:01,593 --> 00:26:02,727
Fight.
458
00:26:02,760 --> 00:26:04,293
We fight against
Flint and his boy
459
00:26:04,326 --> 00:26:05,927
that have been friends
and neighbors for years?
460
00:26:05,960 --> 00:26:07,593
If necessary.
461
00:26:07,627 --> 00:26:10,226
Yeah, well, I just don't
think it's necessary.
462
00:26:12,360 --> 00:26:14,225
All right, I'm listening.
463
00:26:14,259 --> 00:26:16,826
Vanny Johnson
was a good woman.
464
00:26:16,859 --> 00:26:18,459
The men that killed her
were rotten.
465
00:26:18,492 --> 00:26:21,060
Now, I just can't see going up
in a gunfight
466
00:26:21,093 --> 00:26:22,626
against friends
to save men like that.
467
00:26:22,659 --> 00:26:25,626
How do you know
the three men we're chasing
468
00:26:25,659 --> 00:26:26,993
are the ones that killed Vanny?
469
00:26:27,026 --> 00:26:28,526
Everybody knows that.
470
00:26:28,559 --> 00:26:30,959
Nobody knows anything.
471
00:26:30,993 --> 00:26:33,659
Vanny Johnson was killed.
472
00:26:33,693 --> 00:26:37,492
Three men were seen riding away
from the Johnson place.
473
00:26:37,526 --> 00:26:39,826
Now, that doesn't prove they
were the ones that killed her.
474
00:26:43,225 --> 00:26:46,225
Look, what if we knew
they were guilty?
475
00:26:46,259 --> 00:26:48,592
Suppose we knew for sure that
they were the men that did it?
476
00:26:48,626 --> 00:26:50,359
Nobody knows anything for sure.
477
00:26:52,726 --> 00:26:55,491
Now, get some rest.
478
00:26:55,525 --> 00:26:57,125
We got a hard day.
479
00:27:17,692 --> 00:27:19,191
What's it look
like, Paiute?
480
00:27:19,224 --> 00:27:21,324
Well, it looks like
they're mixed in
481
00:27:21,358 --> 00:27:22,992
with a bunch
of wild mustangs.
482
00:27:23,025 --> 00:27:24,525
I can't make out
them tracks.
483
00:27:24,558 --> 00:27:26,425
What do you figure
we ought to do now?
484
00:27:26,458 --> 00:27:28,358
We ought to split up.
485
00:27:28,391 --> 00:27:29,792
Some of them
take the draws
486
00:27:29,825 --> 00:27:31,525
and some of them,
the ridges.
487
00:27:31,558 --> 00:27:35,092
When you see the signs
of the tracks of a shod horse,
488
00:27:35,125 --> 00:27:36,957
let out a whoop
or shoot a gun.
489
00:27:36,991 --> 00:27:38,323
Oh, that makes sense.
490
00:27:38,357 --> 00:27:41,257
All right, you men, split
up and do like Paiute says.
491
00:27:41,290 --> 00:27:43,357
You better come
along with me, Paiute.
492
00:27:43,390 --> 00:27:45,490
I ain't such a
good tracker.
493
00:27:49,390 --> 00:27:50,924
Here, Pa. Here!
494
00:27:50,957 --> 00:27:52,091
Here's where
they turned off.
495
00:27:52,124 --> 00:27:54,190
That's a shod horse track
if I ever saw one.
496
00:27:54,223 --> 00:27:56,357
Wait.
I was just going
to signal the others.
497
00:28:20,189 --> 00:28:23,656
I don't know who you are,
but I'm giving myself up.
498
00:28:23,690 --> 00:28:25,123
Now, just don't shoot.
499
00:28:25,157 --> 00:28:26,756
All right, come on.
500
00:28:26,790 --> 00:28:28,389
But drop your gun first.
501
00:28:31,856 --> 00:28:34,423
(gunshot, screams)
502
00:28:37,189 --> 00:28:39,790
(horse neighs)
503
00:28:49,222 --> 00:28:50,589
Pa, he was giving up.
504
00:28:50,623 --> 00:28:51,823
He was coming in
to surrender.
505
00:28:51,856 --> 00:28:53,322
He was going for his gun.
506
00:28:54,990 --> 00:28:57,157
He's only a kid.
507
00:28:57,189 --> 00:28:58,823
He ain't much older than me.
508
00:28:58,856 --> 00:29:01,488
Yeah. He won't
get any older.
509
00:29:01,522 --> 00:29:04,655
We came up on him,
he went for his gun.
510
00:29:04,689 --> 00:29:06,622
I had to kill him.
511
00:29:06,655 --> 00:29:08,689
That's what I'm
going to tell them.
512
00:29:08,722 --> 00:29:10,321
You're going
to back me up.
513
00:29:11,588 --> 00:29:13,722
He's one of the men
who killed your ma.
514
00:29:17,855 --> 00:29:20,221
Like you say, Pa.
515
00:29:20,255 --> 00:29:22,355
He went for his gun.
516
00:29:37,689 --> 00:29:38,855
All right, that's enough.
517
00:29:38,889 --> 00:29:40,488
You're wasting time.
518
00:29:40,522 --> 00:29:42,321
The man deserves
a decent burial.
519
00:29:42,355 --> 00:29:43,821
I said that's enough.
(hammer cocks)
520
00:29:59,287 --> 00:30:00,988
Why'd you kill the boy, Flint?
521
00:30:01,021 --> 00:30:03,587
He started to make
a fight of it.
522
00:30:03,621 --> 00:30:06,055
I think he was coming in
to give himself up.
523
00:30:06,088 --> 00:30:08,055
I think you shot him
deliberately.
524
00:30:08,088 --> 00:30:11,320
I still say
you Cartwrights
525
00:30:11,354 --> 00:30:13,155
don't swing much
weight around here.
526
00:30:13,187 --> 00:30:15,721
All right,
we're leaving the posse.
527
00:30:15,754 --> 00:30:18,754
But we won't be responsible
for anything you do.
528
00:30:18,788 --> 00:30:20,721
Come on.
529
00:30:20,754 --> 00:30:22,688
Let's mount up.
530
00:30:34,787 --> 00:30:36,319
(water sloshing)
531
00:30:41,486 --> 00:30:43,087
You and Hoss hunted this
country, didn't you?
532
00:30:43,120 --> 00:30:44,453
Yeah, what about it?
533
00:30:44,486 --> 00:30:46,620
Where's the nearest water
from here?
534
00:30:46,653 --> 00:30:48,020
Where we watered last night.
535
00:30:48,054 --> 00:30:49,920
No, I mean in the direction
those other two are heading.
536
00:30:49,953 --> 00:30:51,920
I thought we were going home.
No, not yet.
537
00:30:51,953 --> 00:30:53,653
I'm going to try
to reach those other men
538
00:30:53,687 --> 00:30:55,853
before the posse gets to them.
539
00:30:55,887 --> 00:30:58,253
Judging from this man's canteen,
540
00:30:58,286 --> 00:30:59,853
they should be
pretty low on water.
541
00:30:59,887 --> 00:31:02,687
Yeah, well, that'd be, uh...
542
00:31:02,720 --> 00:31:03,953
That'd be Pennell Springs.
543
00:31:03,987 --> 00:31:05,186
That's about 11,
12 miles from here.
544
00:31:05,219 --> 00:31:06,286
Is there a shortcut?
545
00:31:06,319 --> 00:31:07,619
Yeah, over the ridges
and through
546
00:31:07,652 --> 00:31:09,252
some lava country;
it's pretty rough on the horses.
547
00:31:12,552 --> 00:31:14,153
We'll give it a try.
548
00:31:27,919 --> 00:31:29,519
We could rest up
here awhile.
549
00:31:42,485 --> 00:31:43,752
(horse neighs)
550
00:31:52,085 --> 00:31:54,018
There you go.
551
00:32:04,217 --> 00:32:06,018
That ain't the coldest water
I ever drank,
552
00:32:06,052 --> 00:32:08,918
or the best tasting,
but it sure is wet.
553
00:32:08,951 --> 00:32:11,085
Just... just a little, Blackie?
554
00:32:11,118 --> 00:32:13,751
I always figured you were
a selfish old man, Shuster.
555
00:32:13,785 --> 00:32:15,518
First, you drink
your own water,
556
00:32:15,551 --> 00:32:17,251
and now, you want
to drink all mine.
557
00:32:17,284 --> 00:32:19,085
Just to... wet the lips.
558
00:32:19,118 --> 00:32:21,551
Now, no, no.
I told you already. No.
559
00:32:23,551 --> 00:32:25,384
Blackie, you...
560
00:32:25,418 --> 00:32:27,751
You're the meanest
man I ever did know.
561
00:32:28,985 --> 00:32:31,316
You're worse than
a hydrophobic skunk.
562
00:32:31,350 --> 00:32:32,383
You ain't fit to live!
563
00:32:32,417 --> 00:32:33,950
(laughs)
564
00:32:33,984 --> 00:32:35,817
You getting any ideas, Shuster?
565
00:32:38,684 --> 00:32:39,984
I never meant it that way.
566
00:32:40,017 --> 00:32:41,717
Well, I think I better
take your gun.
567
00:32:41,750 --> 00:32:43,650
No...
568
00:32:43,684 --> 00:32:45,350
Now, you ride on up ahead.
569
00:32:56,250 --> 00:32:57,950
I can't.
570
00:32:57,984 --> 00:33:00,383
I can't go on without no water.
571
00:33:00,417 --> 00:33:01,617
My condition...
572
00:33:01,650 --> 00:33:03,417
You'll move on,
573
00:33:03,450 --> 00:33:05,183
or your condition
is going to be dead.
574
00:33:20,016 --> 00:33:21,949
(horse whinnies)
575
00:33:32,050 --> 00:33:33,983
Whoa.
576
00:33:35,649 --> 00:33:36,883
What do you make of it?
577
00:33:36,916 --> 00:33:39,083
Here is where they
spelled their horses.
578
00:33:39,116 --> 00:33:41,382
Them tracks are pretty fresh.
579
00:33:53,916 --> 00:33:56,214
They'll be
needing water.
580
00:33:56,248 --> 00:33:58,948
The nearest is
Pennell Springs.
581
00:33:58,982 --> 00:34:00,481
How far?
582
00:34:00,515 --> 00:34:05,982
Oh, about ten miles the easy way
through the coulees and draws.
583
00:34:06,015 --> 00:34:08,481
About half that distance
across the ridges.
584
00:34:08,515 --> 00:34:10,348
That's too rough for a ride.
585
00:34:10,381 --> 00:34:13,115
Uh, we'll take the short route.
586
00:34:13,149 --> 00:34:14,581
Well, you're the boss.
587
00:34:21,948 --> 00:34:22,948
(horse neighs)
588
00:34:33,748 --> 00:34:37,347
Shuster, there's your
nice, cool water.
589
00:34:38,914 --> 00:34:40,847
Look. Right there.
590
00:34:52,081 --> 00:34:54,014
(gunshot)
591
00:34:55,114 --> 00:34:56,947
That one was over your head!
592
00:34:56,981 --> 00:34:58,881
The next one's for you.
Now, drop your gun!
593
00:34:58,914 --> 00:35:01,280
All right, come and get me,
if you can!
594
00:35:01,313 --> 00:35:02,981
(hammer cocks)
Hold it.
595
00:35:08,747 --> 00:35:10,014
I got to have water.
596
00:35:10,048 --> 00:35:12,313
You'll be dead
before you reach it.
597
00:35:12,347 --> 00:35:13,547
Get in here.
598
00:35:18,213 --> 00:35:20,113
Are you coming out, or do
we have to shoot you out?
599
00:35:20,147 --> 00:35:21,880
What have I got to lose
staying here?
600
00:35:21,913 --> 00:35:23,813
A few more months of living.
601
00:35:23,846 --> 00:35:25,813
You come out now and I
promise you a fair trial.
602
00:35:25,846 --> 00:35:28,813
That's big talk with a hanging
posse right behind you, mister.
603
00:35:28,846 --> 00:35:30,446
Who are you?
604
00:35:30,479 --> 00:35:32,846
I'm Adam Cartwright
and there's no posse.
605
00:35:32,880 --> 00:35:34,312
Just me and my brother.
606
00:35:34,346 --> 00:35:36,646
Do like he says, Blackie.
607
00:35:36,680 --> 00:35:39,113
Listen, it'll be
my neck that'll go
into that noose, not yours!
608
00:35:40,579 --> 00:35:42,846
No deal, Cartwright!
609
00:35:42,880 --> 00:35:44,880
Come and get me!
610
00:35:51,047 --> 00:35:52,680
Get on down
behind them rocks.
611
00:35:52,713 --> 00:35:53,880
Cover you from there.
612
00:36:04,512 --> 00:36:06,612
Don't, Blackie!
They'll get us both!
613
00:36:22,345 --> 00:36:24,245
Move and I'll kill you.
614
00:36:28,512 --> 00:36:30,445
See how bad he's hit.
615
00:36:32,645 --> 00:36:34,079
You don't want me, mister.
616
00:36:34,112 --> 00:36:36,512
I never killed
that woman-- he did.
617
00:36:36,545 --> 00:36:38,645
(grunts in pain)
618
00:36:41,745 --> 00:36:43,444
I... I got to have a...
619
00:36:43,477 --> 00:36:45,511
I got to have
a drink of water.
620
00:36:45,544 --> 00:36:47,511
I got a condition,
a bad condition!
621
00:36:47,544 --> 00:36:49,078
All right, get it!
622
00:36:57,878 --> 00:36:59,611
(gunshot booms)
623
00:37:25,877 --> 00:37:27,443
That's far enough.
624
00:37:27,476 --> 00:37:29,309
We want that third man.
625
00:37:29,343 --> 00:37:30,476
You can't have him, Flint.
626
00:37:30,510 --> 00:37:32,343
I don't believe you'd
fire on a friend
627
00:37:32,376 --> 00:37:34,443
to protect a murderer--
I'm getting him.
628
00:37:34,476 --> 00:37:37,643
You make one more move,
and I'll blow you right
out of the saddle.
629
00:37:37,677 --> 00:37:39,044
What are you trying to do?
630
00:37:39,077 --> 00:37:41,610
This man's my prisoner--
I'm riding him into jail,
631
00:37:41,643 --> 00:37:43,543
and I'll fight any man
who tries to stop me.
632
00:37:43,576 --> 00:37:45,209
Jeb Clanton is
the authority here.
633
00:37:45,243 --> 00:37:48,243
Jeb Clanton
hasn't got the courage
634
00:37:48,276 --> 00:37:50,410
or the will to
protect this prisoner.
635
00:37:50,443 --> 00:37:51,710
We'll be riding out at dusk.
636
00:37:51,743 --> 00:37:55,209
You'll never make it.
637
00:37:55,243 --> 00:37:57,843
(low, indistinct chatter)
638
00:38:01,010 --> 00:38:03,176
Well, where do
you stand, Jeb?
639
00:38:03,209 --> 00:38:04,309
Well, I-I'm asking you
640
00:38:04,343 --> 00:38:06,010
to turn over the prisoner,
like Flint said.
641
00:38:06,044 --> 00:38:07,442
Shuhofer?
642
00:38:07,475 --> 00:38:10,043
Well, I'm for law
and order, but...
643
00:38:10,076 --> 00:38:13,175
I ain't taking up
gunplay against my
friends and neighbors
644
00:38:13,208 --> 00:38:14,776
just to protect
that killer.
645
00:38:14,809 --> 00:38:16,909
I'm quitting
and riding out.
646
00:38:16,942 --> 00:38:18,709
Good luck.
647
00:38:38,542 --> 00:38:40,208
(chuckling)
648
00:38:40,242 --> 00:38:42,308
What's the matter
with you?
649
00:38:42,342 --> 00:38:44,275
I heard your speech.
650
00:38:44,308 --> 00:38:46,375
Sounded real good.
651
00:38:46,409 --> 00:38:48,808
You think you can
back your brag?
652
00:38:48,841 --> 00:38:50,341
It was no brag.
653
00:38:51,441 --> 00:38:53,641
(laughing)
654
00:38:53,675 --> 00:38:55,408
Is it so funny?
655
00:38:55,441 --> 00:38:57,941
I think it's funny.
(laughs)
656
00:38:57,975 --> 00:38:59,408
Kid brother tells me
657
00:38:59,441 --> 00:39:01,341
they killed the boy
back on the trail, right?
658
00:39:01,374 --> 00:39:02,441
So?
659
00:39:02,474 --> 00:39:03,841
And Shuster,
660
00:39:03,875 --> 00:39:05,274
Shuster got it
right outside,
661
00:39:05,307 --> 00:39:07,741
going after that water
he was always yammering about.
662
00:39:07,775 --> 00:39:09,207
(laughs):
You know, I told him,
663
00:39:09,241 --> 00:39:11,608
I told him that thirst
was gonna kill him,
664
00:39:11,641 --> 00:39:12,841
and it surely did.
665
00:39:12,875 --> 00:39:14,374
(laughing)
666
00:39:14,408 --> 00:39:16,108
I'm waiting for the joke.
667
00:39:16,142 --> 00:39:17,841
The joke?
668
00:39:19,975 --> 00:39:22,708
Both of them dead
who didn't do nothing,
669
00:39:22,741 --> 00:39:26,274
and me, I'm alive,
670
00:39:26,307 --> 00:39:29,174
and I done the killing.
671
00:39:29,207 --> 00:39:31,874
(laughs):
They wasn't
even there.
672
00:39:31,907 --> 00:39:35,206
Just me.
673
00:39:35,240 --> 00:39:36,473
I'm alive.
674
00:39:36,507 --> 00:39:38,774
And you...
675
00:39:38,807 --> 00:39:41,173
you're gonna
keep me this way!
676
00:39:41,206 --> 00:39:43,240
(cackling)
677
00:39:43,273 --> 00:39:44,907
I think that's funny.
678
00:39:44,940 --> 00:39:46,674
Yeah, I'm gonna
keep you alive,
679
00:39:46,707 --> 00:39:49,640
so I can see you
hang-- legal!
680
00:39:58,373 --> 00:40:01,507
Are we fixin' to sit
around here all day?
681
00:40:01,540 --> 00:40:03,640
They said they were
taking off at dusk.
682
00:40:03,674 --> 00:40:06,740
I say we go in and get 'em.
683
00:40:06,774 --> 00:40:09,440
Them Cartwrights
won't dare open up on us.
684
00:40:10,974 --> 00:40:13,639
You don't know much
about the Cartwrights, do you?
685
00:40:13,673 --> 00:40:16,906
I ain't afraid of any Cartwright
that ever walked.
686
00:40:18,506 --> 00:40:20,773
All right, Paiute...
687
00:40:20,806 --> 00:40:22,773
you go on in, we'll follow.
688
00:40:22,806 --> 00:40:28,006
Well, now, maybe we don't see
eye to eye about this.
689
00:40:28,040 --> 00:40:30,572
Uh, I ain't bloodthirsty.
690
00:40:30,606 --> 00:40:34,873
Um... I'd hate to see them
two misguided boys get hurt.
691
00:40:37,739 --> 00:40:40,673
You're gonna watch me hang,
you Cartwrights, huh?
692
00:40:40,706 --> 00:40:44,606
You ain't gonna watch
nobody hang, you hear?
693
00:40:44,639 --> 00:40:46,906
Don't you think I got friends?
694
00:40:46,939 --> 00:40:49,439
Oh, I got lots of friends.
695
00:40:49,472 --> 00:40:52,106
I been in lots
of trouble before this.
696
00:40:52,140 --> 00:40:54,105
I always get out of it.
697
00:40:54,139 --> 00:40:56,005
You know why?
698
00:40:56,039 --> 00:40:58,105
No witnesses, Cartwrights.
699
00:40:58,139 --> 00:40:59,872
No witnesses.
700
00:40:59,905 --> 00:41:01,538
They had to let me go.
701
00:41:01,571 --> 00:41:03,738
I've had just about
enough out of you.
702
00:41:03,772 --> 00:41:07,371
(laughs):
No, you ain't.
703
00:41:07,405 --> 00:41:09,039
I got my rights, Cartwright.
704
00:41:09,072 --> 00:41:10,304
I can talk.
705
00:41:10,338 --> 00:41:12,538
I can talk as much as I want!
706
00:41:12,571 --> 00:41:15,905
Is it true what he's saying
about maybe going free?
707
00:41:15,938 --> 00:41:18,471
I don't know--
it's up to a jury.
708
00:41:18,505 --> 00:41:20,338
If he's found guilty,
he'll hang, won't he?
709
00:41:20,371 --> 00:41:21,905
Yep.
710
00:41:23,571 --> 00:41:25,204
And we know
he's guilty, don't we?
711
00:41:25,238 --> 00:41:27,105
Just what are you
getting around to?
712
00:41:28,772 --> 00:41:30,805
I was just thinking
how much easier it would be
713
00:41:30,838 --> 00:41:32,838
if we just gave him
to those men out there.
714
00:41:36,138 --> 00:41:37,937
But we can't do that.
715
00:41:41,671 --> 00:41:43,937
Yeah, I know.
716
00:41:43,971 --> 00:41:46,038
A man can wish, can't he?
717
00:41:48,038 --> 00:41:49,004
Cartwright?
718
00:41:53,604 --> 00:41:54,971
Cartwright?
719
00:41:55,004 --> 00:41:56,437
What is it, Flint?
720
00:41:56,470 --> 00:41:57,904
Let's call it off.
721
00:41:57,937 --> 00:41:59,837
You can take
the prisoner into town.
722
00:41:59,871 --> 00:42:02,303
We'll come along just
to see he doesn't escape.
723
00:42:02,337 --> 00:42:04,971
How do I know you'll
stand by that agreement?
724
00:42:05,004 --> 00:42:07,737
Well, I'll give you
my word and hand on it.
725
00:42:07,771 --> 00:42:09,470
Jeb Clanton backs me up.
726
00:42:09,504 --> 00:42:11,138
That's right, Adam.
727
00:42:11,170 --> 00:42:12,604
Shake hands with Flint.
728
00:42:12,637 --> 00:42:14,537
Save us all a lot
of trouble.
729
00:42:14,570 --> 00:42:17,203
Well, before I come out
and take your hand,
730
00:42:17,237 --> 00:42:20,037
I think you ought
to know something, Flint.
731
00:42:20,070 --> 00:42:22,169
The two men you killed
were innocent.
732
00:42:22,202 --> 00:42:24,503
They had nothing to do
with killing your wife.
733
00:42:24,536 --> 00:42:27,037
How do you know that?
734
00:42:27,070 --> 00:42:29,469
The man in here's the killer;
he admits it.
735
00:42:29,503 --> 00:42:31,970
The other two had nothing
to do with the murder.
736
00:42:32,003 --> 00:42:33,903
Now, you'll have to face
a hearing on those killings.
737
00:42:33,936 --> 00:42:36,903
I'll make sure of it
when we get back to town.
738
00:42:38,003 --> 00:42:39,936
I'll stick to my word.
739
00:42:47,436 --> 00:42:49,403
Look out!
Look out!
740
00:42:56,369 --> 00:42:59,202
Let me alone!
741
00:42:59,236 --> 00:43:00,969
Take him over
to that tree.
742
00:43:01,002 --> 00:43:03,802
(Marks yells)
743
00:43:03,835 --> 00:43:05,168
(excited chatter)
744
00:43:05,201 --> 00:43:06,802
Hold him down!
745
00:43:10,301 --> 00:43:13,568
MARKS:
I don't want to die...!
746
00:43:17,935 --> 00:43:19,902
I don't want to die!
747
00:43:19,935 --> 00:43:21,669
No!
748
00:43:21,702 --> 00:43:24,402
No!
749
00:43:24,435 --> 00:43:26,735
I don't want to die!
750
00:43:26,769 --> 00:43:28,502
(Marks yells)
751
00:43:28,535 --> 00:43:30,368
No...!
752
00:43:30,402 --> 00:43:32,069
I don't want to die!
753
00:43:32,102 --> 00:43:34,502
I don't want to die!
754
00:43:34,535 --> 00:43:35,935
No!
755
00:43:35,969 --> 00:43:37,735
No!
756
00:43:37,769 --> 00:43:40,002
No! (screams)
757
00:43:40,036 --> 00:43:41,868
(yelling)
758
00:43:41,901 --> 00:43:44,834
All right,
put him up!
759
00:43:44,868 --> 00:43:46,934
(gunshot ricochets)
760
00:43:46,968 --> 00:43:49,200
I'll kill the first man that
puts his weight on that rope.
761
00:43:49,234 --> 00:43:52,334
All right,
turn him loose.
762
00:43:58,334 --> 00:43:59,300
Marks, get over here.
763
00:44:05,567 --> 00:44:07,668
All right, get inside.
764
00:44:09,701 --> 00:44:11,068
Now, like my brother said,
765
00:44:11,101 --> 00:44:13,200
we're taking that
man back at dusk.
766
00:44:13,234 --> 00:44:15,768
Don't try to stop us.
767
00:44:37,199 --> 00:44:39,466
Should be
anytime now.
768
00:44:41,833 --> 00:44:43,800
Where do you think
you're going?
769
00:44:43,833 --> 00:44:46,533
I've had enough--
I'm pulling out.
770
00:44:46,566 --> 00:44:48,067
Me, too.
771
00:45:00,767 --> 00:45:02,733
They lost the edge, Flint.
772
00:45:02,767 --> 00:45:05,266
You can't hold 'em.
773
00:45:08,399 --> 00:45:10,732
I think I'll mosey along.
774
00:45:10,766 --> 00:45:12,499
You, too?
775
00:45:12,532 --> 00:45:14,966
Mr. Johnson,
I'm an old man.
776
00:45:14,999 --> 00:45:17,999
I wouldn't be no use
in a shooting match
777
00:45:18,033 --> 00:45:20,832
with them crazy
Cartwrights.
778
00:45:20,866 --> 00:45:23,033
I'll see you around, maybe.
779
00:45:41,866 --> 00:45:44,966
Get the horses--
I think it's all over.
780
00:45:57,398 --> 00:45:59,865
Now, you're a couple
of good boys.
781
00:45:59,898 --> 00:46:01,731
If you'd known my wife,
782
00:46:01,765 --> 00:46:04,798
you'd know what kind
of a woman she was.
783
00:46:04,831 --> 00:46:07,931
Well, you think
I'm right, don't you?
784
00:46:07,965 --> 00:46:09,831
Well, I guess so,
Mr. Johnson.
785
00:46:09,865 --> 00:46:11,931
And you'll stick
with me?
786
00:46:11,965 --> 00:46:14,665
Yes, sir, I guess
we just about have to.
787
00:46:14,698 --> 00:46:15,965
Don't we, Buck?
788
00:46:15,998 --> 00:46:18,297
Yeah, I guess so.
789
00:46:18,331 --> 00:46:20,364
There, you see, Billy?
790
00:46:20,398 --> 00:46:22,631
We got a couple of friends.
791
00:46:22,665 --> 00:46:25,398
We're gonna get the man
who killed your ma,
792
00:46:25,431 --> 00:46:27,364
just like we planned to.
793
00:46:27,398 --> 00:46:30,330
We're gonna get him,
and we're gonna kill him.
794
00:46:33,497 --> 00:46:35,664
Son... wait.
795
00:46:38,097 --> 00:46:41,463
I guess I've had enough
of killing, Pa.
796
00:46:41,497 --> 00:46:45,064
I seen two innocent men killed.
797
00:46:45,097 --> 00:46:48,064
That was enough for me.
798
00:46:55,163 --> 00:46:57,530
(horse neighs)
799
00:47:05,630 --> 00:47:07,563
All right, come on.
800
00:47:11,929 --> 00:47:14,763
Wait a minute, now,
they're waiting out
there for us.
801
00:47:14,796 --> 00:47:16,130
Well, now, you
should've known
802
00:47:16,162 --> 00:47:18,663
sooner or later there'd
be a day like this.
803
00:47:18,696 --> 00:47:20,130
Let's go.
804
00:47:27,929 --> 00:47:31,295
All right, here he is, Flint--
take a good look at him.
805
00:47:31,329 --> 00:47:32,663
Where's your boy?
806
00:47:32,696 --> 00:47:34,262
Never mind him.
807
00:47:34,295 --> 00:47:35,829
I want that man.
808
00:47:35,863 --> 00:47:37,696
You'll have to kill
us to get him.
809
00:47:39,162 --> 00:47:41,295
There's been enough talk.
810
00:47:41,329 --> 00:47:43,130
Get mounted.
811
00:47:43,162 --> 00:47:44,929
Where's your son,
Mr. Johnson?
812
00:47:44,963 --> 00:47:46,629
I said leave Billy out of this.
813
00:47:46,663 --> 00:47:48,629
ADAM:
Why'd he ride out
on you, Flint?
814
00:47:48,663 --> 00:47:49,863
Boy had any feeling
for his pa,
815
00:47:49,896 --> 00:47:51,462
he'd stand with him
at a time like this.
816
00:47:51,496 --> 00:47:55,095
Why'd he
leave you?
817
00:47:55,129 --> 00:47:57,528
Maybe he got sick of looking
at a man that led a lynch mob,
818
00:47:57,561 --> 00:47:58,762
huh?
819
00:48:00,795 --> 00:48:03,161
All right, Cartwright...
820
00:48:03,194 --> 00:48:06,528
this is the end
of any friendship between us.
821
00:48:11,928 --> 00:48:14,029
ADAM:
Two men dead,
822
00:48:14,062 --> 00:48:16,828
friendships broken,
a man parted from his son.
823
00:48:16,862 --> 00:48:19,161
I hope you boys
remember that.
824
00:48:19,194 --> 00:48:20,461
Look, don't blame
us, mister.
825
00:48:20,495 --> 00:48:22,361
We just came along
to see the fun.
826
00:48:23,461 --> 00:48:25,561
Well, you've
seen it.
827
00:48:33,528 --> 00:48:35,194
(horse neighs)
58950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.