Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,501
I don't know anything.
I swear.
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,701
So you live in vain.
3
00:00:09,601 --> 00:00:11,602
Help!
4
00:00:15,602 --> 00:00:16,602
Do it!
5
00:00:18,602 --> 00:00:19,603
Help!
6
00:00:21,603 --> 00:00:22,602
Turn the engine on!
7
00:01:00,608 --> 00:01:01,573
We're right on time.
8
00:01:01,608 --> 00:01:04,608
What do you think about
this Spider business?
9
00:01:04,643 --> 00:01:07,609
- We have to be patient.
- You're right, sir.
10
00:01:07,644 --> 00:01:09,574
Let's meet them at the customs.
11
00:01:09,609 --> 00:01:13,609
We've issued orders. They'll pass
without ID check.
12
00:01:14,609 --> 00:01:16,609
None of them
should be recognised.
13
00:01:18,610 --> 00:01:19,610
There they are.
14
00:03:37,628 --> 00:03:40,628
You speak Turkish very well.
15
00:03:42,628 --> 00:03:43,594
Let's cut to the point.
16
00:03:43,629 --> 00:03:46,629
So you think Spider and his gang
are in Turkey, Captain America.
17
00:03:46,665 --> 00:03:49,629
Yes, sir.
We're sure.
18
00:03:50,630 --> 00:03:51,630
That's why we came to you.
19
00:03:52,630 --> 00:03:55,630
Mr. Santo, you claim that the
Spider gang put the fake dollars...
20
00:03:55,665 --> 00:03:58,631
...into circulation in Mexico.
21
00:04:00,631 --> 00:04:02,631
Could you explain?
22
00:04:04,632 --> 00:04:09,632
Our investigation revealed that
the mafia had nothing to do with it.
23
00:04:11,632 --> 00:04:15,633
Some rich folks with ties to the mafia
have been ripped off too.
24
00:04:16,633 --> 00:04:20,633
There's only one gang that could pull off
such a big con, without the mafia.
25
00:04:20,668 --> 00:04:24,634
And that is the bloodthirsty Spider gang
from the Far East.
26
00:04:25,634 --> 00:04:27,600
In brief, first:
27
00:04:27,635 --> 00:04:31,600
Spider smuggles historical artefacts
from Turkey to America.
28
00:04:31,635 --> 00:04:35,635
Second: They sell these artefacts
to antique dealers at a cheap price.
29
00:04:36,635 --> 00:04:39,636
Third: Then he buys them
at a very high price...
30
00:04:39,671 --> 00:04:42,637
...by using his men.
31
00:04:43,636 --> 00:04:45,602
But he pays with
fake dollars.
32
00:04:45,636 --> 00:04:49,637
That way Spider
gets millions of dollars...
33
00:04:49,672 --> 00:04:51,637
...and the artefacts too.
34
00:04:53,637 --> 00:04:56,638
And the fake dollars are put into
circulation in an indirect way.
35
00:04:57,638 --> 00:05:00,639
In America, Mexico and Brazil.
Throughout the continent.
36
00:05:01,638 --> 00:05:06,639
Some research of our agency has
become more valuable since you applied.
37
00:05:06,674 --> 00:05:11,640
Chief Orhan will work with you and
provide you with info and clues.
38
00:05:12,640 --> 00:05:14,605
What kind of clues?
39
00:05:14,640 --> 00:05:18,641
For instance, there's a suspicious
yacht in the Tarabya bay.
40
00:05:18,676 --> 00:05:21,641
Some foreigners are here
for a fashion show.
41
00:05:22,641 --> 00:05:26,641
And there's an ad in the papers
for precious antiques.
42
00:05:27,642 --> 00:05:29,642
The address is a post box.
43
00:05:30,642 --> 00:05:32,643
Spider is being very
cautious.
44
00:06:32,651 --> 00:06:34,651
Adios mafia.
45
00:07:03,654 --> 00:07:05,620
- Both of them are from the mob.
- It's getting hot.
46
00:07:05,655 --> 00:07:09,620
It's obvious that Spider is here.
The mafia is after him.
47
00:07:09,655 --> 00:07:13,656
Let's go to the yacht right away.
Santo stands watch at the post box.
48
00:07:13,691 --> 00:07:15,656
And Julia is at the fashion show...
49
00:09:17,671 --> 00:09:18,672
I have another question.
50
00:09:19,672 --> 00:09:23,673
Why are you putting on masks
and outfits during duty?
51
00:09:24,672 --> 00:09:27,638
Spider is a child minded lunatic.
He always wears a mask.
52
00:09:27,673 --> 00:09:30,673
When he sees someone else wearing
a mask, he wants to destroy them
53
00:09:30,708 --> 00:09:33,674
My special outfit is bullet proof.
54
00:09:33,709 --> 00:09:35,674
I see.
55
00:10:38,682 --> 00:10:40,683
Put her into the car
and take her to the yacht.
56
00:10:55,684 --> 00:10:56,684
Higher, higher.
57
00:10:57,684 --> 00:10:58,685
Swing higher.
58
00:11:15,687 --> 00:11:17,687
- Keep on watching out.
- Yes, sir.
59
00:11:18,687 --> 00:11:19,687
Let's go.
60
00:11:54,692 --> 00:11:55,692
Turn back, quick.
61
00:12:06,693 --> 00:12:07,659
What happened?
62
00:12:07,694 --> 00:12:09,694
Julia is in the car
in front of us.
63
00:12:22,696 --> 00:12:24,696
They're moving away.
64
00:12:41,697 --> 00:12:43,698
We have a tail.
65
00:12:45,699 --> 00:12:46,698
Hit the floor, let's beat it.
66
00:13:35,705 --> 00:13:37,670
Stop here.
67
00:13:37,705 --> 00:13:40,705
They took a turn, this means
we're close to their hideout.
68
00:13:40,740 --> 00:13:41,706
Probably.
69
00:14:12,710 --> 00:14:14,710
- They've stopped. Ready?
- Yes.
70
00:14:16,710 --> 00:14:17,710
Let's go.
71
00:14:23,710 --> 00:14:25,712
We've lost them good.
72
00:14:34,712 --> 00:14:36,712
Shut up.
73
00:14:38,712 --> 00:14:39,678
Hello.
74
00:14:39,713 --> 00:14:40,713
Hello, boss. This is Bekir.
75
00:14:41,713 --> 00:14:44,713
We brought the girl we caught at the
show to the depot up the hills.
76
00:14:44,748 --> 00:14:47,714
Nadja told you to take
her to the yacht.
77
00:14:48,714 --> 00:14:50,715
We were being followed
but lost them.
78
00:14:50,750 --> 00:14:52,680
- We had to come here.
- Fine.
79
00:14:52,715 --> 00:14:54,715
- I'll be there in no time.
- All right.
80
00:14:56,715 --> 00:14:58,716
I'll take the car and
go to the bay.
81
00:14:59,715 --> 00:15:00,716
Let's not lose the yacht.
82
00:15:01,715 --> 00:15:03,716
- Good luck.
- You too.
83
00:15:11,717 --> 00:15:12,717
Talk!
84
00:15:13,717 --> 00:15:17,718
So, you're not going to tell us
who you are.
85
00:15:21,719 --> 00:15:23,719
I know how to make you talk.
86
00:15:50,722 --> 00:15:52,723
I'm going to...!
87
00:16:29,727 --> 00:16:30,727
Spider!
88
00:17:40,736 --> 00:17:42,736
Fly away oh birds...
89
00:17:59,739 --> 00:18:02,739
Damn, it's all because of you.
90
00:18:48,745 --> 00:18:50,745
The yacht sailed out
10 minutes ago.
91
00:18:50,780 --> 00:18:52,745
I informed the headquarters.
92
00:18:53,746 --> 00:18:56,746
Well done. We have to
be more careful now.
93
00:20:29,758 --> 00:20:32,758
Hands up!
Stand up!
94
00:20:33,759 --> 00:20:34,758
Move it.
95
00:20:36,758 --> 00:20:38,759
Go over here!
96
00:20:39,759 --> 00:20:42,724
Look at that, like a demon.
97
00:20:42,759 --> 00:20:46,760
I bet you work out
at this gym.
98
00:20:47,760 --> 00:20:49,760
Let's take your mask out.
99
00:20:49,795 --> 00:20:51,761
Turn around!
100
00:21:27,765 --> 00:21:30,765
Don't let the manager find out
that we train at night.
101
00:21:38,767 --> 00:21:39,767
It's a thief.
102
00:23:21,780 --> 00:23:23,780
Our guys look out for the yacht.
103
00:23:24,781 --> 00:23:26,781
Nadja escaped us.
104
00:23:31,781 --> 00:23:32,782
Letters.
105
00:23:33,781 --> 00:23:36,782
They're taken to the
gym of the karate guys.
106
00:23:42,783 --> 00:23:45,783
I could only get these things.
107
00:23:49,784 --> 00:23:52,784
I stole these from the manager.
108
00:23:54,784 --> 00:23:57,785
Then I must arrest you.
109
00:24:02,785 --> 00:24:04,750
What about you?
110
00:24:04,785 --> 00:24:08,786
The yacht is gone, Nadja is gone,
Spider is gone.
111
00:24:13,786 --> 00:24:17,787
The dollars have been sent,
there seems to be no problem today.
112
00:24:17,822 --> 00:24:21,787
- We can't overlook what happened.
- To hell with them all.
113
00:24:21,822 --> 00:24:25,788
I do what I intend to do.
No one can stop me.
114
00:24:27,788 --> 00:24:28,789
What happened to your eye?
115
00:24:29,788 --> 00:24:31,788
- I bumped into the door.
- Whatever. Give me the addresses.
116
00:24:31,824 --> 00:24:34,789
I'll write them down immediately.
117
00:24:44,790 --> 00:24:45,791
Here.
118
00:24:49,791 --> 00:24:52,791
We'll meet tomorrow night
here again.
119
00:24:57,792 --> 00:24:59,792
The incident today
made me sick.
120
00:25:01,793 --> 00:25:03,793
We should finish everything
and leave.
121
00:25:04,794 --> 00:25:07,793
That is if after we finish off...
122
00:25:10,794 --> 00:25:13,794
...Captain America
as well.
123
00:25:20,795 --> 00:25:22,795
Wait here for me.
124
00:26:58,808 --> 00:27:00,808
He- He-
125
00:27:50,815 --> 00:27:54,815
Latest news! Rich woman
killed in her bathroom.
126
00:27:54,850 --> 00:27:57,816
- Last night's murder.
- Give me one.
127
00:28:23,819 --> 00:28:25,784
Another Spider murder.
128
00:28:25,819 --> 00:28:29,819
- Anything stolen?
- A very precious statuette.
129
00:28:29,854 --> 00:28:32,820
The maid has reported
the incident.
130
00:28:33,820 --> 00:28:34,820
We have to act quick.
131
00:28:35,820 --> 00:28:38,821
We have to put
the pieces of the letter together.
132
00:28:38,856 --> 00:28:40,821
You're right.
133
00:28:44,821 --> 00:28:47,786
Go to the lab
and help the experts.
134
00:28:47,822 --> 00:28:51,823
Let's get to work right away.
I'll keep an eye on the post box.
135
00:28:52,822 --> 00:28:55,823
It's 08:30. The lab
will open in half an hour.
136
00:28:56,823 --> 00:28:59,824
- We'll search the yacht with Santo.
- Let's go.
137
00:29:05,824 --> 00:29:07,824
Good bye, Julia.
138
00:29:07,859 --> 00:29:09,825
Bye bye, darling.
139
00:29:24,827 --> 00:29:27,792
Look at its beauty, Nadja.
140
00:29:27,827 --> 00:29:30,827
It's really beautiful, my love.
141
00:29:33,827 --> 00:29:36,828
Each of them is worth
hundred thousands.
142
00:29:40,829 --> 00:29:42,794
They're worth millions.
143
00:29:42,829 --> 00:29:46,829
The millionaires in America
will rush for them.
144
00:29:46,864 --> 00:29:49,847
- And then...
- And then?
145
00:29:49,882 --> 00:29:52,830
Let the millions flow.
146
00:29:55,831 --> 00:29:57,796
Yes, my love.
147
00:29:57,831 --> 00:29:59,831
Let the millions flow.
148
00:30:18,834 --> 00:30:19,833
I'm sorry.
149
00:30:21,834 --> 00:30:23,834
Do you have a light?
150
00:30:33,836 --> 00:30:35,836
No news from the yacht.
I'm standing watch here.
151
00:30:36,836 --> 00:30:38,836
Thank you.
152
00:31:06,840 --> 00:31:09,840
And these are the messages
from these pieces.
153
00:31:09,875 --> 00:31:11,840
Thank you.
154
00:31:12,841 --> 00:31:15,840
- Are there many more left?
- No, just a few more.
155
00:31:33,843 --> 00:31:36,843
How many letters did you
bring today, courier beauty?
156
00:31:36,878 --> 00:31:39,844
Only 3 letters, Mr. Bilal.
157
00:31:39,879 --> 00:31:41,844
So, how are things?
158
00:32:01,846 --> 00:32:03,847
Tea, sandwiches!
Tea, sandwiches!
159
00:32:03,882 --> 00:32:06,847
- Tea.
- Right away, sir.
160
00:32:16,849 --> 00:32:18,849
Why don't you say yes?
Don't be so stubborn.
161
00:32:19,849 --> 00:32:20,849
You're breaking my heart.
162
00:32:21,850 --> 00:32:23,850
Let's go to my place,
I'll show you my collection.
163
00:32:39,852 --> 00:32:41,852
Don't you feel ashamed
of hitting on my sister?
164
00:33:05,855 --> 00:33:09,856
Let's meet tomorrow night then.
Don't worry.
165
00:33:10,855 --> 00:33:12,856
Now we're done for.
166
00:33:13,856 --> 00:33:14,856
What are you doing here?
167
00:33:15,856 --> 00:33:17,857
- Well, Mrs. Nadja...
- Shut up!
168
00:33:18,856 --> 00:33:20,822
I had things to talk over with Ali.
169
00:33:20,856 --> 00:33:22,857
Go to the club.
Don't let me catch you here again.
170
00:33:23,857 --> 00:33:25,858
- Get working.
- All right.
171
00:33:27,858 --> 00:33:28,858
Fine.
172
00:33:33,858 --> 00:33:35,859
It's not here either.
Let's go.
173
00:33:36,859 --> 00:33:38,859
- Where to?
- Fenerbahne bay.
174
00:33:39,859 --> 00:33:40,860
All right.
175
00:34:13,864 --> 00:34:16,864
I'll go and talk with
the watchman.
176
00:34:31,866 --> 00:34:34,867
Nothing new, chief.
177
00:34:34,901 --> 00:34:36,832
Are you alone?
178
00:34:36,867 --> 00:34:39,867
Hakk� stands watch
at the lighthouse.
179
00:35:33,874 --> 00:35:34,874
Yes, sir.
180
00:35:53,877 --> 00:35:55,877
Please, don't.
181
00:35:56,876 --> 00:35:57,842
Please, you're hurting me!
182
00:35:57,877 --> 00:36:00,878
He was on the lookout and
hid when he saw me.
183
00:36:00,913 --> 00:36:03,878
I came to see
and they attacked me.
184
00:36:03,913 --> 00:36:06,395
What are you doing here?
185
00:36:06,430 --> 00:36:08,879
I was just keeping watch.
186
00:36:14,879 --> 00:36:17,879
You're very lucky, Santo.
187
00:36:19,879 --> 00:36:20,880
Why?
188
00:36:21,880 --> 00:36:24,880
You always find money
since your arrival in Istanbul.
189
00:36:36,882 --> 00:36:37,882
Hi, Julia.
190
00:36:38,882 --> 00:36:42,882
Hi, darling. Here's a copy
of the addresses.
191
00:36:43,883 --> 00:36:45,883
This belongs to the
woman murdered yesterday.
192
00:36:47,883 --> 00:36:49,884
Then the others
are in danger too.
193
00:36:52,885 --> 00:36:54,885
We should take
precautions immediately.
194
00:36:54,920 --> 00:36:56,885
It's been taken.
195
00:36:57,885 --> 00:36:58,885
How?
196
00:36:59,885 --> 00:37:04,886
I called the chief from the lab
and gave him the addresses.
197
00:37:06,886 --> 00:37:09,387
The houses are being observed now.
198
00:37:09,422 --> 00:37:12,154
It's good that you didn't wait for us.
199
00:37:12,189 --> 00:37:14,887
- Did Orhan and Santo come back?
- Not yet.
200
00:37:16,887 --> 00:37:17,888
Wait for them.
201
00:37:19,888 --> 00:37:21,853
Tell Orhan when he arrives...
202
00:37:21,888 --> 00:37:25,889
...Spider has a connection
with the Blue Corner night club.
203
00:37:26,888 --> 00:37:29,889
He should go to the club and find
a way to place an undercover agent.
204
00:37:30,889 --> 00:37:31,854
All right.
205
00:37:31,889 --> 00:37:33,855
Santo should wait for me.
206
00:37:33,889 --> 00:37:36,889
- We'll go somewhere else.
- All right.
207
00:37:37,890 --> 00:37:39,890
I'll go see the chief.
208
00:37:42,891 --> 00:37:44,856
So the houses are under
surveillance.
209
00:37:44,891 --> 00:37:47,891
Yes, boss. The houses are
being watched by the police.
210
00:37:47,926 --> 00:37:49,856
I saw it with my own eyes.
211
00:37:49,891 --> 00:37:52,892
Where do you think they got
the addresses from?
212
00:37:59,892 --> 00:38:01,893
Answer me, manager.
213
00:38:06,894 --> 00:38:09,894
Just the two of us
knew the addresses.
214
00:38:09,929 --> 00:38:11,895
I really don't get it.
215
00:38:14,894 --> 00:38:17,895
Take that rat to the basement
and tie him up.
216
00:38:18,895 --> 00:38:20,895
Let me go! I'm not a rat!
217
00:38:31,897 --> 00:38:34,898
What information did you get
about the households?
218
00:38:34,933 --> 00:38:36,898
The woman has a maid
and a driver.
219
00:38:37,897 --> 00:38:40,898
The other man has a wife
and a 9-10 year old kid.
220
00:38:41,898 --> 00:38:44,899
The woman's driver comes each day
at 9 o'clock to take her.
221
00:38:46,899 --> 00:38:49,899
Then he leaves the car
at the garage in Sisli.
222
00:38:50,899 --> 00:38:52,900
His name is Fikret
and he lives in Sisli.
223
00:38:53,899 --> 00:38:55,899
He's a gigolo.
224
00:38:56,900 --> 00:38:58,900
I took their pictures.
225
00:39:03,901 --> 00:39:04,901
Everything's ready, boss.
226
00:39:10,902 --> 00:39:14,902
I swear I didn't tell
anyone the addresses.
227
00:39:14,937 --> 00:39:17,903
Forgive me, boss.
I'm innocent.
228
00:39:17,938 --> 00:39:19,903
Innocent, huh?
229
00:39:25,904 --> 00:39:26,904
Bring it over.
230
00:39:56,908 --> 00:39:59,908
Poor mice. They've been
starving since one week.
231
00:40:00,908 --> 00:40:03,909
Now I'll give them a feast.
232
00:40:05,909 --> 00:40:08,909
Watch and learn what happens
to those that betray me.
233
00:40:48,914 --> 00:40:51,915
The party is over.
Everybody upstairs.
234
00:40:55,915 --> 00:40:57,881
Hello, Ali.
235
00:40:57,916 --> 00:41:01,916
Pack the dollars.
We're going to send them tonight.
236
00:41:01,951 --> 00:41:05,917
They'll be taken
at 23:00 sharp.
237
00:41:05,951 --> 00:41:07,917
The men have been informed.
238
00:41:08,917 --> 00:41:10,918
- What time is it?
-22:00.
239
00:43:36,936 --> 00:43:38,937
Whiskey, please.
240
00:43:39,936 --> 00:43:41,936
You have a great show.
241
00:43:41,971 --> 00:43:43,937
Our night club is tops.
242
00:43:44,937 --> 00:43:46,903
It's unique in Istanbul.
243
00:43:46,938 --> 00:43:49,902
Do you have the same
show each night?
244
00:43:49,937 --> 00:43:51,938
It's obvious that you've
never been here before.
245
00:43:52,938 --> 00:43:57,938
Our show is very rich. Mrs. Janette
will appear tomorrow night.
246
00:43:58,939 --> 00:44:01,940
- Who?
- Mrs. Janette.
247
00:44:02,939 --> 00:44:03,904
Who's that?
248
00:44:03,940 --> 00:44:05,905
You don't know shit.
249
00:44:05,940 --> 00:44:08,940
She's a stripper. She takes
out her clothes like this.
250
00:44:08,975 --> 00:44:10,905
I see.
251
00:44:10,940 --> 00:44:13,941
That's what boss says. She'll be
in Athens tonight.
252
00:44:14,941 --> 00:44:16,941
She'll fly over tomorrow.
253
00:44:17,941 --> 00:44:19,942
- Is that your boss?
- He's a great lad.
254
00:44:23,942 --> 00:44:28,943
Our boss is a fine guy.
He helps the poor.
255
00:44:30,943 --> 00:44:33,908
Reserve me a place
for tomorrow night.
256
00:44:33,943 --> 00:44:36,944
Yes, sir. Your place
will be ready tomorrow night.
257
00:45:01,947 --> 00:45:03,947
You're right on time.
The money is ready.
258
00:45:03,982 --> 00:45:04,912
Where?
259
00:45:04,947 --> 00:45:08,947
They're bringing it. Exactly 3 million
dollars in tens and hundreds.
260
00:45:09,948 --> 00:45:11,913
You're doing well here.
261
00:45:11,948 --> 00:45:13,948
We wanted to print 5 million dollars
but the shipment has been...
262
00:45:13,983 --> 00:45:16,466
...rearranged for tonight.
We didn't make it.
263
00:45:16,501 --> 00:45:18,950
I don't understand why
boss is in such a rush..
264
00:45:18,984 --> 00:45:21,949
He probably has a good reason.
265
00:45:21,984 --> 00:45:23,950
That's right.
266
00:45:24,950 --> 00:45:26,950
- He's cornered.
- Who are they?
267
00:46:32,959 --> 00:46:33,958
Look!
268
00:47:32,966 --> 00:47:35,967
Not so fast, Hikmet.
You're hurting me.
269
00:47:43,968 --> 00:47:46,968
Darling. Leyla.
270
00:47:59,970 --> 00:48:02,970
My Leyla. Slow down.
271
00:48:34,974 --> 00:48:35,974
Any good news?
272
00:48:36,974 --> 00:48:39,975
We found the place
where they make the false dollars.
273
00:48:40,976 --> 00:48:43,975
- Just as they came to pick it up.
- So, there was a fight then.
274
00:48:44,010 --> 00:48:46,941
You bet.
275
00:48:46,976 --> 00:48:50,977
The officers are
taking care of the men.
276
00:48:53,976 --> 00:48:55,977
- Where's Julia?
- Julia?
277
00:48:57,977 --> 00:48:59,977
Julia flew to Athens.
278
00:49:00,012 --> 00:49:02,978
Athens? Why?
279
00:49:03,978 --> 00:49:05,978
We've informed the Greek
Interpol.
280
00:49:06,978 --> 00:49:11,979
They'll help her take the place of the
stripper to appear at Blue Corner.
281
00:49:15,980 --> 00:49:18,980
And I give to you
Mrs. Julia!
282
00:49:22,980 --> 00:49:26,981
And this is her dandy host,
Frank Sinatra.
283
00:49:31,982 --> 00:49:35,982
Gentlemen, I'll cover the costs
of the club tomorrow night.
284
00:49:49,984 --> 00:49:50,949
The driver is here.
285
00:49:50,984 --> 00:49:53,984
It's 9 o'clock.
He's right on time.
286
00:50:13,987 --> 00:50:15,987
Oya?
287
00:50:17,988 --> 00:50:20,987
Oya? Where are you?
288
00:50:23,988 --> 00:50:27,989
Oh my God. Oya!
289
00:50:30,989 --> 00:50:33,989
Let go off me.
Let go, my love.
290
00:50:35,990 --> 00:50:38,990
I beg you, Hikmet!
291
00:51:00,993 --> 00:51:02,993
- Are you Mrs. Janette?
- Yes.
292
00:51:03,994 --> 00:51:06,993
- Are you the actor Mr. Cemil?
- No, madam. I'm Abdullah.
293
00:51:07,028 --> 00:51:09,959
Nice to meet you.
294
00:51:09,994 --> 00:51:14,995
Mr. Cemil apologized for not being
able to come. He said excuse me.
295
00:51:15,030 --> 00:51:17,012
I understand, Mr. Abdul.
296
00:51:17,047 --> 00:51:18,996
Let's go to your hotel.
297
00:51:19,995 --> 00:51:23,996
- My luggage?
- I'll take it.
298
00:51:24,031 --> 00:51:25,996
There it is.
299
00:51:46,999 --> 00:51:48,999
They were killed 2 hours ago.
300
00:52:10,002 --> 00:52:12,968
Hello. This is Orhan.
301
00:52:13,003 --> 00:52:17,003
They've been killed for the same
reason. Yes, it was him.
302
00:52:18,003 --> 00:52:21,003
It seems that he took the place
of the driver he killed.
303
00:52:22,003 --> 00:52:24,003
Now we'll apply the new plan.
304
00:52:33,005 --> 00:52:36,006
You're a genius, my love.
305
00:52:52,007 --> 00:52:55,008
- I'll be at the headquarters.
- Yes, sir.
306
00:52:56,008 --> 00:52:58,008
Let's go.
307
00:54:20,019 --> 00:54:22,019
Hello? Yes.
308
00:54:23,019 --> 00:54:26,020
The mannequin shop was raided?
Last night?
309
00:54:28,020 --> 00:54:31,020
Idiot! Why didn't
you tell us before?
310
00:54:32,020 --> 00:54:35,020
You just found out?
Go to hell.
311
00:54:35,056 --> 00:54:38,021
Don't tell anyone.
312
00:54:40,021 --> 00:54:44,021
Captain America.
If only I catch you...
313
00:54:45,022 --> 00:54:48,022
I'll finish it tonight. They won't be
expecting this...
314
00:54:48,057 --> 00:54:50,022
...after the robbery today.
315
00:54:51,023 --> 00:54:54,023
I'm worried. Things are
getting out of hand.
316
00:54:54,058 --> 00:54:55,988
Let's leave.
317
00:54:56,023 --> 00:55:00,023
We'll leave tomorrow.
But tonight...
318
00:58:07,048 --> 00:58:09,048
Good night, Americanos.
319
00:58:33,051 --> 00:58:36,052
Welcome. This way, please.
320
00:58:43,052 --> 00:58:44,053
What would you like to order?
321
00:58:46,053 --> 00:58:48,053
- Two whiskeys.
- Yes, sir.
322
00:59:01,055 --> 00:59:06,055
Mrs. Janette, you're very different
from your pictures.
323
00:59:07,056 --> 00:59:11,056
Make up, Mr. Cemil.
You should know about it.
324
00:59:12,056 --> 00:59:13,056
Come in.
325
00:59:25,058 --> 00:59:29,058
We'll fight till Julia sees it. Then we
pretend to have fainted.
326
00:59:31,058 --> 00:59:32,059
They're coming.
327
01:00:48,068 --> 01:00:52,068
What are you doing, man?
328
01:00:54,069 --> 01:00:56,069
Stop it, hey!
329
01:00:57,070 --> 01:00:59,070
What's gotten into you?
330
01:01:29,074 --> 01:01:31,074
Stop it, you've
wrecked up the place.
331
01:01:40,075 --> 01:01:42,075
I saw Julia.
It's about time.
332
01:02:09,078 --> 01:02:12,079
Hello, Mr. Orhan. This is Julia.
333
01:02:13,079 --> 01:02:16,080
Things got out of hand at the club.
Our guys have been caught.
334
01:02:16,115 --> 01:02:18,080
I'm calling from the
manager's office.
335
01:02:19,080 --> 01:02:22,080
All right, I'll stay here
till you arrive.
336
01:02:27,081 --> 01:02:29,047
Yes, that's him.
337
01:02:29,082 --> 01:02:33,082
I saw him at the gym on the days
the addresses were stolen.
338
01:02:34,082 --> 01:02:35,082
Then I didn't see him again.
339
01:02:36,082 --> 01:02:40,047
Thanks, Meral.
Your memory is good.
340
01:02:40,083 --> 01:02:44,084
He'll award you. Get them to
clear up the mess till I'm back.
341
01:02:45,083 --> 01:02:47,083
Put them in the car!
342
01:02:52,085 --> 01:02:54,085
Clear up the place.
343
01:02:59,085 --> 01:03:01,085
- Who is it?
- It's me, Meral.
344
01:03:07,087 --> 01:03:09,087
Come in.
345
01:03:46,091 --> 01:03:50,092
Julia, open the door.
It's me, Orhan.
346
01:03:56,092 --> 01:03:59,058
- Gather them up.
- Yes, sir.
347
01:03:59,093 --> 01:04:02,093
She knows where they've
been taken.
348
01:04:22,096 --> 01:04:24,097
- Is the boss upstairs?
- Yes.
349
01:04:25,096 --> 01:04:29,097
Sedat, take two men with you.
Lock those guys in a room.
350
01:04:29,132 --> 01:04:33,097
I'm going upstairs.
Wait for me here.
351
01:04:47,100 --> 01:04:49,100
Stop being stubborn.
352
01:04:56,100 --> 01:04:58,100
Tell us where they've gone.
353
01:05:06,101 --> 01:05:09,102
Otherwise you'll end up
on the gallows.
354
01:05:13,102 --> 01:05:15,103
Move it.
355
01:05:22,104 --> 01:05:23,103
Hurry up.
356
01:05:30,105 --> 01:05:32,105
Get inside.
357
01:05:42,106 --> 01:05:44,106
Let's go.
358
01:05:46,106 --> 01:05:49,107
We'll speak for you at the court
if you talk.
359
01:05:52,107 --> 01:05:55,108
I give you my word.
Where have they gone?
360
01:06:11,110 --> 01:06:14,110
I'm going to tell you everything.
361
01:06:36,113 --> 01:06:38,113
It's all your fault!
362
01:06:47,115 --> 01:06:49,080
What are you looking at,
you fool?
363
01:06:49,115 --> 01:06:53,115
- Are you talking to me?
- Yes. I'm going to kill you!
364
01:07:25,120 --> 01:07:27,120
They're watching us.
Stop it.
365
01:07:32,120 --> 01:07:36,120
I'm going to kill you.
366
01:08:07,124 --> 01:08:08,125
Open the door.
367
01:11:43,153 --> 01:11:45,153
Take care of them.
368
01:11:51,154 --> 01:11:52,654
Where's Captain America?
369
01:11:52,689 --> 01:11:54,153
He's after the green maniac.
370
01:17:28,197 --> 01:17:30,197
Oh, darling.
371
01:17:49,200 --> 01:17:52,199
We'll always be in touch, friends.
Bon voyage.
372
01:17:53,600 --> 01:17:55,600
- Bon voyage.
- Thank you.
26845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.