Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,010 --> 00:00:16,370
What's wrong, Mei?
2
00:00:17,540 --> 00:00:18,870
A cat...
3
00:00:23,270 --> 00:00:24,460
He's cute.
4
00:00:24,460 --> 00:00:26,750
He's been abandoned.
5
00:00:29,280 --> 00:00:31,240
I wish I could take him home,
6
00:00:31,240 --> 00:00:33,810
but we already have a cat.
7
00:00:33,810 --> 00:00:38,600
But if I just leave him here,
he'll be taken to the shelter.
8
00:00:39,930 --> 00:00:41,620
He'll be fine.
9
00:00:41,620 --> 00:00:43,740
He's so cute,
10
00:00:43,740 --> 00:00:44,950
he'll find a new owner inโ
11
00:00:44,950 --> 00:00:46,900
How can you be so cold?
12
00:00:48,220 --> 00:00:52,010
This is a matter of life and death.
13
00:00:52,010 --> 00:00:54,740
He's desperately crying for our help.
14
00:00:55,190 --> 00:00:58,700
So don't act like it's
none of your concern.
15
00:01:00,910 --> 00:01:01,660
Mei.
16
00:01:03,450 --> 00:01:04,290
Sorry.
17
00:01:04,720 --> 00:01:08,290
You did nothing wrong, but I...
18
00:01:13,030 --> 00:01:14,840
Mei, help me!
19
00:01:14,840 --> 00:01:16,040
Wh-What's wrong?!
20
00:01:16,040 --> 00:01:20,310
Please, I can't... Oh man!
21
00:01:20,310 --> 00:01:22,940
C-Calm down!
Take a breath and then explain!
22
00:01:22,940 --> 00:01:25,770
He won't drink anything but milk!
23
00:01:25,770 --> 00:01:26,730
Milk?
24
00:01:26,730 --> 00:01:27,820
You mean the cat?
25
00:01:27,820 --> 00:01:30,670
Yeah. The cat won't drink
anything except milk...
26
00:01:30,670 --> 00:01:33,510
But he looked like he
wanted my sashimi,
27
00:01:33,510 --> 00:01:34,670
so I gave him a bite.
28
00:01:34,670 --> 00:01:35,500
And then?
29
00:01:35,500 --> 00:01:37,730
He chewed it a little,
then threw it up.
30
00:01:37,730 --> 00:01:39,700
But then he meowed for more!
31
00:01:40,230 --> 00:01:43,960
Listen! Can't you hear him?
32
00:01:43,960 --> 00:01:45,220
What's going on?
33
00:01:45,220 --> 00:01:46,820
What kind of sashimi was it?
34
00:01:46,820 --> 00:01:49,070
A chunk of tuna, about
two centimeters long.
35
00:01:49,070 --> 00:01:50,150
That's too big.
36
00:01:50,150 --> 00:01:52,170
Try tearing it into
little pieces for him.
37
00:01:55,470 --> 00:01:56,760
He's chewing it!
38
00:01:57,310 --> 00:01:59,800
All right! He ate it
without throwing up!
39
00:01:59,800 --> 00:02:01,360
Man, he's too cute!
40
00:02:02,230 --> 00:02:04,880
By the way, he hasn't pooped yet.
41
00:02:04,880 --> 00:02:05,430
What?
42
00:02:05,640 --> 00:02:07,890
That's way more important, you idiot!
43
00:02:07,890 --> 00:02:08,640
Idiot?
44
00:02:10,050 --> 00:02:11,480
He's straining, he's straining...
45
00:02:12,560 --> 00:02:14,850
He just pooped! Hallelujah!
46
00:02:17,390 --> 00:02:19,850
Thank you. Thanks so much, Mei.
47
00:02:20,830 --> 00:02:22,860
I'm glad I have you.
48
00:03:58,680 --> 00:04:00,420
Ta-da! Look!
49
00:04:00,770 --> 00:04:01,830
Huh.
50
00:04:01,830 --> 00:04:03,410
Oh, he's adorable!
51
00:04:03,410 --> 00:04:04,430
Isn't he?
52
00:04:04,430 --> 00:04:08,810
I named him Kuro after
his sleek, black fur.
53
00:04:09,800 --> 00:04:12,580
Kuro, huh? Even his name is cute.
54
00:04:12,580 --> 00:04:13,940
Not very original, though.
55
00:04:13,940 --> 00:04:15,270
His eyes are huge!
56
00:04:15,270 --> 00:04:17,330
When he wants food,
57
00:04:17,330 --> 00:04:21,110
he stares at me with those big eyes.
It's so cute.
58
00:04:21,110 --> 00:04:22,760
Lucky you.
59
00:04:22,760 --> 00:04:24,310
Want a picture?
60
00:04:24,310 --> 00:04:25,440
Yeah.
61
00:04:27,030 --> 00:04:29,580
I'll make it my background.
62
00:04:29,870 --> 00:04:32,010
What are you doing, Asamicchi?
63
00:04:32,010 --> 00:04:33,790
Everyone knows a couple's backgrounds
64
00:04:33,790 --> 00:04:35,420
should be a shot of them together.
65
00:04:35,770 --> 00:04:37,570
But he's so cute.
66
00:04:37,570 --> 00:04:39,300
So are we!
67
00:04:39,300 --> 00:04:40,550
God, shut up.
68
00:04:39,300 --> 00:04:40,550
You think so?
69
00:04:40,550 --> 00:04:43,130
There are way too many
stupid couples around lately.
70
00:04:40,550 --> 00:04:43,130
Of course, my lovely
angel Asamicchi!
71
00:04:53,630 --> 00:04:55,520
Th-Thanks.
72
00:04:56,950 --> 00:04:57,980
For what?
73
00:04:57,980 --> 00:05:02,340
I'm glad you're taking
care of the kitten.
74
00:05:02,820 --> 00:05:07,070
I just hope I didn't
selfishly force him on you.
75
00:05:07,070 --> 00:05:08,850
Not at all.
76
00:05:08,850 --> 00:05:11,650
It's thanks to you that
we get to keep him.
77
00:05:11,650 --> 00:05:12,400
Keep him?
78
00:05:12,400 --> 00:05:14,540
Of course. We're not
just taking care of him,
79
00:05:14,540 --> 00:05:16,390
he's part of the family now.
80
00:05:16,390 --> 00:05:18,600
Even if the guy who abandoned
him comes for him,
81
00:05:18,600 --> 00:05:20,000
I'll never give him back.
82
00:05:20,460 --> 00:05:21,720
I see...
83
00:05:21,720 --> 00:05:23,840
He's just way too cute!
84
00:05:23,840 --> 00:05:25,090
I mean, look at him!
85
00:05:25,090 --> 00:05:26,550
Yeah.
86
00:05:27,920 --> 00:05:31,210
I'm glad Kurosawa likes cats.
87
00:05:33,120 --> 00:05:34,300
You know, Mei,
88
00:05:34,990 --> 00:05:36,140
you should come over sometime.
89
00:05:36,140 --> 00:05:38,000
To your place?
90
00:05:38,000 --> 00:05:41,280
We can introduce my Kuro
to your Marshmallow.
91
00:05:41,280 --> 00:05:42,440
Okay.
92
00:05:47,020 --> 00:05:49,210
"You should come over..."
93
00:05:53,260 --> 00:05:55,160
He invited me to his house...
94
00:05:55,460 --> 00:05:58,410
I know I'll be going with you,
but it's Kurosawa-kun's place...
95
00:06:03,670 --> 00:06:06,630
N-No! You've got it all wrong!
96
00:06:06,630 --> 00:06:08,300
Marshmallow!
97
00:06:10,710 --> 00:06:13,020
Kurosawa said he wants to see you.
98
00:06:13,020 --> 00:06:14,640
I have no choice.
I'll have to go with you.
99
00:06:18,020 --> 00:06:19,930
What's with all the noise, Mei?
100
00:06:19,930 --> 00:06:22,730
H-He didn't invite me!
He invited Marshmallow!
101
00:06:23,350 --> 00:06:24,490
What?
102
00:06:32,800 --> 00:06:33,870
Mei!
103
00:06:40,820 --> 00:06:42,140
It's huge...
104
00:06:42,140 --> 00:06:42,880
Huh?
105
00:06:43,280 --> 00:06:44,590
Come on in.
106
00:06:44,590 --> 00:06:45,480
Okay.
107
00:06:47,720 --> 00:06:49,130
Big brother!
108
00:06:49,610 --> 00:06:52,390
You left without feeding Kuro!
109
00:06:52,390 --> 00:06:54,850
He's been meowing for food!
110
00:06:54,850 --> 00:06:57,240
Did I? Sorry, Kuro!
111
00:06:58,020 --> 00:07:00,150
Who is she?
112
00:07:00,590 --> 00:07:01,790
Tachibana Mei-san.
113
00:07:03,810 --> 00:07:04,690
Let me introduce you.
114
00:07:05,180 --> 00:07:06,390
This is my little sister, Nagi.
115
00:07:09,600 --> 00:07:11,730
H-Hello...
116
00:07:13,740 --> 00:07:15,530
This is your girlfriend?
117
00:07:15,910 --> 00:07:17,290
What a letdown.
118
00:07:18,010 --> 00:07:20,680
Hey, Nagi! Behave, or else!
119
00:07:25,000 --> 00:07:25,980
Sheesh.
120
00:07:26,760 --> 00:07:27,670
Sorry about that.
121
00:07:27,670 --> 00:07:29,340
Oh, it's okay.
122
00:07:30,550 --> 00:07:31,590
I don't mind.
123
00:07:31,590 --> 00:07:33,280
Come on in.
124
00:07:33,280 --> 00:07:34,060
Okay.
125
00:07:37,740 --> 00:07:38,760
Come in.
126
00:07:39,730 --> 00:07:40,930
Thanks for having me...
127
00:07:45,770 --> 00:07:49,500
My first time in a boy's room...
128
00:07:50,320 --> 00:07:52,200
Minutes | Seconds | Start/Stop
129
00:08:04,740 --> 00:08:07,250
Please be delicious.
130
00:08:15,320 --> 00:08:17,510
Oh, no! We're behind closed doors!
131
00:08:19,970 --> 00:08:22,850
Mei, I bet you thought
something weird just now.
132
00:08:22,850 --> 00:08:24,990
What? No, I...
133
00:08:25,630 --> 00:08:27,060
It's okay.
134
00:08:27,060 --> 00:08:29,250
I won't do anything you
don't want me to do.
135
00:08:31,140 --> 00:08:32,290
Relax.
136
00:08:37,840 --> 00:08:38,700
Come here.
137
00:08:47,360 --> 00:08:48,990
Mei, you're so aggressive!
138
00:08:48,990 --> 00:08:51,090
I-I am not! Get away!
139
00:08:51,090 --> 00:08:52,070
I was just kidding.
140
00:08:55,880 --> 00:08:57,730
Should we spend the day like this?
141
00:08:57,730 --> 00:08:59,480
Wh-What?!
142
00:08:59,480 --> 00:09:00,420
Come on...
143
00:09:18,190 --> 00:09:19,730
I can smell you.
144
00:09:19,730 --> 00:09:21,630
D-Do I stink?
145
00:09:22,070 --> 00:09:23,240
Why would you think that?
146
00:09:26,450 --> 00:09:29,110
Kurosawa's hand is so hot.
147
00:09:29,110 --> 00:09:31,940
Could he be nervous, too?
148
00:09:32,810 --> 00:09:34,130
Hey, Mei?
149
00:09:35,100 --> 00:09:35,880
Yes?
150
00:09:36,420 --> 00:09:40,410
You still call me Kurosawa-kun...
151
00:09:40,410 --> 00:09:42,500
You should use my first name.
152
00:09:42,500 --> 00:09:44,270
We are dating, after all.
153
00:09:47,070 --> 00:09:49,720
Okay, then...
154
00:09:50,950 --> 00:09:52,190
Kurosawa.
155
00:09:52,190 --> 00:09:55,170
Hey, you're only
dropping the "-san"?
156
00:09:55,170 --> 00:09:57,170
Man, that's harsh.
157
00:09:57,170 --> 00:09:59,770
Is not! It's a huge step forward!
158
00:09:59,770 --> 00:10:02,010
I've never not used honorifics,
159
00:10:02,010 --> 00:10:04,160
so this is all I
can manage right now!
160
00:10:04,980 --> 00:10:06,140
All right...
161
00:10:06,140 --> 00:10:08,120
We'll take it one step at a time.
162
00:10:08,880 --> 00:10:10,120
But...
163
00:10:10,120 --> 00:10:13,630
I hope you'll eventually
say that you love me.
164
00:10:16,410 --> 00:10:18,150
Big brother, I'm coming in.
165
00:10:26,520 --> 00:10:29,120
Wh-What are you...
166
00:10:29,120 --> 00:10:31,900
No, big brother is...
167
00:10:30,140 --> 00:10:31,900
Hey, wait!
168
00:10:31,900 --> 00:10:35,060
Big brother's being attacked
by some weird girl!
169
00:10:40,190 --> 00:10:42,960
I told you, nothing happened.
170
00:10:42,960 --> 00:10:45,560
Liar! You were being attacked!
171
00:10:46,870 --> 00:10:50,070
Listen... You're doubly confused.
172
00:10:50,070 --> 00:10:51,630
Am not.
173
00:10:52,680 --> 00:10:54,470
Don't get ahead of yourself!
174
00:10:54,470 --> 00:10:57,760
I'll never accept you as
my brother's girlfriend!
175
00:10:57,760 --> 00:10:59,130
Nagi! Enough already!
176
00:11:01,670 --> 00:11:02,800
Apologize.
177
00:11:08,450 --> 00:11:09,200
No.
178
00:11:09,680 --> 00:11:11,190
Then go to your room.
179
00:11:26,780 --> 00:11:27,800
Sorry about that.
180
00:11:30,370 --> 00:11:31,420
It's okay.
181
00:11:32,800 --> 00:11:36,090
Nagi's a nice girl at heart,
182
00:11:36,670 --> 00:11:38,600
but she's been like this for
about six months now
183
00:11:38,600 --> 00:11:40,250
and hasn't gone to school.
184
00:11:45,610 --> 00:11:50,770
She used to bring friends over all the time,
185
00:11:50,770 --> 00:11:52,260
but she's even stopped doing that.
186
00:11:54,450 --> 00:11:55,430
Nagi-chan.
187
00:11:55,430 --> 00:11:57,830
Can we come over to your place today?
188
00:11:57,830 --> 00:11:59,570
Yeah, sure.
189
00:11:59,570 --> 00:12:00,910
All right!
190
00:12:00,910 --> 00:12:02,130
Let's all go!
191
00:12:02,130 --> 00:12:03,210
Count me in!
192
00:12:03,210 --> 00:12:05,040
Nagi-chan's place is so nice.
193
00:12:05,040 --> 00:12:06,340
It's so big and fancy.
194
00:12:06,340 --> 00:12:07,370
Can I come, too?
195
00:12:07,810 --> 00:12:11,030
It's okay, right?
The more, the merrier.
196
00:12:11,030 --> 00:12:12,880
Yeah, of course.
197
00:12:12,880 --> 00:12:15,710
I used to be surrounded by friends.
198
00:12:16,640 --> 00:12:19,340
They'd come over all the time...
199
00:12:20,470 --> 00:12:21,530
Sorry to keep you waiting.
200
00:12:22,290 --> 00:12:23,360
All right!
201
00:12:23,360 --> 00:12:25,120
What? Seriously?
202
00:12:25,120 --> 00:12:26,360
That one didn't count.
203
00:12:26,360 --> 00:12:28,040
Let's go again, again.
204
00:12:28,510 --> 00:12:32,060
Though every time, I felt like an outsider.
205
00:12:32,580 --> 00:12:33,780
Nagi-chan.
206
00:12:33,780 --> 00:12:35,520
Let's hang out again today.
207
00:12:36,650 --> 00:12:39,940
I was so happy when they
asked to hang out...
208
00:12:39,940 --> 00:12:41,390
I know that game!
209
00:12:41,390 --> 00:12:43,520
It's the one where you dress
your avatar and fight, right?
210
00:12:43,530 --> 00:12:45,990
Uh, yeah. I'm in the middle
of something important,
211
00:12:45,610 --> 00:12:47,240
Friendship Value
212
00:12:45,990 --> 00:12:47,280
so could you not talk to me?
213
00:12:47,280 --> 00:12:49,660
Yes! I got a new face!
214
00:12:47,280 --> 00:12:49,660
Oh, yeah. Sorry...
215
00:12:49,650 --> 00:12:51,430
Seriously? No fair!
216
00:12:51,430 --> 00:12:52,440
Right, Nagi-chan?
217
00:12:52,440 --> 00:12:53,250
Huh?
218
00:12:53,690 --> 00:12:56,490
You're really good at making
cookies, Nagi-chan.
219
00:12:56,490 --> 00:12:58,130
Yeah, seriously!
220
00:12:57,110 --> 00:12:58,130
They're so good!
221
00:12:58,370 --> 00:13:02,710
I was happy when they all
smiled and complimented me.
222
00:13:03,320 --> 00:13:03,990
But...
223
00:13:04,710 --> 00:13:07,180
Hey, can we stop by your
place again today?
224
00:13:07,180 --> 00:13:11,220
Today, um...
My relatives are coming over, so...
225
00:13:11,700 --> 00:13:12,970
Oh, so we can't?
226
00:13:12,970 --> 00:13:14,480
Seriously? Lame.
227
00:13:14,480 --> 00:13:16,140
I-I'm really sorry.
228
00:13:16,150 --> 00:13:19,240
Man, we could have played
all the games we wanted to.
229
00:13:19,240 --> 00:13:20,730
And she always gives us snacks.
230
00:13:20,730 --> 00:13:23,690
Exactly. Why else would
we be her friends?
231
00:13:23,690 --> 00:13:24,900
Oh, wow. You said it out loud.
232
00:13:27,890 --> 00:13:30,350
Nagi, why aren't you ready for school?
233
00:13:30,920 --> 00:13:32,250
My tummy hurts.
234
00:13:32,250 --> 00:13:33,390
Again?
235
00:13:33,390 --> 00:13:35,730
Using the same excuses over and over,
236
00:13:35,730 --> 00:13:37,580
I started skipping school.
237
00:13:37,580 --> 00:13:40,140
Nagi, phone. It's your friend.
238
00:13:40,630 --> 00:13:41,840
I don't want to talk.
239
00:13:53,760 --> 00:13:55,680
I wanted to do something for Nagi,
240
00:13:55,680 --> 00:13:58,390
who was always cooped up in her room.
241
00:14:00,940 --> 00:14:04,070
Hey, Nagi? You awake?
242
00:14:05,820 --> 00:14:06,570
Boo.
243
00:14:07,760 --> 00:14:10,600
Get well soon, so you can go to school.
244
00:14:12,590 --> 00:14:15,850
See? Rabbit Yamato's worried about you, too.
245
00:14:17,290 --> 00:14:20,320
You can tell me all your worries.
246
00:14:20,320 --> 00:14:21,060
Okay.
247
00:14:22,540 --> 00:14:26,860
Since then, he's been my brother
when my big brother's not around.
248
00:14:29,270 --> 00:14:31,720
I forgot Yamato #2.
249
00:14:33,550 --> 00:14:34,260
Mei?
250
00:14:36,340 --> 00:14:37,310
What's wrong?
251
00:14:37,310 --> 00:14:38,810
N-Nothing.
252
00:14:47,820 --> 00:14:48,990
It's good...
253
00:14:48,990 --> 00:14:51,370
Isn't it? Nagi made it.
254
00:14:51,370 --> 00:14:53,640
She made this delicious
cake by herself?
255
00:14:53,640 --> 00:14:54,990
She's not limited to just cake.
256
00:14:54,990 --> 00:14:58,750
She's always loved making
stuff, and she's good at it.
257
00:14:59,390 --> 00:15:00,970
Her room's amazing.
258
00:15:01,560 --> 00:15:03,710
It's full of her creations.
259
00:15:04,030 --> 00:15:05,160
Wow...
260
00:15:06,260 --> 00:15:07,210
Nakanishi
261
00:15:07,610 --> 00:15:08,670
Okay, okay.
262
00:15:09,160 --> 00:15:11,010
Hey, Nakanishi. What's up?
263
00:15:11,640 --> 00:15:13,280
I'm on my way home from a date.
264
00:15:14,250 --> 00:15:17,630
Huh? With Asamicchi, of course!
265
00:15:17,630 --> 00:15:20,480
So, we actually bought you a gift.
266
00:15:20,480 --> 00:15:23,300
You want me to come get it? Right now?
267
00:15:23,300 --> 00:15:24,900
Why? Huh?
268
00:15:25,580 --> 00:15:27,950
You're hopeless.
269
00:15:27,950 --> 00:15:29,670
Wha? He hung up.
270
00:15:30,340 --> 00:15:31,450
Sorry, Mei!
271
00:15:31,450 --> 00:15:33,000
Do you mind if I step out?
272
00:15:33,000 --> 00:15:35,060
I've gotta hop on my bike,
but I'll be back soon.
273
00:15:35,060 --> 00:15:36,240
Sure, that's fine.
274
00:15:36,610 --> 00:15:38,140
Look after Kuro and Marshmallow for me.
275
00:15:39,510 --> 00:15:40,250
Sheesh!
276
00:15:40,250 --> 00:15:42,420
Freaking Nakanishi!
277
00:15:49,880 --> 00:15:51,670
Don't fight.
278
00:15:52,490 --> 00:15:54,430
They won't stop glaring
at each other...
279
00:16:12,560 --> 00:16:13,240
Um...
280
00:16:13,810 --> 00:16:17,740
He seemed to miss you after
he got left behind, so...
281
00:16:18,860 --> 00:16:20,850
Oh, thanks.
282
00:16:21,340 --> 00:16:23,280
No, thank you.
283
00:16:23,280 --> 00:16:23,710
Huh?
284
00:16:24,240 --> 00:16:26,540
For the cake. It was delicious.
285
00:16:29,720 --> 00:16:33,070
I heard you're good at
making other stuff, too.
286
00:16:33,070 --> 00:16:34,840
That you can make anything.
287
00:16:35,570 --> 00:16:37,970
Kurosawa-kun seemed so proud.
288
00:16:48,150 --> 00:16:49,940
Wow...
289
00:16:50,270 --> 00:16:53,020
I make stuff when I don't
have anything to do,
290
00:16:53,020 --> 00:16:55,270
so I ended up with all of these.
291
00:16:55,270 --> 00:16:57,410
Amazing! You made them all yourself?
292
00:16:59,600 --> 00:17:00,970
They look so real...
293
00:17:00,970 --> 00:17:03,940
I mean, not that I've
ever seen a real bear,
294
00:17:03,940 --> 00:17:06,920
but it's like something bigger
than reality lives in here...
295
00:17:07,750 --> 00:17:09,800
You don't need to exaggerate.
296
00:17:09,800 --> 00:17:11,640
Anyone can make a stuffed animal by
297
00:17:11,640 --> 00:17:14,030
looking up instructions
in a book, or online.
298
00:17:14,030 --> 00:17:17,430
No, no, not everyone can do it!
299
00:17:17,430 --> 00:17:18,780
It's easy.
300
00:17:18,780 --> 00:17:23,370
When I was your age, I tried
making cookies once...
301
00:17:23,370 --> 00:17:24,810
And it was easy, right?
302
00:17:24,810 --> 00:17:26,770
I read the cook book cover to cover,
303
00:17:27,370 --> 00:17:30,730
then did my best to
make mine the same...
304
00:17:31,770 --> 00:17:33,490
They look nice.
305
00:17:33,490 --> 00:17:35,650
Your dad is going to love them.
306
00:17:35,650 --> 00:17:36,950
Y-You think so?
307
00:17:37,240 --> 00:17:41,900
You could really tell it
was my first attempt...
308
00:17:45,820 --> 00:17:46,790
But...
309
00:17:46,790 --> 00:17:48,160
My father broke his front teeth...
310
00:17:48,160 --> 00:17:49,300
That's impossible!
311
00:17:49,300 --> 00:17:51,170
It's sad, but true.
312
00:17:51,170 --> 00:17:53,250
It was the birth of the
weaponized cookie.
313
00:17:53,190 --> 00:17:53,940
Weapon
314
00:17:53,250 --> 00:17:55,170
Since then, I've been too traumatized
to cook anything else...
315
00:17:53,940 --> 00:17:54,690
Weapon | Trauma
316
00:17:54,690 --> 00:17:55,450
Weapon | Trauma | Ahhh
317
00:17:55,170 --> 00:17:57,890
Hey! Don't give Yamato
#2 any weird energy!
318
00:17:55,450 --> 00:17:57,860
Trauma
319
00:17:55,450 --> 00:17:57,860
Weapon
320
00:17:55,450 --> 00:17:57,860
Life
321
00:17:55,450 --> 00:17:57,860
Ahhh
322
00:17:57,890 --> 00:17:59,810
Sorry!
323
00:17:59,810 --> 00:18:02,750
His name's Yamato #2?
324
00:18:02,750 --> 00:18:04,950
Yeah, because my brother gave him to me.
325
00:18:04,950 --> 00:18:07,860
He's my best friend.
326
00:18:07,860 --> 00:18:09,650
Your friend, huh?
327
00:18:10,190 --> 00:18:14,070
I've been thinking it'd be
nice to make more friends.
328
00:18:14,070 --> 00:18:16,720
Why? Isn't my brother your boyfriend?
329
00:18:16,720 --> 00:18:18,440
That's not enough for you?
330
00:18:18,440 --> 00:18:19,820
That's not it.
331
00:18:19,820 --> 00:18:23,540
If anything, I think I feel that
way because of him.
332
00:18:28,390 --> 00:18:29,630
I...
333
00:18:30,260 --> 00:18:33,090
I used to hate people,
334
00:18:33,090 --> 00:18:35,590
because they're so
quick to betray each other.
335
00:18:35,590 --> 00:18:37,750
They'll say you're friends,
but then ignore you
336
00:18:37,750 --> 00:18:40,050
when it stops being
convenient for them.
337
00:18:40,820 --> 00:18:42,730
I didn't want friends like that.
338
00:18:42,730 --> 00:18:44,390
I thought I didn't need them.
339
00:18:45,090 --> 00:18:46,280
I agree.
340
00:18:47,000 --> 00:18:49,400
They use you as much as they can,
341
00:18:49,400 --> 00:18:52,400
then once they're done
with you, they all disappear.
342
00:18:52,400 --> 00:18:54,270
I don't need friends!
343
00:18:54,270 --> 00:18:55,750
I hate everyone!
344
00:18:55,750 --> 00:18:58,320
That's what I thought, too,
345
00:18:58,320 --> 00:19:00,030
until very recently.
346
00:19:04,520 --> 00:19:10,040
I tried to carry on, while
rejecting any relationships with others.
347
00:19:10,680 --> 00:19:14,110
But once you reject people, you're stuck.
348
00:19:14,670 --> 00:19:18,840
You lose the opportunity to meet
someone, and change.
349
00:19:19,260 --> 00:19:22,680
I finally came to realize
how very sad that is.
350
00:19:23,550 --> 00:19:30,060
Someday, maybe you'll find someone
like you to share your pain with.
351
00:19:30,700 --> 00:19:32,770
I can't tell you when that will happen...
352
00:19:33,750 --> 00:19:36,530
But the important thing is
to not reject them.
353
00:19:36,530 --> 00:19:38,740
That's what Kurosawa-kun
has helped me to see.
354
00:19:41,480 --> 00:19:45,150
Nagi-san, you like making things, right?
355
00:19:46,080 --> 00:19:48,450
I'm sure you'll find someone
356
00:19:48,450 --> 00:19:51,420
who will share that passion
with you, one day.
357
00:20:17,090 --> 00:20:17,890
What?
358
00:20:17,890 --> 00:20:19,190
Th-The cats!
359
00:20:19,190 --> 00:20:20,350
In Kurosawa-kun's room!
360
00:20:20,350 --> 00:20:22,280
I forgot all about Marshmallow and Kuro!
361
00:20:26,570 --> 00:20:28,680
Oh, thank goodness.
362
00:20:28,680 --> 00:20:31,870
I can't believe I forgot
to watch them...
363
00:20:31,870 --> 00:20:32,870
You're so dramatic.
364
00:20:39,540 --> 00:20:40,420
You can have this.
365
00:20:41,090 --> 00:20:42,000
Are you sure?
366
00:20:46,620 --> 00:20:50,790
I wonder if I can make friends again...
367
00:20:53,280 --> 00:20:54,350
Of course you can.
368
00:20:57,350 --> 00:20:58,520
Let's both do our best!
369
00:20:59,200 --> 00:21:00,820
Why are you waving his arms around?
370
00:21:00,820 --> 00:21:01,900
Oh, I didn't...
371
00:21:01,900 --> 00:21:03,580
They're still moving!
372
00:21:03,580 --> 00:21:04,710
It's a reflex.
373
00:21:04,710 --> 00:21:06,090
It's not on purpose.
374
00:21:06,090 --> 00:21:08,390
My desire to try hard
is subconsciously...
375
00:21:08,390 --> 00:21:09,870
You're so weird.
376
00:21:11,250 --> 00:21:12,330
I'm home!
377
00:21:14,420 --> 00:21:15,800
Thanks for waiting!
378
00:21:16,710 --> 00:21:19,580
I've got some stuff from
the Hokkaido Fair.
379
00:21:17,540 --> 00:21:19,750
Hokkaido Fair
380
00:21:19,580 --> 00:21:21,030
From Nakanishi and Asami...
381
00:21:25,190 --> 00:21:26,390
Um...
382
00:21:32,470 --> 00:21:36,520
What happened while I
was out on my bike?
383
00:21:42,850 --> 00:21:45,320
I don't know what you did, but...
384
00:21:45,990 --> 00:21:50,990
Episode 5 - Just Like This
385
00:21:47,160 --> 00:21:49,280
Thanks, Mei.
386
00:23:21,730 --> 00:23:23,820
If only I could stop time...
387
00:23:23,820 --> 00:23:27,370
Everyone's wished for
that at some point.
388
00:23:27,370 --> 00:23:29,010
Even in difficult times,
389
00:23:29,010 --> 00:23:31,260
it's important to hold on to the joy
390
00:23:31,260 --> 00:23:32,980
of being connected to others.
391
00:23:33,870 --> 00:23:35,420
That really hits home, meow.
25508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.