Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,424 --> 00:00:30,852
Would you like to go sometime?
2
00:00:32,849 --> 00:00:34,211
To a basketball game?
3
00:00:35,390 --> 00:00:36,492
Come on.
4
00:00:36,730 --> 00:00:38,191
Please let’s go...
5
00:00:38,435 --> 00:00:39,669
Like normal people.
6
00:00:40,129 --> 00:00:41,501
Girl, are we normal?
7
00:00:41,591 --> 00:00:42,619
Do you think we are normal?
8
00:00:42,709 --> 00:00:44,258
That’s what I’m asking...
9
00:00:44,408 --> 00:00:47,185
Let’s go like normal people do.
10
00:00:47,517 --> 00:00:49,144
-We’ll see.
-We’ll have so much fun.
11
00:00:49,234 --> 00:00:50,266
Please let’s go.
12
00:00:50,950 --> 00:00:52,569
Are we going to the park?
13
00:00:52,659 --> 00:00:54,361
Oh, God!
14
00:00:54,521 --> 00:00:56,153
Wherever we want to.
15
00:00:56,333 --> 00:00:58,173
We’ll go, we’ll see...
16
00:00:58,983 --> 00:01:00,900
We’ll tell the guys,
they will fix it.
17
00:01:00,990 --> 00:01:02,428
Don’t worry about it.
18
00:01:02,656 --> 00:01:03,590
I will take you.
19
00:01:03,931 --> 00:01:05,112
Fine then.
20
00:02:58,181 --> 00:03:03,988
In the darkness, my eyes are burned.
21
00:03:05,155 --> 00:03:08,348
At first, I saw your eyes.
22
00:03:16,953 --> 00:03:19,453
Your time has come, Ferhat...
23
00:03:20,247 --> 00:03:21,977
Your time has come.
24
00:03:22,963 --> 00:03:30,963
"My rogue, my crazy lover..."
25
00:03:31,931 --> 00:03:38,541
"Hot like cinder,
cold like deep waters..."
26
00:03:39,542 --> 00:03:45,117
"Don’t come,
stay away, I am very scared..."
27
00:03:47,164 --> 00:03:52,337
"This is crazy, I’m exhausted..."
28
00:04:04,020 --> 00:04:05,900
I love you.
29
00:04:10,420 --> 00:04:12,500
I love you so much.
30
00:04:29,700 --> 00:04:32,700
I feel a little dizzy.
31
00:04:40,340 --> 00:04:42,700
I tend to make that impression.
32
00:04:46,900 --> 00:04:50,380
What an arrogant man you are!
33
00:04:52,540 --> 00:04:58,340
What a arrogant man! Constantly Self-Centred!
34
00:05:00,060 --> 00:05:02,260
What will I do with you ?
35
00:05:02,500 --> 00:05:04,340
Shall I make coffee ?
36
00:05:04,660 --> 00:05:05,780
Yes.
37
00:05:07,380 --> 00:05:10,380
Okay.
38
00:05:24,453 --> 00:05:25,854
Now you’ll get cold.
39
00:05:25,944 --> 00:05:28,639
As long as you are not cold;
I will be fine...
40
00:05:36,613 --> 00:05:39,390
You still haven’t explained
things to me properly.
41
00:05:41,569 --> 00:05:43,463
You are curious, right?
42
00:05:43,853 --> 00:05:45,055
You are right to do so.
43
00:05:45,455 --> 00:05:47,166
What would you do?
44
00:05:47,897 --> 00:05:49,585
Wouldn’t you like to know?
45
00:05:49,828 --> 00:05:51,124
I would...
46
00:05:51,915 --> 00:05:54,672
I would like to hear
the smallest details.
47
00:05:56,431 --> 00:06:00,929
And I wouldn’t let you go,
before hearing the end of it.
48
00:06:01,889 --> 00:06:03,368
Then tell me...
49
00:06:04,753 --> 00:06:05,998
Okay...
50
00:06:06,613 --> 00:06:07,970
Then...
51
00:06:09,329 --> 00:06:11,292
Shall we go somewhere warmer?
52
00:06:11,984 --> 00:06:13,939
What I’ll tell you is too long...
53
00:06:14,561 --> 00:06:18,020
Almost as long as a lifetime.
54
00:06:24,431 --> 00:06:25,224
All right.
55
00:06:57,439 --> 00:06:58,693
Hey!
56
00:07:01,980 --> 00:07:03,236
It’s an ambush, pull back!
57
00:07:03,326 --> 00:07:04,134
Quick!
58
00:07:48,003 --> 00:07:49,820
Start cleaning.
59
00:07:51,468 --> 00:07:52,653
Make it clean.
60
00:07:52,743 --> 00:07:54,149
Don’t you worry, Mr. Azad...
61
00:07:54,431 --> 00:07:56,519
It is small, but strong.
62
00:07:56,770 --> 00:07:58,169
No one can find it.
63
00:07:58,526 --> 00:08:00,438
We will even hear them breathing.
64
00:08:00,723 --> 00:08:02,107
Phenomenal.
65
00:08:02,431 --> 00:08:03,966
It’s all because of that Asli.
66
00:08:04,431 --> 00:08:07,564
To finish me, he is pulling
Ferhat slowly to his side.
67
00:08:08,740 --> 00:08:09,838
We will get rid of her.
68
00:08:09,928 --> 00:08:10,998
Don’t you worry.
69
00:08:11,542 --> 00:08:12,857
Just give the order.
70
00:08:13,022 --> 00:08:15,824
Then bring Asli’s head to me.
71
00:08:19,274 --> 00:08:20,909
I’ll have a duty for you, daughter.
72
00:08:21,195 --> 00:08:23,175
Asli’s life is in danger...
73
00:08:24,431 --> 00:08:25,683
Maybe even Ferhat’s.
74
00:08:25,916 --> 00:08:30,112
Go get ready,
I’ll explain it to you.
75
00:08:52,538 --> 00:08:54,008
Cleaning is done, father.
76
00:08:54,431 --> 00:08:55,435
Well done, girl.
77
00:08:56,473 --> 00:08:57,641
See you.
78
00:09:14,067 --> 00:09:17,535
Would you like to know the real
story behind your mother’s death?
79
00:09:17,625 --> 00:09:19,689
Again, I’m sorry for your loss.
80
00:09:43,275 --> 00:09:45,074
You didn’t ask how I like it.
81
00:09:45,445 --> 00:09:51,369
Plain, middle, or too sweet...
82
00:09:51,776 --> 00:09:54,924
This is not for joy,
you drink this plain.
83
00:09:55,150 --> 00:09:57,840
This is only to clear the head.
84
00:10:02,431 --> 00:10:04,569
You don’t know anything about me.
85
00:10:05,079 --> 00:10:06,169
Go over there and sit.
86
00:10:06,431 --> 00:10:07,379
Go to your place.
87
00:10:07,469 --> 00:10:09,377
You can barely stand anyway.
88
00:10:09,576 --> 00:10:12,525
No, I can stand, I’m just nauseous.
89
00:10:12,897 --> 00:10:14,531
Let me tell you something...
90
00:10:15,028 --> 00:10:18,444
You are not a good drunk, I mean it.
91
00:10:18,980 --> 00:10:20,169
Oh, God?
92
00:10:20,806 --> 00:10:22,169
What didn’t you like about it?
93
00:10:24,431 --> 00:10:26,865
Actually, you did once.
94
00:10:28,439 --> 00:10:29,342
And then...
95
00:10:31,128 --> 00:10:32,169
Opportunistic.
96
00:10:37,233 --> 00:10:43,478
Do we have a camera record for
that raid Sami Yalvaç mentioned?
97
00:10:48,431 --> 00:10:49,073
Okay.
98
00:10:49,163 --> 00:10:50,716
Daddy, here’s a crane.
99
00:10:52,431 --> 00:10:53,908
I see, okay...
100
00:10:56,590 --> 00:10:59,989
Okay, okay, thank you. See you.
101
00:11:02,834 --> 00:11:04,927
Daddy, this is a truck.
102
00:11:06,017 --> 00:11:07,859
Son. Son.
103
00:11:09,148 --> 00:11:10,706
I told you many times,
104
00:11:10,796 --> 00:11:13,662
when I’m working,
don’t put your toys on the table.
105
00:11:14,155 --> 00:11:16,628
Toys are everywhere,
how am I supposed to work?
106
00:11:17,009 --> 00:11:18,454
Huh?
107
00:11:19,318 --> 00:11:23,530
Son, come let’s go to bed,
and we need to brush your teeth.
108
00:11:23,972 --> 00:11:25,719
Dad, will you tell me a story?
109
00:11:26,496 --> 00:11:27,439
Son.
110
00:11:27,759 --> 00:11:29,233
I said I have work to do...
111
00:11:29,323 --> 00:11:31,627
And it’s too late,
why aren’t you in bed?
112
00:11:33,135 --> 00:11:34,948
Come on, son, come here.
113
00:11:38,006 --> 00:11:40,061
Please tell me a story.
114
00:11:40,441 --> 00:11:43,001
Son, I have work to do,
don’t you get it?
115
00:11:43,091 --> 00:11:45,457
And you are so big for stories now.
116
00:11:45,547 --> 00:11:47,947
Go on, go to bed, go, go, go.
117
00:11:48,037 --> 00:11:51,164
But when I was sick, you told me
stories in my grandma’s house.
118
00:11:53,019 --> 00:11:55,012
Come here, son, let’s go to bed.
119
00:11:55,288 --> 00:11:58,623
And let your father
work here, alone.
120
00:11:58,934 --> 00:11:59,911
Let’s not stop him.
121
00:12:00,001 --> 00:12:01,226
Come.
122
00:12:13,839 --> 00:12:14,967
You are okay, right?
123
00:12:19,913 --> 00:12:21,753
I am, thank you...
124
00:12:22,431 --> 00:12:26,589
But my stomach, is not good.
125
00:12:27,122 --> 00:12:28,872
You should go back to bed.
126
00:12:28,962 --> 00:12:30,169
No...
127
00:12:32,062 --> 00:12:34,906
It’ll be worse if I go to bed.
128
00:12:37,438 --> 00:12:38,739
What are you laughing at?
129
00:12:39,085 --> 00:12:40,759
You are a little weird.
130
00:12:41,119 --> 00:12:43,769
When I laugh, you ask,
when I don’t laugh, you complain,
131
00:12:43,859 --> 00:12:45,616
you are all over the place.
132
00:12:47,851 --> 00:12:49,788
Laugh, you should laugh
all the time.
133
00:13:00,900 --> 00:13:03,093
You need lungs for it, lungs!
134
00:13:07,089 --> 00:13:08,856
Thank you...
135
00:13:11,629 --> 00:13:17,044
It’s good, we are sitting
here like this, let’s stay.
136
00:13:17,822 --> 00:13:20,169
Let’s sit here,
and look at the fire and stay here.
137
00:13:21,153 --> 00:13:24,169
I think lying down
is also a good option...
138
00:13:27,327 --> 00:13:29,078
I mean...
139
00:13:38,849 --> 00:13:41,079
Gülsüm?
140
00:13:43,039 --> 00:13:45,079
Necdet is asleep.
141
00:13:58,011 --> 00:14:00,809
Gülsüm, don’t pull a long face...
142
00:14:02,431 --> 00:14:03,728
How can I not?
143
00:14:03,818 --> 00:14:06,071
Didn’t you see how they look at us?
144
00:14:06,431 --> 00:14:08,528
You were strong for Necdet.
145
00:14:08,618 --> 00:14:10,169
You should be strong for yourself.
146
00:14:10,603 --> 00:14:11,943
Okay?
147
00:14:14,901 --> 00:14:17,297
Necdet needs an angel, Gülsüm.
148
00:14:17,790 --> 00:14:22,169
To raise him together,
we need each other...
149
00:14:26,473 --> 00:14:29,768
It’s okay,
I understand why you are worried.
150
00:14:30,431 --> 00:14:36,944
Whoever marries me would sob
because of her fate, you are right.
151
00:14:37,592 --> 00:14:39,192
Don’t say so.
152
00:14:40,100 --> 00:14:43,159
Okay, I won’t, but you
should smile, Gülsüm.
153
00:14:43,688 --> 00:14:45,223
It looks good on you.
154
00:14:45,700 --> 00:14:47,278
Please don’t be sad.
155
00:14:47,559 --> 00:14:48,997
I’m glad you are here.
156
00:14:50,431 --> 00:14:51,569
Me too.
157
00:15:24,431 --> 00:15:25,883
What on earth is this?
158
00:15:26,431 --> 00:15:27,378
Who is it?
159
00:15:27,468 --> 00:15:29,143
-Hello?
-Ferhat, hi,
160
00:15:29,498 --> 00:15:30,855
I hope this is not a bad time?
161
00:15:30,945 --> 00:15:34,148
No, Suna, no, it’s all good.
162
00:15:34,624 --> 00:15:36,760
Are you okay,
you sound a little weird?
163
00:15:37,273 --> 00:15:39,660
I am okay, I am, I am fine.
164
00:15:39,901 --> 00:15:41,310
Okay...
165
00:15:41,691 --> 00:15:44,060
“Uncle”,
we have a request from you.
166
00:15:44,150 --> 00:15:45,427
Tell me.
167
00:15:46,431 --> 00:15:49,986
You told a story to Özgür
when he stayed in your place.
168
00:15:50,076 --> 00:15:51,613
What’s she saying?
169
00:15:52,158 --> 00:15:56,169
Yes, when he was sick, we
told him a story, I mean I did...
170
00:15:56,447 --> 00:15:57,935
Oh...
171
00:15:58,133 --> 00:16:01,273
Because he fell asleep,
he couldn’t hear the end,
172
00:16:01,363 --> 00:16:03,314
so he wants you to tell it.
173
00:16:03,789 --> 00:16:05,190
Okay, we will.
174
00:16:05,493 --> 00:16:08,520
Right? The end of
the story for Özgür?
175
00:16:08,666 --> 00:16:10,672
We will. Yes, we will.
176
00:16:10,818 --> 00:16:11,668
Sure...
177
00:16:11,758 --> 00:16:12,727
Okay.
178
00:16:13,211 --> 00:16:15,031
Let’s turn the speaker on.
179
00:16:15,779 --> 00:16:16,886
Here...
180
00:16:17,405 --> 00:16:18,588
Here it is.
181
00:16:19,924 --> 00:16:20,817
Uncle.
182
00:16:20,996 --> 00:16:23,695
The last thing you asked if the
beauty falls in love with the beast.
183
00:16:24,096 --> 00:16:26,061
Did she?
184
00:16:28,431 --> 00:16:31,299
Well, we should ask
that to the beauty, right?
185
00:16:32,431 --> 00:16:34,516
But you are telling
the story, uncle.
186
00:16:34,676 --> 00:16:37,298
Tell him if the beauty
fell in love with the ugly...
187
00:16:37,498 --> 00:16:41,592
Say it, Özgür, say it,
I can’t tell, you do it.
188
00:16:44,431 --> 00:16:45,469
‘Say it’?
189
00:16:45,559 --> 00:16:46,867
Tell the kid.
190
00:16:49,905 --> 00:16:52,164
She did...
191
00:16:53,862 --> 00:16:55,559
Beauty...
192
00:16:56,781 --> 00:17:00,169
Fell in love with the beast.
So bad.
193
00:17:02,721 --> 00:17:04,169
So she did it, boy.
194
00:17:06,431 --> 00:17:08,169
Then what happened?
195
00:17:11,034 --> 00:17:13,689
Not when the kid is around...
196
00:17:15,559 --> 00:17:19,381
Then of course,
they lived happily ever after.
197
00:17:20,056 --> 00:17:22,607
Okay, tell them good night
and let’s leave them alone.
198
00:17:22,814 --> 00:17:23,999
Good night.
199
00:17:24,431 --> 00:17:25,988
Good night, Suna.
200
00:17:26,741 --> 00:17:30,169
Good night, good night to you.
201
00:17:30,633 --> 00:17:32,169
Good night...
202
00:17:34,940 --> 00:17:36,169
I mean...
203
00:17:36,523 --> 00:17:37,682
What?
204
00:17:38,431 --> 00:17:39,160
Of course.
205
00:17:39,250 --> 00:17:40,169
What?
206
00:17:40,502 --> 00:17:41,981
You say it...
207
00:17:42,071 --> 00:17:43,866
Say it, it’s all good, say it.
208
00:17:43,956 --> 00:17:45,794
I don’t think Özgür heard it.
209
00:17:46,045 --> 00:17:47,342
I hope.
210
00:17:48,553 --> 00:17:51,026
So, you know me from Bolu.
211
00:17:51,260 --> 00:17:53,595
Yeah. True...
212
00:17:54,788 --> 00:17:56,864
From years ago...
213
00:17:58,819 --> 00:18:01,474
I was the helper of the shoe-maker.
214
00:18:01,803 --> 00:18:07,744
In front of the store, in the
corner, there was a green grocery.
215
00:18:08,782 --> 00:18:11,437
And next to it, glassware store.
216
00:18:11,827 --> 00:18:13,401
Yes, I remember.
217
00:18:13,850 --> 00:18:15,571
But I am sorry.
218
00:18:15,943 --> 00:18:18,169
I couldn’t remember you.
219
00:18:19,195 --> 00:18:20,562
Life...
220
00:18:21,470 --> 00:18:23,433
It changed us a lot.
221
00:18:23,666 --> 00:18:25,007
That’s why...
222
00:18:25,240 --> 00:18:26,754
But you...
223
00:18:27,534 --> 00:18:30,561
You are the same...
224
00:18:34,431 --> 00:18:35,369
I...
225
00:18:37,098 --> 00:18:41,215
I paid the price for
everything I did in life...
226
00:18:42,807 --> 00:18:44,169
And I am not resentful
of any of them...
227
00:18:45,461 --> 00:18:47,399
Only, something I didn’t.
228
00:18:47,598 --> 00:18:52,554
The price of that really hurts me.
229
00:18:56,431 --> 00:18:58,169
What is it that you didn’t do?
230
00:19:01,772 --> 00:19:05,379
Would you like to know the real
story behind your mother’s death?
231
00:19:06,615 --> 00:19:08,169
Again, I’m sorry for your loss.
232
00:19:14,953 --> 00:19:17,314
I hope you have a
good explanation, father.
233
00:19:22,431 --> 00:19:23,216
At 08:30 every morning,
234
00:19:23,306 --> 00:19:25,168
I used to get in front of the store.
235
00:19:25,727 --> 00:19:27,565
Around that time,
236
00:19:27,879 --> 00:19:29,921
you used to go to the
bakery to buy bread...
237
00:19:31,608 --> 00:19:36,169
You’d be back in 10 minutes with
two breads in your shopping bag.
238
00:19:36,711 --> 00:19:40,169
You used to go there
every day at the same hour...
239
00:19:42,863 --> 00:19:45,220
And I waited there every day,
at the same hour...
240
00:19:47,577 --> 00:19:50,169
Didn’t get any tired of it.
241
00:19:51,853 --> 00:19:53,141
Long time ago.
242
00:19:53,981 --> 00:19:55,261
It’s like yesterday.
243
00:19:58,051 --> 00:19:59,207
I should leave.
244
00:20:00,431 --> 00:20:01,545
Don’t leave.
245
00:20:06,775 --> 00:20:07,931
Listen.
246
00:20:08,431 --> 00:20:10,169
I can’t let you go like this.
247
00:20:10,862 --> 00:20:14,053
Let me host you in our place.
248
00:20:15,351 --> 00:20:16,925
No, I can’t.
249
00:20:17,149 --> 00:20:18,897
I am sorry, I have a place to stay.
250
00:20:19,104 --> 00:20:20,496
I won’t be at home tonight.
251
00:20:20,912 --> 00:20:23,714
Ayhan lives there, but she will
go home later, she has work to do.
252
00:20:24,068 --> 00:20:27,104
I mean, there is nothing
to be worried of.
253
00:20:27,510 --> 00:20:29,084
But I can’t let you go like this...
254
00:20:30,001 --> 00:20:32,169
All alone at night...
255
00:20:33,485 --> 00:20:34,567
Please.
256
00:20:36,634 --> 00:20:38,554
Where will you be tonight?
257
00:20:39,090 --> 00:20:40,169
At nights...
258
00:20:43,215 --> 00:20:44,720
I mean.
259
00:20:45,402 --> 00:20:47,028
There is nothing to be worried of.
260
00:20:47,712 --> 00:20:50,669
I can’t let you be
alone in the streets at night.
261
00:20:51,993 --> 00:20:53,420
Please.
262
00:21:14,758 --> 00:21:15,583
What is that?
263
00:21:15,673 --> 00:21:16,529
It will be over now, don’t worry.
264
00:21:16,619 --> 00:21:17,896
What will you do with those?
265
00:21:18,132 --> 00:21:19,467
What are you doing?
266
00:21:22,457 --> 00:21:24,169
Now you’ll feel better, wait.
267
00:21:25,071 --> 00:21:26,169
It’s freezing!
268
00:21:26,794 --> 00:21:27,707
Freezing.
269
00:21:27,797 --> 00:21:28,966
You’ll be fine.
270
00:21:29,126 --> 00:21:30,558
Ferhat, my brain is numb.
271
00:21:30,648 --> 00:21:31,976
This is so cold.
272
00:21:32,066 --> 00:21:34,598
You’ll get warmer soon,
hang in there.
273
00:21:35,788 --> 00:21:38,169
Okay, okay,
I’m fine, I’m sober, stop it.
274
00:21:38,431 --> 00:21:40,169
Hang on a little.
275
00:21:42,720 --> 00:21:44,845
Here I am, I am a wood,
I can get you warmer.
276
00:21:44,935 --> 00:21:46,906
Oh, God...
277
00:21:47,833 --> 00:21:50,995
It’s okay,
this is so cold, I’m freezing.
278
00:21:58,759 --> 00:22:00,994
You see, my eyes are opened...
279
00:22:01,242 --> 00:22:02,571
Thank you.
280
00:22:02,930 --> 00:22:04,729
That happens.
281
00:22:05,268 --> 00:22:08,169
Okay, enough, this is a torture now.
282
00:22:08,465 --> 00:22:10,169
Leave it there a little more, wait.
283
00:22:18,834 --> 00:22:20,169
I am such a terrible drunk.
284
00:22:46,557 --> 00:22:48,169
I am dead now.
285
00:22:48,882 --> 00:22:50,169
Who was that?
286
00:22:50,971 --> 00:22:54,169
Who is that, who is that!?
287
00:22:56,936 --> 00:22:58,140
I am finished.
288
00:22:58,742 --> 00:22:59,904
I am dead.
289
00:23:00,658 --> 00:23:03,315
Think, think,
think, think about it, Cüneyt...
290
00:23:03,834 --> 00:23:05,294
Think, think!
291
00:23:08,431 --> 00:23:10,169
You couldn’t do it again, Cüneyt.
292
00:23:10,431 --> 00:23:12,169
You couldn’t do it, you meek!
293
00:23:21,906 --> 00:23:23,152
Dear...
294
00:23:29,067 --> 00:23:30,582
Will you hug me?
295
00:23:34,622 --> 00:23:35,660
Why did you get up?
296
00:23:36,830 --> 00:23:38,829
Why aren’t you resting?
297
00:23:39,902 --> 00:23:41,999
Did you forget about
what the doctor said?
298
00:23:47,347 --> 00:23:49,886
As soon as I close my eyes,
I think about my baby...
299
00:23:52,868 --> 00:23:54,169
“Mom, why did you let it happen?”
300
00:23:55,733 --> 00:23:57,421
“Mom why didn’t you protect me?”
301
00:24:01,094 --> 00:24:03,011
I keep hearing this voice.
302
00:24:04,431 --> 00:24:06,055
I feel terrible, Namik,
I can’t sleep.
303
00:24:14,431 --> 00:24:16,898
Everything will be fine, trust me.
304
00:24:20,431 --> 00:24:22,005
-What are you doing?
-Come here.
305
00:24:22,095 --> 00:24:23,593
What are you doing?
306
00:24:23,683 --> 00:24:25,185
-Oh!
-Come here.
307
00:24:25,275 --> 00:24:26,803
Your back will hurt.
308
00:24:27,391 --> 00:24:28,699
No problems.
309
00:24:34,593 --> 00:24:36,169
-Come on...
-Get over.
310
00:24:36,986 --> 00:24:38,169
Ferhat?
311
00:24:39,202 --> 00:24:40,823
Yes?
312
00:24:41,341 --> 00:24:42,855
What if...
313
00:24:43,265 --> 00:24:44,909
We stay here?
314
00:24:45,427 --> 00:24:47,060
Never leave...
315
00:24:47,482 --> 00:24:49,265
Two of us here.
316
00:24:50,086 --> 00:24:54,484
Like cats, just snuggle and sleep...
317
00:24:55,913 --> 00:24:58,169
We are good together...
318
00:24:59,319 --> 00:25:01,881
It goes worse when
others come between us.
319
00:25:08,009 --> 00:25:10,777
You are not ugly...
320
00:25:12,572 --> 00:25:16,169
You only looked
into the wrong mirrors...
321
00:25:18,053 --> 00:25:19,285
Look at me.
322
00:25:19,642 --> 00:25:20,907
I’ll tell you something.
323
00:25:21,748 --> 00:25:24,045
From now on, look at me, okay.
324
00:25:24,535 --> 00:25:28,014
I won’t make you look ugly.
325
00:25:52,870 --> 00:25:54,146
Uncle?
326
00:26:01,252 --> 00:26:02,644
Uncle...
327
00:26:03,481 --> 00:26:05,440
Uncle, what are you doing?
328
00:26:16,140 --> 00:26:17,930
Uncle, I swear the
plan was working...
329
00:26:18,020 --> 00:26:19,314
Oh! Uncle!
330
00:26:19,634 --> 00:26:20,906
Uncle, then the men came.
331
00:26:21,129 --> 00:26:22,169
I told you about them!
332
00:26:22,453 --> 00:26:23,415
Uncle, don’t!
333
00:26:23,505 --> 00:26:25,025
Uncle, please!
334
00:26:25,804 --> 00:26:28,169
Uncle, I swear the men
started to fall one by one!
335
00:26:28,431 --> 00:26:29,895
I promise it’s not my fault!
336
00:26:30,049 --> 00:26:31,776
Please give me one more chance...
337
00:26:31,943 --> 00:26:33,200
Oh!
338
00:26:33,290 --> 00:26:34,826
Please! Please!
339
00:26:34,916 --> 00:26:38,084
I, I will bring Asli’s
head in a silver plate.
340
00:26:38,811 --> 00:26:40,624
Uncle!
341
00:26:43,635 --> 00:26:45,039
No!
342
00:27:04,431 --> 00:27:05,384
Oh, God.
343
00:27:39,307 --> 00:27:40,947
Get up...
344
00:27:43,285 --> 00:27:45,208
Get up, get up...
345
00:27:45,298 --> 00:27:46,717
Good morning...
346
00:27:46,889 --> 00:27:48,799
Oh...
347
00:27:52,445 --> 00:27:55,413
My head, my head hurts so bad.
348
00:27:55,503 --> 00:27:56,832
Get up, get up.
349
00:27:57,171 --> 00:28:00,838
Get up, let’s have breakfast,
then you’ll be fine.
350
00:28:01,399 --> 00:28:02,616
Let’s not get up.
351
00:28:02,706 --> 00:28:04,547
A little more,
a little more, please.
352
00:28:04,637 --> 00:28:05,875
-Come on...
-A little more...
353
00:28:05,965 --> 00:28:07,446
Come on.
354
00:28:08,512 --> 00:28:09,619
My head.
355
00:28:09,709 --> 00:28:11,085
Your head will be fine.
356
00:28:17,292 --> 00:28:18,448
Thank you...
357
00:28:19,312 --> 00:28:21,305
Zeynep, did you call for Abidin’s?
358
00:28:22,431 --> 00:28:24,169
Why would she call for them?
359
00:28:25,239 --> 00:28:27,661
For the breakfast, mother.
360
00:28:28,054 --> 00:28:29,507
They are the people of this house.
361
00:28:29,735 --> 00:28:31,409
They are not people of this house.
362
00:28:31,568 --> 00:28:33,291
Damn with them.
363
00:28:34,682 --> 00:28:35,823
What happened, Vildan?
364
00:28:37,117 --> 00:28:38,623
Why didn’t you go to the wedding?
365
00:28:38,713 --> 00:28:40,664
Didn’t Abidin invite you?
366
00:28:41,891 --> 00:28:42,920
Because,
367
00:28:43,966 --> 00:28:46,535
this is a wedding on paper, İdil,
368
00:28:46,625 --> 00:28:47,676
it was unnecessary.
369
00:28:47,766 --> 00:28:49,112
You are right.
370
00:28:49,202 --> 00:28:50,998
No need to be too upset.
371
00:28:51,088 --> 00:28:52,650
It’s a fake marriage after all.
372
00:28:53,644 --> 00:28:55,227
I am not upset a bit.
373
00:28:55,564 --> 00:28:57,873
She only gets upset with her mother.
374
00:28:58,431 --> 00:29:01,039
Mom, just leave one of us alone.
375
00:29:01,129 --> 00:29:03,226
Zeynep, please call for Abidins.
376
00:29:03,598 --> 00:29:04,939
No!
377
00:29:05,029 --> 00:29:06,169
No way!
378
00:29:06,431 --> 00:29:09,963
They are not sitting
on this table anymore!
379
00:29:13,232 --> 00:29:14,806
We will, mother...
380
00:29:16,882 --> 00:29:19,892
Gülsüm and I are
sitting on this table...
381
00:29:22,685 --> 00:29:23,844
Sit, Gülsüm...
382
00:29:25,185 --> 00:29:26,914
You don’t feel ashamed, right?
383
00:29:27,276 --> 00:29:29,490
You’ll only drop your head...
384
00:29:31,255 --> 00:29:32,169
Here, sit...
385
00:29:33,883 --> 00:29:36,169
If anyone doesn’t
like to sit with us...
386
00:29:36,798 --> 00:29:38,934
She may easily leave.
387
00:29:45,948 --> 00:29:47,765
Your mother went to Bolu...
388
00:29:49,104 --> 00:29:50,955
She escaped and saved herself.
389
00:29:51,309 --> 00:29:54,475
She did smart, but you are here.
390
00:29:54,942 --> 00:29:57,995
Since you are shameless,
and staying here...
391
00:29:58,431 --> 00:29:59,785
It is up to you.
392
00:30:00,019 --> 00:30:02,169
Then you’ll suffer the consequences.
393
00:30:06,662 --> 00:30:08,591
Zeynep, don’t just stand there.
394
00:30:08,911 --> 00:30:10,554
Pour us some tea...
395
00:30:14,431 --> 00:30:15,768
Everyone, enjoy the breakfast.
396
00:30:16,431 --> 00:30:17,920
Enjoy it...
397
00:30:28,431 --> 00:30:30,169
The person you have called
cannot be reached at the moment.
398
00:30:30,490 --> 00:30:32,761
Leave your message after
the signal.
399
00:30:32,942 --> 00:30:35,908
You couldn’t do it right, you idiot?
400
00:30:36,107 --> 00:30:37,283
You meek.
401
00:30:38,431 --> 00:30:40,794
Pick your poison, Cüneyt.
402
00:31:09,680 --> 00:31:11,666
You couldn’t do it right,
you idiot?
403
00:31:11,756 --> 00:31:12,994
You meek.
404
00:31:14,431 --> 00:31:16,585
Pick your poison, Cüneyt.
405
00:31:18,674 --> 00:31:19,995
God damn it...
406
00:31:21,877 --> 00:31:23,047
Oh...
407
00:32:13,497 --> 00:32:14,846
Didn’t you sleep last night?
408
00:32:16,859 --> 00:32:17,925
No.
409
00:32:21,434 --> 00:32:22,465
Yiğit,
410
00:32:22,644 --> 00:32:29,065
this Namik Emirhan became an
obsession for you, do you realize?
411
00:32:30,482 --> 00:32:32,169
It’s not obsession, Suna.
412
00:32:33,078 --> 00:32:34,169
He is a criminal.
413
00:32:34,565 --> 00:32:35,873
And I am a prosecutor.
414
00:32:36,431 --> 00:32:37,762
Sure, yes...
415
00:32:39,173 --> 00:32:43,650
So that you know, you never
made Özgür this sad for a case.
416
00:32:45,946 --> 00:32:47,102
Suna.
417
00:32:47,821 --> 00:32:49,641
I didn’t make him sad.
418
00:32:49,980 --> 00:32:53,461
I just said ‘you are
too big for stories’.
419
00:32:53,730 --> 00:32:54,997
That’s it.
420
00:32:55,149 --> 00:32:58,062
Yiğit, do you realize,
Özgür is still a child.
421
00:32:58,656 --> 00:33:00,774
He just asked for a story.
422
00:33:01,134 --> 00:33:02,594
It would take only
five minutes of your time.
423
00:33:02,684 --> 00:33:04,489
Okay, Suna.
424
00:33:04,884 --> 00:33:06,510
I will tell him tonight.
425
00:33:08,496 --> 00:33:11,285
I don’t know maybe he wants
to hear it from his uncle.
426
00:33:15,305 --> 00:33:16,543
What do you mean?
427
00:33:17,580 --> 00:33:22,792
When we stayed there,
Ferhat told him a story.
428
00:33:23,290 --> 00:33:25,083
And he told him on
the phone last night,
429
00:33:25,173 --> 00:33:26,791
the part he didn’t hear before.
430
00:33:26,964 --> 00:33:28,169
That’s it.
431
00:33:32,035 --> 00:33:34,035
Ferhat told a story?
432
00:33:36,431 --> 00:33:37,460
Wow...
433
00:33:37,959 --> 00:33:40,169
Yes, dear, he did.
434
00:33:40,995 --> 00:33:43,507
People can change...
435
00:33:44,897 --> 00:33:47,838
I wish you could see it, right?
436
00:34:01,801 --> 00:34:04,797
Oh, my handsome son is awake.
437
00:34:05,517 --> 00:34:07,738
Good morning, son,
come let’s have breakfast.
438
00:34:07,904 --> 00:34:10,132
I don’t want to have breakfast.
439
00:34:10,431 --> 00:34:11,350
No way.
440
00:34:11,440 --> 00:34:12,997
You have to have
breakfast to get strong.
441
00:34:13,087 --> 00:34:14,169
Sit down...
442
00:34:14,505 --> 00:34:15,764
Listen.
443
00:34:15,952 --> 00:34:18,788
After breakfast,
would you like to go to the park?
444
00:34:19,750 --> 00:34:22,169
We’ll call Asli sister too,
she will come if she is free, okay?
445
00:34:22,431 --> 00:34:23,224
-Okay.
-Good then.
446
00:34:23,314 --> 00:34:24,709
Let’s start then...
447
00:34:25,471 --> 00:34:27,214
Yiğit, are you coming?
448
00:34:32,659 --> 00:34:35,378
We should eat,
your father is working a lot.
449
00:34:47,300 --> 00:34:48,719
Welcome.
450
00:34:48,809 --> 00:34:49,992
Did you fix the car?
451
00:34:50,082 --> 00:34:51,618
Yes, brother,
it’s in the repair shop.
452
00:34:51,708 --> 00:34:53,244
It doesn’t need much work.
453
00:34:53,396 --> 00:34:56,095
Fine. Whoever that scum,
took our ID’s and licenses too.
454
00:34:56,431 --> 00:34:57,326
Go check those.
455
00:34:57,416 --> 00:34:58,779
Okay, I got this, brother...
456
00:34:59,776 --> 00:35:00,993
How are things at the house?
457
00:35:01,270 --> 00:35:02,599
Is everyone in?
458
00:35:03,497 --> 00:35:04,646
Yes, brother...
459
00:35:05,372 --> 00:35:06,169
Good.
460
00:35:24,671 --> 00:35:26,169
Good morning.
461
00:35:33,669 --> 00:35:35,750
Shame on you, Ferhat.
462
00:35:36,476 --> 00:35:40,855
Your sister got married, you didn’t
attend her wedding as a brother.
463
00:35:41,687 --> 00:35:47,179
I thought maybe you would
go and congratulate your sister.
464
00:35:48,876 --> 00:35:50,638
But you are also right...
465
00:35:51,891 --> 00:35:54,169
It’s difficult,
it’s difficult for you as well.
466
00:36:17,999 --> 00:36:20,096
Abidin, give me your gun.
467
00:36:28,852 --> 00:36:31,252
Give me your gun!
468
00:36:51,274 --> 00:36:53,166
-Ferhat, what are you doing!?
-What are you doing?
469
00:36:53,256 --> 00:36:54,169
Namik, do something.
470
00:36:54,551 --> 00:36:55,625
Namik!
471
00:36:55,715 --> 00:36:56,998
Yes...
472
00:36:58,138 --> 00:36:59,544
You are right, Mrs. Handan.
473
00:37:01,741 --> 00:37:05,979
So they both didn’t listen
to me and got married, huh?
474
00:37:08,115 --> 00:37:11,047
I will shoot them in the head,
one by one...
475
00:37:13,545 --> 00:37:14,782
Yet,
476
00:37:16,806 --> 00:37:18,691
as soon as I put the
gun in your son’s head,
477
00:37:18,781 --> 00:37:21,113
you pulled back,
what’s that about?
478
00:37:22,046 --> 00:37:23,508
What’s that about?
479
00:37:24,901 --> 00:37:27,478
You were worried that
you’d be stained with blood?
480
00:37:29,580 --> 00:37:33,178
I know who to shoot in the head...
481
00:37:36,776 --> 00:37:38,506
Don’t get me angry.
482
00:37:39,864 --> 00:37:42,000
Or all of you...
483
00:37:53,217 --> 00:37:54,169
Come with me, Abidin.
484
00:37:59,397 --> 00:38:01,687
It’s okay, calm down...
485
00:38:08,620 --> 00:38:09,661
Come here.
486
00:38:09,751 --> 00:38:11,122
Come, sit down.
487
00:38:12,128 --> 00:38:13,423
-What will he do?
-It’s okay.
488
00:38:14,612 --> 00:38:16,537
Come with me.
489
00:38:20,482 --> 00:38:21,714
Get out!
490
00:38:23,558 --> 00:38:24,479
Ferhat, listen...
491
00:38:24,569 --> 00:38:25,738
Shut it.
492
00:38:37,341 --> 00:38:38,559
Did she wear a wedding gown?
493
00:38:40,862 --> 00:38:41,741
Yes...
494
00:38:42,758 --> 00:38:44,169
I bought one.
495
00:38:46,431 --> 00:38:47,622
It should look good on her...
496
00:38:48,819 --> 00:38:50,169
I’m sure it looked good.
497
00:38:50,431 --> 00:38:51,856
Certainly.
498
00:38:53,157 --> 00:38:54,527
She was looking so good.
499
00:39:21,028 --> 00:39:23,398
My sister is a princess...
500
00:39:24,609 --> 00:39:25,967
She is...
501
00:39:27,090 --> 00:39:28,169
Did anyone attend?
502
00:39:29,918 --> 00:39:31,007
Well.
503
00:39:31,097 --> 00:39:32,884
Yiğit was there.
504
00:39:33,100 --> 00:39:35,383
Suna and my aunt.
505
00:39:35,910 --> 00:39:39,958
And Mute and Hülya
were our witnesses.
506
00:39:44,697 --> 00:39:46,721
Ferhat, cousin.
507
00:39:47,361 --> 00:39:48,901
Tell me.
508
00:39:49,351 --> 00:39:51,063
I said this to Yiğit too.
509
00:39:51,409 --> 00:39:55,163
I am not taking your sister,
I am taking your trust.
510
00:40:13,814 --> 00:40:15,404
Where is Mrs. Yeter?
511
00:40:16,799 --> 00:40:17,775
She is in Bolu.
512
00:40:17,865 --> 00:40:18,868
What?
513
00:40:18,958 --> 00:40:23,372
Maybe you’d like to
say ‘I am sorry’, Asli?
514
00:40:24,431 --> 00:40:26,169
Because of what Mrs. Yeter did...
515
00:40:27,117 --> 00:40:28,701
Why, what did Mrs. Yeter do?
516
00:40:31,745 --> 00:40:32,914
What do you think?
517
00:40:33,115 --> 00:40:35,391
She pushed her down the stairs...
518
00:40:36,431 --> 00:40:37,771
She lost her baby.
519
00:40:37,930 --> 00:40:39,016
What?!
520
00:40:41,513 --> 00:40:43,208
And what were you doing then?
521
00:40:43,387 --> 00:40:45,241
Wait a minute, uncle.
522
00:40:45,706 --> 00:40:48,169
Tell me what’s happening.
523
00:40:48,550 --> 00:40:50,169
You probably know it, speak...
524
00:40:51,262 --> 00:40:52,169
Speak...
525
00:40:52,431 --> 00:40:53,504
Ferhat...
526
00:40:53,974 --> 00:40:55,468
Come on. Please.
527
00:40:59,187 --> 00:41:01,522
Listen, strange things
are happening in this house.
528
00:41:02,431 --> 00:41:03,392
I am serious,
529
00:41:03,482 --> 00:41:05,467
I came back home
after clearing my mind,
530
00:41:05,557 --> 00:41:07,467
don’t get me upset again,
I am warning you.
531
00:41:07,824 --> 00:41:09,672
I am warning you.
532
00:41:09,975 --> 00:41:12,169
Of course, you don’t know what’s
going on in this home, Ferhat.
533
00:41:12,689 --> 00:41:14,169
Because you are not at home.
534
00:41:14,484 --> 00:41:16,647
Your beloved brother Yiğit
called me to his office.
535
00:41:16,737 --> 00:41:18,169
He questioned me with an attitude.
536
00:41:18,510 --> 00:41:19,761
Of course, you don’t
know about that either.
537
00:41:19,956 --> 00:41:22,169
You started to talk
about my brother a lot!
538
00:41:22,510 --> 00:41:23,880
No, wait, wait...
539
00:41:23,970 --> 00:41:25,988
Please stop it.
540
00:41:27,979 --> 00:41:29,925
Now I will...
541
00:41:31,071 --> 00:41:32,530
I will...
542
00:41:39,341 --> 00:41:40,768
Look at this...
543
00:41:41,124 --> 00:41:43,827
He is under the influence of Asli.
544
00:41:44,431 --> 00:41:45,620
Shame.
545
00:41:45,847 --> 00:41:47,447
Such a shame.
546
00:41:48,776 --> 00:41:50,169
Mother...
547
00:41:51,804 --> 00:41:55,523
Was that necessary to
tell him about what my aunt did?
548
00:41:56,064 --> 00:41:57,610
Why?
549
00:41:57,923 --> 00:41:59,209
Are you upset because
550
00:41:59,393 --> 00:42:01,047
someone said something
bad about your mother-in-law?
551
00:42:01,252 --> 00:42:02,571
Oh, dear Abidin?
552
00:42:02,661 --> 00:42:04,169
Oh, my pretty boy?
553
00:42:06,604 --> 00:42:10,053
If it’s hard for you to say ‘son’,
you may call me Abidin...
554
00:42:11,016 --> 00:42:12,169
Or Abuş.
555
00:42:13,308 --> 00:42:14,616
Pick one.
556
00:42:24,431 --> 00:42:27,233
Now I’ll start dealing
with all of their attitudes.
557
00:42:27,482 --> 00:42:29,222
Ferhat, it won’t change.
558
00:42:29,428 --> 00:42:30,474
You are getting angry,
559
00:42:30,564 --> 00:42:32,498
but they won’t change,
they are always the same.
560
00:42:32,909 --> 00:42:34,455
Call that Yeter.
561
00:42:34,545 --> 00:42:37,115
Call her and find out
what’s that baby issue...
562
00:42:37,450 --> 00:42:38,628
Okay, I will call.
563
00:42:38,718 --> 00:42:42,169
Something’s going on,
I know, and I will figure it out.
564
00:42:42,812 --> 00:42:44,434
I will eventually.
565
00:42:44,524 --> 00:42:46,726
They say Yeter shot Namik,
Yiğit won’t say anything.
566
00:42:49,277 --> 00:42:50,909
And now she pushed İdil?
567
00:42:51,365 --> 00:42:53,711
Baby is gone, she fell from
the stairs, something like that.
568
00:42:53,916 --> 00:42:55,451
She says something about that.
569
00:42:55,541 --> 00:42:57,095
Call her about what’s going on,
ask her.
570
00:42:57,185 --> 00:43:00,620
Okay, we will find
out about the baby, okay?
571
00:43:09,637 --> 00:43:10,740
Hello, Suna?
572
00:43:10,944 --> 00:43:13,042
Hello Asli, how have you been?
573
00:43:13,440 --> 00:43:14,573
I am fine, how about you?
574
00:43:14,663 --> 00:43:15,844
I am fine as well.
575
00:43:16,051 --> 00:43:19,450
I called you because,
Özgür and I are going to the park.
576
00:43:19,676 --> 00:43:21,622
If you are free,
I’d like you to join us.
577
00:43:22,431 --> 00:43:23,974
And we could talk a little.
578
00:43:24,431 --> 00:43:26,594
Okay. Deal, see you then.
579
00:43:26,759 --> 00:43:28,731
Okay. See you, bye.
580
00:43:30,755 --> 00:43:31,948
What is it?
581
00:43:32,038 --> 00:43:33,332
Suna...
582
00:43:33,660 --> 00:43:36,169
She is taking Özgür to the park.
583
00:43:36,540 --> 00:43:38,598
She wants to meet,
I think she wants to talk.
584
00:43:38,688 --> 00:43:39,783
Will you take me there?
585
00:43:39,873 --> 00:43:41,098
Call Mute, he will take you.
586
00:43:41,488 --> 00:43:43,096
I asked if you will do it...
587
00:43:43,588 --> 00:43:45,508
Asli, I am already upset,
you see it.
588
00:43:45,598 --> 00:43:47,212
I am about to go crazy.
589
00:43:47,302 --> 00:43:48,726
That’s it, what will you do here?
590
00:43:48,816 --> 00:43:51,468
Do you want to go completely mad,
give me a ride, please...
591
00:43:51,927 --> 00:43:53,042
Okay, fine, move.
592
00:43:53,132 --> 00:43:56,432
If I’ll stay here,
I’ll bust some heads, move.
593
00:43:57,115 --> 00:43:58,169
It’s a clean job.
594
00:43:58,534 --> 00:44:00,108
I took them down one by one.
595
00:44:00,444 --> 00:44:02,624
And our guys removed them.
596
00:44:02,969 --> 00:44:04,024
Good...
597
00:44:04,838 --> 00:44:08,003
Ferhat; he will not
question anything, right?
598
00:44:08,431 --> 00:44:09,352
No...
599
00:44:14,524 --> 00:44:16,643
Where are you looking, daddy?
600
00:44:17,456 --> 00:44:19,428
I am wondering if
our guest is awake.
601
00:44:19,704 --> 00:44:21,036
Our guest?
602
00:44:21,381 --> 00:44:22,583
Yeter...
603
00:44:23,206 --> 00:44:24,832
She stayed here last night.
604
00:44:26,138 --> 00:44:27,184
Did she?
605
00:44:27,366 --> 00:44:28,577
Yeah.
606
00:44:28,828 --> 00:44:30,912
I brought her here last night.
607
00:44:31,880 --> 00:44:39,094
Father, this Mrs. Yeter,
do you have a history with her?
608
00:44:41,213 --> 00:44:43,064
What do you mean by that?
609
00:44:43,876 --> 00:44:46,488
I mean, you spend all
your time with that family.
610
00:44:47,508 --> 00:44:50,169
Yiğit, Ferhat, Namik, Yeter.
611
00:44:51,081 --> 00:44:53,442
And you won’t tell me anything.
612
00:44:53,532 --> 00:44:54,592
And as you keep hiding it...
613
00:44:54,682 --> 00:44:55,967
Ayhan...
614
00:44:57,481 --> 00:45:00,050
There is time for everything,
right, daughter?
615
00:45:01,952 --> 00:45:04,590
It feels like that time
will never come, daddy.
616
00:45:10,431 --> 00:45:11,803
Good morning, Mrs.Yeter...
617
00:45:12,815 --> 00:45:14,155
Did you sleep well?
618
00:45:16,723 --> 00:45:18,150
Good morning...
619
00:45:18,626 --> 00:45:20,169
Thank you.
620
00:45:21,107 --> 00:45:25,744
The best way to start a day,
is a good breakfast...
621
00:45:26,431 --> 00:45:27,308
Let’s go.
622
00:45:27,398 --> 00:45:29,917
Enjoy it, I have some work to do.
623
00:45:34,431 --> 00:45:34,922
Here...
624
00:45:59,440 --> 00:46:01,184
Get the gun down here.
625
00:46:01,482 --> 00:46:03,468
It’s okay,
it’s in the glove box, brother...
626
00:46:03,654 --> 00:46:04,824
Brother.
627
00:46:04,914 --> 00:46:06,450
Captain Cem is at the door.
628
00:46:09,467 --> 00:46:10,699
No problem, eyvallah.
629
00:46:45,888 --> 00:46:46,969
Brother?
630
00:46:48,655 --> 00:46:50,169
What is going on?
631
00:46:57,848 --> 00:46:59,941
I thought you understood me.
632
00:47:00,538 --> 00:47:01,878
But I couldn’t made myself clear.
633
00:47:04,431 --> 00:47:05,519
What do you mean, brother?
634
00:47:06,116 --> 00:47:07,578
Nor to you, Asli.
635
00:47:09,429 --> 00:47:11,392
I couldn’t explain
myself to you either...
636
00:47:14,431 --> 00:47:15,681
So?
637
00:47:16,070 --> 00:47:17,713
How do I look for you?
638
00:47:20,696 --> 00:47:22,651
A brother, who doesn’t
respect his sibling’s opinions.
639
00:47:23,472 --> 00:47:26,169
Who doesn’t believe in love,
is that so?
640
00:47:27,200 --> 00:47:28,169
Brother...
641
00:47:28,990 --> 00:47:30,169
When it’s about my life,
642
00:47:30,431 --> 00:47:34,888
maybe I should have something
to say about my own life?
643
00:47:35,260 --> 00:47:36,169
Huh?
644
00:47:37,094 --> 00:47:38,169
Brother?
645
00:47:43,010 --> 00:47:43,892
Asli...
646
00:47:43,982 --> 00:47:45,250
Yes?
647
00:47:46,114 --> 00:47:47,412
Get on this car and let’s go.
648
00:47:48,431 --> 00:47:50,611
I already lost a sister.
649
00:47:51,623 --> 00:47:55,601
Don’t let me live in
a constant fear of losing you.
650
00:47:55,792 --> 00:47:57,392
I am asking you, let’s go with me.
651
00:47:59,813 --> 00:48:02,169
Do you think only you had that fear?
652
00:48:03,437 --> 00:48:04,812
Is that what you think?
653
00:48:04,902 --> 00:48:06,074
Think about it.
654
00:48:06,776 --> 00:48:08,886
As a cop who loves his job,
655
00:48:08,976 --> 00:48:11,783
do you think you didn’t
make me feel the same fear?
656
00:48:13,063 --> 00:48:15,752
I wondered if a bullet of a killer
657
00:48:15,842 --> 00:48:19,627
or a thief would find my brother,
kill him or paralyze him.
658
00:48:19,869 --> 00:48:21,780
I always lived with that worry...
659
00:48:23,510 --> 00:48:25,802
When you come back
wounded from the shootout,
660
00:48:25,892 --> 00:48:27,540
I washed your bloody shirt, brother.
661
00:48:29,849 --> 00:48:34,169
But I never told you
to give up on your love,
662
00:48:34,459 --> 00:48:37,469
because I am worried about you.
663
00:48:37,559 --> 00:48:38,991
Did I?
664
00:48:40,686 --> 00:48:42,606
Did I, brother?
665
00:48:46,125 --> 00:48:47,872
Is this your professional love?
666
00:48:51,479 --> 00:48:52,604
No...
667
00:48:52,924 --> 00:48:54,048
You are being rude.
668
00:48:57,169 --> 00:48:58,060
Listen...
669
00:49:00,932 --> 00:49:02,878
Get on that car and let’s go.
670
00:49:06,431 --> 00:49:07,150
Let’s get on that car and leave,
671
00:49:07,240 --> 00:49:08,880
I am telling you
for the last time, Asli.
672
00:49:09,294 --> 00:49:11,258
What do you mean
‘for the last time’?
673
00:49:11,569 --> 00:49:13,005
We won’t see each other again,
are we done?
674
00:49:13,205 --> 00:49:14,169
Are we separating our ways?
675
00:49:14,431 --> 00:49:16,768
What are you talking about, brother,
come on, please...
676
00:49:17,736 --> 00:49:19,207
Get on that car, Asli.
677
00:49:19,872 --> 00:49:20,711
Brother.
678
00:49:20,801 --> 00:49:21,844
I told you to get on!
679
00:49:21,934 --> 00:49:22,804
No!
680
00:49:23,895 --> 00:49:24,846
No.
681
00:49:36,166 --> 00:49:37,430
Fine...
682
00:49:43,593 --> 00:49:44,966
Brother...
683
00:50:05,020 --> 00:50:07,020
Brother, what are you doing?
684
00:50:19,535 --> 00:50:20,751
Oh!
685
00:50:40,752 --> 00:50:41,898
Is Mr. Ferhat gone?
686
00:50:42,648 --> 00:50:44,500
Yes he is...
687
00:50:44,733 --> 00:50:46,458
Captain Cem was here...
688
00:50:46,728 --> 00:50:48,828
Why, what was he doing here?
689
00:50:48,918 --> 00:50:50,920
Nothing happened,
or we would know...
690
00:50:52,248 --> 00:50:55,323
I think,
he is worrying about his sister.
691
00:50:55,803 --> 00:50:57,626
I guess he’ll just talk and leave.
692
00:51:04,144 --> 00:51:05,742
Do you have any siblings?
693
00:51:09,619 --> 00:51:12,537
If I said something wrong...
694
00:51:12,717 --> 00:51:14,104
I did...
695
00:51:15,791 --> 00:51:16,969
A sibling...
696
00:51:18,686 --> 00:51:20,201
He was in military service.
697
00:51:21,499 --> 00:51:22,639
He called me.
698
00:51:22,803 --> 00:51:24,379
He said he is coming
for some days off.
699
00:51:24,543 --> 00:51:27,746
It had been 9 months,
I was missing him so badly.
700
00:51:29,242 --> 00:51:30,969
He wanted to go to see
a football game together...
701
00:51:32,362 --> 00:51:33,706
I said ‘we will do it’...
702
00:51:34,642 --> 00:51:35,644
I bought two tickets,
703
00:51:35,734 --> 00:51:38,824
and went to the bus terminal
the day he was supposed to come.
704
00:51:40,726 --> 00:51:42,642
I was so excited,
I couldn’t stand still,
705
00:51:42,792 --> 00:51:44,076
I had butterflies in my stomach...
706
00:51:45,252 --> 00:51:46,788
Then the news came,
707
00:51:49,231 --> 00:51:51,680
the driver fell asleep...
708
00:51:53,252 --> 00:51:54,969
The bus went into the ditch...
709
00:51:57,231 --> 00:51:59,535
Only two people died
in that big bus...
710
00:52:00,886 --> 00:52:02,176
One was the driver...
711
00:52:04,404 --> 00:52:06,098
The other was my brother.
712
00:52:10,156 --> 00:52:11,790
My condolences.
713
00:52:12,952 --> 00:52:14,407
That day I stopped talking...
714
00:52:15,659 --> 00:52:18,969
Ramazan became Mute.
715
00:52:21,269 --> 00:52:22,356
I mean...
716
00:52:23,231 --> 00:52:24,366
What can I say?
717
00:52:24,891 --> 00:52:26,601
You can’t say anything to fate.
718
00:52:27,847 --> 00:52:30,457
Men have to live their destiny.
719
00:52:31,231 --> 00:52:33,269
The breath you take is limited.
720
00:52:33,758 --> 00:52:36,165
Not one less, not one more...
721
00:52:37,517 --> 00:52:41,858
Now, it doesn’t matter if Captain
Cem is worried about Sister Asli.
722
00:52:43,335 --> 00:52:46,351
No one knows whose name the
Reaper is carrying in his pocket.
723
00:53:20,061 --> 00:53:21,959
Let’s put this on...
724
00:53:23,481 --> 00:53:24,591
Oh, my handsome.
725
00:53:24,681 --> 00:53:26,654
Yiğit, we are going out, darling.
726
00:53:29,231 --> 00:53:30,060
Hello?
727
00:53:30,465 --> 00:53:32,002
Yes, Mr. Attorney.
728
00:53:32,197 --> 00:53:33,705
Is there something new?
729
00:53:33,869 --> 00:53:35,309
You answered later.
730
00:53:35,483 --> 00:53:36,969
I was about to hang up...
731
00:53:37,816 --> 00:53:40,703
As far as I know, Namık Emirhan
doesn’t sleep till this late.
732
00:53:41,340 --> 00:53:43,484
Apparently something
keeps him awake at night.
733
00:53:43,838 --> 00:53:45,437
I didn’t know you cared
about me this much, Mr. Attorney,
734
00:53:45,527 --> 00:53:47,235
thank you very much.
735
00:53:48,661 --> 00:53:51,608
You have very little time left,
you know that, right?
736
00:53:51,818 --> 00:53:54,150
You started to celebrate early.
737
00:53:55,231 --> 00:53:58,020
If you don’t have something
important to tell me...
738
00:53:59,341 --> 00:54:00,945
I’d like to do my work.
739
00:54:01,778 --> 00:54:03,360
You are excused...
740
00:54:04,590 --> 00:54:06,158
I will see you very soon.
741
00:54:06,714 --> 00:54:07,846
Aye-aye.
742
00:54:07,936 --> 00:54:09,684
Whenever you want.
743
00:54:23,231 --> 00:54:24,646
They are here, see?
744
00:54:24,736 --> 00:54:26,116
Your uncle is also here.
745
00:54:29,710 --> 00:54:30,902
Dear.
746
00:54:31,231 --> 00:54:32,416
Welcome.
747
00:54:32,506 --> 00:54:33,788
Uncle...
748
00:54:35,566 --> 00:54:37,388
Do you know any other stories?
749
00:54:37,718 --> 00:54:39,406
I mean, I.
750
00:54:39,496 --> 00:54:42,510
I don’t know anything else
but the Beauty and the Ugly.
751
00:54:43,236 --> 00:54:44,849
My father doesn’t know any...
752
00:54:49,231 --> 00:54:50,376
Your father knows.
753
00:54:51,231 --> 00:54:54,969
I mean, he will tell you
a story somehow.
754
00:54:55,927 --> 00:54:58,537
I’m sure he knows good stories.
755
00:55:00,555 --> 00:55:02,055
Ferhat, by the way.
756
00:55:02,760 --> 00:55:03,555
We thank you.
757
00:55:03,908 --> 00:55:05,512
For last night, thanks.
758
00:55:06,262 --> 00:55:07,470
Eyvallah, not a problem.
759
00:55:07,890 --> 00:55:11,804
I will try to learn
some other stories.
760
00:55:11,962 --> 00:55:13,680
I’ll surely learn, right?
761
00:55:14,295 --> 00:55:16,208
You call, we’ll talk, any time.
762
00:55:17,231 --> 00:55:18,345
Okay, we will call you, Uncle.
763
00:55:18,606 --> 00:55:21,456
We shouldn't keep you any longer,
uncle should be busy, right, son?
764
00:55:22,079 --> 00:55:24,726
I will go to the hospital,
then come back, okay?
765
00:55:25,282 --> 00:55:26,069
Eyvallah.
766
00:55:26,159 --> 00:55:27,514
Sister Asli, let’s go to the park.
767
00:55:27,604 --> 00:55:28,543
Okay, okay.
768
00:55:28,633 --> 00:55:30,110
As soon as the rain stops,
we will go.
769
00:55:30,200 --> 00:55:32,218
Yes, son, after the rain, come on.
770
00:55:32,466 --> 00:55:33,763
See you.
771
00:55:47,930 --> 00:55:50,542
Here we go, Sister Asli...
772
00:55:59,731 --> 00:56:01,331
Silly Abidin.
773
00:56:02,197 --> 00:56:04,592
He took that girl.
774
00:56:05,467 --> 00:56:07,820
‘You can leave the table
if you don’t want to’.
775
00:56:08,052 --> 00:56:10,154
Blah blah.
776
00:56:10,244 --> 00:56:12,377
Gülsüm went through a lot, Mother.
777
00:56:14,176 --> 00:56:15,343
Right?
778
00:56:15,939 --> 00:56:18,776
Whatever that damned guy,
God knows how he fooled the girl.
779
00:56:19,231 --> 00:56:22,002
Probably gave her
dreams and left her.
780
00:56:22,092 --> 00:56:24,588
It’s not easy what
Gülsüm went through...
781
00:56:25,578 --> 00:56:27,785
You son is looking out for them,
be proud.
782
00:56:28,172 --> 00:56:30,241
And please leave them alone,
please.
783
00:56:30,394 --> 00:56:32,137
Why wouldn’t I?
784
00:56:32,227 --> 00:56:34,969
What should I do, welcome them?
785
00:56:36,096 --> 00:56:37,998
I know how to end that marriage,
786
00:56:38,572 --> 00:56:40,489
or to kick them out of the table.
787
00:56:40,696 --> 00:56:42,039
Don’t exaggerate, Mother.
788
00:56:42,129 --> 00:56:44,205
You see,
even Ferhat didn’t say anything.
789
00:56:44,875 --> 00:56:46,529
Because it worked in his favour.
790
00:56:46,709 --> 00:56:48,969
Don’t mind that
he looked so angry.
791
00:56:49,464 --> 00:56:51,982
His sister did so many things.
792
00:56:52,155 --> 00:56:56,915
And my son,
my dupe son is cleaning the mess.
793
00:56:57,565 --> 00:56:59,938
So good for him!
794
00:57:01,231 --> 00:57:02,118
Where are you going, dear?
795
00:57:02,208 --> 00:57:03,356
To the company.
796
00:57:03,883 --> 00:57:06,242
You see,
everyone is living their life.
797
00:57:06,706 --> 00:57:09,716
One is getting married,
the other is strolling around.
798
00:57:09,999 --> 00:57:12,137
Someone has to deal
with work, right?
799
00:57:12,227 --> 00:57:13,390
You are right.
800
00:57:13,548 --> 00:57:16,606
Instead of making things easier
for you, they make it harder.
801
00:57:17,769 --> 00:57:19,257
You should get rest.
802
00:57:19,347 --> 00:57:20,751
Go and lay down.
803
00:57:21,231 --> 00:57:22,418
Okay...
804
00:57:22,639 --> 00:57:25,240
Cüneyt is not around either.
805
00:57:26,563 --> 00:57:27,843
How should I know, Sister?
806
00:57:27,933 --> 00:57:29,337
I am not baby-sitting everyone.
807
00:57:29,572 --> 00:57:30,969
You are right, you are right.
808
00:57:31,406 --> 00:57:33,710
This house is in chaos now.
809
00:57:36,034 --> 00:57:37,397
-See you.
-See you...
810
00:57:51,613 --> 00:57:52,802
Gülsüm, I’m going out.
811
00:57:52,892 --> 00:57:54,294
Where?
812
00:57:54,730 --> 00:57:56,356
We should go with you...
813
00:57:57,595 --> 00:57:59,940
Come on, I need to go to work.
814
00:58:03,691 --> 00:58:04,597
Okay...
815
00:58:15,231 --> 00:58:16,906
I can’t go when you are like this,
Gülsüm...
816
00:58:17,549 --> 00:58:18,940
What can I do?
817
00:58:19,438 --> 00:58:22,969
You saw how they looked at me, your
mother will ruin my life every day.
818
00:58:25,231 --> 00:58:26,682
Tell Vildan.
819
00:58:27,547 --> 00:58:28,969
Take Necdet and go out.
820
00:58:29,283 --> 00:58:30,432
You’ll get fresh air...
821
00:58:33,289 --> 00:58:34,638
You know what.
822
00:58:35,231 --> 00:58:36,645
Take Necdet and
go out to the garden.
823
00:58:37,503 --> 00:58:38,969
She should see
you are not intimidated.
824
00:58:39,551 --> 00:58:40,658
Hold your head high, Gülsüm.
825
00:58:41,231 --> 00:58:42,823
You didn’t do anything wrong.
826
00:58:45,231 --> 00:58:46,026
Okay...
827
00:58:48,213 --> 00:58:48,960
Okay...
828
00:58:49,929 --> 00:58:50,946
I’ll call you, okay?
829
00:59:09,247 --> 00:59:10,126
Mom.
830
00:59:10,306 --> 00:59:12,098
Gülsüm, are you okay, dear?
831
00:59:12,458 --> 00:59:13,683
Mom, where are you?
832
00:59:14,064 --> 00:59:14,964
You didn’t go to Bolu, right,
833
00:59:15,231 --> 00:59:16,608
this witch Handan
says you went to Bolu,
834
00:59:16,850 --> 00:59:18,865
she said you left,
I couldn’t say anything in return,
835
00:59:18,955 --> 00:59:22,126
couldn’t say that
you were in my wedding.
836
00:59:22,377 --> 00:59:24,969
You didn’t go to Bolu
after the wedding, right?
837
00:59:25,923 --> 00:59:28,621
No, girl, I told you
I am not going anywhere.
838
00:59:29,296 --> 00:59:30,567
Then come here.
839
00:59:30,657 --> 00:59:31,994
Where are you?
840
00:59:32,807 --> 00:59:34,389
Do they make you sad a lot?
841
00:59:35,231 --> 00:59:36,828
It’s like hell, Mother.
842
00:59:37,494 --> 00:59:38,558
Asli is not here either.
843
00:59:38,947 --> 00:59:40,969
Here I am all alone.
844
00:59:41,602 --> 00:59:44,110
Gülsüm, you started something,
you have to hold on.
845
00:59:44,837 --> 00:59:46,420
Don’t worry, I’ll be there.
846
00:59:48,106 --> 00:59:48,969
When?
847
00:59:50,173 --> 00:59:51,608
When it’s time, dear.
848
00:59:52,024 --> 00:59:53,260
When it’s time.
849
00:59:53,701 --> 00:59:54,860
Now you should just hang in there.
850
00:59:54,950 --> 00:59:56,460
Don’t even listen
to what they say.
851
00:59:57,231 --> 00:59:58,181
Okay...
852
00:59:58,838 --> 01:00:00,646
Where are you then,
I should come to you...
853
01:00:01,251 --> 01:00:02,272
No.
854
01:00:03,231 --> 01:00:06,424
I am far, staying with a friend.
855
01:00:07,272 --> 01:00:08,699
Who is that friend?
856
01:00:10,239 --> 01:00:11,666
Let’s say it’s an old friend.
857
01:00:12,660 --> 01:00:15,713
Now, you should think about
your son and try to hold on.
858
01:00:15,921 --> 01:00:17,668
Okay?
Go on, girl.
859
01:00:19,769 --> 01:00:20,969
Okay...
860
01:00:26,922 --> 01:00:28,590
Come here, come here!
861
01:00:29,851 --> 01:00:30,890
Sit down!
862
01:00:32,126 --> 01:00:34,194
Maybe we will catch
the seagulls, huh?
863
01:00:34,824 --> 01:00:37,409
We will go so high!
864
01:00:37,780 --> 01:00:39,457
I fit!
865
01:00:39,751 --> 01:00:41,334
I fit in here, Özgür!
866
01:00:43,576 --> 01:00:44,373
How is it?
867
01:00:44,463 --> 01:00:46,272
I am so good at this.
868
01:00:46,494 --> 01:00:49,560
Maybe you can go a little faster...
869
01:00:49,987 --> 01:00:52,705
But my legs are so tall,
they touch the ground.
870
01:00:59,231 --> 01:01:00,013
Hello...
871
01:01:01,231 --> 01:01:02,017
I’m Cüneyt...
872
01:01:02,636 --> 01:01:03,782
Cüneyt, I am Cüneyt!
873
01:01:05,231 --> 01:01:05,863
Oh.
874
01:01:06,727 --> 01:01:10,120
Would you like to earn
a thousand grand in 2-3 hours?
875
01:01:13,253 --> 01:01:14,194
So you say yes?
876
01:01:15,656 --> 01:01:16,552
Oh.
877
01:01:16,696 --> 01:01:18,969
It’s easy.
You’ll only grab a small package.
878
01:01:21,937 --> 01:01:22,762
Exactly.
879
01:01:23,231 --> 01:01:24,500
It’s good, where are you?
880
01:01:25,663 --> 01:01:26,509
Good.
881
01:01:27,301 --> 01:01:28,109
Good...
882
01:01:28,199 --> 01:01:29,815
Bring the other too...
883
01:01:31,804 --> 01:01:32,969
Do you still have the van?
884
01:01:36,066 --> 01:01:36,969
Okay...
885
01:01:38,349 --> 01:01:39,851
Okay, I am waiting...
886
01:01:56,106 --> 01:01:57,976
Ferhat, cousin.
887
01:01:58,820 --> 01:02:00,041
Tell me.
888
01:02:00,895 --> 01:02:02,711
I said this to Yiğit too.
889
01:02:02,895 --> 01:02:06,657
I am not taking your sister,
I am taking your trust.
890
01:02:07,231 --> 01:02:08,149
What do you think?
891
01:02:08,239 --> 01:02:10,625
She pushed her down the stairs...
892
01:02:11,231 --> 01:02:12,289
She lost her baby.
893
01:02:14,462 --> 01:02:15,597
Did you shoot him?
894
01:02:15,687 --> 01:02:18,051
Ask me the way I want it...
895
01:02:19,231 --> 01:02:22,711
Say ‘did you shoot my uncle,
Mother’...
896
01:02:28,688 --> 01:02:31,250
You don’t know what’s
going on in this home, Ferhat.
897
01:02:31,340 --> 01:02:32,709
Because you are not at home.
898
01:02:32,799 --> 01:02:35,379
Your beloved brother
Yiğit called me to his office.
899
01:02:35,469 --> 01:02:36,969
He questioned me with an attitude.
900
01:02:37,303 --> 01:02:38,719
Of course you don’t
know about that either.
901
01:02:39,231 --> 01:02:40,816
What if...
902
01:02:41,231 --> 01:02:42,633
We stay here?
903
01:02:43,270 --> 01:02:45,292
Never leave...
904
01:02:45,692 --> 01:02:49,875
The two of us here.
Like cats, just snuggle and sleep.
905
01:02:51,735 --> 01:02:54,070
We are good together...
906
01:02:54,893 --> 01:02:58,298
It gets worse when
others come between us.
907
01:02:59,985 --> 01:03:02,969
You are not ugly...
908
01:03:04,504 --> 01:03:08,709
You only looked
into the wrong mirrors...
909
01:03:10,007 --> 01:03:11,390
Look at me.
910
01:03:11,607 --> 01:03:13,380
I’ll tell you something.
911
01:03:13,844 --> 01:03:16,374
From now on, look at me, okay.
912
01:03:16,579 --> 01:03:18,914
I won’t make you look ugly.
913
01:03:37,231 --> 01:03:39,804
I was coming to change your bed.
914
01:03:40,165 --> 01:03:42,878
Okay, Sister Zeynep, thanks.
915
01:03:43,452 --> 01:03:45,592
Leave it, Zeynep.
916
01:03:45,873 --> 01:03:48,835
Gülsüm can do it herself.
917
01:03:48,925 --> 01:03:50,944
Let her do it.
918
01:03:51,333 --> 01:03:53,960
No one is her servant
in this house.
919
01:03:54,641 --> 01:03:57,409
Leave them on to the bed of Gülsüm,
and get out.
920
01:03:58,209 --> 01:03:59,603
Let her do her own thing.
921
01:03:59,787 --> 01:04:01,538
Okay, Mrs. Handan...
922
01:04:02,339 --> 01:04:04,069
This is how it will be,
little miss.
923
01:04:04,159 --> 01:04:07,540
Since you fooled my son
into marriage, from now on,
924
01:04:07,972 --> 01:04:11,627
whatever your
mother-in-law says will happen.
925
01:04:12,342 --> 01:04:17,596
You can’t just walk
around with an attitude now.
926
01:04:17,896 --> 01:04:19,744
I’m not into it anyway...
927
01:04:20,037 --> 01:04:21,496
Listen to me.
928
01:04:21,779 --> 01:04:25,519
Don’t trust Abidin
and try to go against me.
929
01:04:26,071 --> 01:04:30,796
I am his mother,
and you are an additional wife.
930
01:04:31,271 --> 01:04:34,104
Eventually,
he will listen to me, of course.
931
01:04:34,526 --> 01:04:35,572
Don’t say I didn’t warn you.
932
01:04:35,662 --> 01:04:36,965
Mother...
933
01:04:37,569 --> 01:04:38,832
What’s going on here?
934
01:04:41,988 --> 01:04:44,678
We were just talking,
bride to mother-in-law.
935
01:04:45,422 --> 01:04:46,486
It’s all good.
936
01:04:53,231 --> 01:04:54,503
Come here, Gülsüm.
937
01:04:54,874 --> 01:04:57,491
Come here, come.
938
01:05:00,754 --> 01:05:02,034
Sit down...
939
01:05:05,231 --> 01:05:06,734
I’ll say don’t you worry,
940
01:05:07,989 --> 01:05:09,643
but I know it’s not easy.
941
01:05:11,384 --> 01:05:12,951
I knew this was going to happen.
942
01:05:14,248 --> 01:05:16,367
I have to deal with it somehow...
943
01:05:16,606 --> 01:05:18,389
There’s nothing else to do.
944
01:05:23,946 --> 01:05:25,687
Sister Vildan...
945
01:05:26,260 --> 01:05:27,492
Are you upset?
946
01:05:29,231 --> 01:05:33,902
I mean, Brother Abidin
is your brother.
947
01:05:35,231 --> 01:05:37,849
You probably didn’t want
him to get married like this.
948
01:05:39,362 --> 01:05:40,616
This is life.
949
01:05:41,470 --> 01:05:42,969
You don’t always
get what you want...
950
01:05:44,886 --> 01:05:46,735
I am not offended or upset.
951
01:05:47,676 --> 01:05:49,967
I am just proud of Abidin...
952
01:05:50,778 --> 01:05:52,259
My brother.
953
01:05:53,264 --> 01:05:55,243
I’m glad he is my brother.
954
01:05:55,697 --> 01:05:57,265
He is a true man.
955
01:05:57,493 --> 01:05:58,969
He is.
956
01:06:02,001 --> 01:06:03,352
Where is the father, Gülsüm?
957
01:06:09,849 --> 01:06:11,644
Oh, I didn’t ask to upset you.
958
01:06:11,839 --> 01:06:14,969
And not because of Abidin.
959
01:06:15,244 --> 01:06:16,497
No.
960
01:06:17,578 --> 01:06:18,969
Okay.
961
01:06:19,559 --> 01:06:20,969
I mean...
962
01:06:25,544 --> 01:06:26,660
He is gone.
963
01:06:27,240 --> 01:06:28,693
Father is gone...
964
01:06:30,482 --> 01:06:31,866
I don’t know where he is.
965
01:06:34,227 --> 01:06:35,740
Is he married?
966
01:06:36,146 --> 01:06:37,279
No...
967
01:06:38,871 --> 01:06:40,013
He is not.
968
01:06:41,865 --> 01:06:44,822
So, he didn’t know
you were pregnant?
969
01:06:49,259 --> 01:06:50,539
Oh, of course.
970
01:06:50,885 --> 01:06:53,497
He ran away once
he found out, right?
971
01:06:53,972 --> 01:06:56,013
That inglorious coward.
972
01:06:56,298 --> 01:06:57,397
I forgot about it.
973
01:06:57,881 --> 01:06:59,481
I mean...
974
01:07:00,329 --> 01:07:01,963
He can do whatever he wants...
975
01:07:04,073 --> 01:07:04,969
True.
976
01:07:06,114 --> 01:07:10,969
What if, what if he comes up
and wants to have his son?
977
01:07:13,388 --> 01:07:14,858
Okay, I will go.
978
01:07:16,735 --> 01:07:18,568
But this is not over.
979
01:07:19,598 --> 01:07:22,314
I won’t leave you alone,
don’t you forget about this.
980
01:07:25,231 --> 01:07:26,162
He can’t.
981
01:07:26,689 --> 01:07:27,900
I mean...
982
01:07:29,231 --> 01:07:30,642
No one can touch me now.
983
01:07:31,231 --> 01:07:34,464
If he does such a thing, I’ll
kill him myself, without mercy.
984
01:07:35,303 --> 01:07:36,969
Oh, okay, okay, forget it.
985
01:07:37,361 --> 01:07:39,939
We better not talk about
the bad things, okay?
986
01:07:40,778 --> 01:07:44,167
And cheer up, I’m here now.
987
01:07:44,540 --> 01:07:46,780
I am your sister.
988
01:07:48,388 --> 01:07:49,702
Thanks.
989
01:07:49,997 --> 01:07:50,969
Okay...
990
01:07:52,436 --> 01:07:54,391
I should go out a little.
991
01:07:54,832 --> 01:07:56,207
Do you need anything?
992
01:07:56,847 --> 01:07:57,635
No.
993
01:07:57,725 --> 01:07:58,763
I don’t.
994
01:07:59,572 --> 01:08:01,420
Don’t lock yourself
into the room, Gülsüm...
995
01:08:02,665 --> 01:08:04,720
Okay, see you, don’t be worried.
996
01:08:19,542 --> 01:08:20,490
Oh, God.
997
01:08:20,683 --> 01:08:21,915
What will I do?
998
01:08:23,561 --> 01:08:24,502
Help me...
999
01:08:26,114 --> 01:08:27,504
Oh!
1000
01:08:30,742 --> 01:08:32,451
Don’t you get the boy
out of your sight.
1001
01:08:32,672 --> 01:08:34,319
And get close whenever you can...
1002
01:08:35,392 --> 01:08:36,630
Okay, Brother...
1003
01:08:38,235 --> 01:08:39,924
When will I get the money?
1004
01:08:40,256 --> 01:08:41,591
You will, son.
1005
01:08:41,833 --> 01:08:43,266
I am just asking...
1006
01:08:44,373 --> 01:08:46,969
You know,
kidnapping a child is expensive.
1007
01:08:48,006 --> 01:08:49,576
And there is the other guy.
1008
01:08:50,171 --> 01:08:51,327
Okay, man.
1009
01:08:51,417 --> 01:08:52,667
Cut it short.
1010
01:08:52,757 --> 01:08:54,491
1000 liras to you and 500 for him.
1011
01:08:54,581 --> 01:08:55,746
Okay?
1012
01:09:04,204 --> 01:09:05,622
I am bored of swinging.
1013
01:09:05,803 --> 01:09:07,273
Did you?
1014
01:09:07,363 --> 01:09:08,891
Oh, God, you see.
1015
01:09:09,231 --> 01:09:10,768
You want to go to the slide?
1016
01:09:11,503 --> 01:09:13,440
Let me have you.
1017
01:09:13,873 --> 01:09:15,412
Come here.
1018
01:09:15,594 --> 01:09:16,969
Let’s go to the slide.
1019
01:09:17,284 --> 01:09:19,364
Let’s go to the bigger slide...
1020
01:09:36,343 --> 01:09:38,955
Oh!
Again!
1021
01:09:41,290 --> 01:09:42,458
Oh.
1022
01:09:42,769 --> 01:09:44,969
If you had seen me
when I was a child,
1023
01:09:45,231 --> 01:09:47,396
I was playing and running a lot.
1024
01:09:47,741 --> 01:09:51,296
Always swinging, or on the bike,
or running after a ball.
1025
01:09:51,521 --> 01:09:53,778
My knees, my ankles are wounded.
1026
01:09:54,764 --> 01:09:57,376
I would expect it from you,
I am not surprised.
1027
01:09:58,232 --> 01:10:00,152
My mother grew tired of it.
1028
01:10:00,242 --> 01:10:02,288
I should go to the restroom
since you are here.
1029
01:10:02,378 --> 01:10:03,568
Sure, go, don’t you worry.
1030
01:10:03,658 --> 01:10:04,493
It’s over there, right?
1031
01:10:04,583 --> 01:10:05,548
Do you have change?
1032
01:10:05,638 --> 01:10:07,269
I do, thanks.
1033
01:11:17,766 --> 01:11:19,472
Özgür...
1034
01:11:20,839 --> 01:11:22,410
Hi...
1035
01:11:23,845 --> 01:11:25,552
How are you?
1036
01:11:26,784 --> 01:11:29,757
I am your father’s friend
from the justice house...
1037
01:11:30,315 --> 01:11:32,832
Brother Yiğit said ‘I am
leaving work late today,
1038
01:11:32,922 --> 01:11:34,463
can you go get my kiddo?'
1039
01:11:34,685 --> 01:11:36,339
Really?
1040
01:11:36,880 --> 01:11:38,945
Would you like to go
to your father?
1041
01:11:39,994 --> 01:11:41,539
Let’s go.
1042
01:11:56,858 --> 01:11:58,328
Özgür?
1043
01:11:59,355 --> 01:12:00,523
Özgür!
1044
01:12:01,231 --> 01:12:02,969
Özgür!
1045
01:12:05,300 --> 01:12:06,652
Özgür!
1046
01:12:08,490 --> 01:12:09,712
Özgür!
1047
01:12:10,167 --> 01:12:11,550
What are you doing, leave him!
1048
01:12:11,640 --> 01:12:12,969
Leave him!
1049
01:12:37,231 --> 01:12:38,610
Come in...
1050
01:12:41,231 --> 01:12:42,589
Welcome, Murat...
1051
01:12:42,679 --> 01:12:43,854
Thank you.
1052
01:12:43,944 --> 01:12:46,005
Sir, I could find these
in the nearby bookstore.
1053
01:12:47,231 --> 01:12:48,719
Thank you very much...
1054
01:12:49,736 --> 01:12:51,411
Have a nice working day.
1055
01:13:18,797 --> 01:13:19,986
Özgür!
1056
01:13:23,520 --> 01:13:24,969
Asli!
1057
01:13:29,231 --> 01:13:30,590
Özgür!
1058
01:13:33,433 --> 01:13:34,687
Oh, God.
1059
01:13:43,681 --> 01:13:46,969
The person you have called cannot
be reached at the moment.
1060
01:13:47,799 --> 01:13:49,442
Asli!
1061
01:13:50,913 --> 01:13:54,253
My child was here,
with blue hat and curly hair.
1062
01:13:54,524 --> 01:13:55,680
Did you see him?
1063
01:13:55,770 --> 01:13:56,969
Is his name Özgür?
1064
01:13:57,231 --> 01:13:58,285
Yes.
1065
01:14:03,950 --> 01:14:06,004
Özgür?
1066
01:14:07,367 --> 01:14:08,969
Asli!
1067
01:14:09,400 --> 01:14:10,969
Özgür!
1068
01:14:12,783 --> 01:14:14,913
Where are you, son?
1069
01:14:15,231 --> 01:14:16,969
Asli?
1070
01:14:25,844 --> 01:14:26,936
Suna.
1071
01:14:27,231 --> 01:14:28,341
I've bought lots of books
for Özgür.
1072
01:14:28,431 --> 01:14:31,519
Yiğit.
They kidnapped Özgür!
1073
01:14:42,134 --> 01:14:44,405
Who are you,
what do you want from us?
1074
01:14:44,495 --> 01:14:45,768
Sister Asli.
1075
01:14:45,858 --> 01:14:48,395
Dear.
Dear, come here.
1076
01:14:48,676 --> 01:14:50,525
Don’t be scared.
1077
01:14:50,615 --> 01:14:52,298
Who are you!?
1078
01:14:52,525 --> 01:14:54,298
Don’t make me angry.
1079
01:14:59,465 --> 01:15:00,946
Rüştü.
1080
01:15:01,390 --> 01:15:03,487
We are being followed.
1081
01:15:19,231 --> 01:15:20,969
He won’t give up, that maniac.
1082
01:15:28,221 --> 01:15:29,589
Mom!
1083
01:15:29,679 --> 01:15:31,458
It’s okay, it’s okay.
1084
01:15:43,706 --> 01:15:44,969
You are dead, Cüneyt.
1085
01:15:45,359 --> 01:15:46,549
She is still alive.
1086
01:15:46,730 --> 01:15:48,030
Shoot yourself in the head.
1087
01:15:48,120 --> 01:15:50,528
Because if I find you,
I will do it, you hear me?
1088
01:15:50,909 --> 01:15:51,850
Uncle, calm down.
1089
01:15:52,410 --> 01:15:53,607
Calm down.
1090
01:15:54,694 --> 01:15:56,839
I have a great surprise for you.
1091
01:15:57,545 --> 01:15:58,832
Actually, two...
1092
01:15:59,621 --> 01:16:01,277
Listen, if you don’t
like my surprise,
1093
01:16:01,367 --> 01:16:02,969
I promise I’ll shoot myself.
1094
01:16:03,737 --> 01:16:04,733
Like a true man.
1095
01:16:04,954 --> 01:16:06,055
Where are you?
1096
01:16:11,506 --> 01:16:13,540
That maniac is still behind us!
1097
01:16:58,515 --> 01:16:59,608
Mute.
1098
01:16:59,768 --> 01:17:01,566
I’m sending the location,
come here immediately.
1099
01:17:14,650 --> 01:17:15,992
Yiğit!
1100
01:17:17,599 --> 01:17:18,823
Suna...
1101
01:17:22,885 --> 01:17:23,874
Suna.
1102
01:17:24,331 --> 01:17:26,088
Yiğit!
1103
01:17:29,842 --> 01:17:30,969
Dear.
1104
01:17:33,231 --> 01:17:34,831
Yiğit, my son!
1105
01:17:36,056 --> 01:17:37,841
They took my son!
1106
01:17:38,526 --> 01:17:41,563
They took him with Asli, Yiğit.
1107
01:17:41,653 --> 01:17:42,836
What?
1108
01:17:44,102 --> 01:17:44,969
Okay.
1109
01:17:45,271 --> 01:17:46,268
Okay, I’ll find him.
1110
01:17:46,358 --> 01:17:48,039
I promise I’ll find him, okay.
1111
01:17:48,247 --> 01:17:49,838
Okay.
1112
01:17:53,231 --> 01:17:54,969
What do you want from us?
1113
01:17:55,373 --> 01:17:56,969
For God’s sake,
what do you want from us,
1114
01:17:57,317 --> 01:17:58,556
why did you bring us here?
1115
01:17:58,646 --> 01:18:00,203
Get over here.
Shut up!
1116
01:18:00,791 --> 01:18:01,857
Sit.
1117
01:18:10,754 --> 01:18:11,605
‘Not Enough’.
1118
01:18:11,695 --> 01:18:12,587
Tie the kid.
1119
01:18:14,670 --> 01:18:16,393
It’s not necessary, he is little.
1120
01:18:17,231 --> 01:18:18,969
Now go and sit next to your mother.
1121
01:18:19,286 --> 01:18:20,655
Not enough...
1122
01:18:27,231 --> 01:18:28,086
Come.
1123
01:18:28,432 --> 01:18:31,414
Come here, dear, don’t be scared.
1124
01:18:32,916 --> 01:18:34,805
Keep your eyes on those two.
1125
01:18:41,343 --> 01:18:43,536
Uncle, we got the
packages in one piece...
1126
01:18:44,512 --> 01:18:45,965
Just wait for my call.
1127
01:18:47,335 --> 01:18:49,466
Then come here with
5 million dollars, save him,
1128
01:18:49,667 --> 01:18:54,275
be the hero,
and go back home with your money.
1129
01:18:54,814 --> 01:18:56,114
How is the plan?
1130
01:18:56,398 --> 01:18:57,906
Isn’t it great?
1131
01:18:59,231 --> 01:18:59,982
Yeah.
1132
01:19:00,639 --> 01:19:02,729
Okay, wait for my call.
1133
01:19:02,909 --> 01:19:05,344
Then get the money, bring it to me,
1134
01:19:05,683 --> 01:19:08,257
leave the money with me,
take Özgür and leave.
1135
01:19:09,231 --> 01:19:10,222
Okay...
1136
01:19:15,349 --> 01:19:16,642
Oh, Rüştü.
1137
01:19:17,265 --> 01:19:18,905
Well done...
1138
01:19:19,286 --> 01:19:21,756
Well done, man, well done!
1139
01:19:21,846 --> 01:19:24,011
We got this, we fixed this.
1140
01:19:30,868 --> 01:19:32,238
Just as I promised...
1141
01:19:34,874 --> 01:19:36,064
Take this...
1142
01:19:39,231 --> 01:19:40,879
Just as I promised.
1143
01:19:41,703 --> 01:19:43,377
And you’ll get
the other half when it’s done.
1144
01:19:43,848 --> 01:19:44,713
Huh...
1145
01:19:45,681 --> 01:19:46,940
Didn’t we say so?
1146
01:19:48,151 --> 01:19:50,157
Oh, my lion!
1147
01:19:51,533 --> 01:19:52,447
Wait for my call.
1148
01:20:07,231 --> 01:20:10,137
What do you want from us,
just say something, please!
1149
01:20:12,506 --> 01:20:13,319
"Hey, man.
1150
01:20:13,518 --> 01:20:15,342
Shut your damn mouth.
1151
01:20:15,432 --> 01:20:17,436
Do you want some trouble?’’
1152
01:20:19,357 --> 01:20:20,637
Hey, man.
1153
01:20:20,727 --> 01:20:22,497
I don’t want no trouble.
1154
01:20:28,672 --> 01:20:29,580
Sister Asli.
1155
01:20:29,670 --> 01:20:30,969
Okay, love, okay.
1156
01:20:31,691 --> 01:20:33,983
Don’t be afraid,
we are in a situation...
1157
01:20:34,935 --> 01:20:36,215
But I don’t know what it is.
1158
01:20:51,446 --> 01:20:54,395
Don’t be afraid, dear,
don’t be afraid.
1159
01:21:03,667 --> 01:21:05,933
Okay, wait for my call,
I’ll let you know.
1160
01:21:06,538 --> 01:21:10,664
Just control all the
roads out of Sariyer...
1161
01:21:13,915 --> 01:21:15,403
Yiğit...
1162
01:21:18,075 --> 01:21:20,549
What do they want from our son?
1163
01:21:20,869 --> 01:21:23,602
Suna, I’ll find him,
whatever it takes.
1164
01:21:23,896 --> 01:21:25,695
-I promise.
-Promise?
1165
01:21:26,345 --> 01:21:27,327
Sir.
1166
01:21:28,033 --> 01:21:30,427
I just heard from the radio,
Özgür is kidnapped.
1167
01:21:32,717 --> 01:21:34,592
Not just Özgür, Captain.
1168
01:21:35,346 --> 01:21:36,969
They also took Asli.
1169
01:21:38,646 --> 01:21:40,009
Asli?
1170
01:21:40,099 --> 01:21:42,119
They were playing
at the park together...
1171
01:21:42,860 --> 01:21:44,969
She tried to save him,
but they took her as well...
1172
01:21:46,943 --> 01:21:48,451
Send Suna home.
1173
01:21:51,350 --> 01:21:52,181
My son!
1174
01:21:52,271 --> 01:21:53,426
Your orders, Captain?
1175
01:21:53,516 --> 01:21:54,672
Take Mrs. Suna home.
1176
01:21:54,762 --> 01:21:55,931
I am not going anywhere.
1177
01:21:56,110 --> 01:21:57,792
Suna.
Suna, listen to me.
1178
01:21:57,938 --> 01:21:59,800
I promise you, I’ll find our son.
1179
01:21:59,973 --> 01:22:02,969
Now go with the officer,
don’t wait here.
1180
01:22:03,896 --> 01:22:06,969
Listen, everything I hear,
I’ll share it with you, I promise.
1181
01:22:07,307 --> 01:22:08,711
-Promise?
-Promise.
1182
01:22:08,801 --> 01:22:10,139
Promise.
Go on.
1183
01:22:10,229 --> 01:22:11,294
Don’t wait here.
1184
01:22:11,882 --> 01:22:14,969
Yiğit, please, don’t come
back before finding my son, please.
1185
01:22:15,979 --> 01:22:17,653
Okay, I promise, I promise I will.
1186
01:22:18,435 --> 01:22:19,528
Go on.
1187
01:22:19,618 --> 01:22:23,382
Come on, go with the officer.
1188
01:22:23,755 --> 01:22:25,575
Yiğit, let me know, please.
1189
01:22:27,231 --> 01:22:28,088
Yiğit, let me know, please.
1190
01:22:28,178 --> 01:22:29,825
Okay.
Okay, okay.
1191
01:22:36,292 --> 01:22:37,510
Where is Ferhat?
1192
01:22:40,187 --> 01:22:41,467
It’s Ferhat...
1193
01:22:41,717 --> 01:22:42,651
Hello?
1194
01:22:43,231 --> 01:22:44,969
I was following them, I lost them.
1195
01:22:45,667 --> 01:22:46,566
Where are you now?
1196
01:22:46,829 --> 01:22:49,278
Who are those,
why would they kidnap Özgür?
1197
01:22:49,368 --> 01:22:50,654
I don’t know, I have no idea.
1198
01:22:50,744 --> 01:22:51,665
Where are you?
1199
01:22:52,522 --> 01:22:54,038
I am coming...
1200
01:22:58,388 --> 01:23:00,132
Move, move, move!
1201
01:23:12,136 --> 01:23:13,381
Özgür...
1202
01:23:14,176 --> 01:23:15,277
Özgür...
1203
01:23:16,514 --> 01:23:17,988
From Asli to Özgür.
1204
01:23:30,196 --> 01:23:32,355
I’ll ask you something,
are you afraid?
1205
01:23:33,231 --> 01:23:34,188
Don’t be.
1206
01:23:34,693 --> 01:23:36,595
Because this is just a game,
you know?
1207
01:23:36,685 --> 01:23:38,851
-A game?
-Yes, it’s a game.
1208
01:23:39,263 --> 01:23:40,508
Of course it is!
1209
01:23:41,231 --> 01:23:42,506
We talked to your mother.
1210
01:23:43,389 --> 01:23:45,395
She said your father
doesn’t play with you much.
1211
01:23:45,716 --> 01:23:46,768
So we got mad at him.
1212
01:23:46,858 --> 01:23:48,412
And we wanted to play a game
with him.
1213
01:23:48,845 --> 01:23:50,969
We planned this,
do you know who these men are?
1214
01:23:51,231 --> 01:23:52,005
Who?
1215
01:23:52,095 --> 01:23:53,815
They are all my friends.
1216
01:23:54,197 --> 01:23:54,969
Yeah.
1217
01:23:55,309 --> 01:23:57,551
They act like bad guys.
1218
01:23:57,689 --> 01:23:58,768
Really?
1219
01:23:58,907 --> 01:23:59,903
Of course!
1220
01:24:00,396 --> 01:24:05,399
Please, please, cruel Lavman,
don’t feed us to the hungry lions!
1221
01:24:05,565 --> 01:24:06,567
Is his name Lavman?
1222
01:24:06,657 --> 01:24:08,156
Yes, Lavman.
1223
01:24:08,344 --> 01:24:10,591
I am so scared,
are you also scared?
1224
01:24:11,231 --> 01:24:12,722
No, you shouldn’t be scared.
1225
01:24:13,231 --> 01:24:16,895
Because hero brothers
will come and save us.
1226
01:24:17,231 --> 01:24:18,625
Who are Hero Brothers?
1227
01:24:19,318 --> 01:24:20,563
Well...
1228
01:24:20,752 --> 01:24:26,132
Thunder Ferhat and
Lord of the Waters, Yiğit.
1229
01:24:26,304 --> 01:24:27,480
How is it?
1230
01:24:27,688 --> 01:24:29,746
They will come and save us.
1231
01:24:29,836 --> 01:24:33,283
And these bad men,
they will pay then.
1232
01:24:33,373 --> 01:24:35,766
Deal...
High five!
1233
01:24:36,559 --> 01:24:38,267
Ferhat!
1234
01:24:38,451 --> 01:24:39,440
Yiğit!
1235
01:24:39,530 --> 01:24:41,308
Come and save us!
1236
01:24:41,570 --> 01:24:42,567
Shout it...
1237
01:24:42,795 --> 01:24:43,999
-Ferhat!
-Ferhat!
1238
01:24:44,089 --> 01:24:45,369
Yiğit!
1239
01:24:45,459 --> 01:24:47,381
Come and save us!
1240
01:24:47,471 --> 01:24:48,710
Just like this!
1241
01:24:48,800 --> 01:24:50,177
Well done.
1242
01:25:11,430 --> 01:25:12,969
What nonsense are
you talking about?
1243
01:25:13,578 --> 01:25:16,078
I’m telling you that I kidnapped
Asli and Özgür, Uncle...
1244
01:25:20,497 --> 01:25:22,065
Plan is simple.
1245
01:25:23,231 --> 01:25:26,903
You’ll save him, you’ll give
the money, you’ll be the hero.
1246
01:25:27,231 --> 01:25:28,471
Yiğit is after you, no?
1247
01:25:28,671 --> 01:25:31,240
But he will be in debt with the
person who saved his son, right?
1248
01:25:31,819 --> 01:25:32,891
He will...
1249
01:25:34,536 --> 01:25:36,724
And we will shoot Asli
in the head and get rid of her...
1250
01:25:37,312 --> 01:25:40,071
And we can show them
how serious we are...
1251
01:25:40,936 --> 01:25:42,199
How do you like my plan, Uncle?
1252
01:25:42,856 --> 01:25:43,868
Huh?
1253
01:25:44,050 --> 01:25:46,481
I’ve told you, you’ll
see that you can trust me.
1254
01:25:51,472 --> 01:25:53,349
It’s such a good game, right?
1255
01:25:53,439 --> 01:25:54,638
It’s like real.
1256
01:25:54,728 --> 01:25:55,969
But I’m a little scared.
1257
01:25:56,059 --> 01:25:56,969
Are you?
1258
01:25:57,275 --> 01:26:00,025
That means my friends
are acting well.
1259
01:26:00,243 --> 01:26:01,420
There is nothing to be scared of.
1260
01:26:01,510 --> 01:26:02,372
This is just a game.
1261
01:26:03,333 --> 01:26:05,697
This game is one of
those games which ends well.
1262
01:26:05,787 --> 01:26:06,969
Don’t forget about that.
1263
01:26:07,262 --> 01:26:08,915
Good people win in the end.
1264
01:26:09,231 --> 01:26:10,377
It’s like in the tales?
1265
01:26:10,467 --> 01:26:12,357
Like the Beauty fell
in love with the ugly,
1266
01:26:12,772 --> 01:26:13,766
and they lived happily ever after.
1267
01:26:14,060 --> 01:26:16,101
And heroes will come and save us.
1268
01:26:16,551 --> 01:26:18,160
Exactly like that.
1269
01:26:18,601 --> 01:26:21,870
Thunder Ferhat and Lord of the
Waters Yiğit will come and save us.
1270
01:26:22,121 --> 01:26:23,739
But there is one rule.
1271
01:26:24,229 --> 01:26:27,428
My friends have to act well.
1272
01:26:27,518 --> 01:26:32,597
So if they yell, scream, get
angry, we won’t be scared, okay?
1273
01:26:32,687 --> 01:26:34,543
We will act like we are scared.
1274
01:26:35,235 --> 01:26:36,799
-Deal?
-Deal.
1275
01:26:37,231 --> 01:26:38,067
That’s it...
1276
01:26:43,483 --> 01:26:44,683
This is over.
Come here...
1277
01:26:50,304 --> 01:26:52,152
Just a black van.
1278
01:26:52,456 --> 01:26:54,531
Nothing significant about it.
1279
01:26:54,931 --> 01:26:56,585
Those pricks took out
the number plate.
1280
01:26:58,325 --> 01:27:00,120
Until where could you follow?
1281
01:27:03,460 --> 01:27:04,812
I followed them until
the hills of Pendik
1282
01:27:04,902 --> 01:27:06,969
but I had to stop
when they shot my tire.
1283
01:27:10,314 --> 01:27:12,552
Unfortunately,
witnesses can’t say anything, sir.
1284
01:27:13,231 --> 01:27:15,827
A black van
and they describe a man.
1285
01:27:20,573 --> 01:27:22,562
This is what I was
trying to explain, Ferhat.
1286
01:27:23,231 --> 01:27:24,551
Should we talk about this now,
Captain?
1287
01:27:24,821 --> 01:27:26,118
We can’t find a proper time,
thanks to you.
1288
01:27:26,208 --> 01:27:27,902
-Shut it then!
-Captain...
1289
01:27:29,315 --> 01:27:32,926
Check all the traffic cams,
start with Pendik.
1290
01:27:33,683 --> 01:27:37,456
It’s a black van without
a number plate, okay?
1291
01:27:38,623 --> 01:27:40,353
Understood, sir.
1292
01:28:06,797 --> 01:28:08,473
I bought story books.
1293
01:28:09,489 --> 01:28:11,349
I sat in my room and read them all.
1294
01:28:12,289 --> 01:28:14,960
So that he won’t say ‘my ignorant
father doesn’t know any stories’...
1295
01:28:19,231 --> 01:28:20,409
I was going to tell him all...
1296
01:28:26,711 --> 01:28:28,462
You will still tell him.
1297
01:28:29,231 --> 01:28:30,484
You hear me?
1298
01:28:31,231 --> 01:28:32,516
You will tell him.
1299
01:28:39,770 --> 01:28:41,391
Maybe we will tell him together.
1300
01:28:41,878 --> 01:28:42,969
Okay?
1301
01:28:44,688 --> 01:28:46,299
But you should be strong.
1302
01:28:46,644 --> 01:28:48,179
Be strong...
1303
01:28:50,807 --> 01:28:54,126
He asked me to tell
him stories last night.
1304
01:28:55,337 --> 01:28:56,732
I scolded him...
1305
01:28:57,499 --> 01:29:00,040
I told him he is
too big for stories...
1306
01:29:02,678 --> 01:29:05,478
I broke a child’s heart,
a little child’s heart.
1307
01:29:14,440 --> 01:29:15,510
Get up.
1308
01:29:16,429 --> 01:29:17,942
Get up, get up...
1309
01:29:21,564 --> 01:29:23,381
Look me in the eye...
1310
01:29:25,662 --> 01:29:27,953
First of all,
you never break hearts.
1311
01:29:29,231 --> 01:29:30,386
Do you hear me?
1312
01:29:33,403 --> 01:29:34,925
We will find him together.
1313
01:29:35,231 --> 01:29:35,963
We will.
1314
01:29:36,053 --> 01:29:37,494
We will, right?
1315
01:29:37,908 --> 01:29:40,832
I won’t let my nephew
get hurt, man.
1316
01:29:50,017 --> 01:29:52,969
I won’t, neither you, nor him.
1317
01:29:53,900 --> 01:29:54,969
Nor Asli...
1318
01:29:57,351 --> 01:29:58,943
I am behind you all.
1319
01:30:05,939 --> 01:30:06,969
Rüştü!
1320
01:30:17,391 --> 01:30:18,334
Take the woman.
1321
01:30:19,231 --> 01:30:20,349
What will we do with her?
1322
01:30:20,695 --> 01:30:22,084
Oh, God.
Go on!
1323
01:30:22,618 --> 01:30:23,818
Go on!
1324
01:30:28,461 --> 01:30:29,741
He asks what he's going to do...
1325
01:30:31,592 --> 01:30:32,959
When will this game end?
1326
01:30:33,231 --> 01:30:34,559
I am bored,
I want to go to my mother.
1327
01:30:34,854 --> 01:30:36,969
Okay, dear, we will.
1328
01:30:37,293 --> 01:30:40,026
But you get me sad like this,
we were playing so nicely,
1329
01:30:40,116 --> 01:30:41,859
you are offending me.
1330
01:30:49,231 --> 01:30:50,888
No, Rektum, don’t, don’t touch us.
1331
01:30:54,928 --> 01:30:56,113
We are going.
1332
01:30:56,285 --> 01:30:58,969
Oh, Özgür,
you see, we are leaving here.
1333
01:30:59,231 --> 01:31:00,627
Just you.
1334
01:31:00,947 --> 01:31:02,452
What do you mean only me?
1335
01:31:03,307 --> 01:31:05,236
I am not going anywhere
without the kid.
1336
01:31:06,180 --> 01:31:06,969
Stop talking.
1337
01:31:07,231 --> 01:31:08,073
Sister Asli?
1338
01:31:08,163 --> 01:31:10,733
It’s okay, Özgür, just as we talked
you won’t be scared, okay?
1339
01:31:11,231 --> 01:31:12,969
You’ll only act scared.
This is a game, don’t forget...
1340
01:31:13,906 --> 01:31:16,187
Thunder Ferhat and
Lord of the Waters Yiğit
1341
01:31:16,277 --> 01:31:17,636
will come and save you,
don’t be scared.
1342
01:31:17,726 --> 01:31:18,969
Sister Asli.
1343
01:31:31,231 --> 01:31:32,760
Let me go.
1344
01:31:33,331 --> 01:31:34,969
Shut up and don’t make a sound.
1345
01:31:35,273 --> 01:31:36,969
Let me go!
Help!
1346
01:31:37,231 --> 01:31:38,561
Is there anyone?
1347
01:31:38,651 --> 01:31:40,291
We didn’t do anything to anyone.
1348
01:31:40,381 --> 01:31:42,035
Let me go.
1349
01:31:48,480 --> 01:31:50,224
How come they can’t
find the vehicle?
1350
01:31:50,925 --> 01:31:52,525
We checked all the cameras, sir.
1351
01:31:52,925 --> 01:31:54,201
It’s nowhere.
1352
01:31:54,291 --> 01:31:56,172
They went to a back street,
it’s clear.
1353
01:31:56,362 --> 01:31:58,801
Where is my son?
Find my son!
1354
01:31:58,891 --> 01:31:59,865
Yiğit we will find them.
1355
01:31:59,955 --> 01:32:01,690
We will find Asli and Özgür!
1356
01:32:01,780 --> 01:32:03,887
No one called,
no one asked for ransom.
1357
01:32:03,977 --> 01:32:05,306
Why would they kidnap my son!
1358
01:32:05,513 --> 01:32:07,943
I am here, you hear me?
I am here.
1359
01:32:08,479 --> 01:32:10,763
We will find Asli and Özgür.
1360
01:32:10,853 --> 01:32:12,017
This is our job Ferhat.
1361
01:32:12,242 --> 01:32:14,560
And streets are our job, Captain...
1362
01:32:16,351 --> 01:32:18,003
Streets are our job.
1363
01:32:32,667 --> 01:32:34,321
Please, I beg you,
tell me, for God’s sake.
1364
01:32:34,411 --> 01:32:35,510
What do you want?
1365
01:32:35,663 --> 01:32:39,759
He is so young,
he will be scared there.
1366
01:32:40,085 --> 01:32:40,969
Pity!
1367
01:32:41,372 --> 01:32:42,969
Tell the attorney.
1368
01:32:43,231 --> 01:32:45,939
If he wants to see his son,
he should bring 5 million dollars.
1369
01:32:46,029 --> 01:32:46,969
What?
1370
01:32:47,412 --> 01:32:48,498
5 million dollars?
1371
01:32:48,588 --> 01:32:51,314
How can a simple attorney
arrange 5 million dollars?
1372
01:32:51,598 --> 01:32:52,941
Doesn’t he have rich relatives?
1373
01:32:53,231 --> 01:32:54,442
-Who?
-Namık Emirhan.
1374
01:32:54,532 --> 01:32:56,969
-İs his uncle, right?
-Yes he is.
1375
01:32:59,399 --> 01:33:01,496
He will ask from him...
1376
01:33:03,507 --> 01:33:04,969
Did you hear?
1377
01:33:05,528 --> 01:33:07,388
Or the kid will die...
1378
01:33:18,955 --> 01:33:20,317
Don’t forget.
1379
01:33:20,901 --> 01:33:23,967
If the attorney
wants to see his son,
1380
01:33:24,057 --> 01:33:25,982
he should arrange 5 million cash.
1381
01:33:26,545 --> 01:33:28,372
Or the kid leaves this world.
1382
01:33:28,749 --> 01:33:30,371
Do you understand?
1383
01:33:33,614 --> 01:33:34,695
What’s going on?
1384
01:33:34,890 --> 01:33:36,057
What are you doing?
1385
01:33:36,147 --> 01:33:37,647
Let me go...
1386
01:33:38,198 --> 01:33:40,122
What are you doing?
1387
01:33:41,679 --> 01:33:43,485
What’s going on?
1388
01:34:00,939 --> 01:34:03,199
No one saw them, boy, no one?
1389
01:34:04,237 --> 01:34:07,178
I see, okay, eyvallah.
1390
01:34:23,350 --> 01:34:24,367
Azad Baba.
1391
01:34:24,457 --> 01:34:26,525
Ferhat. Say it.
1392
01:34:26,690 --> 01:34:28,664
I need your help.
1393
01:34:29,841 --> 01:34:32,165
You don’t sound well, what happened?
1394
01:34:33,176 --> 01:34:34,869
They kidnapped Asli and Özgür.
1395
01:34:35,469 --> 01:34:36,869
What?
1396
01:34:37,345 --> 01:34:38,246
When?
1397
01:34:38,336 --> 01:34:40,661
This morning, I tried
to follow them, but that’s it.
1398
01:34:41,131 --> 01:34:42,869
Okay, okay wait, don’t panic.
1399
01:34:43,393 --> 01:34:44,742
No need to panic.
1400
01:34:45,131 --> 01:34:49,179
I will take care of it, I will take
care of it, wait, I will call you.
1401
01:34:49,531 --> 01:34:51,271
Eyvallah, I am waiting, Baba.
1402
01:34:53,131 --> 01:34:54,098
What is it?
1403
01:34:54,188 --> 01:34:55,738
What did Ferhat say?
1404
01:34:57,256 --> 01:35:00,720
He is worried about something,
it’s not serious.
1405
01:35:00,810 --> 01:35:02,268
Tell me the truth.
1406
01:35:02,491 --> 01:35:03,916
Something happened, is Ferhat okay?
1407
01:35:04,006 --> 01:35:05,265
He is okay, he is.
1408
01:35:05,533 --> 01:35:06,869
If he was, he wouldn’t call you.
1409
01:35:07,686 --> 01:35:10,299
You wouldn’t panic like this,
please tell me.
1410
01:35:11,564 --> 01:35:15,886
Some people,
Yiğit’s son Özgür and Asli...
1411
01:35:17,411 --> 01:35:19,664
-Kidnapped them.
-What!
1412
01:35:19,754 --> 01:35:20,869
Özgür?
1413
01:35:21,131 --> 01:35:22,300
Why?
1414
01:35:22,505 --> 01:35:24,138
Who did that?
1415
01:35:24,228 --> 01:35:26,538
What do they want from Asli?
1416
01:35:26,808 --> 01:35:28,869
I don’t know,
and he doesn’t know much either.
1417
01:35:29,392 --> 01:35:31,176
He called to ask for help.
1418
01:35:32,064 --> 01:35:34,539
What do they want
from a little child?
1419
01:35:34,629 --> 01:35:35,901
Don’t be upset.
1420
01:35:35,991 --> 01:35:38,269
Don’t be upset,
we will save them in one piece.
1421
01:35:38,453 --> 01:35:39,642
Don’t you worry.
1422
01:35:39,870 --> 01:35:41,842
I will go to my son,
I will go to Yiğit.
1423
01:35:41,932 --> 01:35:43,174
Guys!
1424
01:35:43,571 --> 01:35:46,685
Take Mrs. Yeter to
the attorney’s house.
1425
01:35:56,630 --> 01:35:57,607
Hello?
1426
01:35:58,361 --> 01:35:59,563
Ayhan...
1427
01:36:02,080 --> 01:36:04,869
Yes, but they also took Asli.
1428
01:36:05,131 --> 01:36:07,416
Listen, listen to me...
1429
01:36:13,686 --> 01:36:14,551
Hello?
1430
01:36:14,641 --> 01:36:15,554
Hello?
1431
01:36:15,644 --> 01:36:16,593
Ferhat?
1432
01:36:17,131 --> 01:36:19,308
Asli? Asli, are you okay?
1433
01:36:19,689 --> 01:36:21,903
I am fine. I am fine.
1434
01:36:22,431 --> 01:36:23,729
Is Özgür with you?
1435
01:36:23,928 --> 01:36:24,869
Is Özgür fine?
1436
01:36:25,131 --> 01:36:26,186
No, he isn’t.
1437
01:36:26,276 --> 01:36:28,331
They didn’t let the kid go!
1438
01:36:28,857 --> 01:36:29,715
Is he fine?
1439
01:36:29,874 --> 01:36:32,212
Yes, he is in a warehouse,
they keep him there.
1440
01:36:32,413 --> 01:36:33,748
I don’t know, Ferhat.
1441
01:36:33,929 --> 01:36:36,233
Okay, give me an address,
I’ll be there,
1442
01:36:36,323 --> 01:36:38,475
don’t be afraid, give me an address.
1443
01:36:41,202 --> 01:36:43,409
This is a gas station before Şile,
1444
01:36:43,499 --> 01:36:45,644
Ferhat I am so scared, please come.
1445
01:36:46,805 --> 01:36:48,112
Okay, I’ll be there soon.
1446
01:36:55,688 --> 01:36:56,869
Thank you...
1447
01:37:07,165 --> 01:37:08,869
Well done, Rüştü!
1448
01:37:09,174 --> 01:37:10,358
Well done!
1449
01:37:10,563 --> 01:37:12,869
We are almost at the end of it...
1450
01:37:14,238 --> 01:37:14,869
Wait...
1451
01:37:17,504 --> 01:37:19,501
Come here, here...
1452
01:37:21,373 --> 01:37:23,171
Here for you...
1453
01:37:25,375 --> 01:37:26,399
Extra 500.
1454
01:37:28,059 --> 01:37:30,869
I swear, because I wanted to give...
1455
01:37:32,573 --> 01:37:34,225
I wanted...
1456
01:37:34,770 --> 01:37:36,353
Oh.
1457
01:37:47,328 --> 01:37:48,712
Hello, uncle.
1458
01:37:49,131 --> 01:37:50,347
We let Asli go.
1459
01:37:50,806 --> 01:37:54,869
Soon she will call you
and beg you to save her...
1460
01:37:56,332 --> 01:37:57,707
Okay...
1461
01:38:01,131 --> 01:38:02,636
I mean...
1462
01:38:03,276 --> 01:38:06,788
I mean, Namik Emirhan,
you are so lucky...
1463
01:38:07,131 --> 01:38:08,854
You’ll be a star!
1464
01:38:14,156 --> 01:38:15,566
My lion...
1465
01:38:26,384 --> 01:38:27,750
Dear, you look very happy.
1466
01:38:28,157 --> 01:38:28,869
I am.
1467
01:38:29,506 --> 01:38:33,242
Without putting any effort,
I am gathering the prizes.
1468
01:38:33,614 --> 01:38:34,869
Oh?
1469
01:38:35,131 --> 01:38:36,598
How so?
1470
01:38:36,688 --> 01:38:38,571
It’s about business.
1471
01:38:38,661 --> 01:38:40,837
We had some problems.
1472
01:38:41,139 --> 01:38:42,869
I am about to get rid of them.
1473
01:38:52,630 --> 01:38:54,159
Now you are dead!
1474
01:38:55,273 --> 01:38:56,809
Oh!
1475
01:38:58,248 --> 01:38:59,383
You shut me.
1476
01:39:02,496 --> 01:39:03,720
See, I have a wound.
1477
01:39:09,629 --> 01:39:10,869
What happened, are we leaving?
1478
01:39:13,864 --> 01:39:14,869
Not yet?
1479
01:39:15,131 --> 01:39:16,342
Not yet.
1480
01:39:20,735 --> 01:39:23,468
So they give us a 1000 liras
out of 5 million, huh?
1481
01:39:25,869 --> 01:39:26,869
Are we fools?
1482
01:39:27,369 --> 01:39:28,282
What?
1483
01:39:29,131 --> 01:39:30,061
Did you say something?
1484
01:39:39,532 --> 01:39:42,244
What do they want?
What do they want?
1485
01:39:43,131 --> 01:39:44,458
Think hard.
1486
01:39:44,817 --> 01:39:47,329
Think hard,
who did you go after lately?
1487
01:39:48,651 --> 01:39:50,000
Except Namik?
1488
01:39:50,090 --> 01:39:52,180
He couldn’t dare to do this.
1489
01:39:52,526 --> 01:39:56,325
I don’t know, there are some cases,
but I don’t think so.
1490
01:39:56,533 --> 01:39:57,557
How about the old ones?
1491
01:39:57,647 --> 01:39:59,349
I don’t know, I don’t know.
1492
01:39:59,778 --> 01:40:01,743
Okay, okay, don’t worry.
1493
01:40:01,833 --> 01:40:04,421
Let’s find Asli,
she will tell us all.
1494
01:40:06,856 --> 01:40:08,357
I have to find my son.
1495
01:40:08,538 --> 01:40:10,288
I promised,
do you understand, I promised.
1496
01:40:10,378 --> 01:40:11,796
We will find him, Yiğit.
1497
01:40:11,886 --> 01:40:14,591
Do you hear me, we will find that
lion cub and you’ll go back home.
1498
01:40:15,131 --> 01:40:18,286
If they did it for ransom,
why they haven’t called yet?
1499
01:40:18,376 --> 01:40:19,849
Okay, calm down.
1500
01:40:19,939 --> 01:40:21,143
‘Calm down’.
1501
01:40:21,233 --> 01:40:23,447
It’s easy for you, my son is lost.
1502
01:40:23,627 --> 01:40:25,827
If it’s your son,
it’s also my nephew!
1503
01:40:26,622 --> 01:40:28,553
Stop bringing me down, Yiğit.
1504
01:40:29,520 --> 01:40:31,963
If I look cool,
it’s not because I don’t care...
1505
01:40:33,638 --> 01:40:35,602
Try to hold your head up high.
1506
01:40:36,169 --> 01:40:38,363
We are together,
we will find him, okay?
1507
01:40:39,706 --> 01:40:40,869
Okay.
1508
01:40:47,310 --> 01:40:48,368
Suna.
1509
01:40:49,131 --> 01:40:52,139
If something bad happened,
we’d hear it.
1510
01:40:53,131 --> 01:40:55,930
Come on, stop grieving,
have this medicine.
1511
01:40:57,131 --> 01:40:58,414
-Come on, girl.
-It is Ferhat...
1512
01:40:59,336 --> 01:41:00,797
Hello, Ferhat.
1513
01:41:01,131 --> 01:41:02,869
Did you find my son?
1514
01:41:07,131 --> 01:41:08,288
My son...
1515
01:41:13,555 --> 01:41:14,869
Okay. Thanks.
1516
01:41:18,121 --> 01:41:19,505
What did he say?
1517
01:41:21,131 --> 01:41:22,601
They let Asli go.
1518
01:41:22,783 --> 01:41:25,213
Yiğit and Ferhat
are going to get her,
1519
01:41:25,303 --> 01:41:27,306
but he said Özgür is also fine.
1520
01:41:27,396 --> 01:41:30,601
See, thank God we got some news...
1521
01:41:31,131 --> 01:41:33,714
Come on, pull yourself together.
1522
01:41:34,078 --> 01:41:35,323
Yeter mother.
1523
01:41:35,413 --> 01:41:39,735
Who knows how my son is doing there,
how can I...
1524
01:41:42,347 --> 01:41:45,132
He must be missing me.
1525
01:41:45,460 --> 01:41:52,232
We didn’t hurt anybody, how
can they do this to a little child?
1526
01:41:53,131 --> 01:41:54,747
It’s okay, girl, it’s okay.
1527
01:41:55,131 --> 01:41:56,364
It’s okay. It will be over.
1528
01:42:03,475 --> 01:42:04,869
-Hello?
-Yeter.
1529
01:42:05,576 --> 01:42:06,603
I am Azad.
1530
01:42:07,131 --> 01:42:08,624
I wanted to
give you some relief.
1531
01:42:09,131 --> 01:42:10,624
I let everyone know.
1532
01:42:11,131 --> 01:42:13,663
I’ll find Özgür before night.
1533
01:42:13,753 --> 01:42:14,869
Don’t you worry.
1534
01:42:15,190 --> 01:42:17,154
Okay. Thank you.
1535
01:42:26,290 --> 01:42:28,700
Come on, drink this.
1536
01:42:39,641 --> 01:42:40,869
What’s going on, mother?
1537
01:42:41,728 --> 01:42:44,430
Since I left home,
Gülsüm didn’t leave her room.
1538
01:42:44,646 --> 01:42:46,517
It’s fine for me.
1539
01:42:47,263 --> 01:42:51,803
I don’t want to see your
beloved wife’s pretty face.
1540
01:42:52,041 --> 01:42:56,312
It seems she has a feel of shame,
I’m surprised...
1541
01:42:56,831 --> 01:42:58,869
Since she is not around.
1542
01:42:59,137 --> 01:43:00,150
Mother.
1543
01:43:00,240 --> 01:43:01,782
You will treat her well.
1544
01:43:02,193 --> 01:43:04,106
Yes, sir.
1545
01:43:06,024 --> 01:43:07,170
What’s going on, darling?
1546
01:43:07,260 --> 01:43:09,592
They called from the police station.
1547
01:43:10,446 --> 01:43:13,268
Asli and Özgür are kidnapped.
1548
01:43:13,700 --> 01:43:14,869
-What?
-Kidnapped?
1549
01:43:15,219 --> 01:43:18,601
I don’t know who did it, but
I’m sure they will find the culprit.
1550
01:43:18,691 --> 01:43:20,451
He is an attorney, right?
1551
01:43:21,576 --> 01:43:23,176
Hülya, come with me.
1552
01:43:23,608 --> 01:43:24,869
We have something to do.
1553
01:43:33,131 --> 01:43:35,587
Where are you going, Abidin?
1554
01:43:37,131 --> 01:43:38,000
Mrs. Handan.
1555
01:43:38,090 --> 01:43:40,231
I think you should
stop harassing Abidin.
1556
01:43:40,759 --> 01:43:42,653
What’s done is done.
1557
01:43:42,743 --> 01:43:44,578
Except Namik,
all of the men in this house are
1558
01:43:44,668 --> 01:43:46,869
under the control of their wives.
1559
01:43:47,219 --> 01:43:48,378
Oh.
1560
01:43:48,806 --> 01:43:50,017
Is this about that?
1561
01:43:50,529 --> 01:43:53,366
A little child is kidnapped,
and are you worrying about this?
1562
01:44:05,468 --> 01:44:06,167
Ferhat!
1563
01:44:06,257 --> 01:44:08,021
Are you okay, are you fine?
1564
01:44:08,279 --> 01:44:10,555
It’s okay, I am here.
It’s okay, okay...
1565
01:44:10,749 --> 01:44:11,773
Where is Özgür?
1566
01:44:13,131 --> 01:44:13,946
Asli...
1567
01:44:14,036 --> 01:44:15,288
Where is Özgür, who are those men?
1568
01:44:15,378 --> 01:44:18,169
Yiğit, I, I am so sorry,
1569
01:44:18,259 --> 01:44:19,412
at the park, I looked,
1570
01:44:19,502 --> 01:44:22,869
I saw Özgür is holding
a man’s hand and walking away,
1571
01:44:23,131 --> 01:44:24,620
I caught on them, started yelling,
1572
01:44:24,710 --> 01:44:26,869
they put us in a vehicle
and kidnapped us!
1573
01:44:27,131 --> 01:44:29,537
What are they saying,
why did they kidnap you?
1574
01:44:29,869 --> 01:44:31,908
They ask for five million dollars!
1575
01:44:31,998 --> 01:44:33,783
-Five million dollars!
-What!?
1576
01:44:34,000 --> 01:44:36,811
We should ask from Namik Emirhan.
1577
01:44:37,227 --> 01:44:39,513
They say they will kill Özgür.
1578
01:44:40,191 --> 01:44:42,224
-Okay, we got this, get into the vehicle.
-No!
1579
01:44:42,381 --> 01:44:44,246
I will find my son!
1580
01:44:44,336 --> 01:44:45,366
Get in!
1581
01:44:45,630 --> 01:44:47,277
Please, Yiğit, don’t be ridiculous.
1582
01:44:47,450 --> 01:44:48,869
-Suna!
-Suna.
1583
01:44:49,131 --> 01:44:50,130
Yiğit.
1584
01:44:50,589 --> 01:44:52,624
Did you find my son, please.
1585
01:44:53,131 --> 01:44:57,306
Yiğit, are Asli and my son near you,
please tell me, is my son with you?
1586
01:44:57,678 --> 01:45:00,817
For Özgür, for our son,
they ask five million dollars.
1587
01:45:03,989 --> 01:45:05,269
Girl...
1588
01:45:06,428 --> 01:45:08,146
Suna, are you okay?
1589
01:45:09,195 --> 01:45:10,869
What is it?
1590
01:45:13,131 --> 01:45:14,280
For Özgür...
1591
01:45:15,461 --> 01:45:18,182
They ask five million dollars...
1592
01:45:20,642 --> 01:45:24,081
Five million dollars for Özgür.
1593
01:45:25,156 --> 01:45:29,243
Yeter mother,
how can we find that much money?
1594
01:45:30,819 --> 01:45:32,869
My God, my son.
1595
01:45:33,131 --> 01:45:35,684
How will I save my son?
1596
01:45:36,051 --> 01:45:37,898
Okay, girl...
1597
01:45:40,672 --> 01:45:41,775
Okay, okay.
1598
01:45:41,949 --> 01:45:43,953
We will find a way...
1599
01:45:44,802 --> 01:45:46,071
We will.
1600
01:45:47,131 --> 01:45:48,670
So, attorney.
1601
01:45:48,854 --> 01:45:52,421
This is not like showing
off with your title,
1602
01:45:52,511 --> 01:45:55,522
calling people to your office.
1603
01:45:56,021 --> 01:45:58,147
I wonder who has a problem with him.
1604
01:45:58,237 --> 01:46:00,869
See, they took his son...
1605
01:46:01,858 --> 01:46:03,512
I am only sad for his mother.
1606
01:46:03,602 --> 01:46:04,615
Pity.
1607
01:46:04,705 --> 01:46:06,869
I hope they won’t kill the kid...
1608
01:46:07,249 --> 01:46:08,869
Mom, why are you talking like this?
1609
01:46:09,333 --> 01:46:11,634
What? Is it a lie?
1610
01:46:12,124 --> 01:46:15,353
There is mafia,
there are killers, right?
1611
01:46:15,765 --> 01:46:17,533
I know what I’m saying.
1612
01:46:17,623 --> 01:46:20,281
Yes, but it’s a child,
a child is kidnapped.
1613
01:46:21,295 --> 01:46:24,869
If something like this happened
to Özge; I would go insane.
1614
01:46:25,969 --> 01:46:28,174
As if you are so sane now.
1615
01:46:28,340 --> 01:46:30,764
If you are really into it,
go consolidate his mother.
1616
01:46:31,131 --> 01:46:34,685
You like doing ridiculous things.
1617
01:46:34,860 --> 01:46:37,389
I don’t know,
what do they want from Asli...
1618
01:46:37,721 --> 01:46:39,682
Who knows?
1619
01:46:39,772 --> 01:46:41,878
You see, she is in every incident.
1620
01:46:42,394 --> 01:46:44,074
She got herself
into another trouble.
1621
01:46:44,442 --> 01:46:46,743
I wonder if my uncle
can do anything.
1622
01:46:46,833 --> 01:46:48,178
I know there is enmity
between him and Yiğit,
1623
01:46:48,268 --> 01:46:50,506
but this is a different situation.
1624
01:46:51,233 --> 01:46:54,567
That attorney attacks
Namik at every opportunity.
1625
01:46:54,657 --> 01:46:55,679
You see.
1626
01:46:55,769 --> 01:46:58,698
And my brother is always
trying to help him.
1627
01:46:59,582 --> 01:47:01,551
Such a great man.
1628
01:47:02,671 --> 01:47:04,343
He is...
1629
01:47:07,695 --> 01:47:08,788
Gülsüm.
1630
01:47:09,131 --> 01:47:11,720
Take Necdet and get in, I need to
make some phone calls, okay?
1631
01:47:11,948 --> 01:47:13,479
Okay, sure...
1632
01:47:14,249 --> 01:47:16,017
-Mom!
-Aunt!
1633
01:47:16,107 --> 01:47:18,419
Get inside daughter,
don’t leave Suna alone.
1634
01:47:18,509 --> 01:47:19,853
Abidin, we are going home.
1635
01:47:20,258 --> 01:47:22,063
Okay. What happened?
1636
01:47:24,720 --> 01:47:25,869
What!?
1637
01:47:26,338 --> 01:47:28,143
What do you mean
you couldn’t find them.
1638
01:47:28,395 --> 01:47:30,068
He is an attorney!
1639
01:47:30,518 --> 01:47:32,410
Check his cases.
1640
01:47:32,793 --> 01:47:35,178
It must be someone
has a problem with him.
1641
01:47:35,659 --> 01:47:37,201
Go on, go on!
1642
01:47:37,606 --> 01:47:39,334
Let me know!
1643
01:47:42,256 --> 01:47:43,317
What’s going on, father?
1644
01:47:43,569 --> 01:47:44,487
You are very worried.
1645
01:47:44,577 --> 01:47:45,899
Of course, I am.
1646
01:47:46,118 --> 01:47:48,525
They took a small child.
1647
01:47:48,754 --> 01:47:50,869
God knows how are his parents...
1648
01:47:51,631 --> 01:47:54,584
Maybe you are too worried,
because...
1649
01:47:55,416 --> 01:47:57,571
He is Mrs. Yeter’s grandson?
1650
01:48:00,382 --> 01:48:02,515
Ayhan, a child is a child.
1651
01:48:02,789 --> 01:48:04,506
Does it matter whose child he is?
1652
01:48:07,580 --> 01:48:09,439
No, I’m just curious.
1653
01:48:11,189 --> 01:48:13,628
If you were this worried
when my mother died...
1654
01:48:20,050 --> 01:48:21,822
Ayhan, what are
you trying to say?
1655
01:48:23,670 --> 01:48:24,720
Huh?
1656
01:48:25,131 --> 01:48:31,699
Questioning, implicating, accusing?
1657
01:48:33,131 --> 01:48:35,514
You know I really don’t like those.
1658
01:48:44,010 --> 01:48:45,685
I am talking about this.
1659
01:48:47,473 --> 01:48:48,556
What is it?
1660
01:48:49,131 --> 01:48:52,581
I took all of your
requests as orders.
1661
01:48:53,469 --> 01:48:55,890
I did everything you
asked without question...
1662
01:48:56,150 --> 01:48:57,312
Ayhan.
1663
01:48:57,402 --> 01:48:59,144
What are you saying?
1664
01:48:59,842 --> 01:49:00,869
Take this and read.
1665
01:49:01,131 --> 01:49:03,493
Take it.
I am wondering what you’ll say...
1666
01:49:09,193 --> 01:49:10,869
Would you like to...
1667
01:49:12,780 --> 01:49:14,388
Know...
1668
01:49:19,999 --> 01:49:22,268
The real story behind
your mother’s death?
1669
01:49:22,556 --> 01:49:24,457
Again, my condolences.
1670
01:49:27,219 --> 01:49:28,668
Who gave you this?
1671
01:49:28,758 --> 01:49:29,823
It doesn’t matter.
1672
01:49:29,913 --> 01:49:31,725
Father, will you explain
to me what’s written here?
1673
01:49:31,815 --> 01:49:34,308
I have to know the truth
about my mother’s death,
1674
01:49:34,398 --> 01:49:36,198
I have a right to do it.
1675
01:49:36,453 --> 01:49:39,396
When did you get this note?
1676
01:49:40,008 --> 01:49:40,869
Three days ago...
1677
01:49:41,626 --> 01:49:42,447
Five days.
1678
01:49:42,537 --> 01:49:44,216
It doesn’t matter when,
1679
01:49:44,306 --> 01:49:46,649
you are so busy with
Ferhat and his family,
1680
01:49:46,739 --> 01:49:49,283
you couldn’t give me a minute and
I couldn’t tell you about this...
1681
01:49:51,131 --> 01:49:52,869
What does that mean, father?
1682
01:50:02,182 --> 01:50:03,985
Do you think Mr. Namik
will give the money?
1683
01:50:04,075 --> 01:50:05,674
He will.
1684
01:50:05,964 --> 01:50:07,618
Of course, he will...
1685
01:50:08,807 --> 01:50:11,940
You’ll tell your stories tonight,
don’t worry.
1686
01:50:24,663 --> 01:50:25,845
Where is Namik?
1687
01:50:25,935 --> 01:50:27,411
How dare you come here?
1688
01:50:27,621 --> 01:50:28,869
Didn’t you go to Bolu?
1689
01:50:29,163 --> 01:50:30,683
I didn’t, it’s not your business!
1690
01:50:30,867 --> 01:50:32,372
I asked, where is Namik!
1691
01:50:32,462 --> 01:50:34,175
You have a point.
1692
01:50:34,692 --> 01:50:37,334
It’s not easy to leave
such riches behind.
1693
01:50:37,424 --> 01:50:39,907
Mother, okay, will you calm down?
1694
01:50:40,791 --> 01:50:41,859
Listen, sister.
1695
01:50:42,095 --> 01:50:44,020
My grandson is kidnapped,
1696
01:50:44,110 --> 01:50:46,015
I am upset;
I’ll hurt you, do you hear me?
1697
01:50:46,462 --> 01:50:47,818
Yeter!
1698
01:50:49,131 --> 01:50:50,199
We need to talk.
1699
01:50:50,392 --> 01:50:51,520
What is it?
1700
01:50:51,610 --> 01:50:53,481
Shall we go to your room?
1701
01:50:55,853 --> 01:50:57,340
Fine...
1702
01:51:02,861 --> 01:51:05,758
I don’t like saying ‘I told you so’,
Mrs. Handan.
1703
01:51:06,423 --> 01:51:08,129
But I told you.
1704
01:51:08,812 --> 01:51:10,667
It’s the same person
who killed my baby,
1705
01:51:10,757 --> 01:51:14,203
and who used your son
to cover her daughter’s shame.
1706
01:51:18,473 --> 01:51:19,742
İdil...
1707
01:51:20,093 --> 01:51:23,235
You just lost your child,
you are grieving, you are right.
1708
01:51:23,612 --> 01:51:25,441
I think you are quite right.
1709
01:51:26,027 --> 01:51:29,335
But you just came to this
house yesterday, know where to stop.
1710
01:51:33,589 --> 01:51:34,753
Really?
1711
01:51:37,131 --> 01:51:38,869
You are evil.
1712
01:51:39,277 --> 01:51:40,703
Vildan?
1713
01:51:41,131 --> 01:51:42,869
You started to talk a lot.
1714
01:51:43,131 --> 01:51:44,178
I did, yes.
1715
01:51:44,268 --> 01:51:45,666
Sorry, mother.
1716
01:51:46,051 --> 01:51:48,300
You don’t give any peace to anyone.
1717
01:51:54,452 --> 01:51:56,395
As you see, Mrs. Handan,
1718
01:51:56,485 --> 01:51:58,869
you don’t have any influence
even on your daughter.
1719
01:51:59,466 --> 01:52:04,869
If I were you,
I’d play calmer, but smarter.
1720
01:52:19,131 --> 01:52:20,822
How can you have
the nerve to come here?
1721
01:52:21,131 --> 01:52:22,694
Forget about the nerve.
1722
01:52:23,131 --> 01:52:24,869
-Özgür.
-I heard, I know.
1723
01:52:25,360 --> 01:52:27,908
They let Asli go...
1724
01:52:28,740 --> 01:52:31,759
But for Özgür,
they want five million dollars.
1725
01:52:31,849 --> 01:52:33,563
Five million dollars?
1726
01:52:35,642 --> 01:52:38,016
They told Yiğit to
ask the money from you.
1727
01:52:38,106 --> 01:52:38,869
Why me?
1728
01:52:39,329 --> 01:52:40,869
Because you are the uncle.
1729
01:52:41,189 --> 01:52:42,567
Rich uncle...
1730
01:52:43,213 --> 01:52:44,230
Listen, Namik.
1731
01:52:44,438 --> 01:52:46,243
You can give this money.
1732
01:52:46,855 --> 01:52:48,266
You can save the kid.
1733
01:52:48,704 --> 01:52:50,422
I beg you, please.
1734
01:52:51,131 --> 01:52:52,869
Sorry, I can’t do anything.
1735
01:52:53,146 --> 01:52:54,053
Sorry?
1736
01:52:54,382 --> 01:52:55,618
You can’t do anything!?
1737
01:52:55,858 --> 01:52:58,473
Do you want them to kill the kid?
1738
01:53:00,071 --> 01:53:02,759
In order to save the son of a man
1739
01:53:02,849 --> 01:53:05,376
who does everything
to put me in jail...
1740
01:53:06,262 --> 01:53:09,740
Should I pay five million dollars?
1741
01:53:09,992 --> 01:53:11,567
Yes, do it!
1742
01:53:18,699 --> 01:53:19,717
Fine.
1743
01:53:21,131 --> 01:53:22,670
But I have my terms.
1744
01:53:23,294 --> 01:53:24,869
I’ll do whatever you want.
1745
01:53:25,754 --> 01:53:26,869
Whatever you want.
1746
01:53:28,708 --> 01:53:30,273
You won’t leave here.
1747
01:53:31,131 --> 01:53:32,526
You will be in my sight...
1748
01:53:33,292 --> 01:53:34,869
You will never approach İdil.
1749
01:53:35,294 --> 01:53:36,771
Your children are always trouble.
1750
01:53:37,131 --> 01:53:38,630
You’ll support me with this.
1751
01:53:38,720 --> 01:53:40,869
I’ll do whatever you want.
1752
01:53:41,131 --> 01:53:43,389
Just save this kid.
1753
01:53:49,657 --> 01:53:52,556
-Yes?
-Hello? Uncle, where are you?
1754
01:53:53,474 --> 01:53:54,869
At home...
1755
01:53:55,344 --> 01:53:57,849
-Özgür...
-I know, I know...
1756
01:53:59,131 --> 01:54:00,869
I need money, five million dollars.
1757
01:54:01,155 --> 01:54:03,209
Is attorney Yiğit with you?
1758
01:54:04,194 --> 01:54:05,911
He is...
1759
01:54:06,184 --> 01:54:08,033
Tell him to come here, we’ll talk.
1760
01:54:08,470 --> 01:54:10,483
What are you going to say,
just get the money...
1761
01:54:15,636 --> 01:54:17,517
He will give the money, no problems.
1762
01:54:17,769 --> 01:54:19,869
Let’s go home, we’ll fix it.
1763
01:54:22,548 --> 01:54:23,751
Okay.
1764
01:54:23,960 --> 01:54:28,106
Attorney Yiğit should come
and ask my help to save his son...
1765
01:54:29,342 --> 01:54:30,764
He will show his respects.
1766
01:54:31,694 --> 01:54:34,155
And I will find the
money in a couple of hours.
1767
01:54:35,131 --> 01:54:37,940
How can you think of
using such a situation?
1768
01:54:38,030 --> 01:54:39,275
Using?
1769
01:54:39,437 --> 01:54:41,628
I’m just saying what’s needed.
1770
01:54:41,718 --> 01:54:45,199
I am going to waste so much money,
1771
01:54:45,289 --> 01:54:46,869
is it wrong to ask
for some gratitude?
1772
01:55:06,315 --> 01:55:08,031
Namik, am I hearing right?
1773
01:55:08,829 --> 01:55:12,106
Will you give this
money to save that kid?
1774
01:55:13,240 --> 01:55:14,395
Of course, İdil.
1775
01:55:15,131 --> 01:55:17,658
This is a matter conscious.
1776
01:55:17,812 --> 01:55:19,682
It’s a little kid, what can I do?
1777
01:55:19,772 --> 01:55:21,964
Should I ignore,
should I say ‘forget it’?
1778
01:55:22,181 --> 01:55:24,008
We don’t have to do anything.
1779
01:55:24,555 --> 01:55:26,410
His father is an attorney.
1780
01:55:27,131 --> 01:55:28,589
He should find his own son.
1781
01:55:28,757 --> 01:55:30,725
My damn mercy.
1782
01:55:31,396 --> 01:55:34,043
Also, I won’t let people say.
1783
01:55:34,133 --> 01:55:35,300
‘Namik Emirhan’s grand nephew
1784
01:55:35,390 --> 01:55:36,676
was kidnapped for money
and he didn’t pay it’,
1785
01:55:36,766 --> 01:55:38,413
it wouldn’t look good on us.
1786
01:55:39,638 --> 01:55:42,831
This guy just called
and questions you...
1787
01:55:44,651 --> 01:55:45,996
Life...
1788
01:55:46,500 --> 01:55:48,580
Now he will come and I’ll question.
1789
01:55:49,131 --> 01:55:50,569
I understand, darling.
1790
01:55:51,131 --> 01:55:53,916
But don’t you think this
pay back is a little expensive?
1791
01:55:54,189 --> 01:55:58,453
Cost and prize relationship
is not always balanced.
1792
01:56:57,259 --> 01:56:59,459
Uncle, we have to
fix this money issue now.
1793
01:56:59,945 --> 01:57:02,694
İdil, can you give
us some privacy?
1794
01:57:05,929 --> 01:57:07,720
You should also get out,
I’ll talk to Yiğit alone.
1795
01:57:08,039 --> 01:57:08,869
What will you say to him?
1796
01:57:09,389 --> 01:57:10,761
There is nothing to talk.
1797
01:57:10,851 --> 01:57:11,938
Just get the money ready.
1798
01:57:12,173 --> 01:57:13,243
It’s okay, get out.
1799
01:57:18,392 --> 01:57:20,033
Ferhat, come on.
1800
01:57:21,542 --> 01:57:23,402
Get the money ready, uncle.
1801
01:57:38,225 --> 01:57:39,516
I am sorry...
1802
01:57:41,966 --> 01:57:44,033
Losing a child is difficult.
1803
01:57:45,131 --> 01:57:46,869
May God save it even for my enemy.
1804
01:57:49,875 --> 01:57:52,293
I am sorry attorney,
I’d tell you to sit.
1805
01:57:53,244 --> 01:57:55,771
But this is not a situation
to sit and relax...
1806
01:57:59,131 --> 01:58:00,366
Since you didn’t say sit...
1807
01:58:00,562 --> 01:58:01,810
Yes, I didn’t...
1808
01:58:03,254 --> 01:58:05,803
When you are testifying, you
don’t sit in front of a prosecutor.
1809
01:58:06,207 --> 01:58:07,400
You should stand up.
1810
01:58:08,516 --> 01:58:10,692
What do you mean,
bowing and scraping?
1811
01:58:11,131 --> 01:58:13,439
Just be respectful...
1812
01:58:14,533 --> 01:58:16,185
You were right, attorney.
1813
01:58:17,443 --> 01:58:20,090
You told me that we’d
see each other this morning,
1814
01:58:21,424 --> 01:58:23,175
and here we are.
1815
01:58:24,312 --> 01:58:25,621
But I guess,
1816
01:58:25,711 --> 01:58:28,106
we are in a little different
position than you imagined.
1817
01:58:32,197 --> 01:58:33,729
-The money.
-Don’t hesitate.
1818
01:58:35,131 --> 01:58:36,475
Don’t hesitate, Yiğit, just say it.
1819
01:58:37,525 --> 01:58:40,227
I am your uncle, we are relatives.
1820
01:58:41,375 --> 01:58:45,631
We have to be there for each other
in good days and bad days, right?
1821
01:58:47,131 --> 01:58:48,639
How much do they want?
1822
01:58:53,725 --> 01:58:55,530
Five million dollars.
1823
01:59:04,271 --> 01:59:05,561
It’s a lot of money.
1824
01:59:06,798 --> 01:59:11,338
But a child is even more precious,
isn’t it?
1825
01:59:13,417 --> 01:59:14,869
You gave me a lot of trouble, Yiğit.
1826
01:59:15,605 --> 01:59:17,519
You blamed me for no reason.
1827
01:59:19,893 --> 01:59:23,186
Now kiss my hand,
and let’s make peace.
1828
01:59:46,737 --> 01:59:49,297
Come on, we are family.
1829
02:00:43,131 --> 02:00:44,593
This is it.
1830
02:00:46,124 --> 02:00:47,372
Now it’s better.
1831
02:00:47,611 --> 02:00:51,287
Don’t you be upset, don’t worry,
I will fix this in two hours.
1832
02:00:51,769 --> 02:00:54,869
Go home, rest, tell your wife
that your uncle is paying for it...
1833
02:00:57,194 --> 02:01:01,196
I hope in two hours,
your son will be with his father.
1834
02:01:35,741 --> 02:01:36,869
Yiğit?
1835
02:01:38,494 --> 02:01:39,915
What happened?
1836
02:01:40,286 --> 02:01:42,275
Isn’t he convinced?
1837
02:01:43,906 --> 02:01:46,651
Are you enjoying the situation,
since you have the opportunity?
1838
02:01:47,131 --> 02:01:48,471
Why was he looking like that?
1839
02:01:48,863 --> 02:01:50,796
Are you this petty uncle,
what’s going on?
1840
02:01:51,131 --> 02:01:52,287
Ferhat!
1841
02:01:52,462 --> 02:01:54,584
For the son of a man
who only wants to put me,
1842
02:01:54,674 --> 02:02:00,096
and you to jail; I am giving
a treasure, do you get it?
1843
02:02:00,816 --> 02:02:02,869
Yet, you are still
being ungrateful...
1844
02:02:04,409 --> 02:02:06,869
I will get the money. Okay?
1845
02:02:24,090 --> 02:02:25,645
Is everything under control?
1846
02:02:25,886 --> 02:02:26,750
Yes, uncle.
1847
02:02:26,840 --> 02:02:28,752
Bring the money and save the kid.
1848
02:02:49,765 --> 02:02:51,559
This is such a big house.
1849
02:02:52,609 --> 02:02:54,228
You can’t call it a house.
1850
02:02:55,662 --> 02:02:56,869
It’s a villa...
1851
02:02:58,091 --> 02:02:59,688
A mansion...
1852
02:03:03,951 --> 02:03:07,550
Even if I work all my life,
without spending any of it;
1853
02:03:08,491 --> 02:03:10,055
can I buy this house?
1854
02:03:12,330 --> 02:03:13,424
I can’t.
1855
02:03:14,617 --> 02:03:15,919
How many rooms does it have?
1856
02:03:16,480 --> 02:03:18,654
Six? Seven?
1857
02:03:19,529 --> 02:03:21,389
Ten?
1858
02:03:23,740 --> 02:03:24,869
And there is a pool behind it.
1859
02:03:25,438 --> 02:03:26,602
Right?
1860
02:03:27,967 --> 02:03:29,673
And what do I have?
1861
02:03:30,479 --> 02:03:32,754
A flawless record.
1862
02:03:33,436 --> 02:03:35,904
Always a proud head...
1863
02:03:38,669 --> 02:03:41,172
If I would sell it,
how much would I get?
1864
02:03:41,262 --> 02:03:42,869
Is it enough to save my son?
1865
02:03:43,893 --> 02:03:45,433
Not enough...
1866
02:03:48,733 --> 02:03:50,387
Not enough!
1867
02:03:50,477 --> 02:03:54,124
It isn’t worth a dime!
1868
02:03:54,214 --> 02:03:56,320
Like this, like this,
1869
02:03:56,410 --> 02:03:59,725
you walk into the room
whom you supposed to arrest.
1870
02:04:00,014 --> 02:04:02,869
He shows his hand, tells
you to kiss it, and you do it...
1871
02:04:04,756 --> 02:04:06,869
But he is still merciful, you know.
1872
02:04:07,915 --> 02:04:09,797
If he asked me to lay
down and kiss his feet,
1873
02:04:09,887 --> 02:04:12,440
I would kiss his
feet to save my son.
1874
02:04:17,270 --> 02:04:20,184
My success, how much would it cost?
1875
02:04:21,131 --> 02:04:23,939
The diploma I put
in the finest frame,
1876
02:04:24,333 --> 02:04:27,160
how much would it make?
1877
02:04:29,131 --> 02:04:30,511
Namik Emirhan.
1878
02:04:31,131 --> 02:04:32,869
I am attorney Yiğit Aslan!
1879
02:04:33,400 --> 02:04:37,268
I am selling my honour
to save my son, will you buy it!?
1880
02:04:37,819 --> 02:04:40,147
I am selling my pride,
will you buy it?
1881
02:04:41,651 --> 02:04:43,988
Doesn’t matter how
much money you say!
1882
02:04:44,478 --> 02:04:46,255
I won’t negotiate!
1883
02:05:19,778 --> 02:05:21,556
Come over here!
1884
02:05:52,323 --> 02:05:53,895
You Cüneyt...
1885
02:05:54,510 --> 02:05:56,725
You really saved the skin this time.
1886
02:06:48,573 --> 02:06:49,754
Mr. Namik, the gentleman...
1887
02:06:49,844 --> 02:06:50,869
Let him in.
1888
02:06:58,110 --> 02:06:59,624
Leave it on the table.
1889
02:07:49,856 --> 02:07:50,635
Hello?
1890
02:07:50,725 --> 02:07:51,808
Yeter?
1891
02:07:52,201 --> 02:07:53,549
Any updates?
1892
02:07:54,398 --> 02:07:55,466
The problem is solved.
1893
02:07:55,556 --> 02:07:56,490
It’s okay.
1894
02:07:57,131 --> 02:07:58,336
Congratulations then.
1895
02:07:58,426 --> 02:08:00,865
I better not keep you busy.
1896
02:08:01,207 --> 02:08:04,322
If you need anything, let me know.
1897
02:08:04,735 --> 02:08:05,610
Sure.
1898
02:08:11,132 --> 02:08:12,445
What is it?
1899
02:08:27,286 --> 02:08:28,380
Get in...
1900
02:08:49,131 --> 02:08:50,869
Daughter, stop being sad.
1901
02:08:51,624 --> 02:08:54,153
Brother Namik said he will do it.
1902
02:08:54,460 --> 02:08:56,009
He will pay the money.
1903
02:08:56,282 --> 02:08:57,393
Come on.
1904
02:08:57,483 --> 02:08:59,800
Yiğit, son. Say something.
1905
02:09:09,131 --> 02:09:10,092
Yes?
1906
02:09:10,294 --> 02:09:11,659
Attorney, the circle has narrowed.
1907
02:09:11,964 --> 02:09:13,154
We checked the cameras near Pendik
1908
02:09:13,364 --> 02:09:15,351
and we found a vehicle
that fits the description.
1909
02:09:15,597 --> 02:09:17,609
I am coming right now.
1910
02:09:18,380 --> 02:09:20,261
Yiğit, will you tell
me what’s going on?
1911
02:09:21,188 --> 02:09:22,344
Yiğit!
1912
02:09:29,265 --> 02:09:30,604
Where is Asli?
1913
02:09:31,131 --> 02:09:32,162
I am bored of this game.
1914
02:09:34,236 --> 02:09:35,584
Shut up, migget.
1915
02:09:35,986 --> 02:09:36,817
Okay?
1916
02:09:37,131 --> 02:09:38,577
Rektum. Let me go.
1917
02:09:38,743 --> 02:09:40,869
Or I’ll use my mega
fire power on you.
1918
02:09:55,379 --> 02:09:56,429
We are there, attorney.
1919
02:09:56,840 --> 02:09:58,232
We set up an ambush.
1920
02:09:58,322 --> 02:09:59,860
No sirens, captain.
Did you hear me?
1921
02:10:00,467 --> 02:10:02,462
Let’s not scare them,
they may hurt my son.
1922
02:10:02,663 --> 02:10:05,219
Don’t you worry, sir,
we will save Özgür.
1923
02:10:07,301 --> 02:10:08,553
Soon, son.
1924
02:10:09,131 --> 02:10:10,128
I’ll find you.
1925
02:10:10,218 --> 02:10:12,806
I’ll read the story you want, to you.
1926
02:10:16,359 --> 02:10:18,381
Listen, they might be cautious.
1927
02:10:18,471 --> 02:10:19,632
Be careful, okay.
1928
02:10:19,903 --> 02:10:21,792
-Yes, captain.
-Go now, go.
1929
02:11:11,163 --> 02:11:13,983
Namik uncle?
1930
02:11:23,983 --> 02:11:25,970
Where is he?
1931
02:11:28,435 --> 02:11:30,263
He had a thing to do, sir.
1932
02:11:31,131 --> 02:11:32,382
Let me have the bag.
1933
02:11:35,806 --> 02:11:36,834
What’s going on here?
1934
02:11:37,131 --> 02:11:38,355
Where is he?
1935
02:11:43,453 --> 02:11:45,717
You’ll talk about million dollars,
1936
02:11:46,439 --> 02:11:48,058
and you’ll give us scraps, huh?
1937
02:11:50,093 --> 02:11:51,504
Give me the bag...
1938
02:11:52,707 --> 02:11:54,250
The bag...
1939
02:12:22,537 --> 02:12:24,869
Namik uncle...
1940
02:12:33,173 --> 02:12:34,773
I told you to stay in the car.
1941
02:12:35,131 --> 02:12:36,537
Yes, you did.
1942
02:13:01,330 --> 02:13:02,337
Come...
1943
02:13:08,284 --> 02:13:08,869
He is out.
1944
02:13:09,287 --> 02:13:10,203
-Özgür...
-Özgür.
1945
02:13:10,293 --> 02:13:11,673
Özgür!
1946
02:13:11,982 --> 02:13:12,869
Özgür!
1947
02:13:13,131 --> 02:13:14,237
Father!
1948
02:13:16,309 --> 02:13:17,640
Özgür...
1949
02:13:18,109 --> 02:13:19,859
Özgür. Özgür!
1950
02:13:21,631 --> 02:13:22,869
Father...
1951
02:13:23,131 --> 02:13:25,356
Özgür... Oh...
1952
02:13:29,312 --> 02:13:30,306
Are you okay?
1953
02:13:30,734 --> 02:13:32,309
Are you okay? Are you hurt?
1954
02:13:33,815 --> 02:13:34,865
All teams.
1955
02:13:35,201 --> 02:13:36,140
All teams.
1956
02:13:36,230 --> 02:13:37,588
I told you they would come...
1957
02:13:52,131 --> 02:13:53,181
Go behind.
1958
02:13:53,889 --> 02:13:55,598
I told you they would come.
1959
02:13:56,620 --> 02:13:58,146
You lion cub.
1960
02:14:00,612 --> 02:14:01,879
Go to the corners.
1961
02:14:02,377 --> 02:14:04,001
And you should go back.
1962
02:14:04,568 --> 02:14:05,646
Thank you.
1963
02:14:07,726 --> 02:14:09,336
I’m sorry.
1964
02:14:12,137 --> 02:14:13,439
Where are they?
1965
02:14:13,657 --> 02:14:15,449
They took the money and ran away.
1966
02:14:15,617 --> 02:14:17,879
They went back.
1967
02:14:19,433 --> 02:14:20,561
Brother.
1968
02:14:21,131 --> 02:14:22,053
Be careful.
1969
02:14:30,552 --> 02:14:32,064
You’re welcome...
1970
02:15:11,131 --> 02:15:11,942
Stop, don’t move!
1971
02:15:16,310 --> 02:15:18,232
Don’t you. Don’t you.
1972
02:15:27,533 --> 02:15:29,297
Don’t you!
1973
02:15:39,497 --> 02:15:40,869
Cüneyt?
1974
02:15:49,330 --> 02:15:50,511
Get back. Get back!
1975
02:15:50,601 --> 02:15:51,692
Get back!
1976
02:15:51,956 --> 02:15:53,155
Brother?
1977
02:16:04,112 --> 02:16:05,363
Brother?
1978
02:16:28,084 --> 02:16:29,714
-Hello?
-Mom?
1979
02:16:30,512 --> 02:16:32,448
My son!
1980
02:16:34,583 --> 02:16:35,731
My son!
1981
02:16:35,821 --> 02:16:37,416
Özgür.
1982
02:16:37,602 --> 02:16:39,462
We played a game with Asli.
1983
02:16:39,658 --> 02:16:41,321
There was Lavman and Rektum.
1984
02:16:41,411 --> 02:16:42,653
They kidnapped us.
1985
02:16:43,283 --> 02:16:44,394
My son.
1986
02:16:45,488 --> 02:16:46,835
My baby!
1987
02:16:47,131 --> 02:16:48,376
Give it to me.
1988
02:16:50,529 --> 02:16:51,535
Suna.
1989
02:16:51,625 --> 02:16:52,869
Congratulations.
1990
02:16:53,558 --> 02:16:54,844
Your son is fine...
1991
02:16:55,711 --> 02:16:56,869
I am Namik.
1992
02:16:57,514 --> 02:16:58,869
Namik Emirhan.
1993
02:16:59,133 --> 02:17:00,490
Mr. Namik.
1994
02:17:00,761 --> 02:17:02,792
Thank you very much.
1995
02:17:03,131 --> 02:17:04,463
Thank you very much!
1996
02:17:04,553 --> 02:17:07,815
I appreciate Mr. Namik, thank you.
1997
02:17:09,294 --> 02:17:11,325
You’re welcome, of course.
1998
02:17:11,415 --> 02:17:12,664
Of course...
1999
02:17:18,071 --> 02:17:19,974
Özgür!
2000
02:17:24,119 --> 02:17:28,353
He says they played
a game with Asli!
2001
02:17:33,331 --> 02:17:34,457
Cem!
2002
02:17:34,547 --> 02:17:35,883
Cem!
2003
02:17:36,268 --> 02:17:37,270
Cem?
2004
02:17:37,494 --> 02:17:38,869
Call an ambulance, quick!
2005
02:17:39,131 --> 02:17:40,526
Someone, call an ambulance!
2006
02:17:40,772 --> 02:17:42,061
Call an ambulance.
2007
02:17:42,151 --> 02:17:44,434
-Brother?
-Call an ambulance.
2008
02:17:44,714 --> 02:17:47,543
Send an ambulance urgently.
2009
02:17:47,633 --> 02:17:48,712
Brother!
2010
02:17:49,209 --> 02:17:50,763
Brother! Brother!
2011
02:17:50,853 --> 02:17:52,066
Brother! Brother, your eyes.
2012
02:17:52,255 --> 02:17:54,377
Don’t close your eyes, look at me!
2013
02:17:54,579 --> 02:17:56,540
Brother, look at me, look at me!
2014
02:17:56,701 --> 02:17:58,472
Don’t take your eyes off me, brother!
2015
02:17:58,676 --> 02:18:00,713
Brother! Brother!
2016
02:18:00,803 --> 02:18:02,072
Brother!
2017
02:18:02,338 --> 02:18:04,869
Brother, don’t close your eyes,
don’t close your eyes, brother!
2018
02:18:05,131 --> 02:18:06,840
Open them, open them please.
2019
02:18:07,131 --> 02:18:09,488
Stay with me please, stay with me.
2020
02:18:09,578 --> 02:18:11,546
Please, brother, get up!
2021
02:18:11,636 --> 02:18:12,841
Look at me, look at me, brother!
2022
02:18:13,131 --> 02:18:14,809
Look at me, look at me.
2023
02:18:15,131 --> 02:18:18,869
Look at me, brother...126305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.