All language subtitles for Black White Love [Siyah Beyaz Ask ] EP18 webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,424 --> 00:00:30,852 Would you like to go sometime? 2 00:00:32,849 --> 00:00:34,211 To a basketball game? 3 00:00:35,390 --> 00:00:36,492 Come on. 4 00:00:36,730 --> 00:00:38,191 Please let’s go... 5 00:00:38,435 --> 00:00:39,669 Like normal people. 6 00:00:40,129 --> 00:00:41,501 Girl, are we normal? 7 00:00:41,591 --> 00:00:42,619 Do you think we are normal? 8 00:00:42,709 --> 00:00:44,258 That’s what I’m asking... 9 00:00:44,408 --> 00:00:47,185 Let’s go like normal people do. 10 00:00:47,517 --> 00:00:49,144 -We’ll see. -We’ll have so much fun. 11 00:00:49,234 --> 00:00:50,266 Please let’s go. 12 00:00:50,950 --> 00:00:52,569 Are we going to the park? 13 00:00:52,659 --> 00:00:54,361 Oh, God! 14 00:00:54,521 --> 00:00:56,153 Wherever we want to. 15 00:00:56,333 --> 00:00:58,173 We’ll go, we’ll see... 16 00:00:58,983 --> 00:01:00,900 We’ll tell the guys, they will fix it. 17 00:01:00,990 --> 00:01:02,428 Don’t worry about it. 18 00:01:02,656 --> 00:01:03,590 I will take you. 19 00:01:03,931 --> 00:01:05,112 Fine then. 20 00:02:58,181 --> 00:03:03,988 In the darkness, my eyes are burned. 21 00:03:05,155 --> 00:03:08,348 At first, I saw your eyes. 22 00:03:16,953 --> 00:03:19,453 Your time has come, Ferhat... 23 00:03:20,247 --> 00:03:21,977 Your time has come. 24 00:03:22,963 --> 00:03:30,963 "My rogue, my crazy lover..." 25 00:03:31,931 --> 00:03:38,541 "Hot like cinder, cold like deep waters..." 26 00:03:39,542 --> 00:03:45,117 "Don’t come, stay away, I am very scared..." 27 00:03:47,164 --> 00:03:52,337 "This is crazy, I’m exhausted..." 28 00:04:04,020 --> 00:04:05,900 I love you. 29 00:04:10,420 --> 00:04:12,500 I love you so much. 30 00:04:29,700 --> 00:04:32,700 I feel a little dizzy. 31 00:04:40,340 --> 00:04:42,700 I tend to make that impression. 32 00:04:46,900 --> 00:04:50,380 What an arrogant man you are! 33 00:04:52,540 --> 00:04:58,340 What a arrogant man! Constantly Self-Centred! 34 00:05:00,060 --> 00:05:02,260 What will I do with you ? 35 00:05:02,500 --> 00:05:04,340 Shall I make coffee ? 36 00:05:04,660 --> 00:05:05,780 Yes. 37 00:05:07,380 --> 00:05:10,380 Okay. 38 00:05:24,453 --> 00:05:25,854 Now you’ll get cold. 39 00:05:25,944 --> 00:05:28,639 As long as you are not cold; I will be fine... 40 00:05:36,613 --> 00:05:39,390 You still haven’t explained things to me properly. 41 00:05:41,569 --> 00:05:43,463 You are curious, right? 42 00:05:43,853 --> 00:05:45,055 You are right to do so. 43 00:05:45,455 --> 00:05:47,166 What would you do? 44 00:05:47,897 --> 00:05:49,585 Wouldn’t you like to know? 45 00:05:49,828 --> 00:05:51,124 I would... 46 00:05:51,915 --> 00:05:54,672 I would like to hear the smallest details. 47 00:05:56,431 --> 00:06:00,929 And I wouldn’t let you go, before hearing the end of it. 48 00:06:01,889 --> 00:06:03,368 Then tell me... 49 00:06:04,753 --> 00:06:05,998 Okay... 50 00:06:06,613 --> 00:06:07,970 Then... 51 00:06:09,329 --> 00:06:11,292 Shall we go somewhere warmer? 52 00:06:11,984 --> 00:06:13,939 What I’ll tell you is too long... 53 00:06:14,561 --> 00:06:18,020 Almost as long as a lifetime. 54 00:06:24,431 --> 00:06:25,224 All right. 55 00:06:57,439 --> 00:06:58,693 Hey! 56 00:07:01,980 --> 00:07:03,236 It’s an ambush, pull back! 57 00:07:03,326 --> 00:07:04,134 Quick! 58 00:07:48,003 --> 00:07:49,820 Start cleaning. 59 00:07:51,468 --> 00:07:52,653 Make it clean. 60 00:07:52,743 --> 00:07:54,149 Don’t you worry, Mr. Azad... 61 00:07:54,431 --> 00:07:56,519 It is small, but strong. 62 00:07:56,770 --> 00:07:58,169 No one can find it. 63 00:07:58,526 --> 00:08:00,438 We will even hear them breathing. 64 00:08:00,723 --> 00:08:02,107 Phenomenal. 65 00:08:02,431 --> 00:08:03,966 It’s all because of that Asli. 66 00:08:04,431 --> 00:08:07,564 To finish me, he is pulling Ferhat slowly to his side. 67 00:08:08,740 --> 00:08:09,838 We will get rid of her. 68 00:08:09,928 --> 00:08:10,998 Don’t you worry. 69 00:08:11,542 --> 00:08:12,857 Just give the order. 70 00:08:13,022 --> 00:08:15,824 Then bring Asli’s head to me. 71 00:08:19,274 --> 00:08:20,909 I’ll have a duty for you, daughter. 72 00:08:21,195 --> 00:08:23,175 Asli’s life is in danger... 73 00:08:24,431 --> 00:08:25,683 Maybe even Ferhat’s. 74 00:08:25,916 --> 00:08:30,112 Go get ready, I’ll explain it to you. 75 00:08:52,538 --> 00:08:54,008 Cleaning is done, father. 76 00:08:54,431 --> 00:08:55,435 Well done, girl. 77 00:08:56,473 --> 00:08:57,641 See you. 78 00:09:14,067 --> 00:09:17,535 Would you like to know the real story behind your mother’s death? 79 00:09:17,625 --> 00:09:19,689 Again, I’m sorry for your loss. 80 00:09:43,275 --> 00:09:45,074 You didn’t ask how I like it. 81 00:09:45,445 --> 00:09:51,369 Plain, middle, or too sweet... 82 00:09:51,776 --> 00:09:54,924 This is not for joy, you drink this plain. 83 00:09:55,150 --> 00:09:57,840 This is only to clear the head. 84 00:10:02,431 --> 00:10:04,569 You don’t know anything about me. 85 00:10:05,079 --> 00:10:06,169 Go over there and sit. 86 00:10:06,431 --> 00:10:07,379 Go to your place. 87 00:10:07,469 --> 00:10:09,377 You can barely stand anyway. 88 00:10:09,576 --> 00:10:12,525 No, I can stand, I’m just nauseous. 89 00:10:12,897 --> 00:10:14,531 Let me tell you something... 90 00:10:15,028 --> 00:10:18,444 You are not a good drunk, I mean it. 91 00:10:18,980 --> 00:10:20,169 Oh, God? 92 00:10:20,806 --> 00:10:22,169 What didn’t you like about it? 93 00:10:24,431 --> 00:10:26,865 Actually, you did once. 94 00:10:28,439 --> 00:10:29,342 And then... 95 00:10:31,128 --> 00:10:32,169 Opportunistic. 96 00:10:37,233 --> 00:10:43,478 Do we have a camera record for that raid Sami Yalvaç mentioned? 97 00:10:48,431 --> 00:10:49,073 Okay. 98 00:10:49,163 --> 00:10:50,716 Daddy, here’s a crane. 99 00:10:52,431 --> 00:10:53,908 I see, okay... 100 00:10:56,590 --> 00:10:59,989 Okay, okay, thank you. See you. 101 00:11:02,834 --> 00:11:04,927 Daddy, this is a truck. 102 00:11:06,017 --> 00:11:07,859 Son. Son. 103 00:11:09,148 --> 00:11:10,706 I told you many times, 104 00:11:10,796 --> 00:11:13,662 when I’m working, don’t put your toys on the table. 105 00:11:14,155 --> 00:11:16,628 Toys are everywhere, how am I supposed to work? 106 00:11:17,009 --> 00:11:18,454 Huh? 107 00:11:19,318 --> 00:11:23,530 Son, come let’s go to bed, and we need to brush your teeth. 108 00:11:23,972 --> 00:11:25,719 Dad, will you tell me a story? 109 00:11:26,496 --> 00:11:27,439 Son. 110 00:11:27,759 --> 00:11:29,233 I said I have work to do... 111 00:11:29,323 --> 00:11:31,627 And it’s too late, why aren’t you in bed? 112 00:11:33,135 --> 00:11:34,948 Come on, son, come here. 113 00:11:38,006 --> 00:11:40,061 Please tell me a story. 114 00:11:40,441 --> 00:11:43,001 Son, I have work to do, don’t you get it? 115 00:11:43,091 --> 00:11:45,457 And you are so big for stories now. 116 00:11:45,547 --> 00:11:47,947 Go on, go to bed, go, go, go. 117 00:11:48,037 --> 00:11:51,164 But when I was sick, you told me stories in my grandma’s house. 118 00:11:53,019 --> 00:11:55,012 Come here, son, let’s go to bed. 119 00:11:55,288 --> 00:11:58,623 And let your father work here, alone. 120 00:11:58,934 --> 00:11:59,911 Let’s not stop him. 121 00:12:00,001 --> 00:12:01,226 Come. 122 00:12:13,839 --> 00:12:14,967 You are okay, right? 123 00:12:19,913 --> 00:12:21,753 I am, thank you... 124 00:12:22,431 --> 00:12:26,589 But my stomach, is not good. 125 00:12:27,122 --> 00:12:28,872 You should go back to bed. 126 00:12:28,962 --> 00:12:30,169 No... 127 00:12:32,062 --> 00:12:34,906 It’ll be worse if I go to bed. 128 00:12:37,438 --> 00:12:38,739 What are you laughing at? 129 00:12:39,085 --> 00:12:40,759 You are a little weird. 130 00:12:41,119 --> 00:12:43,769 When I laugh, you ask, when I don’t laugh, you complain, 131 00:12:43,859 --> 00:12:45,616 you are all over the place. 132 00:12:47,851 --> 00:12:49,788 Laugh, you should laugh all the time. 133 00:13:00,900 --> 00:13:03,093 You need lungs for it, lungs! 134 00:13:07,089 --> 00:13:08,856 Thank you... 135 00:13:11,629 --> 00:13:17,044 It’s good, we are sitting here like this, let’s stay. 136 00:13:17,822 --> 00:13:20,169 Let’s sit here, and look at the fire and stay here. 137 00:13:21,153 --> 00:13:24,169 I think lying down is also a good option... 138 00:13:27,327 --> 00:13:29,078 I mean... 139 00:13:38,849 --> 00:13:41,079 Gülsüm? 140 00:13:43,039 --> 00:13:45,079 Necdet is asleep. 141 00:13:58,011 --> 00:14:00,809 Gülsüm, don’t pull a long face... 142 00:14:02,431 --> 00:14:03,728 How can I not? 143 00:14:03,818 --> 00:14:06,071 Didn’t you see how they look at us? 144 00:14:06,431 --> 00:14:08,528 You were strong for Necdet. 145 00:14:08,618 --> 00:14:10,169 You should be strong for yourself. 146 00:14:10,603 --> 00:14:11,943 Okay? 147 00:14:14,901 --> 00:14:17,297 Necdet needs an angel, Gülsüm. 148 00:14:17,790 --> 00:14:22,169 To raise him together, we need each other... 149 00:14:26,473 --> 00:14:29,768 It’s okay, I understand why you are worried. 150 00:14:30,431 --> 00:14:36,944 Whoever marries me would sob because of her fate, you are right. 151 00:14:37,592 --> 00:14:39,192 Don’t say so. 152 00:14:40,100 --> 00:14:43,159 Okay, I won’t, but you should smile, Gülsüm. 153 00:14:43,688 --> 00:14:45,223 It looks good on you. 154 00:14:45,700 --> 00:14:47,278 Please don’t be sad. 155 00:14:47,559 --> 00:14:48,997 I’m glad you are here. 156 00:14:50,431 --> 00:14:51,569 Me too. 157 00:15:24,431 --> 00:15:25,883 What on earth is this? 158 00:15:26,431 --> 00:15:27,378 Who is it? 159 00:15:27,468 --> 00:15:29,143 -Hello? -Ferhat, hi, 160 00:15:29,498 --> 00:15:30,855 I hope this is not a bad time? 161 00:15:30,945 --> 00:15:34,148 No, Suna, no, it’s all good. 162 00:15:34,624 --> 00:15:36,760 Are you okay, you sound a little weird? 163 00:15:37,273 --> 00:15:39,660 I am okay, I am, I am fine. 164 00:15:39,901 --> 00:15:41,310 Okay... 165 00:15:41,691 --> 00:15:44,060 “Uncle”, we have a request from you. 166 00:15:44,150 --> 00:15:45,427 Tell me. 167 00:15:46,431 --> 00:15:49,986 You told a story to Özgür when he stayed in your place. 168 00:15:50,076 --> 00:15:51,613 What’s she saying? 169 00:15:52,158 --> 00:15:56,169 Yes, when he was sick, we told him a story, I mean I did... 170 00:15:56,447 --> 00:15:57,935 Oh... 171 00:15:58,133 --> 00:16:01,273 Because he fell asleep, he couldn’t hear the end, 172 00:16:01,363 --> 00:16:03,314 so he wants you to tell it. 173 00:16:03,789 --> 00:16:05,190 Okay, we will. 174 00:16:05,493 --> 00:16:08,520 Right? The end of the story for Özgür? 175 00:16:08,666 --> 00:16:10,672 We will. Yes, we will. 176 00:16:10,818 --> 00:16:11,668 Sure... 177 00:16:11,758 --> 00:16:12,727 Okay. 178 00:16:13,211 --> 00:16:15,031 Let’s turn the speaker on. 179 00:16:15,779 --> 00:16:16,886 Here... 180 00:16:17,405 --> 00:16:18,588 Here it is. 181 00:16:19,924 --> 00:16:20,817 Uncle. 182 00:16:20,996 --> 00:16:23,695 The last thing you asked if the beauty falls in love with the beast. 183 00:16:24,096 --> 00:16:26,061 Did she? 184 00:16:28,431 --> 00:16:31,299 Well, we should ask that to the beauty, right? 185 00:16:32,431 --> 00:16:34,516 But you are telling the story, uncle. 186 00:16:34,676 --> 00:16:37,298 Tell him if the beauty fell in love with the ugly... 187 00:16:37,498 --> 00:16:41,592 Say it, Özgür, say it, I can’t tell, you do it. 188 00:16:44,431 --> 00:16:45,469 ‘Say it’? 189 00:16:45,559 --> 00:16:46,867 Tell the kid. 190 00:16:49,905 --> 00:16:52,164 She did... 191 00:16:53,862 --> 00:16:55,559 Beauty... 192 00:16:56,781 --> 00:17:00,169 Fell in love with the beast. So bad. 193 00:17:02,721 --> 00:17:04,169 So she did it, boy. 194 00:17:06,431 --> 00:17:08,169 Then what happened? 195 00:17:11,034 --> 00:17:13,689 Not when the kid is around... 196 00:17:15,559 --> 00:17:19,381 Then of course, they lived happily ever after. 197 00:17:20,056 --> 00:17:22,607 Okay, tell them good night and let’s leave them alone. 198 00:17:22,814 --> 00:17:23,999 Good night. 199 00:17:24,431 --> 00:17:25,988 Good night, Suna. 200 00:17:26,741 --> 00:17:30,169 Good night, good night to you. 201 00:17:30,633 --> 00:17:32,169 Good night... 202 00:17:34,940 --> 00:17:36,169 I mean... 203 00:17:36,523 --> 00:17:37,682 What? 204 00:17:38,431 --> 00:17:39,160 Of course. 205 00:17:39,250 --> 00:17:40,169 What? 206 00:17:40,502 --> 00:17:41,981 You say it... 207 00:17:42,071 --> 00:17:43,866 Say it, it’s all good, say it. 208 00:17:43,956 --> 00:17:45,794 I don’t think Özgür heard it. 209 00:17:46,045 --> 00:17:47,342 I hope. 210 00:17:48,553 --> 00:17:51,026 So, you know me from Bolu. 211 00:17:51,260 --> 00:17:53,595 Yeah. True... 212 00:17:54,788 --> 00:17:56,864 From years ago... 213 00:17:58,819 --> 00:18:01,474 I was the helper of the shoe-maker. 214 00:18:01,803 --> 00:18:07,744 In front of the store, in the corner, there was a green grocery. 215 00:18:08,782 --> 00:18:11,437 And next to it, glassware store. 216 00:18:11,827 --> 00:18:13,401 Yes, I remember. 217 00:18:13,850 --> 00:18:15,571 But I am sorry. 218 00:18:15,943 --> 00:18:18,169 I couldn’t remember you. 219 00:18:19,195 --> 00:18:20,562 Life... 220 00:18:21,470 --> 00:18:23,433 It changed us a lot. 221 00:18:23,666 --> 00:18:25,007 That’s why... 222 00:18:25,240 --> 00:18:26,754 But you... 223 00:18:27,534 --> 00:18:30,561 You are the same... 224 00:18:34,431 --> 00:18:35,369 I... 225 00:18:37,098 --> 00:18:41,215 I paid the price for everything I did in life... 226 00:18:42,807 --> 00:18:44,169 And I am not resentful of any of them... 227 00:18:45,461 --> 00:18:47,399 Only, something I didn’t. 228 00:18:47,598 --> 00:18:52,554 The price of that really hurts me. 229 00:18:56,431 --> 00:18:58,169 What is it that you didn’t do? 230 00:19:01,772 --> 00:19:05,379 Would you like to know the real story behind your mother’s death? 231 00:19:06,615 --> 00:19:08,169 Again, I’m sorry for your loss. 232 00:19:14,953 --> 00:19:17,314 I hope you have a good explanation, father. 233 00:19:22,431 --> 00:19:23,216 At 08:30 every morning, 234 00:19:23,306 --> 00:19:25,168 I used to get in front of the store. 235 00:19:25,727 --> 00:19:27,565 Around that time, 236 00:19:27,879 --> 00:19:29,921 you used to go to the bakery to buy bread... 237 00:19:31,608 --> 00:19:36,169 You’d be back in 10 minutes with two breads in your shopping bag. 238 00:19:36,711 --> 00:19:40,169 You used to go there every day at the same hour... 239 00:19:42,863 --> 00:19:45,220 And I waited there every day, at the same hour... 240 00:19:47,577 --> 00:19:50,169 Didn’t get any tired of it. 241 00:19:51,853 --> 00:19:53,141 Long time ago. 242 00:19:53,981 --> 00:19:55,261 It’s like yesterday. 243 00:19:58,051 --> 00:19:59,207 I should leave. 244 00:20:00,431 --> 00:20:01,545 Don’t leave. 245 00:20:06,775 --> 00:20:07,931 Listen. 246 00:20:08,431 --> 00:20:10,169 I can’t let you go like this. 247 00:20:10,862 --> 00:20:14,053 Let me host you in our place. 248 00:20:15,351 --> 00:20:16,925 No, I can’t. 249 00:20:17,149 --> 00:20:18,897 I am sorry, I have a place to stay. 250 00:20:19,104 --> 00:20:20,496 I won’t be at home tonight. 251 00:20:20,912 --> 00:20:23,714 Ayhan lives there, but she will go home later, she has work to do. 252 00:20:24,068 --> 00:20:27,104 I mean, there is nothing to be worried of. 253 00:20:27,510 --> 00:20:29,084 But I can’t let you go like this... 254 00:20:30,001 --> 00:20:32,169 All alone at night... 255 00:20:33,485 --> 00:20:34,567 Please. 256 00:20:36,634 --> 00:20:38,554 Where will you be tonight? 257 00:20:39,090 --> 00:20:40,169 At nights... 258 00:20:43,215 --> 00:20:44,720 I mean. 259 00:20:45,402 --> 00:20:47,028 There is nothing to be worried of. 260 00:20:47,712 --> 00:20:50,669 I can’t let you be alone in the streets at night. 261 00:20:51,993 --> 00:20:53,420 Please. 262 00:21:14,758 --> 00:21:15,583 What is that? 263 00:21:15,673 --> 00:21:16,529 It will be over now, don’t worry. 264 00:21:16,619 --> 00:21:17,896 What will you do with those? 265 00:21:18,132 --> 00:21:19,467 What are you doing? 266 00:21:22,457 --> 00:21:24,169 Now you’ll feel better, wait. 267 00:21:25,071 --> 00:21:26,169 It’s freezing! 268 00:21:26,794 --> 00:21:27,707 Freezing. 269 00:21:27,797 --> 00:21:28,966 You’ll be fine. 270 00:21:29,126 --> 00:21:30,558 Ferhat, my brain is numb. 271 00:21:30,648 --> 00:21:31,976 This is so cold. 272 00:21:32,066 --> 00:21:34,598 You’ll get warmer soon, hang in there. 273 00:21:35,788 --> 00:21:38,169 Okay, okay, I’m fine, I’m sober, stop it. 274 00:21:38,431 --> 00:21:40,169 Hang on a little. 275 00:21:42,720 --> 00:21:44,845 Here I am, I am a wood, I can get you warmer. 276 00:21:44,935 --> 00:21:46,906 Oh, God... 277 00:21:47,833 --> 00:21:50,995 It’s okay, this is so cold, I’m freezing. 278 00:21:58,759 --> 00:22:00,994 You see, my eyes are opened... 279 00:22:01,242 --> 00:22:02,571 Thank you. 280 00:22:02,930 --> 00:22:04,729 That happens. 281 00:22:05,268 --> 00:22:08,169 Okay, enough, this is a torture now. 282 00:22:08,465 --> 00:22:10,169 Leave it there a little more, wait. 283 00:22:18,834 --> 00:22:20,169 I am such a terrible drunk. 284 00:22:46,557 --> 00:22:48,169 I am dead now. 285 00:22:48,882 --> 00:22:50,169 Who was that? 286 00:22:50,971 --> 00:22:54,169 Who is that, who is that!? 287 00:22:56,936 --> 00:22:58,140 I am finished. 288 00:22:58,742 --> 00:22:59,904 I am dead. 289 00:23:00,658 --> 00:23:03,315 Think, think, think, think about it, Cüneyt... 290 00:23:03,834 --> 00:23:05,294 Think, think! 291 00:23:08,431 --> 00:23:10,169 You couldn’t do it again, Cüneyt. 292 00:23:10,431 --> 00:23:12,169 You couldn’t do it, you meek! 293 00:23:21,906 --> 00:23:23,152 Dear... 294 00:23:29,067 --> 00:23:30,582 Will you hug me? 295 00:23:34,622 --> 00:23:35,660 Why did you get up? 296 00:23:36,830 --> 00:23:38,829 Why aren’t you resting? 297 00:23:39,902 --> 00:23:41,999 Did you forget about what the doctor said? 298 00:23:47,347 --> 00:23:49,886 As soon as I close my eyes, I think about my baby... 299 00:23:52,868 --> 00:23:54,169 “Mom, why did you let it happen?” 300 00:23:55,733 --> 00:23:57,421 “Mom why didn’t you protect me?” 301 00:24:01,094 --> 00:24:03,011 I keep hearing this voice. 302 00:24:04,431 --> 00:24:06,055 I feel terrible, Namik, I can’t sleep. 303 00:24:14,431 --> 00:24:16,898 Everything will be fine, trust me. 304 00:24:20,431 --> 00:24:22,005 -What are you doing? -Come here. 305 00:24:22,095 --> 00:24:23,593 What are you doing? 306 00:24:23,683 --> 00:24:25,185 -Oh! -Come here. 307 00:24:25,275 --> 00:24:26,803 Your back will hurt. 308 00:24:27,391 --> 00:24:28,699 No problems. 309 00:24:34,593 --> 00:24:36,169 -Come on... -Get over. 310 00:24:36,986 --> 00:24:38,169 Ferhat? 311 00:24:39,202 --> 00:24:40,823 Yes? 312 00:24:41,341 --> 00:24:42,855 What if... 313 00:24:43,265 --> 00:24:44,909 We stay here? 314 00:24:45,427 --> 00:24:47,060 Never leave... 315 00:24:47,482 --> 00:24:49,265 Two of us here. 316 00:24:50,086 --> 00:24:54,484 Like cats, just snuggle and sleep... 317 00:24:55,913 --> 00:24:58,169 We are good together... 318 00:24:59,319 --> 00:25:01,881 It goes worse when others come between us. 319 00:25:08,009 --> 00:25:10,777 You are not ugly... 320 00:25:12,572 --> 00:25:16,169 You only looked into the wrong mirrors... 321 00:25:18,053 --> 00:25:19,285 Look at me. 322 00:25:19,642 --> 00:25:20,907 I’ll tell you something. 323 00:25:21,748 --> 00:25:24,045 From now on, look at me, okay. 324 00:25:24,535 --> 00:25:28,014 I won’t make you look ugly. 325 00:25:52,870 --> 00:25:54,146 Uncle? 326 00:26:01,252 --> 00:26:02,644 Uncle... 327 00:26:03,481 --> 00:26:05,440 Uncle, what are you doing? 328 00:26:16,140 --> 00:26:17,930 Uncle, I swear the plan was working... 329 00:26:18,020 --> 00:26:19,314 Oh! Uncle! 330 00:26:19,634 --> 00:26:20,906 Uncle, then the men came. 331 00:26:21,129 --> 00:26:22,169 I told you about them! 332 00:26:22,453 --> 00:26:23,415 Uncle, don’t! 333 00:26:23,505 --> 00:26:25,025 Uncle, please! 334 00:26:25,804 --> 00:26:28,169 Uncle, I swear the men started to fall one by one! 335 00:26:28,431 --> 00:26:29,895 I promise it’s not my fault! 336 00:26:30,049 --> 00:26:31,776 Please give me one more chance... 337 00:26:31,943 --> 00:26:33,200 Oh! 338 00:26:33,290 --> 00:26:34,826 Please! Please! 339 00:26:34,916 --> 00:26:38,084 I, I will bring Asli’s head in a silver plate. 340 00:26:38,811 --> 00:26:40,624 Uncle! 341 00:26:43,635 --> 00:26:45,039 No! 342 00:27:04,431 --> 00:27:05,384 Oh, God. 343 00:27:39,307 --> 00:27:40,947 Get up... 344 00:27:43,285 --> 00:27:45,208 Get up, get up... 345 00:27:45,298 --> 00:27:46,717 Good morning... 346 00:27:46,889 --> 00:27:48,799 Oh... 347 00:27:52,445 --> 00:27:55,413 My head, my head hurts so bad. 348 00:27:55,503 --> 00:27:56,832 Get up, get up. 349 00:27:57,171 --> 00:28:00,838 Get up, let’s have breakfast, then you’ll be fine. 350 00:28:01,399 --> 00:28:02,616 Let’s not get up. 351 00:28:02,706 --> 00:28:04,547 A little more, a little more, please. 352 00:28:04,637 --> 00:28:05,875 -Come on... -A little more... 353 00:28:05,965 --> 00:28:07,446 Come on. 354 00:28:08,512 --> 00:28:09,619 My head. 355 00:28:09,709 --> 00:28:11,085 Your head will be fine. 356 00:28:17,292 --> 00:28:18,448 Thank you... 357 00:28:19,312 --> 00:28:21,305 Zeynep, did you call for Abidin’s? 358 00:28:22,431 --> 00:28:24,169 Why would she call for them? 359 00:28:25,239 --> 00:28:27,661 For the breakfast, mother. 360 00:28:28,054 --> 00:28:29,507 They are the people of this house. 361 00:28:29,735 --> 00:28:31,409 They are not people of this house. 362 00:28:31,568 --> 00:28:33,291 Damn with them. 363 00:28:34,682 --> 00:28:35,823 What happened, Vildan? 364 00:28:37,117 --> 00:28:38,623 Why didn’t you go to the wedding? 365 00:28:38,713 --> 00:28:40,664 Didn’t Abidin invite you? 366 00:28:41,891 --> 00:28:42,920 Because, 367 00:28:43,966 --> 00:28:46,535 this is a wedding on paper, İdil, 368 00:28:46,625 --> 00:28:47,676 it was unnecessary. 369 00:28:47,766 --> 00:28:49,112 You are right. 370 00:28:49,202 --> 00:28:50,998 No need to be too upset. 371 00:28:51,088 --> 00:28:52,650 It’s a fake marriage after all. 372 00:28:53,644 --> 00:28:55,227 I am not upset a bit. 373 00:28:55,564 --> 00:28:57,873 She only gets upset with her mother. 374 00:28:58,431 --> 00:29:01,039 Mom, just leave one of us alone. 375 00:29:01,129 --> 00:29:03,226 Zeynep, please call for Abidins. 376 00:29:03,598 --> 00:29:04,939 No! 377 00:29:05,029 --> 00:29:06,169 No way! 378 00:29:06,431 --> 00:29:09,963 They are not sitting on this table anymore! 379 00:29:13,232 --> 00:29:14,806 We will, mother... 380 00:29:16,882 --> 00:29:19,892 Gülsüm and I are sitting on this table... 381 00:29:22,685 --> 00:29:23,844 Sit, Gülsüm... 382 00:29:25,185 --> 00:29:26,914 You don’t feel ashamed, right? 383 00:29:27,276 --> 00:29:29,490 You’ll only drop your head... 384 00:29:31,255 --> 00:29:32,169 Here, sit... 385 00:29:33,883 --> 00:29:36,169 If anyone doesn’t like to sit with us... 386 00:29:36,798 --> 00:29:38,934 She may easily leave. 387 00:29:45,948 --> 00:29:47,765 Your mother went to Bolu... 388 00:29:49,104 --> 00:29:50,955 She escaped and saved herself. 389 00:29:51,309 --> 00:29:54,475 She did smart, but you are here. 390 00:29:54,942 --> 00:29:57,995 Since you are shameless, and staying here... 391 00:29:58,431 --> 00:29:59,785 It is up to you. 392 00:30:00,019 --> 00:30:02,169 Then you’ll suffer the consequences. 393 00:30:06,662 --> 00:30:08,591 Zeynep, don’t just stand there. 394 00:30:08,911 --> 00:30:10,554 Pour us some tea... 395 00:30:14,431 --> 00:30:15,768 Everyone, enjoy the breakfast. 396 00:30:16,431 --> 00:30:17,920 Enjoy it... 397 00:30:28,431 --> 00:30:30,169 The person you have called cannot be reached at the moment. 398 00:30:30,490 --> 00:30:32,761 Leave your message after the signal. 399 00:30:32,942 --> 00:30:35,908 You couldn’t do it right, you idiot? 400 00:30:36,107 --> 00:30:37,283 You meek. 401 00:30:38,431 --> 00:30:40,794 Pick your poison, Cüneyt. 402 00:31:09,680 --> 00:31:11,666 You couldn’t do it right, you idiot? 403 00:31:11,756 --> 00:31:12,994 You meek. 404 00:31:14,431 --> 00:31:16,585 Pick your poison, Cüneyt. 405 00:31:18,674 --> 00:31:19,995 God damn it... 406 00:31:21,877 --> 00:31:23,047 Oh... 407 00:32:13,497 --> 00:32:14,846 Didn’t you sleep last night? 408 00:32:16,859 --> 00:32:17,925 No. 409 00:32:21,434 --> 00:32:22,465 Yiğit, 410 00:32:22,644 --> 00:32:29,065 this Namik Emirhan became an obsession for you, do you realize? 411 00:32:30,482 --> 00:32:32,169 It’s not obsession, Suna. 412 00:32:33,078 --> 00:32:34,169 He is a criminal. 413 00:32:34,565 --> 00:32:35,873 And I am a prosecutor. 414 00:32:36,431 --> 00:32:37,762 Sure, yes... 415 00:32:39,173 --> 00:32:43,650 So that you know, you never made Özgür this sad for a case. 416 00:32:45,946 --> 00:32:47,102 Suna. 417 00:32:47,821 --> 00:32:49,641 I didn’t make him sad. 418 00:32:49,980 --> 00:32:53,461 I just said ‘you are too big for stories’. 419 00:32:53,730 --> 00:32:54,997 That’s it. 420 00:32:55,149 --> 00:32:58,062 Yiğit, do you realize, Özgür is still a child. 421 00:32:58,656 --> 00:33:00,774 He just asked for a story. 422 00:33:01,134 --> 00:33:02,594 It would take only five minutes of your time. 423 00:33:02,684 --> 00:33:04,489 Okay, Suna. 424 00:33:04,884 --> 00:33:06,510 I will tell him tonight. 425 00:33:08,496 --> 00:33:11,285 I don’t know maybe he wants to hear it from his uncle. 426 00:33:15,305 --> 00:33:16,543 What do you mean? 427 00:33:17,580 --> 00:33:22,792 When we stayed there, Ferhat told him a story. 428 00:33:23,290 --> 00:33:25,083 And he told him on the phone last night, 429 00:33:25,173 --> 00:33:26,791 the part he didn’t hear before. 430 00:33:26,964 --> 00:33:28,169 That’s it. 431 00:33:32,035 --> 00:33:34,035 Ferhat told a story? 432 00:33:36,431 --> 00:33:37,460 Wow... 433 00:33:37,959 --> 00:33:40,169 Yes, dear, he did. 434 00:33:40,995 --> 00:33:43,507 People can change... 435 00:33:44,897 --> 00:33:47,838 I wish you could see it, right? 436 00:34:01,801 --> 00:34:04,797 Oh, my handsome son is awake. 437 00:34:05,517 --> 00:34:07,738 Good morning, son, come let’s have breakfast. 438 00:34:07,904 --> 00:34:10,132 I don’t want to have breakfast. 439 00:34:10,431 --> 00:34:11,350 No way. 440 00:34:11,440 --> 00:34:12,997 You have to have breakfast to get strong. 441 00:34:13,087 --> 00:34:14,169 Sit down... 442 00:34:14,505 --> 00:34:15,764 Listen. 443 00:34:15,952 --> 00:34:18,788 After breakfast, would you like to go to the park? 444 00:34:19,750 --> 00:34:22,169 We’ll call Asli sister too, she will come if she is free, okay? 445 00:34:22,431 --> 00:34:23,224 -Okay. -Good then. 446 00:34:23,314 --> 00:34:24,709 Let’s start then... 447 00:34:25,471 --> 00:34:27,214 Yiğit, are you coming? 448 00:34:32,659 --> 00:34:35,378 We should eat, your father is working a lot. 449 00:34:47,300 --> 00:34:48,719 Welcome. 450 00:34:48,809 --> 00:34:49,992 Did you fix the car? 451 00:34:50,082 --> 00:34:51,618 Yes, brother, it’s in the repair shop. 452 00:34:51,708 --> 00:34:53,244 It doesn’t need much work. 453 00:34:53,396 --> 00:34:56,095 Fine. Whoever that scum, took our ID’s and licenses too. 454 00:34:56,431 --> 00:34:57,326 Go check those. 455 00:34:57,416 --> 00:34:58,779 Okay, I got this, brother... 456 00:34:59,776 --> 00:35:00,993 How are things at the house? 457 00:35:01,270 --> 00:35:02,599 Is everyone in? 458 00:35:03,497 --> 00:35:04,646 Yes, brother... 459 00:35:05,372 --> 00:35:06,169 Good. 460 00:35:24,671 --> 00:35:26,169 Good morning. 461 00:35:33,669 --> 00:35:35,750 Shame on you, Ferhat. 462 00:35:36,476 --> 00:35:40,855 Your sister got married, you didn’t attend her wedding as a brother. 463 00:35:41,687 --> 00:35:47,179 I thought maybe you would go and congratulate your sister. 464 00:35:48,876 --> 00:35:50,638 But you are also right... 465 00:35:51,891 --> 00:35:54,169 It’s difficult, it’s difficult for you as well. 466 00:36:17,999 --> 00:36:20,096 Abidin, give me your gun. 467 00:36:28,852 --> 00:36:31,252 Give me your gun! 468 00:36:51,274 --> 00:36:53,166 -Ferhat, what are you doing!? -What are you doing? 469 00:36:53,256 --> 00:36:54,169 Namik, do something. 470 00:36:54,551 --> 00:36:55,625 Namik! 471 00:36:55,715 --> 00:36:56,998 Yes... 472 00:36:58,138 --> 00:36:59,544 You are right, Mrs. Handan. 473 00:37:01,741 --> 00:37:05,979 So they both didn’t listen to me and got married, huh? 474 00:37:08,115 --> 00:37:11,047 I will shoot them in the head, one by one... 475 00:37:13,545 --> 00:37:14,782 Yet, 476 00:37:16,806 --> 00:37:18,691 as soon as I put the gun in your son’s head, 477 00:37:18,781 --> 00:37:21,113 you pulled back, what’s that about? 478 00:37:22,046 --> 00:37:23,508 What’s that about? 479 00:37:24,901 --> 00:37:27,478 You were worried that you’d be stained with blood? 480 00:37:29,580 --> 00:37:33,178 I know who to shoot in the head... 481 00:37:36,776 --> 00:37:38,506 Don’t get me angry. 482 00:37:39,864 --> 00:37:42,000 Or all of you... 483 00:37:53,217 --> 00:37:54,169 Come with me, Abidin. 484 00:37:59,397 --> 00:38:01,687 It’s okay, calm down... 485 00:38:08,620 --> 00:38:09,661 Come here. 486 00:38:09,751 --> 00:38:11,122 Come, sit down. 487 00:38:12,128 --> 00:38:13,423 -What will he do? -It’s okay. 488 00:38:14,612 --> 00:38:16,537 Come with me. 489 00:38:20,482 --> 00:38:21,714 Get out! 490 00:38:23,558 --> 00:38:24,479 Ferhat, listen... 491 00:38:24,569 --> 00:38:25,738 Shut it. 492 00:38:37,341 --> 00:38:38,559 Did she wear a wedding gown? 493 00:38:40,862 --> 00:38:41,741 Yes... 494 00:38:42,758 --> 00:38:44,169 I bought one. 495 00:38:46,431 --> 00:38:47,622 It should look good on her... 496 00:38:48,819 --> 00:38:50,169 I’m sure it looked good. 497 00:38:50,431 --> 00:38:51,856 Certainly. 498 00:38:53,157 --> 00:38:54,527 She was looking so good. 499 00:39:21,028 --> 00:39:23,398 My sister is a princess... 500 00:39:24,609 --> 00:39:25,967 She is... 501 00:39:27,090 --> 00:39:28,169 Did anyone attend? 502 00:39:29,918 --> 00:39:31,007 Well. 503 00:39:31,097 --> 00:39:32,884 Yiğit was there. 504 00:39:33,100 --> 00:39:35,383 Suna and my aunt. 505 00:39:35,910 --> 00:39:39,958 And Mute and Hülya were our witnesses. 506 00:39:44,697 --> 00:39:46,721 Ferhat, cousin. 507 00:39:47,361 --> 00:39:48,901 Tell me. 508 00:39:49,351 --> 00:39:51,063 I said this to Yiğit too. 509 00:39:51,409 --> 00:39:55,163 I am not taking your sister, I am taking your trust. 510 00:40:13,814 --> 00:40:15,404 Where is Mrs. Yeter? 511 00:40:16,799 --> 00:40:17,775 She is in Bolu. 512 00:40:17,865 --> 00:40:18,868 What? 513 00:40:18,958 --> 00:40:23,372 Maybe you’d like to say ‘I am sorry’, Asli? 514 00:40:24,431 --> 00:40:26,169 Because of what Mrs. Yeter did... 515 00:40:27,117 --> 00:40:28,701 Why, what did Mrs. Yeter do? 516 00:40:31,745 --> 00:40:32,914 What do you think? 517 00:40:33,115 --> 00:40:35,391 She pushed her down the stairs... 518 00:40:36,431 --> 00:40:37,771 She lost her baby. 519 00:40:37,930 --> 00:40:39,016 What?! 520 00:40:41,513 --> 00:40:43,208 And what were you doing then? 521 00:40:43,387 --> 00:40:45,241 Wait a minute, uncle. 522 00:40:45,706 --> 00:40:48,169 Tell me what’s happening. 523 00:40:48,550 --> 00:40:50,169 You probably know it, speak... 524 00:40:51,262 --> 00:40:52,169 Speak... 525 00:40:52,431 --> 00:40:53,504 Ferhat... 526 00:40:53,974 --> 00:40:55,468 Come on. Please. 527 00:40:59,187 --> 00:41:01,522 Listen, strange things are happening in this house. 528 00:41:02,431 --> 00:41:03,392 I am serious, 529 00:41:03,482 --> 00:41:05,467 I came back home after clearing my mind, 530 00:41:05,557 --> 00:41:07,467 don’t get me upset again, I am warning you. 531 00:41:07,824 --> 00:41:09,672 I am warning you. 532 00:41:09,975 --> 00:41:12,169 Of course, you don’t know what’s going on in this home, Ferhat. 533 00:41:12,689 --> 00:41:14,169 Because you are not at home. 534 00:41:14,484 --> 00:41:16,647 Your beloved brother Yiğit called me to his office. 535 00:41:16,737 --> 00:41:18,169 He questioned me with an attitude. 536 00:41:18,510 --> 00:41:19,761 Of course, you don’t know about that either. 537 00:41:19,956 --> 00:41:22,169 You started to talk about my brother a lot! 538 00:41:22,510 --> 00:41:23,880 No, wait, wait... 539 00:41:23,970 --> 00:41:25,988 Please stop it. 540 00:41:27,979 --> 00:41:29,925 Now I will... 541 00:41:31,071 --> 00:41:32,530 I will... 542 00:41:39,341 --> 00:41:40,768 Look at this... 543 00:41:41,124 --> 00:41:43,827 He is under the influence of Asli. 544 00:41:44,431 --> 00:41:45,620 Shame. 545 00:41:45,847 --> 00:41:47,447 Such a shame. 546 00:41:48,776 --> 00:41:50,169 Mother... 547 00:41:51,804 --> 00:41:55,523 Was that necessary to tell him about what my aunt did? 548 00:41:56,064 --> 00:41:57,610 Why? 549 00:41:57,923 --> 00:41:59,209 Are you upset because 550 00:41:59,393 --> 00:42:01,047 someone said something bad about your mother-in-law? 551 00:42:01,252 --> 00:42:02,571 Oh, dear Abidin? 552 00:42:02,661 --> 00:42:04,169 Oh, my pretty boy? 553 00:42:06,604 --> 00:42:10,053 If it’s hard for you to say ‘son’, you may call me Abidin... 554 00:42:11,016 --> 00:42:12,169 Or Abuş. 555 00:42:13,308 --> 00:42:14,616 Pick one. 556 00:42:24,431 --> 00:42:27,233 Now I’ll start dealing with all of their attitudes. 557 00:42:27,482 --> 00:42:29,222 Ferhat, it won’t change. 558 00:42:29,428 --> 00:42:30,474 You are getting angry, 559 00:42:30,564 --> 00:42:32,498 but they won’t change, they are always the same. 560 00:42:32,909 --> 00:42:34,455 Call that Yeter. 561 00:42:34,545 --> 00:42:37,115 Call her and find out what’s that baby issue... 562 00:42:37,450 --> 00:42:38,628 Okay, I will call. 563 00:42:38,718 --> 00:42:42,169 Something’s going on, I know, and I will figure it out. 564 00:42:42,812 --> 00:42:44,434 I will eventually. 565 00:42:44,524 --> 00:42:46,726 They say Yeter shot Namik, Yiğit won’t say anything. 566 00:42:49,277 --> 00:42:50,909 And now she pushed İdil? 567 00:42:51,365 --> 00:42:53,711 Baby is gone, she fell from the stairs, something like that. 568 00:42:53,916 --> 00:42:55,451 She says something about that. 569 00:42:55,541 --> 00:42:57,095 Call her about what’s going on, ask her. 570 00:42:57,185 --> 00:43:00,620 Okay, we will find out about the baby, okay? 571 00:43:09,637 --> 00:43:10,740 Hello, Suna? 572 00:43:10,944 --> 00:43:13,042 Hello Asli, how have you been? 573 00:43:13,440 --> 00:43:14,573 I am fine, how about you? 574 00:43:14,663 --> 00:43:15,844 I am fine as well. 575 00:43:16,051 --> 00:43:19,450 I called you because, Özgür and I are going to the park. 576 00:43:19,676 --> 00:43:21,622 If you are free, I’d like you to join us. 577 00:43:22,431 --> 00:43:23,974 And we could talk a little. 578 00:43:24,431 --> 00:43:26,594 Okay. Deal, see you then. 579 00:43:26,759 --> 00:43:28,731 Okay. See you, bye. 580 00:43:30,755 --> 00:43:31,948 What is it? 581 00:43:32,038 --> 00:43:33,332 Suna... 582 00:43:33,660 --> 00:43:36,169 She is taking Özgür to the park. 583 00:43:36,540 --> 00:43:38,598 She wants to meet, I think she wants to talk. 584 00:43:38,688 --> 00:43:39,783 Will you take me there? 585 00:43:39,873 --> 00:43:41,098 Call Mute, he will take you. 586 00:43:41,488 --> 00:43:43,096 I asked if you will do it... 587 00:43:43,588 --> 00:43:45,508 Asli, I am already upset, you see it. 588 00:43:45,598 --> 00:43:47,212 I am about to go crazy. 589 00:43:47,302 --> 00:43:48,726 That’s it, what will you do here? 590 00:43:48,816 --> 00:43:51,468 Do you want to go completely mad, give me a ride, please... 591 00:43:51,927 --> 00:43:53,042 Okay, fine, move. 592 00:43:53,132 --> 00:43:56,432 If I’ll stay here, I’ll bust some heads, move. 593 00:43:57,115 --> 00:43:58,169 It’s a clean job. 594 00:43:58,534 --> 00:44:00,108 I took them down one by one. 595 00:44:00,444 --> 00:44:02,624 And our guys removed them. 596 00:44:02,969 --> 00:44:04,024 Good... 597 00:44:04,838 --> 00:44:08,003 Ferhat; he will not question anything, right? 598 00:44:08,431 --> 00:44:09,352 No... 599 00:44:14,524 --> 00:44:16,643 Where are you looking, daddy? 600 00:44:17,456 --> 00:44:19,428 I am wondering if our guest is awake. 601 00:44:19,704 --> 00:44:21,036 Our guest? 602 00:44:21,381 --> 00:44:22,583 Yeter... 603 00:44:23,206 --> 00:44:24,832 She stayed here last night. 604 00:44:26,138 --> 00:44:27,184 Did she? 605 00:44:27,366 --> 00:44:28,577 Yeah. 606 00:44:28,828 --> 00:44:30,912 I brought her here last night. 607 00:44:31,880 --> 00:44:39,094 Father, this Mrs. Yeter, do you have a history with her? 608 00:44:41,213 --> 00:44:43,064 What do you mean by that? 609 00:44:43,876 --> 00:44:46,488 I mean, you spend all your time with that family. 610 00:44:47,508 --> 00:44:50,169 Yiğit, Ferhat, Namik, Yeter. 611 00:44:51,081 --> 00:44:53,442 And you won’t tell me anything. 612 00:44:53,532 --> 00:44:54,592 And as you keep hiding it... 613 00:44:54,682 --> 00:44:55,967 Ayhan... 614 00:44:57,481 --> 00:45:00,050 There is time for everything, right, daughter? 615 00:45:01,952 --> 00:45:04,590 It feels like that time will never come, daddy. 616 00:45:10,431 --> 00:45:11,803 Good morning, Mrs.Yeter... 617 00:45:12,815 --> 00:45:14,155 Did you sleep well? 618 00:45:16,723 --> 00:45:18,150 Good morning... 619 00:45:18,626 --> 00:45:20,169 Thank you. 620 00:45:21,107 --> 00:45:25,744 The best way to start a day, is a good breakfast... 621 00:45:26,431 --> 00:45:27,308 Let’s go. 622 00:45:27,398 --> 00:45:29,917 Enjoy it, I have some work to do. 623 00:45:34,431 --> 00:45:34,922 Here... 624 00:45:59,440 --> 00:46:01,184 Get the gun down here. 625 00:46:01,482 --> 00:46:03,468 It’s okay, it’s in the glove box, brother... 626 00:46:03,654 --> 00:46:04,824 Brother. 627 00:46:04,914 --> 00:46:06,450 Captain Cem is at the door. 628 00:46:09,467 --> 00:46:10,699 No problem, eyvallah. 629 00:46:45,888 --> 00:46:46,969 Brother? 630 00:46:48,655 --> 00:46:50,169 What is going on? 631 00:46:57,848 --> 00:46:59,941 I thought you understood me. 632 00:47:00,538 --> 00:47:01,878 But I couldn’t made myself clear. 633 00:47:04,431 --> 00:47:05,519 What do you mean, brother? 634 00:47:06,116 --> 00:47:07,578 Nor to you, Asli. 635 00:47:09,429 --> 00:47:11,392 I couldn’t explain myself to you either... 636 00:47:14,431 --> 00:47:15,681 So? 637 00:47:16,070 --> 00:47:17,713 How do I look for you? 638 00:47:20,696 --> 00:47:22,651 A brother, who doesn’t respect his sibling’s opinions. 639 00:47:23,472 --> 00:47:26,169 Who doesn’t believe in love, is that so? 640 00:47:27,200 --> 00:47:28,169 Brother... 641 00:47:28,990 --> 00:47:30,169 When it’s about my life, 642 00:47:30,431 --> 00:47:34,888 maybe I should have something to say about my own life? 643 00:47:35,260 --> 00:47:36,169 Huh? 644 00:47:37,094 --> 00:47:38,169 Brother? 645 00:47:43,010 --> 00:47:43,892 Asli... 646 00:47:43,982 --> 00:47:45,250 Yes? 647 00:47:46,114 --> 00:47:47,412 Get on this car and let’s go. 648 00:47:48,431 --> 00:47:50,611 I already lost a sister. 649 00:47:51,623 --> 00:47:55,601 Don’t let me live in a constant fear of losing you. 650 00:47:55,792 --> 00:47:57,392 I am asking you, let’s go with me. 651 00:47:59,813 --> 00:48:02,169 Do you think only you had that fear? 652 00:48:03,437 --> 00:48:04,812 Is that what you think? 653 00:48:04,902 --> 00:48:06,074 Think about it. 654 00:48:06,776 --> 00:48:08,886 As a cop who loves his job, 655 00:48:08,976 --> 00:48:11,783 do you think you didn’t make me feel the same fear? 656 00:48:13,063 --> 00:48:15,752 I wondered if a bullet of a killer 657 00:48:15,842 --> 00:48:19,627 or a thief would find my brother, kill him or paralyze him. 658 00:48:19,869 --> 00:48:21,780 I always lived with that worry... 659 00:48:23,510 --> 00:48:25,802 When you come back wounded from the shootout, 660 00:48:25,892 --> 00:48:27,540 I washed your bloody shirt, brother. 661 00:48:29,849 --> 00:48:34,169 But I never told you to give up on your love, 662 00:48:34,459 --> 00:48:37,469 because I am worried about you. 663 00:48:37,559 --> 00:48:38,991 Did I? 664 00:48:40,686 --> 00:48:42,606 Did I, brother? 665 00:48:46,125 --> 00:48:47,872 Is this your professional love? 666 00:48:51,479 --> 00:48:52,604 No... 667 00:48:52,924 --> 00:48:54,048 You are being rude. 668 00:48:57,169 --> 00:48:58,060 Listen... 669 00:49:00,932 --> 00:49:02,878 Get on that car and let’s go. 670 00:49:06,431 --> 00:49:07,150 Let’s get on that car and leave, 671 00:49:07,240 --> 00:49:08,880 I am telling you for the last time, Asli. 672 00:49:09,294 --> 00:49:11,258 What do you mean ‘for the last time’? 673 00:49:11,569 --> 00:49:13,005 We won’t see each other again, are we done? 674 00:49:13,205 --> 00:49:14,169 Are we separating our ways? 675 00:49:14,431 --> 00:49:16,768 What are you talking about, brother, come on, please... 676 00:49:17,736 --> 00:49:19,207 Get on that car, Asli. 677 00:49:19,872 --> 00:49:20,711 Brother. 678 00:49:20,801 --> 00:49:21,844 I told you to get on! 679 00:49:21,934 --> 00:49:22,804 No! 680 00:49:23,895 --> 00:49:24,846 No. 681 00:49:36,166 --> 00:49:37,430 Fine... 682 00:49:43,593 --> 00:49:44,966 Brother... 683 00:50:05,020 --> 00:50:07,020 Brother, what are you doing? 684 00:50:19,535 --> 00:50:20,751 Oh! 685 00:50:40,752 --> 00:50:41,898 Is Mr. Ferhat gone? 686 00:50:42,648 --> 00:50:44,500 Yes he is... 687 00:50:44,733 --> 00:50:46,458 Captain Cem was here... 688 00:50:46,728 --> 00:50:48,828 Why, what was he doing here? 689 00:50:48,918 --> 00:50:50,920 Nothing happened, or we would know... 690 00:50:52,248 --> 00:50:55,323 I think, he is worrying about his sister. 691 00:50:55,803 --> 00:50:57,626 I guess he’ll just talk and leave. 692 00:51:04,144 --> 00:51:05,742 Do you have any siblings? 693 00:51:09,619 --> 00:51:12,537 If I said something wrong... 694 00:51:12,717 --> 00:51:14,104 I did... 695 00:51:15,791 --> 00:51:16,969 A sibling... 696 00:51:18,686 --> 00:51:20,201 He was in military service. 697 00:51:21,499 --> 00:51:22,639 He called me. 698 00:51:22,803 --> 00:51:24,379 He said he is coming for some days off. 699 00:51:24,543 --> 00:51:27,746 It had been 9 months, I was missing him so badly. 700 00:51:29,242 --> 00:51:30,969 He wanted to go to see a football game together... 701 00:51:32,362 --> 00:51:33,706 I said ‘we will do it’... 702 00:51:34,642 --> 00:51:35,644 I bought two tickets, 703 00:51:35,734 --> 00:51:38,824 and went to the bus terminal the day he was supposed to come. 704 00:51:40,726 --> 00:51:42,642 I was so excited, I couldn’t stand still, 705 00:51:42,792 --> 00:51:44,076 I had butterflies in my stomach... 706 00:51:45,252 --> 00:51:46,788 Then the news came, 707 00:51:49,231 --> 00:51:51,680 the driver fell asleep... 708 00:51:53,252 --> 00:51:54,969 The bus went into the ditch... 709 00:51:57,231 --> 00:51:59,535 Only two people died in that big bus... 710 00:52:00,886 --> 00:52:02,176 One was the driver... 711 00:52:04,404 --> 00:52:06,098 The other was my brother. 712 00:52:10,156 --> 00:52:11,790 My condolences. 713 00:52:12,952 --> 00:52:14,407 That day I stopped talking... 714 00:52:15,659 --> 00:52:18,969 Ramazan became Mute. 715 00:52:21,269 --> 00:52:22,356 I mean... 716 00:52:23,231 --> 00:52:24,366 What can I say? 717 00:52:24,891 --> 00:52:26,601 You can’t say anything to fate. 718 00:52:27,847 --> 00:52:30,457 Men have to live their destiny. 719 00:52:31,231 --> 00:52:33,269 The breath you take is limited. 720 00:52:33,758 --> 00:52:36,165 Not one less, not one more... 721 00:52:37,517 --> 00:52:41,858 Now, it doesn’t matter if Captain Cem is worried about Sister Asli. 722 00:52:43,335 --> 00:52:46,351 No one knows whose name the Reaper is carrying in his pocket. 723 00:53:20,061 --> 00:53:21,959 Let’s put this on... 724 00:53:23,481 --> 00:53:24,591 Oh, my handsome. 725 00:53:24,681 --> 00:53:26,654 Yiğit, we are going out, darling. 726 00:53:29,231 --> 00:53:30,060 Hello? 727 00:53:30,465 --> 00:53:32,002 Yes, Mr. Attorney. 728 00:53:32,197 --> 00:53:33,705 Is there something new? 729 00:53:33,869 --> 00:53:35,309 You answered later. 730 00:53:35,483 --> 00:53:36,969 I was about to hang up... 731 00:53:37,816 --> 00:53:40,703 As far as I know, Namık Emirhan doesn’t sleep till this late. 732 00:53:41,340 --> 00:53:43,484 Apparently something keeps him awake at night. 733 00:53:43,838 --> 00:53:45,437 I didn’t know you cared about me this much, Mr. Attorney, 734 00:53:45,527 --> 00:53:47,235 thank you very much. 735 00:53:48,661 --> 00:53:51,608 You have very little time left, you know that, right? 736 00:53:51,818 --> 00:53:54,150 You started to celebrate early. 737 00:53:55,231 --> 00:53:58,020 If you don’t have something important to tell me... 738 00:53:59,341 --> 00:54:00,945 I’d like to do my work. 739 00:54:01,778 --> 00:54:03,360 You are excused... 740 00:54:04,590 --> 00:54:06,158 I will see you very soon. 741 00:54:06,714 --> 00:54:07,846 Aye-aye. 742 00:54:07,936 --> 00:54:09,684 Whenever you want. 743 00:54:23,231 --> 00:54:24,646 They are here, see? 744 00:54:24,736 --> 00:54:26,116 Your uncle is also here. 745 00:54:29,710 --> 00:54:30,902 Dear. 746 00:54:31,231 --> 00:54:32,416 Welcome. 747 00:54:32,506 --> 00:54:33,788 Uncle... 748 00:54:35,566 --> 00:54:37,388 Do you know any other stories? 749 00:54:37,718 --> 00:54:39,406 I mean, I. 750 00:54:39,496 --> 00:54:42,510 I don’t know anything else but the Beauty and the Ugly. 751 00:54:43,236 --> 00:54:44,849 My father doesn’t know any... 752 00:54:49,231 --> 00:54:50,376 Your father knows. 753 00:54:51,231 --> 00:54:54,969 I mean, he will tell you a story somehow. 754 00:54:55,927 --> 00:54:58,537 I’m sure he knows good stories. 755 00:55:00,555 --> 00:55:02,055 Ferhat, by the way. 756 00:55:02,760 --> 00:55:03,555 We thank you. 757 00:55:03,908 --> 00:55:05,512 For last night, thanks. 758 00:55:06,262 --> 00:55:07,470 Eyvallah, not a problem. 759 00:55:07,890 --> 00:55:11,804 I will try to learn some other stories. 760 00:55:11,962 --> 00:55:13,680 I’ll surely learn, right? 761 00:55:14,295 --> 00:55:16,208 You call, we’ll talk, any time. 762 00:55:17,231 --> 00:55:18,345 Okay, we will call you, Uncle. 763 00:55:18,606 --> 00:55:21,456 We shouldn't keep you any longer, uncle should be busy, right, son? 764 00:55:22,079 --> 00:55:24,726 I will go to the hospital, then come back, okay? 765 00:55:25,282 --> 00:55:26,069 Eyvallah. 766 00:55:26,159 --> 00:55:27,514 Sister Asli, let’s go to the park. 767 00:55:27,604 --> 00:55:28,543 Okay, okay. 768 00:55:28,633 --> 00:55:30,110 As soon as the rain stops, we will go. 769 00:55:30,200 --> 00:55:32,218 Yes, son, after the rain, come on. 770 00:55:32,466 --> 00:55:33,763 See you. 771 00:55:47,930 --> 00:55:50,542 Here we go, Sister Asli... 772 00:55:59,731 --> 00:56:01,331 Silly Abidin. 773 00:56:02,197 --> 00:56:04,592 He took that girl. 774 00:56:05,467 --> 00:56:07,820 ‘You can leave the table if you don’t want to’. 775 00:56:08,052 --> 00:56:10,154 Blah blah. 776 00:56:10,244 --> 00:56:12,377 Gülsüm went through a lot, Mother. 777 00:56:14,176 --> 00:56:15,343 Right? 778 00:56:15,939 --> 00:56:18,776 Whatever that damned guy, God knows how he fooled the girl. 779 00:56:19,231 --> 00:56:22,002 Probably gave her dreams and left her. 780 00:56:22,092 --> 00:56:24,588 It’s not easy what Gülsüm went through... 781 00:56:25,578 --> 00:56:27,785 You son is looking out for them, be proud. 782 00:56:28,172 --> 00:56:30,241 And please leave them alone, please. 783 00:56:30,394 --> 00:56:32,137 Why wouldn’t I? 784 00:56:32,227 --> 00:56:34,969 What should I do, welcome them? 785 00:56:36,096 --> 00:56:37,998 I know how to end that marriage, 786 00:56:38,572 --> 00:56:40,489 or to kick them out of the table. 787 00:56:40,696 --> 00:56:42,039 Don’t exaggerate, Mother. 788 00:56:42,129 --> 00:56:44,205 You see, even Ferhat didn’t say anything. 789 00:56:44,875 --> 00:56:46,529 Because it worked in his favour. 790 00:56:46,709 --> 00:56:48,969 Don’t mind that he looked so angry. 791 00:56:49,464 --> 00:56:51,982 His sister did so many things. 792 00:56:52,155 --> 00:56:56,915 And my son, my dupe son is cleaning the mess. 793 00:56:57,565 --> 00:56:59,938 So good for him! 794 00:57:01,231 --> 00:57:02,118 Where are you going, dear? 795 00:57:02,208 --> 00:57:03,356 To the company. 796 00:57:03,883 --> 00:57:06,242 You see, everyone is living their life. 797 00:57:06,706 --> 00:57:09,716 One is getting married, the other is strolling around. 798 00:57:09,999 --> 00:57:12,137 Someone has to deal with work, right? 799 00:57:12,227 --> 00:57:13,390 You are right. 800 00:57:13,548 --> 00:57:16,606 Instead of making things easier for you, they make it harder. 801 00:57:17,769 --> 00:57:19,257 You should get rest. 802 00:57:19,347 --> 00:57:20,751 Go and lay down. 803 00:57:21,231 --> 00:57:22,418 Okay... 804 00:57:22,639 --> 00:57:25,240 Cüneyt is not around either. 805 00:57:26,563 --> 00:57:27,843 How should I know, Sister? 806 00:57:27,933 --> 00:57:29,337 I am not baby-sitting everyone. 807 00:57:29,572 --> 00:57:30,969 You are right, you are right. 808 00:57:31,406 --> 00:57:33,710 This house is in chaos now. 809 00:57:36,034 --> 00:57:37,397 -See you. -See you... 810 00:57:51,613 --> 00:57:52,802 Gülsüm, I’m going out. 811 00:57:52,892 --> 00:57:54,294 Where? 812 00:57:54,730 --> 00:57:56,356 We should go with you... 813 00:57:57,595 --> 00:57:59,940 Come on, I need to go to work. 814 00:58:03,691 --> 00:58:04,597 Okay... 815 00:58:15,231 --> 00:58:16,906 I can’t go when you are like this, Gülsüm... 816 00:58:17,549 --> 00:58:18,940 What can I do? 817 00:58:19,438 --> 00:58:22,969 You saw how they looked at me, your mother will ruin my life every day. 818 00:58:25,231 --> 00:58:26,682 Tell Vildan. 819 00:58:27,547 --> 00:58:28,969 Take Necdet and go out. 820 00:58:29,283 --> 00:58:30,432 You’ll get fresh air... 821 00:58:33,289 --> 00:58:34,638 You know what. 822 00:58:35,231 --> 00:58:36,645 Take Necdet and go out to the garden. 823 00:58:37,503 --> 00:58:38,969 She should see you are not intimidated. 824 00:58:39,551 --> 00:58:40,658 Hold your head high, Gülsüm. 825 00:58:41,231 --> 00:58:42,823 You didn’t do anything wrong. 826 00:58:45,231 --> 00:58:46,026 Okay... 827 00:58:48,213 --> 00:58:48,960 Okay... 828 00:58:49,929 --> 00:58:50,946 I’ll call you, okay? 829 00:59:09,247 --> 00:59:10,126 Mom. 830 00:59:10,306 --> 00:59:12,098 Gülsüm, are you okay, dear? 831 00:59:12,458 --> 00:59:13,683 Mom, where are you? 832 00:59:14,064 --> 00:59:14,964 You didn’t go to Bolu, right, 833 00:59:15,231 --> 00:59:16,608 this witch Handan says you went to Bolu, 834 00:59:16,850 --> 00:59:18,865 she said you left, I couldn’t say anything in return, 835 00:59:18,955 --> 00:59:22,126 couldn’t say that you were in my wedding. 836 00:59:22,377 --> 00:59:24,969 You didn’t go to Bolu after the wedding, right? 837 00:59:25,923 --> 00:59:28,621 No, girl, I told you I am not going anywhere. 838 00:59:29,296 --> 00:59:30,567 Then come here. 839 00:59:30,657 --> 00:59:31,994 Where are you? 840 00:59:32,807 --> 00:59:34,389 Do they make you sad a lot? 841 00:59:35,231 --> 00:59:36,828 It’s like hell, Mother. 842 00:59:37,494 --> 00:59:38,558 Asli is not here either. 843 00:59:38,947 --> 00:59:40,969 Here I am all alone. 844 00:59:41,602 --> 00:59:44,110 Gülsüm, you started something, you have to hold on. 845 00:59:44,837 --> 00:59:46,420 Don’t worry, I’ll be there. 846 00:59:48,106 --> 00:59:48,969 When? 847 00:59:50,173 --> 00:59:51,608 When it’s time, dear. 848 00:59:52,024 --> 00:59:53,260 When it’s time. 849 00:59:53,701 --> 00:59:54,860 Now you should just hang in there. 850 00:59:54,950 --> 00:59:56,460 Don’t even listen to what they say. 851 00:59:57,231 --> 00:59:58,181 Okay... 852 00:59:58,838 --> 01:00:00,646 Where are you then, I should come to you... 853 01:00:01,251 --> 01:00:02,272 No. 854 01:00:03,231 --> 01:00:06,424 I am far, staying with a friend. 855 01:00:07,272 --> 01:00:08,699 Who is that friend? 856 01:00:10,239 --> 01:00:11,666 Let’s say it’s an old friend. 857 01:00:12,660 --> 01:00:15,713 Now, you should think about your son and try to hold on. 858 01:00:15,921 --> 01:00:17,668 Okay? Go on, girl. 859 01:00:19,769 --> 01:00:20,969 Okay... 860 01:00:26,922 --> 01:00:28,590 Come here, come here! 861 01:00:29,851 --> 01:00:30,890 Sit down! 862 01:00:32,126 --> 01:00:34,194 Maybe we will catch the seagulls, huh? 863 01:00:34,824 --> 01:00:37,409 We will go so high! 864 01:00:37,780 --> 01:00:39,457 I fit! 865 01:00:39,751 --> 01:00:41,334 I fit in here, Özgür! 866 01:00:43,576 --> 01:00:44,373 How is it? 867 01:00:44,463 --> 01:00:46,272 I am so good at this. 868 01:00:46,494 --> 01:00:49,560 Maybe you can go a little faster... 869 01:00:49,987 --> 01:00:52,705 But my legs are so tall, they touch the ground. 870 01:00:59,231 --> 01:01:00,013 Hello... 871 01:01:01,231 --> 01:01:02,017 I’m Cüneyt... 872 01:01:02,636 --> 01:01:03,782 Cüneyt, I am Cüneyt! 873 01:01:05,231 --> 01:01:05,863 Oh. 874 01:01:06,727 --> 01:01:10,120 Would you like to earn a thousand grand in 2-3 hours? 875 01:01:13,253 --> 01:01:14,194 So you say yes? 876 01:01:15,656 --> 01:01:16,552 Oh. 877 01:01:16,696 --> 01:01:18,969 It’s easy. You’ll only grab a small package. 878 01:01:21,937 --> 01:01:22,762 Exactly. 879 01:01:23,231 --> 01:01:24,500 It’s good, where are you? 880 01:01:25,663 --> 01:01:26,509 Good. 881 01:01:27,301 --> 01:01:28,109 Good... 882 01:01:28,199 --> 01:01:29,815 Bring the other too... 883 01:01:31,804 --> 01:01:32,969 Do you still have the van? 884 01:01:36,066 --> 01:01:36,969 Okay... 885 01:01:38,349 --> 01:01:39,851 Okay, I am waiting... 886 01:01:56,106 --> 01:01:57,976 Ferhat, cousin. 887 01:01:58,820 --> 01:02:00,041 Tell me. 888 01:02:00,895 --> 01:02:02,711 I said this to Yiğit too. 889 01:02:02,895 --> 01:02:06,657 I am not taking your sister, I am taking your trust. 890 01:02:07,231 --> 01:02:08,149 What do you think? 891 01:02:08,239 --> 01:02:10,625 She pushed her down the stairs... 892 01:02:11,231 --> 01:02:12,289 She lost her baby. 893 01:02:14,462 --> 01:02:15,597 Did you shoot him? 894 01:02:15,687 --> 01:02:18,051 Ask me the way I want it... 895 01:02:19,231 --> 01:02:22,711 Say ‘did you shoot my uncle, Mother’... 896 01:02:28,688 --> 01:02:31,250 You don’t know what’s going on in this home, Ferhat. 897 01:02:31,340 --> 01:02:32,709 Because you are not at home. 898 01:02:32,799 --> 01:02:35,379 Your beloved brother Yiğit called me to his office. 899 01:02:35,469 --> 01:02:36,969 He questioned me with an attitude. 900 01:02:37,303 --> 01:02:38,719 Of course you don’t know about that either. 901 01:02:39,231 --> 01:02:40,816 What if... 902 01:02:41,231 --> 01:02:42,633 We stay here? 903 01:02:43,270 --> 01:02:45,292 Never leave... 904 01:02:45,692 --> 01:02:49,875 The two of us here. Like cats, just snuggle and sleep. 905 01:02:51,735 --> 01:02:54,070 We are good together... 906 01:02:54,893 --> 01:02:58,298 It gets worse when others come between us. 907 01:02:59,985 --> 01:03:02,969 You are not ugly... 908 01:03:04,504 --> 01:03:08,709 You only looked into the wrong mirrors... 909 01:03:10,007 --> 01:03:11,390 Look at me. 910 01:03:11,607 --> 01:03:13,380 I’ll tell you something. 911 01:03:13,844 --> 01:03:16,374 From now on, look at me, okay. 912 01:03:16,579 --> 01:03:18,914 I won’t make you look ugly. 913 01:03:37,231 --> 01:03:39,804 I was coming to change your bed. 914 01:03:40,165 --> 01:03:42,878 Okay, Sister Zeynep, thanks. 915 01:03:43,452 --> 01:03:45,592 Leave it, Zeynep. 916 01:03:45,873 --> 01:03:48,835 Gülsüm can do it herself. 917 01:03:48,925 --> 01:03:50,944 Let her do it. 918 01:03:51,333 --> 01:03:53,960 No one is her servant in this house. 919 01:03:54,641 --> 01:03:57,409 Leave them on to the bed of Gülsüm, and get out. 920 01:03:58,209 --> 01:03:59,603 Let her do her own thing. 921 01:03:59,787 --> 01:04:01,538 Okay, Mrs. Handan... 922 01:04:02,339 --> 01:04:04,069 This is how it will be, little miss. 923 01:04:04,159 --> 01:04:07,540 Since you fooled my son into marriage, from now on, 924 01:04:07,972 --> 01:04:11,627 whatever your mother-in-law says will happen. 925 01:04:12,342 --> 01:04:17,596 You can’t just walk around with an attitude now. 926 01:04:17,896 --> 01:04:19,744 I’m not into it anyway... 927 01:04:20,037 --> 01:04:21,496 Listen to me. 928 01:04:21,779 --> 01:04:25,519 Don’t trust Abidin and try to go against me. 929 01:04:26,071 --> 01:04:30,796 I am his mother, and you are an additional wife. 930 01:04:31,271 --> 01:04:34,104 Eventually, he will listen to me, of course. 931 01:04:34,526 --> 01:04:35,572 Don’t say I didn’t warn you. 932 01:04:35,662 --> 01:04:36,965 Mother... 933 01:04:37,569 --> 01:04:38,832 What’s going on here? 934 01:04:41,988 --> 01:04:44,678 We were just talking, bride to mother-in-law. 935 01:04:45,422 --> 01:04:46,486 It’s all good. 936 01:04:53,231 --> 01:04:54,503 Come here, Gülsüm. 937 01:04:54,874 --> 01:04:57,491 Come here, come. 938 01:05:00,754 --> 01:05:02,034 Sit down... 939 01:05:05,231 --> 01:05:06,734 I’ll say don’t you worry, 940 01:05:07,989 --> 01:05:09,643 but I know it’s not easy. 941 01:05:11,384 --> 01:05:12,951 I knew this was going to happen. 942 01:05:14,248 --> 01:05:16,367 I have to deal with it somehow... 943 01:05:16,606 --> 01:05:18,389 There’s nothing else to do. 944 01:05:23,946 --> 01:05:25,687 Sister Vildan... 945 01:05:26,260 --> 01:05:27,492 Are you upset? 946 01:05:29,231 --> 01:05:33,902 I mean, Brother Abidin is your brother. 947 01:05:35,231 --> 01:05:37,849 You probably didn’t want him to get married like this. 948 01:05:39,362 --> 01:05:40,616 This is life. 949 01:05:41,470 --> 01:05:42,969 You don’t always get what you want... 950 01:05:44,886 --> 01:05:46,735 I am not offended or upset. 951 01:05:47,676 --> 01:05:49,967 I am just proud of Abidin... 952 01:05:50,778 --> 01:05:52,259 My brother. 953 01:05:53,264 --> 01:05:55,243 I’m glad he is my brother. 954 01:05:55,697 --> 01:05:57,265 He is a true man. 955 01:05:57,493 --> 01:05:58,969 He is. 956 01:06:02,001 --> 01:06:03,352 Where is the father, Gülsüm? 957 01:06:09,849 --> 01:06:11,644 Oh, I didn’t ask to upset you. 958 01:06:11,839 --> 01:06:14,969 And not because of Abidin. 959 01:06:15,244 --> 01:06:16,497 No. 960 01:06:17,578 --> 01:06:18,969 Okay. 961 01:06:19,559 --> 01:06:20,969 I mean... 962 01:06:25,544 --> 01:06:26,660 He is gone. 963 01:06:27,240 --> 01:06:28,693 Father is gone... 964 01:06:30,482 --> 01:06:31,866 I don’t know where he is. 965 01:06:34,227 --> 01:06:35,740 Is he married? 966 01:06:36,146 --> 01:06:37,279 No... 967 01:06:38,871 --> 01:06:40,013 He is not. 968 01:06:41,865 --> 01:06:44,822 So, he didn’t know you were pregnant? 969 01:06:49,259 --> 01:06:50,539 Oh, of course. 970 01:06:50,885 --> 01:06:53,497 He ran away once he found out, right? 971 01:06:53,972 --> 01:06:56,013 That inglorious coward. 972 01:06:56,298 --> 01:06:57,397 I forgot about it. 973 01:06:57,881 --> 01:06:59,481 I mean... 974 01:07:00,329 --> 01:07:01,963 He can do whatever he wants... 975 01:07:04,073 --> 01:07:04,969 True. 976 01:07:06,114 --> 01:07:10,969 What if, what if he comes up and wants to have his son? 977 01:07:13,388 --> 01:07:14,858 Okay, I will go. 978 01:07:16,735 --> 01:07:18,568 But this is not over. 979 01:07:19,598 --> 01:07:22,314 I won’t leave you alone, don’t you forget about this. 980 01:07:25,231 --> 01:07:26,162 He can’t. 981 01:07:26,689 --> 01:07:27,900 I mean... 982 01:07:29,231 --> 01:07:30,642 No one can touch me now. 983 01:07:31,231 --> 01:07:34,464 If he does such a thing, I’ll kill him myself, without mercy. 984 01:07:35,303 --> 01:07:36,969 Oh, okay, okay, forget it. 985 01:07:37,361 --> 01:07:39,939 We better not talk about the bad things, okay? 986 01:07:40,778 --> 01:07:44,167 And cheer up, I’m here now. 987 01:07:44,540 --> 01:07:46,780 I am your sister. 988 01:07:48,388 --> 01:07:49,702 Thanks. 989 01:07:49,997 --> 01:07:50,969 Okay... 990 01:07:52,436 --> 01:07:54,391 I should go out a little. 991 01:07:54,832 --> 01:07:56,207 Do you need anything? 992 01:07:56,847 --> 01:07:57,635 No. 993 01:07:57,725 --> 01:07:58,763 I don’t. 994 01:07:59,572 --> 01:08:01,420 Don’t lock yourself into the room, Gülsüm... 995 01:08:02,665 --> 01:08:04,720 Okay, see you, don’t be worried. 996 01:08:19,542 --> 01:08:20,490 Oh, God. 997 01:08:20,683 --> 01:08:21,915 What will I do? 998 01:08:23,561 --> 01:08:24,502 Help me... 999 01:08:26,114 --> 01:08:27,504 Oh! 1000 01:08:30,742 --> 01:08:32,451 Don’t you get the boy out of your sight. 1001 01:08:32,672 --> 01:08:34,319 And get close whenever you can... 1002 01:08:35,392 --> 01:08:36,630 Okay, Brother... 1003 01:08:38,235 --> 01:08:39,924 When will I get the money? 1004 01:08:40,256 --> 01:08:41,591 You will, son. 1005 01:08:41,833 --> 01:08:43,266 I am just asking... 1006 01:08:44,373 --> 01:08:46,969 You know, kidnapping a child is expensive. 1007 01:08:48,006 --> 01:08:49,576 And there is the other guy. 1008 01:08:50,171 --> 01:08:51,327 Okay, man. 1009 01:08:51,417 --> 01:08:52,667 Cut it short. 1010 01:08:52,757 --> 01:08:54,491 1000 liras to you and 500 for him. 1011 01:08:54,581 --> 01:08:55,746 Okay? 1012 01:09:04,204 --> 01:09:05,622 I am bored of swinging. 1013 01:09:05,803 --> 01:09:07,273 Did you? 1014 01:09:07,363 --> 01:09:08,891 Oh, God, you see. 1015 01:09:09,231 --> 01:09:10,768 You want to go to the slide? 1016 01:09:11,503 --> 01:09:13,440 Let me have you. 1017 01:09:13,873 --> 01:09:15,412 Come here. 1018 01:09:15,594 --> 01:09:16,969 Let’s go to the slide. 1019 01:09:17,284 --> 01:09:19,364 Let’s go to the bigger slide... 1020 01:09:36,343 --> 01:09:38,955 Oh! Again! 1021 01:09:41,290 --> 01:09:42,458 Oh. 1022 01:09:42,769 --> 01:09:44,969 If you had seen me when I was a child, 1023 01:09:45,231 --> 01:09:47,396 I was playing and running a lot. 1024 01:09:47,741 --> 01:09:51,296 Always swinging, or on the bike, or running after a ball. 1025 01:09:51,521 --> 01:09:53,778 My knees, my ankles are wounded. 1026 01:09:54,764 --> 01:09:57,376 I would expect it from you, I am not surprised. 1027 01:09:58,232 --> 01:10:00,152 My mother grew tired of it. 1028 01:10:00,242 --> 01:10:02,288 I should go to the restroom since you are here. 1029 01:10:02,378 --> 01:10:03,568 Sure, go, don’t you worry. 1030 01:10:03,658 --> 01:10:04,493 It’s over there, right? 1031 01:10:04,583 --> 01:10:05,548 Do you have change? 1032 01:10:05,638 --> 01:10:07,269 I do, thanks. 1033 01:11:17,766 --> 01:11:19,472 Özgür... 1034 01:11:20,839 --> 01:11:22,410 Hi... 1035 01:11:23,845 --> 01:11:25,552 How are you? 1036 01:11:26,784 --> 01:11:29,757 I am your father’s friend from the justice house... 1037 01:11:30,315 --> 01:11:32,832 Brother Yiğit said ‘I am leaving work late today, 1038 01:11:32,922 --> 01:11:34,463 can you go get my kiddo?' 1039 01:11:34,685 --> 01:11:36,339 Really? 1040 01:11:36,880 --> 01:11:38,945 Would you like to go to your father? 1041 01:11:39,994 --> 01:11:41,539 Let’s go. 1042 01:11:56,858 --> 01:11:58,328 Özgür? 1043 01:11:59,355 --> 01:12:00,523 Özgür! 1044 01:12:01,231 --> 01:12:02,969 Özgür! 1045 01:12:05,300 --> 01:12:06,652 Özgür! 1046 01:12:08,490 --> 01:12:09,712 Özgür! 1047 01:12:10,167 --> 01:12:11,550 What are you doing, leave him! 1048 01:12:11,640 --> 01:12:12,969 Leave him! 1049 01:12:37,231 --> 01:12:38,610 Come in... 1050 01:12:41,231 --> 01:12:42,589 Welcome, Murat... 1051 01:12:42,679 --> 01:12:43,854 Thank you. 1052 01:12:43,944 --> 01:12:46,005 Sir, I could find these in the nearby bookstore. 1053 01:12:47,231 --> 01:12:48,719 Thank you very much... 1054 01:12:49,736 --> 01:12:51,411 Have a nice working day. 1055 01:13:18,797 --> 01:13:19,986 Özgür! 1056 01:13:23,520 --> 01:13:24,969 Asli! 1057 01:13:29,231 --> 01:13:30,590 Özgür! 1058 01:13:33,433 --> 01:13:34,687 Oh, God. 1059 01:13:43,681 --> 01:13:46,969 The person you have called cannot be reached at the moment. 1060 01:13:47,799 --> 01:13:49,442 Asli! 1061 01:13:50,913 --> 01:13:54,253 My child was here, with blue hat and curly hair. 1062 01:13:54,524 --> 01:13:55,680 Did you see him? 1063 01:13:55,770 --> 01:13:56,969 Is his name Özgür? 1064 01:13:57,231 --> 01:13:58,285 Yes. 1065 01:14:03,950 --> 01:14:06,004 Özgür? 1066 01:14:07,367 --> 01:14:08,969 Asli! 1067 01:14:09,400 --> 01:14:10,969 Özgür! 1068 01:14:12,783 --> 01:14:14,913 Where are you, son? 1069 01:14:15,231 --> 01:14:16,969 Asli? 1070 01:14:25,844 --> 01:14:26,936 Suna. 1071 01:14:27,231 --> 01:14:28,341 I've bought lots of books for Özgür. 1072 01:14:28,431 --> 01:14:31,519 Yiğit. They kidnapped Özgür! 1073 01:14:42,134 --> 01:14:44,405 Who are you, what do you want from us? 1074 01:14:44,495 --> 01:14:45,768 Sister Asli. 1075 01:14:45,858 --> 01:14:48,395 Dear. Dear, come here. 1076 01:14:48,676 --> 01:14:50,525 Don’t be scared. 1077 01:14:50,615 --> 01:14:52,298 Who are you!? 1078 01:14:52,525 --> 01:14:54,298 Don’t make me angry. 1079 01:14:59,465 --> 01:15:00,946 Rüştü. 1080 01:15:01,390 --> 01:15:03,487 We are being followed. 1081 01:15:19,231 --> 01:15:20,969 He won’t give up, that maniac. 1082 01:15:28,221 --> 01:15:29,589 Mom! 1083 01:15:29,679 --> 01:15:31,458 It’s okay, it’s okay. 1084 01:15:43,706 --> 01:15:44,969 You are dead, Cüneyt. 1085 01:15:45,359 --> 01:15:46,549 She is still alive. 1086 01:15:46,730 --> 01:15:48,030 Shoot yourself in the head. 1087 01:15:48,120 --> 01:15:50,528 Because if I find you, I will do it, you hear me? 1088 01:15:50,909 --> 01:15:51,850 Uncle, calm down. 1089 01:15:52,410 --> 01:15:53,607 Calm down. 1090 01:15:54,694 --> 01:15:56,839 I have a great surprise for you. 1091 01:15:57,545 --> 01:15:58,832 Actually, two... 1092 01:15:59,621 --> 01:16:01,277 Listen, if you don’t like my surprise, 1093 01:16:01,367 --> 01:16:02,969 I promise I’ll shoot myself. 1094 01:16:03,737 --> 01:16:04,733 Like a true man. 1095 01:16:04,954 --> 01:16:06,055 Where are you? 1096 01:16:11,506 --> 01:16:13,540 That maniac is still behind us! 1097 01:16:58,515 --> 01:16:59,608 Mute. 1098 01:16:59,768 --> 01:17:01,566 I’m sending the location, come here immediately. 1099 01:17:14,650 --> 01:17:15,992 Yiğit! 1100 01:17:17,599 --> 01:17:18,823 Suna... 1101 01:17:22,885 --> 01:17:23,874 Suna. 1102 01:17:24,331 --> 01:17:26,088 Yiğit! 1103 01:17:29,842 --> 01:17:30,969 Dear. 1104 01:17:33,231 --> 01:17:34,831 Yiğit, my son! 1105 01:17:36,056 --> 01:17:37,841 They took my son! 1106 01:17:38,526 --> 01:17:41,563 They took him with Asli, Yiğit. 1107 01:17:41,653 --> 01:17:42,836 What? 1108 01:17:44,102 --> 01:17:44,969 Okay. 1109 01:17:45,271 --> 01:17:46,268 Okay, I’ll find him. 1110 01:17:46,358 --> 01:17:48,039 I promise I’ll find him, okay. 1111 01:17:48,247 --> 01:17:49,838 Okay. 1112 01:17:53,231 --> 01:17:54,969 What do you want from us? 1113 01:17:55,373 --> 01:17:56,969 For God’s sake, what do you want from us, 1114 01:17:57,317 --> 01:17:58,556 why did you bring us here? 1115 01:17:58,646 --> 01:18:00,203 Get over here. Shut up! 1116 01:18:00,791 --> 01:18:01,857 Sit. 1117 01:18:10,754 --> 01:18:11,605 ‘Not Enough’. 1118 01:18:11,695 --> 01:18:12,587 Tie the kid. 1119 01:18:14,670 --> 01:18:16,393 It’s not necessary, he is little. 1120 01:18:17,231 --> 01:18:18,969 Now go and sit next to your mother. 1121 01:18:19,286 --> 01:18:20,655 Not enough... 1122 01:18:27,231 --> 01:18:28,086 Come. 1123 01:18:28,432 --> 01:18:31,414 Come here, dear, don’t be scared. 1124 01:18:32,916 --> 01:18:34,805 Keep your eyes on those two. 1125 01:18:41,343 --> 01:18:43,536 Uncle, we got the packages in one piece... 1126 01:18:44,512 --> 01:18:45,965 Just wait for my call. 1127 01:18:47,335 --> 01:18:49,466 Then come here with 5 million dollars, save him, 1128 01:18:49,667 --> 01:18:54,275 be the hero, and go back home with your money. 1129 01:18:54,814 --> 01:18:56,114 How is the plan? 1130 01:18:56,398 --> 01:18:57,906 Isn’t it great? 1131 01:18:59,231 --> 01:18:59,982 Yeah. 1132 01:19:00,639 --> 01:19:02,729 Okay, wait for my call. 1133 01:19:02,909 --> 01:19:05,344 Then get the money, bring it to me, 1134 01:19:05,683 --> 01:19:08,257 leave the money with me, take Özgür and leave. 1135 01:19:09,231 --> 01:19:10,222 Okay... 1136 01:19:15,349 --> 01:19:16,642 Oh, Rüştü. 1137 01:19:17,265 --> 01:19:18,905 Well done... 1138 01:19:19,286 --> 01:19:21,756 Well done, man, well done! 1139 01:19:21,846 --> 01:19:24,011 We got this, we fixed this. 1140 01:19:30,868 --> 01:19:32,238 Just as I promised... 1141 01:19:34,874 --> 01:19:36,064 Take this... 1142 01:19:39,231 --> 01:19:40,879 Just as I promised. 1143 01:19:41,703 --> 01:19:43,377 And you’ll get the other half when it’s done. 1144 01:19:43,848 --> 01:19:44,713 Huh... 1145 01:19:45,681 --> 01:19:46,940 Didn’t we say so? 1146 01:19:48,151 --> 01:19:50,157 Oh, my lion! 1147 01:19:51,533 --> 01:19:52,447 Wait for my call. 1148 01:20:07,231 --> 01:20:10,137 What do you want from us, just say something, please! 1149 01:20:12,506 --> 01:20:13,319 "Hey, man. 1150 01:20:13,518 --> 01:20:15,342 Shut your damn mouth. 1151 01:20:15,432 --> 01:20:17,436 Do you want some trouble?’’ 1152 01:20:19,357 --> 01:20:20,637 Hey, man. 1153 01:20:20,727 --> 01:20:22,497 I don’t want no trouble. 1154 01:20:28,672 --> 01:20:29,580 Sister Asli. 1155 01:20:29,670 --> 01:20:30,969 Okay, love, okay. 1156 01:20:31,691 --> 01:20:33,983 Don’t be afraid, we are in a situation... 1157 01:20:34,935 --> 01:20:36,215 But I don’t know what it is. 1158 01:20:51,446 --> 01:20:54,395 Don’t be afraid, dear, don’t be afraid. 1159 01:21:03,667 --> 01:21:05,933 Okay, wait for my call, I’ll let you know. 1160 01:21:06,538 --> 01:21:10,664 Just control all the roads out of Sariyer... 1161 01:21:13,915 --> 01:21:15,403 Yiğit... 1162 01:21:18,075 --> 01:21:20,549 What do they want from our son? 1163 01:21:20,869 --> 01:21:23,602 Suna, I’ll find him, whatever it takes. 1164 01:21:23,896 --> 01:21:25,695 -I promise. -Promise? 1165 01:21:26,345 --> 01:21:27,327 Sir. 1166 01:21:28,033 --> 01:21:30,427 I just heard from the radio, Özgür is kidnapped. 1167 01:21:32,717 --> 01:21:34,592 Not just Özgür, Captain. 1168 01:21:35,346 --> 01:21:36,969 They also took Asli. 1169 01:21:38,646 --> 01:21:40,009 Asli? 1170 01:21:40,099 --> 01:21:42,119 They were playing at the park together... 1171 01:21:42,860 --> 01:21:44,969 She tried to save him, but they took her as well... 1172 01:21:46,943 --> 01:21:48,451 Send Suna home. 1173 01:21:51,350 --> 01:21:52,181 My son! 1174 01:21:52,271 --> 01:21:53,426 Your orders, Captain? 1175 01:21:53,516 --> 01:21:54,672 Take Mrs. Suna home. 1176 01:21:54,762 --> 01:21:55,931 I am not going anywhere. 1177 01:21:56,110 --> 01:21:57,792 Suna. Suna, listen to me. 1178 01:21:57,938 --> 01:21:59,800 I promise you, I’ll find our son. 1179 01:21:59,973 --> 01:22:02,969 Now go with the officer, don’t wait here. 1180 01:22:03,896 --> 01:22:06,969 Listen, everything I hear, I’ll share it with you, I promise. 1181 01:22:07,307 --> 01:22:08,711 -Promise? -Promise. 1182 01:22:08,801 --> 01:22:10,139 Promise. Go on. 1183 01:22:10,229 --> 01:22:11,294 Don’t wait here. 1184 01:22:11,882 --> 01:22:14,969 Yiğit, please, don’t come back before finding my son, please. 1185 01:22:15,979 --> 01:22:17,653 Okay, I promise, I promise I will. 1186 01:22:18,435 --> 01:22:19,528 Go on. 1187 01:22:19,618 --> 01:22:23,382 Come on, go with the officer. 1188 01:22:23,755 --> 01:22:25,575 Yiğit, let me know, please. 1189 01:22:27,231 --> 01:22:28,088 Yiğit, let me know, please. 1190 01:22:28,178 --> 01:22:29,825 Okay. Okay, okay. 1191 01:22:36,292 --> 01:22:37,510 Where is Ferhat? 1192 01:22:40,187 --> 01:22:41,467 It’s Ferhat... 1193 01:22:41,717 --> 01:22:42,651 Hello? 1194 01:22:43,231 --> 01:22:44,969 I was following them, I lost them. 1195 01:22:45,667 --> 01:22:46,566 Where are you now? 1196 01:22:46,829 --> 01:22:49,278 Who are those, why would they kidnap Özgür? 1197 01:22:49,368 --> 01:22:50,654 I don’t know, I have no idea. 1198 01:22:50,744 --> 01:22:51,665 Where are you? 1199 01:22:52,522 --> 01:22:54,038 I am coming... 1200 01:22:58,388 --> 01:23:00,132 Move, move, move! 1201 01:23:12,136 --> 01:23:13,381 Özgür... 1202 01:23:14,176 --> 01:23:15,277 Özgür... 1203 01:23:16,514 --> 01:23:17,988 From Asli to Özgür. 1204 01:23:30,196 --> 01:23:32,355 I’ll ask you something, are you afraid? 1205 01:23:33,231 --> 01:23:34,188 Don’t be. 1206 01:23:34,693 --> 01:23:36,595 Because this is just a game, you know? 1207 01:23:36,685 --> 01:23:38,851 -A game? -Yes, it’s a game. 1208 01:23:39,263 --> 01:23:40,508 Of course it is! 1209 01:23:41,231 --> 01:23:42,506 We talked to your mother. 1210 01:23:43,389 --> 01:23:45,395 She said your father doesn’t play with you much. 1211 01:23:45,716 --> 01:23:46,768 So we got mad at him. 1212 01:23:46,858 --> 01:23:48,412 And we wanted to play a game with him. 1213 01:23:48,845 --> 01:23:50,969 We planned this, do you know who these men are? 1214 01:23:51,231 --> 01:23:52,005 Who? 1215 01:23:52,095 --> 01:23:53,815 They are all my friends. 1216 01:23:54,197 --> 01:23:54,969 Yeah. 1217 01:23:55,309 --> 01:23:57,551 They act like bad guys. 1218 01:23:57,689 --> 01:23:58,768 Really? 1219 01:23:58,907 --> 01:23:59,903 Of course! 1220 01:24:00,396 --> 01:24:05,399 Please, please, cruel Lavman, don’t feed us to the hungry lions! 1221 01:24:05,565 --> 01:24:06,567 Is his name Lavman? 1222 01:24:06,657 --> 01:24:08,156 Yes, Lavman. 1223 01:24:08,344 --> 01:24:10,591 I am so scared, are you also scared? 1224 01:24:11,231 --> 01:24:12,722 No, you shouldn’t be scared. 1225 01:24:13,231 --> 01:24:16,895 Because hero brothers will come and save us. 1226 01:24:17,231 --> 01:24:18,625 Who are Hero Brothers? 1227 01:24:19,318 --> 01:24:20,563 Well... 1228 01:24:20,752 --> 01:24:26,132 Thunder Ferhat and Lord of the Waters, Yiğit. 1229 01:24:26,304 --> 01:24:27,480 How is it? 1230 01:24:27,688 --> 01:24:29,746 They will come and save us. 1231 01:24:29,836 --> 01:24:33,283 And these bad men, they will pay then. 1232 01:24:33,373 --> 01:24:35,766 Deal... High five! 1233 01:24:36,559 --> 01:24:38,267 Ferhat! 1234 01:24:38,451 --> 01:24:39,440 Yiğit! 1235 01:24:39,530 --> 01:24:41,308 Come and save us! 1236 01:24:41,570 --> 01:24:42,567 Shout it... 1237 01:24:42,795 --> 01:24:43,999 -Ferhat! -Ferhat! 1238 01:24:44,089 --> 01:24:45,369 Yiğit! 1239 01:24:45,459 --> 01:24:47,381 Come and save us! 1240 01:24:47,471 --> 01:24:48,710 Just like this! 1241 01:24:48,800 --> 01:24:50,177 Well done. 1242 01:25:11,430 --> 01:25:12,969 What nonsense are you talking about? 1243 01:25:13,578 --> 01:25:16,078 I’m telling you that I kidnapped Asli and Özgür, Uncle... 1244 01:25:20,497 --> 01:25:22,065 Plan is simple. 1245 01:25:23,231 --> 01:25:26,903 You’ll save him, you’ll give the money, you’ll be the hero. 1246 01:25:27,231 --> 01:25:28,471 Yiğit is after you, no? 1247 01:25:28,671 --> 01:25:31,240 But he will be in debt with the person who saved his son, right? 1248 01:25:31,819 --> 01:25:32,891 He will... 1249 01:25:34,536 --> 01:25:36,724 And we will shoot Asli in the head and get rid of her... 1250 01:25:37,312 --> 01:25:40,071 And we can show them how serious we are... 1251 01:25:40,936 --> 01:25:42,199 How do you like my plan, Uncle? 1252 01:25:42,856 --> 01:25:43,868 Huh? 1253 01:25:44,050 --> 01:25:46,481 I’ve told you, you’ll see that you can trust me. 1254 01:25:51,472 --> 01:25:53,349 It’s such a good game, right? 1255 01:25:53,439 --> 01:25:54,638 It’s like real. 1256 01:25:54,728 --> 01:25:55,969 But I’m a little scared. 1257 01:25:56,059 --> 01:25:56,969 Are you? 1258 01:25:57,275 --> 01:26:00,025 That means my friends are acting well. 1259 01:26:00,243 --> 01:26:01,420 There is nothing to be scared of. 1260 01:26:01,510 --> 01:26:02,372 This is just a game. 1261 01:26:03,333 --> 01:26:05,697 This game is one of those games which ends well. 1262 01:26:05,787 --> 01:26:06,969 Don’t forget about that. 1263 01:26:07,262 --> 01:26:08,915 Good people win in the end. 1264 01:26:09,231 --> 01:26:10,377 It’s like in the tales? 1265 01:26:10,467 --> 01:26:12,357 Like the Beauty fell in love with the ugly, 1266 01:26:12,772 --> 01:26:13,766 and they lived happily ever after. 1267 01:26:14,060 --> 01:26:16,101 And heroes will come and save us. 1268 01:26:16,551 --> 01:26:18,160 Exactly like that. 1269 01:26:18,601 --> 01:26:21,870 Thunder Ferhat and Lord of the Waters Yiğit will come and save us. 1270 01:26:22,121 --> 01:26:23,739 But there is one rule. 1271 01:26:24,229 --> 01:26:27,428 My friends have to act well. 1272 01:26:27,518 --> 01:26:32,597 So if they yell, scream, get angry, we won’t be scared, okay? 1273 01:26:32,687 --> 01:26:34,543 We will act like we are scared. 1274 01:26:35,235 --> 01:26:36,799 -Deal? -Deal. 1275 01:26:37,231 --> 01:26:38,067 That’s it... 1276 01:26:43,483 --> 01:26:44,683 This is over. Come here... 1277 01:26:50,304 --> 01:26:52,152 Just a black van. 1278 01:26:52,456 --> 01:26:54,531 Nothing significant about it. 1279 01:26:54,931 --> 01:26:56,585 Those pricks took out the number plate. 1280 01:26:58,325 --> 01:27:00,120 Until where could you follow? 1281 01:27:03,460 --> 01:27:04,812 I followed them until the hills of Pendik 1282 01:27:04,902 --> 01:27:06,969 but I had to stop when they shot my tire. 1283 01:27:10,314 --> 01:27:12,552 Unfortunately, witnesses can’t say anything, sir. 1284 01:27:13,231 --> 01:27:15,827 A black van and they describe a man. 1285 01:27:20,573 --> 01:27:22,562 This is what I was trying to explain, Ferhat. 1286 01:27:23,231 --> 01:27:24,551 Should we talk about this now, Captain? 1287 01:27:24,821 --> 01:27:26,118 We can’t find a proper time, thanks to you. 1288 01:27:26,208 --> 01:27:27,902 -Shut it then! -Captain... 1289 01:27:29,315 --> 01:27:32,926 Check all the traffic cams, start with Pendik. 1290 01:27:33,683 --> 01:27:37,456 It’s a black van without a number plate, okay? 1291 01:27:38,623 --> 01:27:40,353 Understood, sir. 1292 01:28:06,797 --> 01:28:08,473 I bought story books. 1293 01:28:09,489 --> 01:28:11,349 I sat in my room and read them all. 1294 01:28:12,289 --> 01:28:14,960 So that he won’t say ‘my ignorant father doesn’t know any stories’... 1295 01:28:19,231 --> 01:28:20,409 I was going to tell him all... 1296 01:28:26,711 --> 01:28:28,462 You will still tell him. 1297 01:28:29,231 --> 01:28:30,484 You hear me? 1298 01:28:31,231 --> 01:28:32,516 You will tell him. 1299 01:28:39,770 --> 01:28:41,391 Maybe we will tell him together. 1300 01:28:41,878 --> 01:28:42,969 Okay? 1301 01:28:44,688 --> 01:28:46,299 But you should be strong. 1302 01:28:46,644 --> 01:28:48,179 Be strong... 1303 01:28:50,807 --> 01:28:54,126 He asked me to tell him stories last night. 1304 01:28:55,337 --> 01:28:56,732 I scolded him... 1305 01:28:57,499 --> 01:29:00,040 I told him he is too big for stories... 1306 01:29:02,678 --> 01:29:05,478 I broke a child’s heart, a little child’s heart. 1307 01:29:14,440 --> 01:29:15,510 Get up. 1308 01:29:16,429 --> 01:29:17,942 Get up, get up... 1309 01:29:21,564 --> 01:29:23,381 Look me in the eye... 1310 01:29:25,662 --> 01:29:27,953 First of all, you never break hearts. 1311 01:29:29,231 --> 01:29:30,386 Do you hear me? 1312 01:29:33,403 --> 01:29:34,925 We will find him together. 1313 01:29:35,231 --> 01:29:35,963 We will. 1314 01:29:36,053 --> 01:29:37,494 We will, right? 1315 01:29:37,908 --> 01:29:40,832 I won’t let my nephew get hurt, man. 1316 01:29:50,017 --> 01:29:52,969 I won’t, neither you, nor him. 1317 01:29:53,900 --> 01:29:54,969 Nor Asli... 1318 01:29:57,351 --> 01:29:58,943 I am behind you all. 1319 01:30:05,939 --> 01:30:06,969 Rüştü! 1320 01:30:17,391 --> 01:30:18,334 Take the woman. 1321 01:30:19,231 --> 01:30:20,349 What will we do with her? 1322 01:30:20,695 --> 01:30:22,084 Oh, God. Go on! 1323 01:30:22,618 --> 01:30:23,818 Go on! 1324 01:30:28,461 --> 01:30:29,741 He asks what he's going to do... 1325 01:30:31,592 --> 01:30:32,959 When will this game end? 1326 01:30:33,231 --> 01:30:34,559 I am bored, I want to go to my mother. 1327 01:30:34,854 --> 01:30:36,969 Okay, dear, we will. 1328 01:30:37,293 --> 01:30:40,026 But you get me sad like this, we were playing so nicely, 1329 01:30:40,116 --> 01:30:41,859 you are offending me. 1330 01:30:49,231 --> 01:30:50,888 No, Rektum, don’t, don’t touch us. 1331 01:30:54,928 --> 01:30:56,113 We are going. 1332 01:30:56,285 --> 01:30:58,969 Oh, Özgür, you see, we are leaving here. 1333 01:30:59,231 --> 01:31:00,627 Just you. 1334 01:31:00,947 --> 01:31:02,452 What do you mean only me? 1335 01:31:03,307 --> 01:31:05,236 I am not going anywhere without the kid. 1336 01:31:06,180 --> 01:31:06,969 Stop talking. 1337 01:31:07,231 --> 01:31:08,073 Sister Asli? 1338 01:31:08,163 --> 01:31:10,733 It’s okay, Özgür, just as we talked you won’t be scared, okay? 1339 01:31:11,231 --> 01:31:12,969 You’ll only act scared. This is a game, don’t forget... 1340 01:31:13,906 --> 01:31:16,187 Thunder Ferhat and Lord of the Waters Yiğit 1341 01:31:16,277 --> 01:31:17,636 will come and save you, don’t be scared. 1342 01:31:17,726 --> 01:31:18,969 Sister Asli. 1343 01:31:31,231 --> 01:31:32,760 Let me go. 1344 01:31:33,331 --> 01:31:34,969 Shut up and don’t make a sound. 1345 01:31:35,273 --> 01:31:36,969 Let me go! Help! 1346 01:31:37,231 --> 01:31:38,561 Is there anyone? 1347 01:31:38,651 --> 01:31:40,291 We didn’t do anything to anyone. 1348 01:31:40,381 --> 01:31:42,035 Let me go. 1349 01:31:48,480 --> 01:31:50,224 How come they can’t find the vehicle? 1350 01:31:50,925 --> 01:31:52,525 We checked all the cameras, sir. 1351 01:31:52,925 --> 01:31:54,201 It’s nowhere. 1352 01:31:54,291 --> 01:31:56,172 They went to a back street, it’s clear. 1353 01:31:56,362 --> 01:31:58,801 Where is my son? Find my son! 1354 01:31:58,891 --> 01:31:59,865 Yiğit we will find them. 1355 01:31:59,955 --> 01:32:01,690 We will find Asli and Özgür! 1356 01:32:01,780 --> 01:32:03,887 No one called, no one asked for ransom. 1357 01:32:03,977 --> 01:32:05,306 Why would they kidnap my son! 1358 01:32:05,513 --> 01:32:07,943 I am here, you hear me? I am here. 1359 01:32:08,479 --> 01:32:10,763 We will find Asli and Özgür. 1360 01:32:10,853 --> 01:32:12,017 This is our job Ferhat. 1361 01:32:12,242 --> 01:32:14,560 And streets are our job, Captain... 1362 01:32:16,351 --> 01:32:18,003 Streets are our job. 1363 01:32:32,667 --> 01:32:34,321 Please, I beg you, tell me, for God’s sake. 1364 01:32:34,411 --> 01:32:35,510 What do you want? 1365 01:32:35,663 --> 01:32:39,759 He is so young, he will be scared there. 1366 01:32:40,085 --> 01:32:40,969 Pity! 1367 01:32:41,372 --> 01:32:42,969 Tell the attorney. 1368 01:32:43,231 --> 01:32:45,939 If he wants to see his son, he should bring 5 million dollars. 1369 01:32:46,029 --> 01:32:46,969 What? 1370 01:32:47,412 --> 01:32:48,498 5 million dollars? 1371 01:32:48,588 --> 01:32:51,314 How can a simple attorney arrange 5 million dollars? 1372 01:32:51,598 --> 01:32:52,941 Doesn’t he have rich relatives? 1373 01:32:53,231 --> 01:32:54,442 -Who? -Namık Emirhan. 1374 01:32:54,532 --> 01:32:56,969 -İs his uncle, right? -Yes he is. 1375 01:32:59,399 --> 01:33:01,496 He will ask from him... 1376 01:33:03,507 --> 01:33:04,969 Did you hear? 1377 01:33:05,528 --> 01:33:07,388 Or the kid will die... 1378 01:33:18,955 --> 01:33:20,317 Don’t forget. 1379 01:33:20,901 --> 01:33:23,967 If the attorney wants to see his son, 1380 01:33:24,057 --> 01:33:25,982 he should arrange 5 million cash. 1381 01:33:26,545 --> 01:33:28,372 Or the kid leaves this world. 1382 01:33:28,749 --> 01:33:30,371 Do you understand? 1383 01:33:33,614 --> 01:33:34,695 What’s going on? 1384 01:33:34,890 --> 01:33:36,057 What are you doing? 1385 01:33:36,147 --> 01:33:37,647 Let me go... 1386 01:33:38,198 --> 01:33:40,122 What are you doing? 1387 01:33:41,679 --> 01:33:43,485 What’s going on? 1388 01:34:00,939 --> 01:34:03,199 No one saw them, boy, no one? 1389 01:34:04,237 --> 01:34:07,178 I see, okay, eyvallah. 1390 01:34:23,350 --> 01:34:24,367 Azad Baba. 1391 01:34:24,457 --> 01:34:26,525 Ferhat. Say it. 1392 01:34:26,690 --> 01:34:28,664 I need your help. 1393 01:34:29,841 --> 01:34:32,165 You don’t sound well, what happened? 1394 01:34:33,176 --> 01:34:34,869 They kidnapped Asli and Özgür. 1395 01:34:35,469 --> 01:34:36,869 What? 1396 01:34:37,345 --> 01:34:38,246 When? 1397 01:34:38,336 --> 01:34:40,661 This morning, I tried to follow them, but that’s it. 1398 01:34:41,131 --> 01:34:42,869 Okay, okay wait, don’t panic. 1399 01:34:43,393 --> 01:34:44,742 No need to panic. 1400 01:34:45,131 --> 01:34:49,179 I will take care of it, I will take care of it, wait, I will call you. 1401 01:34:49,531 --> 01:34:51,271 Eyvallah, I am waiting, Baba. 1402 01:34:53,131 --> 01:34:54,098 What is it? 1403 01:34:54,188 --> 01:34:55,738 What did Ferhat say? 1404 01:34:57,256 --> 01:35:00,720 He is worried about something, it’s not serious. 1405 01:35:00,810 --> 01:35:02,268 Tell me the truth. 1406 01:35:02,491 --> 01:35:03,916 Something happened, is Ferhat okay? 1407 01:35:04,006 --> 01:35:05,265 He is okay, he is. 1408 01:35:05,533 --> 01:35:06,869 If he was, he wouldn’t call you. 1409 01:35:07,686 --> 01:35:10,299 You wouldn’t panic like this, please tell me. 1410 01:35:11,564 --> 01:35:15,886 Some people, Yiğit’s son Özgür and Asli... 1411 01:35:17,411 --> 01:35:19,664 -Kidnapped them. -What! 1412 01:35:19,754 --> 01:35:20,869 Özgür? 1413 01:35:21,131 --> 01:35:22,300 Why? 1414 01:35:22,505 --> 01:35:24,138 Who did that? 1415 01:35:24,228 --> 01:35:26,538 What do they want from Asli? 1416 01:35:26,808 --> 01:35:28,869 I don’t know, and he doesn’t know much either. 1417 01:35:29,392 --> 01:35:31,176 He called to ask for help. 1418 01:35:32,064 --> 01:35:34,539 What do they want from a little child? 1419 01:35:34,629 --> 01:35:35,901 Don’t be upset. 1420 01:35:35,991 --> 01:35:38,269 Don’t be upset, we will save them in one piece. 1421 01:35:38,453 --> 01:35:39,642 Don’t you worry. 1422 01:35:39,870 --> 01:35:41,842 I will go to my son, I will go to Yiğit. 1423 01:35:41,932 --> 01:35:43,174 Guys! 1424 01:35:43,571 --> 01:35:46,685 Take Mrs. Yeter to the attorney’s house. 1425 01:35:56,630 --> 01:35:57,607 Hello? 1426 01:35:58,361 --> 01:35:59,563 Ayhan... 1427 01:36:02,080 --> 01:36:04,869 Yes, but they also took Asli. 1428 01:36:05,131 --> 01:36:07,416 Listen, listen to me... 1429 01:36:13,686 --> 01:36:14,551 Hello? 1430 01:36:14,641 --> 01:36:15,554 Hello? 1431 01:36:15,644 --> 01:36:16,593 Ferhat? 1432 01:36:17,131 --> 01:36:19,308 Asli? Asli, are you okay? 1433 01:36:19,689 --> 01:36:21,903 I am fine. I am fine. 1434 01:36:22,431 --> 01:36:23,729 Is Özgür with you? 1435 01:36:23,928 --> 01:36:24,869 Is Özgür fine? 1436 01:36:25,131 --> 01:36:26,186 No, he isn’t. 1437 01:36:26,276 --> 01:36:28,331 They didn’t let the kid go! 1438 01:36:28,857 --> 01:36:29,715 Is he fine? 1439 01:36:29,874 --> 01:36:32,212 Yes, he is in a warehouse, they keep him there. 1440 01:36:32,413 --> 01:36:33,748 I don’t know, Ferhat. 1441 01:36:33,929 --> 01:36:36,233 Okay, give me an address, I’ll be there, 1442 01:36:36,323 --> 01:36:38,475 don’t be afraid, give me an address. 1443 01:36:41,202 --> 01:36:43,409 This is a gas station before Şile, 1444 01:36:43,499 --> 01:36:45,644 Ferhat I am so scared, please come. 1445 01:36:46,805 --> 01:36:48,112 Okay, I’ll be there soon. 1446 01:36:55,688 --> 01:36:56,869 Thank you... 1447 01:37:07,165 --> 01:37:08,869 Well done, Rüştü! 1448 01:37:09,174 --> 01:37:10,358 Well done! 1449 01:37:10,563 --> 01:37:12,869 We are almost at the end of it... 1450 01:37:14,238 --> 01:37:14,869 Wait... 1451 01:37:17,504 --> 01:37:19,501 Come here, here... 1452 01:37:21,373 --> 01:37:23,171 Here for you... 1453 01:37:25,375 --> 01:37:26,399 Extra 500. 1454 01:37:28,059 --> 01:37:30,869 I swear, because I wanted to give... 1455 01:37:32,573 --> 01:37:34,225 I wanted... 1456 01:37:34,770 --> 01:37:36,353 Oh. 1457 01:37:47,328 --> 01:37:48,712 Hello, uncle. 1458 01:37:49,131 --> 01:37:50,347 We let Asli go. 1459 01:37:50,806 --> 01:37:54,869 Soon she will call you and beg you to save her... 1460 01:37:56,332 --> 01:37:57,707 Okay... 1461 01:38:01,131 --> 01:38:02,636 I mean... 1462 01:38:03,276 --> 01:38:06,788 I mean, Namik Emirhan, you are so lucky... 1463 01:38:07,131 --> 01:38:08,854 You’ll be a star! 1464 01:38:14,156 --> 01:38:15,566 My lion... 1465 01:38:26,384 --> 01:38:27,750 Dear, you look very happy. 1466 01:38:28,157 --> 01:38:28,869 I am. 1467 01:38:29,506 --> 01:38:33,242 Without putting any effort, I am gathering the prizes. 1468 01:38:33,614 --> 01:38:34,869 Oh? 1469 01:38:35,131 --> 01:38:36,598 How so? 1470 01:38:36,688 --> 01:38:38,571 It’s about business. 1471 01:38:38,661 --> 01:38:40,837 We had some problems. 1472 01:38:41,139 --> 01:38:42,869 I am about to get rid of them. 1473 01:38:52,630 --> 01:38:54,159 Now you are dead! 1474 01:38:55,273 --> 01:38:56,809 Oh! 1475 01:38:58,248 --> 01:38:59,383 You shut me. 1476 01:39:02,496 --> 01:39:03,720 See, I have a wound. 1477 01:39:09,629 --> 01:39:10,869 What happened, are we leaving? 1478 01:39:13,864 --> 01:39:14,869 Not yet? 1479 01:39:15,131 --> 01:39:16,342 Not yet. 1480 01:39:20,735 --> 01:39:23,468 So they give us a 1000 liras out of 5 million, huh? 1481 01:39:25,869 --> 01:39:26,869 Are we fools? 1482 01:39:27,369 --> 01:39:28,282 What? 1483 01:39:29,131 --> 01:39:30,061 Did you say something? 1484 01:39:39,532 --> 01:39:42,244 What do they want? What do they want? 1485 01:39:43,131 --> 01:39:44,458 Think hard. 1486 01:39:44,817 --> 01:39:47,329 Think hard, who did you go after lately? 1487 01:39:48,651 --> 01:39:50,000 Except Namik? 1488 01:39:50,090 --> 01:39:52,180 He couldn’t dare to do this. 1489 01:39:52,526 --> 01:39:56,325 I don’t know, there are some cases, but I don’t think so. 1490 01:39:56,533 --> 01:39:57,557 How about the old ones? 1491 01:39:57,647 --> 01:39:59,349 I don’t know, I don’t know. 1492 01:39:59,778 --> 01:40:01,743 Okay, okay, don’t worry. 1493 01:40:01,833 --> 01:40:04,421 Let’s find Asli, she will tell us all. 1494 01:40:06,856 --> 01:40:08,357 I have to find my son. 1495 01:40:08,538 --> 01:40:10,288 I promised, do you understand, I promised. 1496 01:40:10,378 --> 01:40:11,796 We will find him, Yiğit. 1497 01:40:11,886 --> 01:40:14,591 Do you hear me, we will find that lion cub and you’ll go back home. 1498 01:40:15,131 --> 01:40:18,286 If they did it for ransom, why they haven’t called yet? 1499 01:40:18,376 --> 01:40:19,849 Okay, calm down. 1500 01:40:19,939 --> 01:40:21,143 ‘Calm down’. 1501 01:40:21,233 --> 01:40:23,447 It’s easy for you, my son is lost. 1502 01:40:23,627 --> 01:40:25,827 If it’s your son, it’s also my nephew! 1503 01:40:26,622 --> 01:40:28,553 Stop bringing me down, Yiğit. 1504 01:40:29,520 --> 01:40:31,963 If I look cool, it’s not because I don’t care... 1505 01:40:33,638 --> 01:40:35,602 Try to hold your head up high. 1506 01:40:36,169 --> 01:40:38,363 We are together, we will find him, okay? 1507 01:40:39,706 --> 01:40:40,869 Okay. 1508 01:40:47,310 --> 01:40:48,368 Suna. 1509 01:40:49,131 --> 01:40:52,139 If something bad happened, we’d hear it. 1510 01:40:53,131 --> 01:40:55,930 Come on, stop grieving, have this medicine. 1511 01:40:57,131 --> 01:40:58,414 -Come on, girl. -It is Ferhat... 1512 01:40:59,336 --> 01:41:00,797 Hello, Ferhat. 1513 01:41:01,131 --> 01:41:02,869 Did you find my son? 1514 01:41:07,131 --> 01:41:08,288 My son... 1515 01:41:13,555 --> 01:41:14,869 Okay. Thanks. 1516 01:41:18,121 --> 01:41:19,505 What did he say? 1517 01:41:21,131 --> 01:41:22,601 They let Asli go. 1518 01:41:22,783 --> 01:41:25,213 Yiğit and Ferhat are going to get her, 1519 01:41:25,303 --> 01:41:27,306 but he said Özgür is also fine. 1520 01:41:27,396 --> 01:41:30,601 See, thank God we got some news... 1521 01:41:31,131 --> 01:41:33,714 Come on, pull yourself together. 1522 01:41:34,078 --> 01:41:35,323 Yeter mother. 1523 01:41:35,413 --> 01:41:39,735 Who knows how my son is doing there, how can I... 1524 01:41:42,347 --> 01:41:45,132 He must be missing me. 1525 01:41:45,460 --> 01:41:52,232 We didn’t hurt anybody, how can they do this to a little child? 1526 01:41:53,131 --> 01:41:54,747 It’s okay, girl, it’s okay. 1527 01:41:55,131 --> 01:41:56,364 It’s okay. It will be over. 1528 01:42:03,475 --> 01:42:04,869 -Hello? -Yeter. 1529 01:42:05,576 --> 01:42:06,603 I am Azad. 1530 01:42:07,131 --> 01:42:08,624 I wanted to give you some relief. 1531 01:42:09,131 --> 01:42:10,624 I let everyone know. 1532 01:42:11,131 --> 01:42:13,663 I’ll find Özgür before night. 1533 01:42:13,753 --> 01:42:14,869 Don’t you worry. 1534 01:42:15,190 --> 01:42:17,154 Okay. Thank you. 1535 01:42:26,290 --> 01:42:28,700 Come on, drink this. 1536 01:42:39,641 --> 01:42:40,869 What’s going on, mother? 1537 01:42:41,728 --> 01:42:44,430 Since I left home, Gülsüm didn’t leave her room. 1538 01:42:44,646 --> 01:42:46,517 It’s fine for me. 1539 01:42:47,263 --> 01:42:51,803 I don’t want to see your beloved wife’s pretty face. 1540 01:42:52,041 --> 01:42:56,312 It seems she has a feel of shame, I’m surprised... 1541 01:42:56,831 --> 01:42:58,869 Since she is not around. 1542 01:42:59,137 --> 01:43:00,150 Mother. 1543 01:43:00,240 --> 01:43:01,782 You will treat her well. 1544 01:43:02,193 --> 01:43:04,106 Yes, sir. 1545 01:43:06,024 --> 01:43:07,170 What’s going on, darling? 1546 01:43:07,260 --> 01:43:09,592 They called from the police station. 1547 01:43:10,446 --> 01:43:13,268 Asli and Özgür are kidnapped. 1548 01:43:13,700 --> 01:43:14,869 -What? -Kidnapped? 1549 01:43:15,219 --> 01:43:18,601 I don’t know who did it, but I’m sure they will find the culprit. 1550 01:43:18,691 --> 01:43:20,451 He is an attorney, right? 1551 01:43:21,576 --> 01:43:23,176 Hülya, come with me. 1552 01:43:23,608 --> 01:43:24,869 We have something to do. 1553 01:43:33,131 --> 01:43:35,587 Where are you going, Abidin? 1554 01:43:37,131 --> 01:43:38,000 Mrs. Handan. 1555 01:43:38,090 --> 01:43:40,231 I think you should stop harassing Abidin. 1556 01:43:40,759 --> 01:43:42,653 What’s done is done. 1557 01:43:42,743 --> 01:43:44,578 Except Namik, all of the men in this house are 1558 01:43:44,668 --> 01:43:46,869 under the control of their wives. 1559 01:43:47,219 --> 01:43:48,378 Oh. 1560 01:43:48,806 --> 01:43:50,017 Is this about that? 1561 01:43:50,529 --> 01:43:53,366 A little child is kidnapped, and are you worrying about this? 1562 01:44:05,468 --> 01:44:06,167 Ferhat! 1563 01:44:06,257 --> 01:44:08,021 Are you okay, are you fine? 1564 01:44:08,279 --> 01:44:10,555 It’s okay, I am here. It’s okay, okay... 1565 01:44:10,749 --> 01:44:11,773 Where is Özgür? 1566 01:44:13,131 --> 01:44:13,946 Asli... 1567 01:44:14,036 --> 01:44:15,288 Where is Özgür, who are those men? 1568 01:44:15,378 --> 01:44:18,169 Yiğit, I, I am so sorry, 1569 01:44:18,259 --> 01:44:19,412 at the park, I looked, 1570 01:44:19,502 --> 01:44:22,869 I saw Özgür is holding a man’s hand and walking away, 1571 01:44:23,131 --> 01:44:24,620 I caught on them, started yelling, 1572 01:44:24,710 --> 01:44:26,869 they put us in a vehicle and kidnapped us! 1573 01:44:27,131 --> 01:44:29,537 What are they saying, why did they kidnap you? 1574 01:44:29,869 --> 01:44:31,908 They ask for five million dollars! 1575 01:44:31,998 --> 01:44:33,783 -Five million dollars! -What!? 1576 01:44:34,000 --> 01:44:36,811 We should ask from Namik Emirhan. 1577 01:44:37,227 --> 01:44:39,513 They say they will kill Özgür. 1578 01:44:40,191 --> 01:44:42,224 -Okay, we got this, get into the vehicle. -No! 1579 01:44:42,381 --> 01:44:44,246 I will find my son! 1580 01:44:44,336 --> 01:44:45,366 Get in! 1581 01:44:45,630 --> 01:44:47,277 Please, Yiğit, don’t be ridiculous. 1582 01:44:47,450 --> 01:44:48,869 -Suna! -Suna. 1583 01:44:49,131 --> 01:44:50,130 Yiğit. 1584 01:44:50,589 --> 01:44:52,624 Did you find my son, please. 1585 01:44:53,131 --> 01:44:57,306 Yiğit, are Asli and my son near you, please tell me, is my son with you? 1586 01:44:57,678 --> 01:45:00,817 For Özgür, for our son, they ask five million dollars. 1587 01:45:03,989 --> 01:45:05,269 Girl... 1588 01:45:06,428 --> 01:45:08,146 Suna, are you okay? 1589 01:45:09,195 --> 01:45:10,869 What is it? 1590 01:45:13,131 --> 01:45:14,280 For Özgür... 1591 01:45:15,461 --> 01:45:18,182 They ask five million dollars... 1592 01:45:20,642 --> 01:45:24,081 Five million dollars for Özgür. 1593 01:45:25,156 --> 01:45:29,243 Yeter mother, how can we find that much money? 1594 01:45:30,819 --> 01:45:32,869 My God, my son. 1595 01:45:33,131 --> 01:45:35,684 How will I save my son? 1596 01:45:36,051 --> 01:45:37,898 Okay, girl... 1597 01:45:40,672 --> 01:45:41,775 Okay, okay. 1598 01:45:41,949 --> 01:45:43,953 We will find a way... 1599 01:45:44,802 --> 01:45:46,071 We will. 1600 01:45:47,131 --> 01:45:48,670 So, attorney. 1601 01:45:48,854 --> 01:45:52,421 This is not like showing off with your title, 1602 01:45:52,511 --> 01:45:55,522 calling people to your office. 1603 01:45:56,021 --> 01:45:58,147 I wonder who has a problem with him. 1604 01:45:58,237 --> 01:46:00,869 See, they took his son... 1605 01:46:01,858 --> 01:46:03,512 I am only sad for his mother. 1606 01:46:03,602 --> 01:46:04,615 Pity. 1607 01:46:04,705 --> 01:46:06,869 I hope they won’t kill the kid... 1608 01:46:07,249 --> 01:46:08,869 Mom, why are you talking like this? 1609 01:46:09,333 --> 01:46:11,634 What? Is it a lie? 1610 01:46:12,124 --> 01:46:15,353 There is mafia, there are killers, right? 1611 01:46:15,765 --> 01:46:17,533 I know what I’m saying. 1612 01:46:17,623 --> 01:46:20,281 Yes, but it’s a child, a child is kidnapped. 1613 01:46:21,295 --> 01:46:24,869 If something like this happened to Özge; I would go insane. 1614 01:46:25,969 --> 01:46:28,174 As if you are so sane now. 1615 01:46:28,340 --> 01:46:30,764 If you are really into it, go consolidate his mother. 1616 01:46:31,131 --> 01:46:34,685 You like doing ridiculous things. 1617 01:46:34,860 --> 01:46:37,389 I don’t know, what do they want from Asli... 1618 01:46:37,721 --> 01:46:39,682 Who knows? 1619 01:46:39,772 --> 01:46:41,878 You see, she is in every incident. 1620 01:46:42,394 --> 01:46:44,074 She got herself into another trouble. 1621 01:46:44,442 --> 01:46:46,743 I wonder if my uncle can do anything. 1622 01:46:46,833 --> 01:46:48,178 I know there is enmity between him and Yiğit, 1623 01:46:48,268 --> 01:46:50,506 but this is a different situation. 1624 01:46:51,233 --> 01:46:54,567 That attorney attacks Namik at every opportunity. 1625 01:46:54,657 --> 01:46:55,679 You see. 1626 01:46:55,769 --> 01:46:58,698 And my brother is always trying to help him. 1627 01:46:59,582 --> 01:47:01,551 Such a great man. 1628 01:47:02,671 --> 01:47:04,343 He is... 1629 01:47:07,695 --> 01:47:08,788 Gülsüm. 1630 01:47:09,131 --> 01:47:11,720 Take Necdet and get in, I need to make some phone calls, okay? 1631 01:47:11,948 --> 01:47:13,479 Okay, sure... 1632 01:47:14,249 --> 01:47:16,017 -Mom! -Aunt! 1633 01:47:16,107 --> 01:47:18,419 Get inside daughter, don’t leave Suna alone. 1634 01:47:18,509 --> 01:47:19,853 Abidin, we are going home. 1635 01:47:20,258 --> 01:47:22,063 Okay. What happened? 1636 01:47:24,720 --> 01:47:25,869 What!? 1637 01:47:26,338 --> 01:47:28,143 What do you mean you couldn’t find them. 1638 01:47:28,395 --> 01:47:30,068 He is an attorney! 1639 01:47:30,518 --> 01:47:32,410 Check his cases. 1640 01:47:32,793 --> 01:47:35,178 It must be someone has a problem with him. 1641 01:47:35,659 --> 01:47:37,201 Go on, go on! 1642 01:47:37,606 --> 01:47:39,334 Let me know! 1643 01:47:42,256 --> 01:47:43,317 What’s going on, father? 1644 01:47:43,569 --> 01:47:44,487 You are very worried. 1645 01:47:44,577 --> 01:47:45,899 Of course, I am. 1646 01:47:46,118 --> 01:47:48,525 They took a small child. 1647 01:47:48,754 --> 01:47:50,869 God knows how are his parents... 1648 01:47:51,631 --> 01:47:54,584 Maybe you are too worried, because... 1649 01:47:55,416 --> 01:47:57,571 He is Mrs. Yeter’s grandson? 1650 01:48:00,382 --> 01:48:02,515 Ayhan, a child is a child. 1651 01:48:02,789 --> 01:48:04,506 Does it matter whose child he is? 1652 01:48:07,580 --> 01:48:09,439 No, I’m just curious. 1653 01:48:11,189 --> 01:48:13,628 If you were this worried when my mother died... 1654 01:48:20,050 --> 01:48:21,822 Ayhan, what are you trying to say? 1655 01:48:23,670 --> 01:48:24,720 Huh? 1656 01:48:25,131 --> 01:48:31,699 Questioning, implicating, accusing? 1657 01:48:33,131 --> 01:48:35,514 You know I really don’t like those. 1658 01:48:44,010 --> 01:48:45,685 I am talking about this. 1659 01:48:47,473 --> 01:48:48,556 What is it? 1660 01:48:49,131 --> 01:48:52,581 I took all of your requests as orders. 1661 01:48:53,469 --> 01:48:55,890 I did everything you asked without question... 1662 01:48:56,150 --> 01:48:57,312 Ayhan. 1663 01:48:57,402 --> 01:48:59,144 What are you saying? 1664 01:48:59,842 --> 01:49:00,869 Take this and read. 1665 01:49:01,131 --> 01:49:03,493 Take it. I am wondering what you’ll say... 1666 01:49:09,193 --> 01:49:10,869 Would you like to... 1667 01:49:12,780 --> 01:49:14,388 Know... 1668 01:49:19,999 --> 01:49:22,268 The real story behind your mother’s death? 1669 01:49:22,556 --> 01:49:24,457 Again, my condolences. 1670 01:49:27,219 --> 01:49:28,668 Who gave you this? 1671 01:49:28,758 --> 01:49:29,823 It doesn’t matter. 1672 01:49:29,913 --> 01:49:31,725 Father, will you explain to me what’s written here? 1673 01:49:31,815 --> 01:49:34,308 I have to know the truth about my mother’s death, 1674 01:49:34,398 --> 01:49:36,198 I have a right to do it. 1675 01:49:36,453 --> 01:49:39,396 When did you get this note? 1676 01:49:40,008 --> 01:49:40,869 Three days ago... 1677 01:49:41,626 --> 01:49:42,447 Five days. 1678 01:49:42,537 --> 01:49:44,216 It doesn’t matter when, 1679 01:49:44,306 --> 01:49:46,649 you are so busy with Ferhat and his family, 1680 01:49:46,739 --> 01:49:49,283 you couldn’t give me a minute and I couldn’t tell you about this... 1681 01:49:51,131 --> 01:49:52,869 What does that mean, father? 1682 01:50:02,182 --> 01:50:03,985 Do you think Mr. Namik will give the money? 1683 01:50:04,075 --> 01:50:05,674 He will. 1684 01:50:05,964 --> 01:50:07,618 Of course, he will... 1685 01:50:08,807 --> 01:50:11,940 You’ll tell your stories tonight, don’t worry. 1686 01:50:24,663 --> 01:50:25,845 Where is Namik? 1687 01:50:25,935 --> 01:50:27,411 How dare you come here? 1688 01:50:27,621 --> 01:50:28,869 Didn’t you go to Bolu? 1689 01:50:29,163 --> 01:50:30,683 I didn’t, it’s not your business! 1690 01:50:30,867 --> 01:50:32,372 I asked, where is Namik! 1691 01:50:32,462 --> 01:50:34,175 You have a point. 1692 01:50:34,692 --> 01:50:37,334 It’s not easy to leave such riches behind. 1693 01:50:37,424 --> 01:50:39,907 Mother, okay, will you calm down? 1694 01:50:40,791 --> 01:50:41,859 Listen, sister. 1695 01:50:42,095 --> 01:50:44,020 My grandson is kidnapped, 1696 01:50:44,110 --> 01:50:46,015 I am upset; I’ll hurt you, do you hear me? 1697 01:50:46,462 --> 01:50:47,818 Yeter! 1698 01:50:49,131 --> 01:50:50,199 We need to talk. 1699 01:50:50,392 --> 01:50:51,520 What is it? 1700 01:50:51,610 --> 01:50:53,481 Shall we go to your room? 1701 01:50:55,853 --> 01:50:57,340 Fine... 1702 01:51:02,861 --> 01:51:05,758 I don’t like saying ‘I told you so’, Mrs. Handan. 1703 01:51:06,423 --> 01:51:08,129 But I told you. 1704 01:51:08,812 --> 01:51:10,667 It’s the same person who killed my baby, 1705 01:51:10,757 --> 01:51:14,203 and who used your son to cover her daughter’s shame. 1706 01:51:18,473 --> 01:51:19,742 İdil... 1707 01:51:20,093 --> 01:51:23,235 You just lost your child, you are grieving, you are right. 1708 01:51:23,612 --> 01:51:25,441 I think you are quite right. 1709 01:51:26,027 --> 01:51:29,335 But you just came to this house yesterday, know where to stop. 1710 01:51:33,589 --> 01:51:34,753 Really? 1711 01:51:37,131 --> 01:51:38,869 You are evil. 1712 01:51:39,277 --> 01:51:40,703 Vildan? 1713 01:51:41,131 --> 01:51:42,869 You started to talk a lot. 1714 01:51:43,131 --> 01:51:44,178 I did, yes. 1715 01:51:44,268 --> 01:51:45,666 Sorry, mother. 1716 01:51:46,051 --> 01:51:48,300 You don’t give any peace to anyone. 1717 01:51:54,452 --> 01:51:56,395 As you see, Mrs. Handan, 1718 01:51:56,485 --> 01:51:58,869 you don’t have any influence even on your daughter. 1719 01:51:59,466 --> 01:52:04,869 If I were you, I’d play calmer, but smarter. 1720 01:52:19,131 --> 01:52:20,822 How can you have the nerve to come here? 1721 01:52:21,131 --> 01:52:22,694 Forget about the nerve. 1722 01:52:23,131 --> 01:52:24,869 -Özgür. -I heard, I know. 1723 01:52:25,360 --> 01:52:27,908 They let Asli go... 1724 01:52:28,740 --> 01:52:31,759 But for Özgür, they want five million dollars. 1725 01:52:31,849 --> 01:52:33,563 Five million dollars? 1726 01:52:35,642 --> 01:52:38,016 They told Yiğit to ask the money from you. 1727 01:52:38,106 --> 01:52:38,869 Why me? 1728 01:52:39,329 --> 01:52:40,869 Because you are the uncle. 1729 01:52:41,189 --> 01:52:42,567 Rich uncle... 1730 01:52:43,213 --> 01:52:44,230 Listen, Namik. 1731 01:52:44,438 --> 01:52:46,243 You can give this money. 1732 01:52:46,855 --> 01:52:48,266 You can save the kid. 1733 01:52:48,704 --> 01:52:50,422 I beg you, please. 1734 01:52:51,131 --> 01:52:52,869 Sorry, I can’t do anything. 1735 01:52:53,146 --> 01:52:54,053 Sorry? 1736 01:52:54,382 --> 01:52:55,618 You can’t do anything!? 1737 01:52:55,858 --> 01:52:58,473 Do you want them to kill the kid? 1738 01:53:00,071 --> 01:53:02,759 In order to save the son of a man 1739 01:53:02,849 --> 01:53:05,376 who does everything to put me in jail... 1740 01:53:06,262 --> 01:53:09,740 Should I pay five million dollars? 1741 01:53:09,992 --> 01:53:11,567 Yes, do it! 1742 01:53:18,699 --> 01:53:19,717 Fine. 1743 01:53:21,131 --> 01:53:22,670 But I have my terms. 1744 01:53:23,294 --> 01:53:24,869 I’ll do whatever you want. 1745 01:53:25,754 --> 01:53:26,869 Whatever you want. 1746 01:53:28,708 --> 01:53:30,273 You won’t leave here. 1747 01:53:31,131 --> 01:53:32,526 You will be in my sight... 1748 01:53:33,292 --> 01:53:34,869 You will never approach İdil. 1749 01:53:35,294 --> 01:53:36,771 Your children are always trouble. 1750 01:53:37,131 --> 01:53:38,630 You’ll support me with this. 1751 01:53:38,720 --> 01:53:40,869 I’ll do whatever you want. 1752 01:53:41,131 --> 01:53:43,389 Just save this kid. 1753 01:53:49,657 --> 01:53:52,556 -Yes? -Hello? Uncle, where are you? 1754 01:53:53,474 --> 01:53:54,869 At home... 1755 01:53:55,344 --> 01:53:57,849 -Özgür... -I know, I know... 1756 01:53:59,131 --> 01:54:00,869 I need money, five million dollars. 1757 01:54:01,155 --> 01:54:03,209 Is attorney Yiğit with you? 1758 01:54:04,194 --> 01:54:05,911 He is... 1759 01:54:06,184 --> 01:54:08,033 Tell him to come here, we’ll talk. 1760 01:54:08,470 --> 01:54:10,483 What are you going to say, just get the money... 1761 01:54:15,636 --> 01:54:17,517 He will give the money, no problems. 1762 01:54:17,769 --> 01:54:19,869 Let’s go home, we’ll fix it. 1763 01:54:22,548 --> 01:54:23,751 Okay. 1764 01:54:23,960 --> 01:54:28,106 Attorney Yiğit should come and ask my help to save his son... 1765 01:54:29,342 --> 01:54:30,764 He will show his respects. 1766 01:54:31,694 --> 01:54:34,155 And I will find the money in a couple of hours. 1767 01:54:35,131 --> 01:54:37,940 How can you think of using such a situation? 1768 01:54:38,030 --> 01:54:39,275 Using? 1769 01:54:39,437 --> 01:54:41,628 I’m just saying what’s needed. 1770 01:54:41,718 --> 01:54:45,199 I am going to waste so much money, 1771 01:54:45,289 --> 01:54:46,869 is it wrong to ask for some gratitude? 1772 01:55:06,315 --> 01:55:08,031 Namik, am I hearing right? 1773 01:55:08,829 --> 01:55:12,106 Will you give this money to save that kid? 1774 01:55:13,240 --> 01:55:14,395 Of course, İdil. 1775 01:55:15,131 --> 01:55:17,658 This is a matter conscious. 1776 01:55:17,812 --> 01:55:19,682 It’s a little kid, what can I do? 1777 01:55:19,772 --> 01:55:21,964 Should I ignore, should I say ‘forget it’? 1778 01:55:22,181 --> 01:55:24,008 We don’t have to do anything. 1779 01:55:24,555 --> 01:55:26,410 His father is an attorney. 1780 01:55:27,131 --> 01:55:28,589 He should find his own son. 1781 01:55:28,757 --> 01:55:30,725 My damn mercy. 1782 01:55:31,396 --> 01:55:34,043 Also, I won’t let people say. 1783 01:55:34,133 --> 01:55:35,300 ‘Namik Emirhan’s grand nephew 1784 01:55:35,390 --> 01:55:36,676 was kidnapped for money and he didn’t pay it’, 1785 01:55:36,766 --> 01:55:38,413 it wouldn’t look good on us. 1786 01:55:39,638 --> 01:55:42,831 This guy just called and questions you... 1787 01:55:44,651 --> 01:55:45,996 Life... 1788 01:55:46,500 --> 01:55:48,580 Now he will come and I’ll question. 1789 01:55:49,131 --> 01:55:50,569 I understand, darling. 1790 01:55:51,131 --> 01:55:53,916 But don’t you think this pay back is a little expensive? 1791 01:55:54,189 --> 01:55:58,453 Cost and prize relationship is not always balanced. 1792 01:56:57,259 --> 01:56:59,459 Uncle, we have to fix this money issue now. 1793 01:56:59,945 --> 01:57:02,694 İdil, can you give us some privacy? 1794 01:57:05,929 --> 01:57:07,720 You should also get out, I’ll talk to Yiğit alone. 1795 01:57:08,039 --> 01:57:08,869 What will you say to him? 1796 01:57:09,389 --> 01:57:10,761 There is nothing to talk. 1797 01:57:10,851 --> 01:57:11,938 Just get the money ready. 1798 01:57:12,173 --> 01:57:13,243 It’s okay, get out. 1799 01:57:18,392 --> 01:57:20,033 Ferhat, come on. 1800 01:57:21,542 --> 01:57:23,402 Get the money ready, uncle. 1801 01:57:38,225 --> 01:57:39,516 I am sorry... 1802 01:57:41,966 --> 01:57:44,033 Losing a child is difficult. 1803 01:57:45,131 --> 01:57:46,869 May God save it even for my enemy. 1804 01:57:49,875 --> 01:57:52,293 I am sorry attorney, I’d tell you to sit. 1805 01:57:53,244 --> 01:57:55,771 But this is not a situation to sit and relax... 1806 01:57:59,131 --> 01:58:00,366 Since you didn’t say sit... 1807 01:58:00,562 --> 01:58:01,810 Yes, I didn’t... 1808 01:58:03,254 --> 01:58:05,803 When you are testifying, you don’t sit in front of a prosecutor. 1809 01:58:06,207 --> 01:58:07,400 You should stand up. 1810 01:58:08,516 --> 01:58:10,692 What do you mean, bowing and scraping? 1811 01:58:11,131 --> 01:58:13,439 Just be respectful... 1812 01:58:14,533 --> 01:58:16,185 You were right, attorney. 1813 01:58:17,443 --> 01:58:20,090 You told me that we’d see each other this morning, 1814 01:58:21,424 --> 01:58:23,175 and here we are. 1815 01:58:24,312 --> 01:58:25,621 But I guess, 1816 01:58:25,711 --> 01:58:28,106 we are in a little different position than you imagined. 1817 01:58:32,197 --> 01:58:33,729 -The money. -Don’t hesitate. 1818 01:58:35,131 --> 01:58:36,475 Don’t hesitate, Yiğit, just say it. 1819 01:58:37,525 --> 01:58:40,227 I am your uncle, we are relatives. 1820 01:58:41,375 --> 01:58:45,631 We have to be there for each other in good days and bad days, right? 1821 01:58:47,131 --> 01:58:48,639 How much do they want? 1822 01:58:53,725 --> 01:58:55,530 Five million dollars. 1823 01:59:04,271 --> 01:59:05,561 It’s a lot of money. 1824 01:59:06,798 --> 01:59:11,338 But a child is even more precious, isn’t it? 1825 01:59:13,417 --> 01:59:14,869 You gave me a lot of trouble, Yiğit. 1826 01:59:15,605 --> 01:59:17,519 You blamed me for no reason. 1827 01:59:19,893 --> 01:59:23,186 Now kiss my hand, and let’s make peace. 1828 01:59:46,737 --> 01:59:49,297 Come on, we are family. 1829 02:00:43,131 --> 02:00:44,593 This is it. 1830 02:00:46,124 --> 02:00:47,372 Now it’s better. 1831 02:00:47,611 --> 02:00:51,287 Don’t you be upset, don’t worry, I will fix this in two hours. 1832 02:00:51,769 --> 02:00:54,869 Go home, rest, tell your wife that your uncle is paying for it... 1833 02:00:57,194 --> 02:01:01,196 I hope in two hours, your son will be with his father. 1834 02:01:35,741 --> 02:01:36,869 Yiğit? 1835 02:01:38,494 --> 02:01:39,915 What happened? 1836 02:01:40,286 --> 02:01:42,275 Isn’t he convinced? 1837 02:01:43,906 --> 02:01:46,651 Are you enjoying the situation, since you have the opportunity? 1838 02:01:47,131 --> 02:01:48,471 Why was he looking like that? 1839 02:01:48,863 --> 02:01:50,796 Are you this petty uncle, what’s going on? 1840 02:01:51,131 --> 02:01:52,287 Ferhat! 1841 02:01:52,462 --> 02:01:54,584 For the son of a man who only wants to put me, 1842 02:01:54,674 --> 02:02:00,096 and you to jail; I am giving a treasure, do you get it? 1843 02:02:00,816 --> 02:02:02,869 Yet, you are still being ungrateful... 1844 02:02:04,409 --> 02:02:06,869 I will get the money. Okay? 1845 02:02:24,090 --> 02:02:25,645 Is everything under control? 1846 02:02:25,886 --> 02:02:26,750 Yes, uncle. 1847 02:02:26,840 --> 02:02:28,752 Bring the money and save the kid. 1848 02:02:49,765 --> 02:02:51,559 This is such a big house. 1849 02:02:52,609 --> 02:02:54,228 You can’t call it a house. 1850 02:02:55,662 --> 02:02:56,869 It’s a villa... 1851 02:02:58,091 --> 02:02:59,688 A mansion... 1852 02:03:03,951 --> 02:03:07,550 Even if I work all my life, without spending any of it; 1853 02:03:08,491 --> 02:03:10,055 can I buy this house? 1854 02:03:12,330 --> 02:03:13,424 I can’t. 1855 02:03:14,617 --> 02:03:15,919 How many rooms does it have? 1856 02:03:16,480 --> 02:03:18,654 Six? Seven? 1857 02:03:19,529 --> 02:03:21,389 Ten? 1858 02:03:23,740 --> 02:03:24,869 And there is a pool behind it. 1859 02:03:25,438 --> 02:03:26,602 Right? 1860 02:03:27,967 --> 02:03:29,673 And what do I have? 1861 02:03:30,479 --> 02:03:32,754 A flawless record. 1862 02:03:33,436 --> 02:03:35,904 Always a proud head... 1863 02:03:38,669 --> 02:03:41,172 If I would sell it, how much would I get? 1864 02:03:41,262 --> 02:03:42,869 Is it enough to save my son? 1865 02:03:43,893 --> 02:03:45,433 Not enough... 1866 02:03:48,733 --> 02:03:50,387 Not enough! 1867 02:03:50,477 --> 02:03:54,124 It isn’t worth a dime! 1868 02:03:54,214 --> 02:03:56,320 Like this, like this, 1869 02:03:56,410 --> 02:03:59,725 you walk into the room whom you supposed to arrest. 1870 02:04:00,014 --> 02:04:02,869 He shows his hand, tells you to kiss it, and you do it... 1871 02:04:04,756 --> 02:04:06,869 But he is still merciful, you know. 1872 02:04:07,915 --> 02:04:09,797 If he asked me to lay down and kiss his feet, 1873 02:04:09,887 --> 02:04:12,440 I would kiss his feet to save my son. 1874 02:04:17,270 --> 02:04:20,184 My success, how much would it cost? 1875 02:04:21,131 --> 02:04:23,939 The diploma I put in the finest frame, 1876 02:04:24,333 --> 02:04:27,160 how much would it make? 1877 02:04:29,131 --> 02:04:30,511 Namik Emirhan. 1878 02:04:31,131 --> 02:04:32,869 I am attorney Yiğit Aslan! 1879 02:04:33,400 --> 02:04:37,268 I am selling my honour to save my son, will you buy it!? 1880 02:04:37,819 --> 02:04:40,147 I am selling my pride, will you buy it? 1881 02:04:41,651 --> 02:04:43,988 Doesn’t matter how much money you say! 1882 02:04:44,478 --> 02:04:46,255 I won’t negotiate! 1883 02:05:19,778 --> 02:05:21,556 Come over here! 1884 02:05:52,323 --> 02:05:53,895 You Cüneyt... 1885 02:05:54,510 --> 02:05:56,725 You really saved the skin this time. 1886 02:06:48,573 --> 02:06:49,754 Mr. Namik, the gentleman... 1887 02:06:49,844 --> 02:06:50,869 Let him in. 1888 02:06:58,110 --> 02:06:59,624 Leave it on the table. 1889 02:07:49,856 --> 02:07:50,635 Hello? 1890 02:07:50,725 --> 02:07:51,808 Yeter? 1891 02:07:52,201 --> 02:07:53,549 Any updates? 1892 02:07:54,398 --> 02:07:55,466 The problem is solved. 1893 02:07:55,556 --> 02:07:56,490 It’s okay. 1894 02:07:57,131 --> 02:07:58,336 Congratulations then. 1895 02:07:58,426 --> 02:08:00,865 I better not keep you busy. 1896 02:08:01,207 --> 02:08:04,322 If you need anything, let me know. 1897 02:08:04,735 --> 02:08:05,610 Sure. 1898 02:08:11,132 --> 02:08:12,445 What is it? 1899 02:08:27,286 --> 02:08:28,380 Get in... 1900 02:08:49,131 --> 02:08:50,869 Daughter, stop being sad. 1901 02:08:51,624 --> 02:08:54,153 Brother Namik said he will do it. 1902 02:08:54,460 --> 02:08:56,009 He will pay the money. 1903 02:08:56,282 --> 02:08:57,393 Come on. 1904 02:08:57,483 --> 02:08:59,800 Yiğit, son. Say something. 1905 02:09:09,131 --> 02:09:10,092 Yes? 1906 02:09:10,294 --> 02:09:11,659 Attorney, the circle has narrowed. 1907 02:09:11,964 --> 02:09:13,154 We checked the cameras near Pendik 1908 02:09:13,364 --> 02:09:15,351 and we found a vehicle that fits the description. 1909 02:09:15,597 --> 02:09:17,609 I am coming right now. 1910 02:09:18,380 --> 02:09:20,261 Yiğit, will you tell me what’s going on? 1911 02:09:21,188 --> 02:09:22,344 Yiğit! 1912 02:09:29,265 --> 02:09:30,604 Where is Asli? 1913 02:09:31,131 --> 02:09:32,162 I am bored of this game. 1914 02:09:34,236 --> 02:09:35,584 Shut up, migget. 1915 02:09:35,986 --> 02:09:36,817 Okay? 1916 02:09:37,131 --> 02:09:38,577 Rektum. Let me go. 1917 02:09:38,743 --> 02:09:40,869 Or I’ll use my mega fire power on you. 1918 02:09:55,379 --> 02:09:56,429 We are there, attorney. 1919 02:09:56,840 --> 02:09:58,232 We set up an ambush. 1920 02:09:58,322 --> 02:09:59,860 No sirens, captain. Did you hear me? 1921 02:10:00,467 --> 02:10:02,462 Let’s not scare them, they may hurt my son. 1922 02:10:02,663 --> 02:10:05,219 Don’t you worry, sir, we will save Özgür. 1923 02:10:07,301 --> 02:10:08,553 Soon, son. 1924 02:10:09,131 --> 02:10:10,128 I’ll find you. 1925 02:10:10,218 --> 02:10:12,806 I’ll read the story you want, to you. 1926 02:10:16,359 --> 02:10:18,381 Listen, they might be cautious. 1927 02:10:18,471 --> 02:10:19,632 Be careful, okay. 1928 02:10:19,903 --> 02:10:21,792 -Yes, captain. -Go now, go. 1929 02:11:11,163 --> 02:11:13,983 Namik uncle? 1930 02:11:23,983 --> 02:11:25,970 Where is he? 1931 02:11:28,435 --> 02:11:30,263 He had a thing to do, sir. 1932 02:11:31,131 --> 02:11:32,382 Let me have the bag. 1933 02:11:35,806 --> 02:11:36,834 What’s going on here? 1934 02:11:37,131 --> 02:11:38,355 Where is he? 1935 02:11:43,453 --> 02:11:45,717 You’ll talk about million dollars, 1936 02:11:46,439 --> 02:11:48,058 and you’ll give us scraps, huh? 1937 02:11:50,093 --> 02:11:51,504 Give me the bag... 1938 02:11:52,707 --> 02:11:54,250 The bag... 1939 02:12:22,537 --> 02:12:24,869 Namik uncle... 1940 02:12:33,173 --> 02:12:34,773 I told you to stay in the car. 1941 02:12:35,131 --> 02:12:36,537 Yes, you did. 1942 02:13:01,330 --> 02:13:02,337 Come... 1943 02:13:08,284 --> 02:13:08,869 He is out. 1944 02:13:09,287 --> 02:13:10,203 -Özgür... -Özgür. 1945 02:13:10,293 --> 02:13:11,673 Özgür! 1946 02:13:11,982 --> 02:13:12,869 Özgür! 1947 02:13:13,131 --> 02:13:14,237 Father! 1948 02:13:16,309 --> 02:13:17,640 Özgür... 1949 02:13:18,109 --> 02:13:19,859 Özgür. Özgür! 1950 02:13:21,631 --> 02:13:22,869 Father... 1951 02:13:23,131 --> 02:13:25,356 Özgür... Oh... 1952 02:13:29,312 --> 02:13:30,306 Are you okay? 1953 02:13:30,734 --> 02:13:32,309 Are you okay? Are you hurt? 1954 02:13:33,815 --> 02:13:34,865 All teams. 1955 02:13:35,201 --> 02:13:36,140 All teams. 1956 02:13:36,230 --> 02:13:37,588 I told you they would come... 1957 02:13:52,131 --> 02:13:53,181 Go behind. 1958 02:13:53,889 --> 02:13:55,598 I told you they would come. 1959 02:13:56,620 --> 02:13:58,146 You lion cub. 1960 02:14:00,612 --> 02:14:01,879 Go to the corners. 1961 02:14:02,377 --> 02:14:04,001 And you should go back. 1962 02:14:04,568 --> 02:14:05,646 Thank you. 1963 02:14:07,726 --> 02:14:09,336 I’m sorry. 1964 02:14:12,137 --> 02:14:13,439 Where are they? 1965 02:14:13,657 --> 02:14:15,449 They took the money and ran away. 1966 02:14:15,617 --> 02:14:17,879 They went back. 1967 02:14:19,433 --> 02:14:20,561 Brother. 1968 02:14:21,131 --> 02:14:22,053 Be careful. 1969 02:14:30,552 --> 02:14:32,064 You’re welcome... 1970 02:15:11,131 --> 02:15:11,942 Stop, don’t move! 1971 02:15:16,310 --> 02:15:18,232 Don’t you. Don’t you. 1972 02:15:27,533 --> 02:15:29,297 Don’t you! 1973 02:15:39,497 --> 02:15:40,869 Cüneyt? 1974 02:15:49,330 --> 02:15:50,511 Get back. Get back! 1975 02:15:50,601 --> 02:15:51,692 Get back! 1976 02:15:51,956 --> 02:15:53,155 Brother? 1977 02:16:04,112 --> 02:16:05,363 Brother? 1978 02:16:28,084 --> 02:16:29,714 -Hello? -Mom? 1979 02:16:30,512 --> 02:16:32,448 My son! 1980 02:16:34,583 --> 02:16:35,731 My son! 1981 02:16:35,821 --> 02:16:37,416 Özgür. 1982 02:16:37,602 --> 02:16:39,462 We played a game with Asli. 1983 02:16:39,658 --> 02:16:41,321 There was Lavman and Rektum. 1984 02:16:41,411 --> 02:16:42,653 They kidnapped us. 1985 02:16:43,283 --> 02:16:44,394 My son. 1986 02:16:45,488 --> 02:16:46,835 My baby! 1987 02:16:47,131 --> 02:16:48,376 Give it to me. 1988 02:16:50,529 --> 02:16:51,535 Suna. 1989 02:16:51,625 --> 02:16:52,869 Congratulations. 1990 02:16:53,558 --> 02:16:54,844 Your son is fine... 1991 02:16:55,711 --> 02:16:56,869 I am Namik. 1992 02:16:57,514 --> 02:16:58,869 Namik Emirhan. 1993 02:16:59,133 --> 02:17:00,490 Mr. Namik. 1994 02:17:00,761 --> 02:17:02,792 Thank you very much. 1995 02:17:03,131 --> 02:17:04,463 Thank you very much! 1996 02:17:04,553 --> 02:17:07,815 I appreciate Mr. Namik, thank you. 1997 02:17:09,294 --> 02:17:11,325 You’re welcome, of course. 1998 02:17:11,415 --> 02:17:12,664 Of course... 1999 02:17:18,071 --> 02:17:19,974 Özgür! 2000 02:17:24,119 --> 02:17:28,353 He says they played a game with Asli! 2001 02:17:33,331 --> 02:17:34,457 Cem! 2002 02:17:34,547 --> 02:17:35,883 Cem! 2003 02:17:36,268 --> 02:17:37,270 Cem? 2004 02:17:37,494 --> 02:17:38,869 Call an ambulance, quick! 2005 02:17:39,131 --> 02:17:40,526 Someone, call an ambulance! 2006 02:17:40,772 --> 02:17:42,061 Call an ambulance. 2007 02:17:42,151 --> 02:17:44,434 -Brother? -Call an ambulance. 2008 02:17:44,714 --> 02:17:47,543 Send an ambulance urgently. 2009 02:17:47,633 --> 02:17:48,712 Brother! 2010 02:17:49,209 --> 02:17:50,763 Brother! Brother! 2011 02:17:50,853 --> 02:17:52,066 Brother! Brother, your eyes. 2012 02:17:52,255 --> 02:17:54,377 Don’t close your eyes, look at me! 2013 02:17:54,579 --> 02:17:56,540 Brother, look at me, look at me! 2014 02:17:56,701 --> 02:17:58,472 Don’t take your eyes off me, brother! 2015 02:17:58,676 --> 02:18:00,713 Brother! Brother! 2016 02:18:00,803 --> 02:18:02,072 Brother! 2017 02:18:02,338 --> 02:18:04,869 Brother, don’t close your eyes, don’t close your eyes, brother! 2018 02:18:05,131 --> 02:18:06,840 Open them, open them please. 2019 02:18:07,131 --> 02:18:09,488 Stay with me please, stay with me. 2020 02:18:09,578 --> 02:18:11,546 Please, brother, get up! 2021 02:18:11,636 --> 02:18:12,841 Look at me, look at me, brother! 2022 02:18:13,131 --> 02:18:14,809 Look at me, look at me. 2023 02:18:15,131 --> 02:18:18,869 Look at me, brother...126305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.