All language subtitles for [HorribleSubs] Sukitte Ii na yo. - 12 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,720 Mei, take care of Nagi. 2 00:00:12,080 --> 00:00:12,990 Sweet. 3 00:00:14,300 --> 00:00:15,450 Salty. 4 00:00:17,780 --> 00:00:18,740 Sweet. 5 00:00:21,890 --> 00:00:22,850 Spicy. 6 00:01:56,870 --> 00:01:59,050 Megu, good morning. 7 00:01:59,770 --> 00:02:02,850 I bought you those mustard leaf rice balls you like. 8 00:02:10,360 --> 00:02:11,300 Sasano! 9 00:02:11,980 --> 00:02:13,160 Kurosawa-kun. 10 00:02:13,160 --> 00:02:13,820 Where's Kitagawa? 11 00:02:14,690 --> 00:02:17,650 The publisher called and said they can't contact her. 12 00:02:17,650 --> 00:02:20,450 Yeah. She won't answer the door even if I call her. 13 00:02:21,060 --> 00:02:22,950 What should I do? 14 00:02:31,570 --> 00:02:32,530 Kitagawa! 15 00:02:33,690 --> 00:02:35,210 Are you in there, Kitagawa? 16 00:02:35,690 --> 00:02:37,110 Yamato-kun? 17 00:02:37,110 --> 00:02:37,980 Megu! 18 00:02:38,990 --> 00:02:40,440 Did something happen? 19 00:02:40,780 --> 00:02:41,790 You can tell me if you wa— 20 00:02:41,790 --> 00:02:42,900 Leave. 21 00:02:42,900 --> 00:02:43,950 Megu, open the door! 22 00:02:43,950 --> 00:02:44,720 No! 23 00:02:45,030 --> 00:02:46,890 Who asked you to come here? 24 00:02:46,890 --> 00:02:48,230 I'm not going back! 25 00:02:48,580 --> 00:02:49,480 Megu... 26 00:02:49,980 --> 00:02:51,410 No one needs me! 27 00:02:51,790 --> 00:02:53,260 No one! 28 00:02:53,260 --> 00:02:54,080 Why would you sa— 29 00:02:54,080 --> 00:02:55,620 You don't need me either! 30 00:02:56,350 --> 00:02:59,240 Don't pretend to be my friend when 31 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 you don't actually care about me! 32 00:03:01,790 --> 00:03:02,650 Megu... 33 00:03:04,140 --> 00:03:07,960 I've had enough of people using me and laughing at me. 34 00:03:08,510 --> 00:03:10,750 Pretending to be my friend when it's convenient. 35 00:03:11,280 --> 00:03:12,730 You'll all betray me eventually. 36 00:03:13,170 --> 00:03:15,090 If that's the case, I don't want friends! 37 00:03:15,090 --> 00:03:16,250 I don't need them! 38 00:03:20,630 --> 00:03:23,180 Go away! Leave me alone! 39 00:03:25,890 --> 00:03:26,780 Kitagawa. 40 00:03:28,760 --> 00:03:30,640 There's a girl who like you, 41 00:03:30,640 --> 00:03:32,560 used to say that she wanted to be alone. 42 00:03:33,240 --> 00:03:35,020 That people are quick to betray you. 43 00:03:35,380 --> 00:03:37,260 That she didn't need friends. 44 00:03:38,260 --> 00:03:41,260 She's right. All they do is hurt you. 45 00:03:41,260 --> 00:03:43,090 Not everyone is like that! 46 00:03:44,320 --> 00:03:46,700 There are even people who want to help you! 47 00:03:47,110 --> 00:03:48,830 They're really thinking about you! 48 00:03:49,330 --> 00:03:50,370 Just look around you! 49 00:03:51,390 --> 00:03:54,370 Staying in your room won't change anything. 50 00:03:54,710 --> 00:03:56,310 We won't be able to help you either. 51 00:03:57,010 --> 00:04:00,380 You'd be betraying the people who are worried about you. 52 00:04:03,100 --> 00:04:04,840 Megu, I'm sorry. 53 00:04:05,490 --> 00:04:08,550 I left you alone because I'm weak. 54 00:04:09,000 --> 00:04:09,810 I'm sorry. 55 00:04:10,790 --> 00:04:12,810 Why are you apologizing? 56 00:04:13,360 --> 00:04:17,130 I can't imagine why you're in pain right now. 57 00:04:17,760 --> 00:04:21,320 Even if you tell me, I might not be able to understand at all, 58 00:04:21,320 --> 00:04:23,650 but I want you to tell me. 59 00:04:23,650 --> 00:04:25,140 Your mother's worried about you, too. 60 00:04:25,660 --> 00:04:26,730 Please let me hear it, 61 00:04:26,730 --> 00:04:28,530 even if you just want to complain or yell at me. 62 00:04:31,190 --> 00:04:35,420 Everything I've done to make people happy was all pointless. 63 00:04:36,130 --> 00:04:39,610 No matter how hard I try, they'll never choose me! 64 00:04:39,970 --> 00:04:41,360 No one needs me! 65 00:04:42,300 --> 00:04:44,630 Nobody needs me! 66 00:04:44,970 --> 00:04:46,550 Who cares about that? 67 00:04:50,120 --> 00:04:53,090 It doesn't matter what anyone thinks! 68 00:04:53,090 --> 00:04:55,700 You've worked so hard since you were little, 69 00:04:55,700 --> 00:04:59,500 got really cute, and you're supported by lots of people. 70 00:04:59,500 --> 00:05:01,150 That's the truth. 71 00:05:01,150 --> 00:05:02,280 That's all that matters. 72 00:05:02,860 --> 00:05:06,200 There's no reason for you to destroy your efforts. 73 00:05:06,680 --> 00:05:11,460 I've always thought you were cooler than anyone else. 74 00:05:12,340 --> 00:05:17,880 That's why I want you to think you're the coolest. 75 00:05:17,880 --> 00:05:21,100 I've always been watching you! 76 00:05:22,980 --> 00:05:25,070 It must be nice to be tall. 77 00:05:25,450 --> 00:05:27,290 I'm in the back because I'm the ugliest... 78 00:05:27,290 --> 00:05:29,180 Don't pay any attention to them. 79 00:05:31,830 --> 00:05:35,110 See? You're cute. 80 00:05:38,130 --> 00:05:41,520 You should be more confident in yourself, Megu. 81 00:05:49,300 --> 00:05:52,060 The person who was always nearby 82 00:05:53,100 --> 00:05:55,570 and would listen to what I had to say was... 83 00:06:11,560 --> 00:06:12,860 Momo-chan... 84 00:06:13,870 --> 00:06:15,930 I'm sorry. I'm sorry. 85 00:06:17,190 --> 00:06:18,440 Sorry. 86 00:06:36,230 --> 00:06:39,320 Megumi-san went back to work. 87 00:06:42,140 --> 00:06:43,420 I'm terribly sorry. 88 00:06:51,370 --> 00:06:52,320 Megu. 89 00:06:54,430 --> 00:06:55,580 Did it go okay? 90 00:06:57,640 --> 00:06:58,120 Yeah. 91 00:07:00,460 --> 00:07:02,210 I feel relieved. 92 00:07:02,210 --> 00:07:05,190 Really? Oh, here. 93 00:07:05,190 --> 00:07:07,030 From: Mom 94 00:07:05,190 --> 00:07:07,030 To: Megumi 95 00:07:07,030 --> 00:07:09,110 From: Mom 96 00:07:12,220 --> 00:07:16,660 Will I be able to accept myself? 97 00:07:18,320 --> 00:07:20,510 Will I be able to change? 98 00:07:28,900 --> 00:07:32,270 A weak heart hurts others. 99 00:07:39,930 --> 00:07:42,350 You're just a lowly amateur model. Quit acting like you're special. 100 00:07:44,250 --> 00:07:48,360 This is what I get for everything I've done until now. 101 00:07:57,570 --> 00:07:59,200 Don't do that anymore. 102 00:07:59,200 --> 00:08:02,690 What? She ignored you. 103 00:08:03,010 --> 00:08:04,570 We did it for you. 104 00:08:04,570 --> 00:08:06,260 She didn't do anything to you. 105 00:08:06,680 --> 00:08:08,910 You're just ganging up on her. 106 00:08:08,910 --> 00:08:09,960 What's wrong with you? 107 00:08:10,180 --> 00:08:11,960 Enough, forget it. 108 00:08:11,960 --> 00:08:13,730 Don't be ridiculous, moron. 109 00:08:19,810 --> 00:08:24,000 Why do people layer unpleasantness on top of unpleasantness? 110 00:08:25,400 --> 00:08:26,520 What are you doing? 111 00:08:26,780 --> 00:08:29,400 G-Good morning! 112 00:08:31,010 --> 00:08:32,900 What are you doing to my desk? 113 00:08:32,900 --> 00:08:34,360 I-I'm sorry! 114 00:08:34,360 --> 00:08:35,170 It's just the opposite. 115 00:08:35,170 --> 00:08:36,640 So mean. 116 00:08:38,510 --> 00:08:39,520 The opposite? 117 00:08:40,830 --> 00:08:43,980 I thought I'd... take it back to the classroom... 118 00:08:43,980 --> 00:08:45,270 Why would you do that? 119 00:08:45,270 --> 00:08:48,450 Because I couldn't just watch. 120 00:08:48,450 --> 00:08:50,590 You're a nice person. 121 00:08:50,590 --> 00:08:53,050 I couldn't watch them do this to you. 122 00:08:53,050 --> 00:08:54,590 You're wrong. 123 00:08:55,130 --> 00:08:57,340 I haven't been acting like myself. 124 00:08:57,980 --> 00:09:00,940 I was just being nice to you when I felt like it. 125 00:09:00,940 --> 00:09:02,090 That's right. 126 00:09:03,170 --> 00:09:07,100 You've always been nice to me. 127 00:09:07,930 --> 00:09:10,150 You've taken me out to have fun. 128 00:09:10,150 --> 00:09:15,350 Even if you say that's not really kindness, it made me happy. 129 00:09:15,770 --> 00:09:18,810 I don't hate you! 130 00:09:23,900 --> 00:09:26,270 I'll be fine. 131 00:09:26,270 --> 00:09:29,040 I've had other things done to me, so I'm used to it. 132 00:09:32,770 --> 00:09:34,210 Sorry for yelling at you. 133 00:09:35,070 --> 00:09:36,200 Thanks. 134 00:09:40,330 --> 00:09:43,140 No problem! 135 00:09:43,440 --> 00:09:45,570 I won't put on an act anymore. 136 00:09:46,130 --> 00:09:49,920 I realize my lies hurt myself and the people around me. 137 00:09:50,620 --> 00:09:54,490 I won't try to read anyone's expressions, 138 00:09:54,490 --> 00:09:57,990 and I won't form lots of shallow friendships. 139 00:09:58,570 --> 00:10:01,860 I want to live as the real Kitagawa Megumi. 140 00:10:01,860 --> 00:10:02,910 Is this what you wanted? 141 00:10:03,180 --> 00:10:05,040 Yeah, thanks. 142 00:10:08,940 --> 00:10:10,800 Would you like to remove one item from your favorites? Yes No 143 00:10:10,800 --> 00:10:12,800 One entry has been deleted. 144 00:10:13,260 --> 00:10:15,190 Good morning. 145 00:10:15,190 --> 00:10:18,100 Megumi-san, you cut your hair? 146 00:10:18,100 --> 00:10:18,990 Yeah. 147 00:10:18,990 --> 00:10:20,760 It looks nice. 148 00:10:20,760 --> 00:10:23,750 I have so much trouble changing my haircut. 149 00:10:23,750 --> 00:10:26,950 I don't want people to say things about it on the Internet. 150 00:10:28,250 --> 00:10:29,620 Who cares? 151 00:10:29,620 --> 00:10:30,400 What? 152 00:10:31,170 --> 00:10:33,250 If you say that, there's no end to it. 153 00:10:33,780 --> 00:10:36,190 You'll never be able to do what you want. 154 00:10:36,980 --> 00:10:39,450 I don't want to take everything people say 155 00:10:39,450 --> 00:10:41,310 behind my back so seriously, anyway. 156 00:10:42,970 --> 00:10:45,970 I want to live openly and honestly. 157 00:11:00,420 --> 00:11:01,300 Sorry. 158 00:11:01,570 --> 00:11:03,120 I had to work late. 159 00:11:03,120 --> 00:11:04,220 Good work. 160 00:11:08,770 --> 00:11:12,230 And then... The seasons changed... 161 00:11:19,510 --> 00:11:22,190 Where did I put it? 162 00:11:37,330 --> 00:11:39,040 Leave half for me. 163 00:11:40,580 --> 00:11:42,720 The summer festival is coming up. 164 00:11:42,720 --> 00:11:43,550 Really? 165 00:11:44,010 --> 00:11:45,570 You don't have a date? 166 00:11:45,570 --> 00:11:46,510 What do you mean? 167 00:11:47,120 --> 00:11:48,460 What do I mean? 168 00:11:48,930 --> 00:11:51,290 Couldn't you ask him out? 169 00:11:51,930 --> 00:11:53,020 Why? 170 00:11:53,170 --> 00:11:55,650 Why? Come on. 171 00:12:06,520 --> 00:12:07,990 Chiharu-chan. 172 00:12:08,310 --> 00:12:09,700 You can go now. 173 00:12:09,700 --> 00:12:10,670 Oh, okay. 174 00:12:11,050 --> 00:12:12,040 What about you, Mei-chan? 175 00:12:12,460 --> 00:12:14,090 Is something happening? 176 00:12:14,090 --> 00:12:15,480 The festival. 177 00:12:16,250 --> 00:12:18,210 Chiharu-chan, are you going with someone? 178 00:12:18,210 --> 00:12:19,880 Oh, well, um... 179 00:12:19,880 --> 00:12:22,520 Really, Chiharu-chan?! You've got a boyfriend? 180 00:12:22,520 --> 00:12:25,690 You should tell me. Don't be so secretive. 181 00:12:25,690 --> 00:12:26,930 Oh, right... 182 00:12:27,340 --> 00:12:29,770 The festival is today. 183 00:12:31,590 --> 00:12:33,350 It's from Asami-san. 184 00:12:33,350 --> 00:12:37,360 Everyone, wanna go to the festival today? 185 00:12:33,350 --> 00:12:37,360 From: Oikawa Asami Sub: It's a Festival~~~ 186 00:12:33,350 --> 00:12:37,360 If you can go, let's meet up in front of the objet in the shopping district at 3:00 p.m. 187 00:12:33,640 --> 00:12:36,400 Everyone, wanna go to the festival today? 188 00:12:36,400 --> 00:12:39,650 If you can go... in front of the objet at 3:00 p.m.? 189 00:12:39,650 --> 00:12:41,900 Closed to Vehicle Traffic 190 00:12:43,430 --> 00:12:44,250 Mei! 191 00:12:45,740 --> 00:12:46,930 Mei-chan! 192 00:12:47,430 --> 00:12:48,580 You're late! 193 00:12:49,000 --> 00:12:50,960 Sorry, I had work... 194 00:12:50,960 --> 00:12:52,550 Sorry for the short notice. 195 00:12:52,550 --> 00:12:54,540 I wanted to go with everyone. 196 00:12:54,900 --> 00:12:56,240 It made me happy. 197 00:12:56,240 --> 00:12:57,730 That's good. 198 00:12:58,750 --> 00:13:00,270 Where are Kai and Kitagawa? 199 00:13:00,270 --> 00:13:01,550 They said they're busy. 200 00:13:01,550 --> 00:13:04,010 Your invitations are always too sudden. 201 00:13:04,330 --> 00:13:07,000 You say that, but you're excited to be here. 202 00:13:08,380 --> 00:13:09,560 You're such a gangster's wife. 203 00:13:09,560 --> 00:13:11,310 Aiko-chan, you're so cool. 204 00:13:12,680 --> 00:13:13,980 Okay, let's go. 205 00:13:13,980 --> 00:13:15,390 I'm going to eat so much. 206 00:13:14,490 --> 00:13:15,390 Come on, let's go! 207 00:13:21,210 --> 00:13:23,010 Candied apples! 208 00:13:23,010 --> 00:13:25,220 Asamicchi, let's get chocolate bananas. 209 00:13:25,220 --> 00:13:26,450 What? Why? 210 00:13:27,030 --> 00:13:28,670 Everything looks so good. 211 00:13:28,670 --> 00:13:30,350 Mei, where should we start? 212 00:13:32,620 --> 00:13:33,910 I wish 213 00:13:34,900 --> 00:13:36,770 I had a yukata, too... 214 00:13:43,830 --> 00:13:47,010 Mei, you look cute enough the way you always dress. 215 00:13:52,140 --> 00:13:54,230 In front of everyone! 216 00:13:54,230 --> 00:13:55,510 No, it's not... 217 00:13:55,510 --> 00:13:58,030 Oh, don't mind us. 218 00:13:57,480 --> 00:14:01,440 Jumbo Grilled Chicken on a Stick 219 00:13:57,480 --> 00:14:01,440 Hot Dogs 220 00:13:58,030 --> 00:13:59,430 What? What? 221 00:13:59,430 --> 00:14:01,440 It's hot enough already, and you're making it hotter. 222 00:14:02,120 --> 00:14:03,860 Mei, what do you want to eat? 223 00:14:06,630 --> 00:14:08,160 Gohei mochi. 224 00:14:35,310 --> 00:14:48,820 Goldfish Catching 225 00:14:35,660 --> 00:14:37,170 Sorry about that. 226 00:14:37,170 --> 00:14:39,450 I've got a cat at home, so... 227 00:14:39,450 --> 00:14:41,750 We had fun catching them, so it's fine. 228 00:14:41,750 --> 00:14:42,770 Thank you. 229 00:14:42,770 --> 00:14:45,070 American hot dogs! 230 00:14:45,070 --> 00:14:47,110 Asamicchi, wait. 231 00:14:47,110 --> 00:14:48,820 She's eating more? 232 00:14:50,160 --> 00:14:51,450 Are you okay? 233 00:14:51,450 --> 00:14:53,520 Asamicchi, you ate too much. 234 00:14:54,020 --> 00:14:56,210 Maybe you should go home and rest. 235 00:14:56,210 --> 00:14:57,030 Yeah. 236 00:14:57,540 --> 00:14:58,380 Can you walk? 237 00:15:00,150 --> 00:15:01,360 Sorry about that. 238 00:15:01,360 --> 00:15:02,460 Sorry. 239 00:15:02,810 --> 00:15:05,540 What should we do? Wait for the fireworks? 240 00:15:05,540 --> 00:15:07,550 They're not for a while. 241 00:15:07,550 --> 00:15:10,520 I'm going home. My feet are killing me. 242 00:15:10,520 --> 00:15:11,810 Want me to carry you? 243 00:15:11,810 --> 00:15:12,970 That's not cool. 244 00:15:14,280 --> 00:15:16,070 Then, I guess we're going our separate ways. 245 00:15:16,070 --> 00:15:17,220 Yeah. 246 00:15:17,660 --> 00:15:19,150 Let's take breaks on our way home. 247 00:15:19,150 --> 00:15:19,790 Okay. 248 00:15:19,790 --> 00:15:20,910 Don't push yourself too hard. 249 00:15:20,910 --> 00:15:22,100 See you later. 250 00:15:27,380 --> 00:15:28,370 I'm home. 251 00:15:29,740 --> 00:15:32,560 Mei, where have you been? 252 00:15:32,560 --> 00:15:33,910 Didn't you notice my calls? 253 00:15:33,910 --> 00:15:35,910 Your calls? Oh, sorry. 254 00:15:36,330 --> 00:15:39,170 I rushed home, so I could help you put it on. 255 00:15:39,170 --> 00:15:39,870 Huh? 256 00:15:40,050 --> 00:15:41,520 A yukata! 257 00:15:41,520 --> 00:15:43,120 I thought you were going to the summer festival, 258 00:15:43,120 --> 00:15:44,580 so I got it out for you. 259 00:15:44,580 --> 00:15:45,590 Come on, hurry up. 260 00:15:47,760 --> 00:15:48,510 It's fine. 261 00:15:50,040 --> 00:15:51,840 I already went. 262 00:15:52,680 --> 00:15:53,870 Sorry. 263 00:15:53,870 --> 00:15:56,120 You went through all this trouble getting it ready... 264 00:16:01,570 --> 00:16:03,260 Go again. 265 00:16:04,160 --> 00:16:06,280 You're not alone this year. 266 00:16:06,850 --> 00:16:08,440 You have Yamato-kun, don't you? 267 00:16:08,760 --> 00:16:10,440 I told you. I already we— 268 00:16:10,440 --> 00:16:11,520 You have to go. 269 00:16:12,410 --> 00:16:16,330 Not like that, but wearing a yukata and makeup. 270 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 But... 271 00:16:19,080 --> 00:16:22,300 You can, at least, be a girl on a day like this. 272 00:16:23,170 --> 00:16:26,030 The important thing is doing everything 273 00:16:26,030 --> 00:16:29,760 you can for the person you love on days like this. 274 00:16:30,960 --> 00:16:32,500 Let me help you. 275 00:16:32,500 --> 00:16:36,810 This is all I can do for you. 276 00:16:38,590 --> 00:16:40,460 Come, Mei. 277 00:16:41,740 --> 00:16:45,990 The fireworks display will begin shortly. 278 00:16:46,670 --> 00:16:49,020 The fireworks dis— 279 00:17:43,160 --> 00:17:45,620 From: Mei (No Subject) Come to the shrine. 280 00:17:46,130 --> 00:17:47,080 See you later. 281 00:18:10,960 --> 00:18:11,700 Bleh. 282 00:18:11,700 --> 00:18:14,240 What does that mean? What about the festival? 283 00:18:14,240 --> 00:18:16,380 Meeting people is such a hassle. 284 00:18:16,730 --> 00:18:19,510 I just ran into you, anyway. 285 00:18:19,510 --> 00:18:20,770 That's harsh. 286 00:18:28,970 --> 00:18:30,170 It's beautiful. 287 00:18:36,580 --> 00:18:37,540 Yeah. 288 00:18:39,650 --> 00:18:40,880 Why do I have to spend time with you? 289 00:18:40,880 --> 00:18:41,660 What?! 290 00:19:07,260 --> 00:19:08,370 It's so hot. 291 00:19:08,670 --> 00:19:10,180 The fireworks are ending. 292 00:19:10,540 --> 00:19:15,170 My hair's a mess, and my makeup is ruined... 293 00:19:24,090 --> 00:19:28,620 The fireworks display has ended. 294 00:19:28,620 --> 00:19:30,780 Thank you very much. 295 00:19:37,190 --> 00:19:38,820 I didn't make it in time. 296 00:19:46,280 --> 00:19:50,580 Why am I thinking about this? 297 00:19:52,180 --> 00:19:54,530 Dad, Mom. 298 00:19:55,340 --> 00:19:57,240 Their hands showed such kindness. 299 00:19:57,860 --> 00:19:59,950 Even if something bad happened at school, 300 00:20:00,380 --> 00:20:04,470 I felt like they were saying, "I'll protect you." 301 00:20:09,290 --> 00:20:10,260 Yamato! 302 00:20:18,040 --> 00:20:21,400 Um, sorry for asking you to come out 303 00:20:21,400 --> 00:20:24,030 even though you already went home once. 304 00:20:24,740 --> 00:20:25,620 I... 305 00:20:28,580 --> 00:20:29,700 Yamato? 306 00:20:30,270 --> 00:20:35,130 Oh, sorry. It's just... You're so cute... 307 00:20:37,380 --> 00:20:40,980 My mom got a yukata out for me. 308 00:20:40,980 --> 00:20:42,090 She helped me put it on. 309 00:20:42,630 --> 00:20:47,830 The fireworks are over, but I really wanted you to see me. 310 00:20:49,650 --> 00:20:50,490 Sorry 311 00:20:51,340 --> 00:20:53,230 for inviting you out for something 312 00:20:54,220 --> 00:20:55,520 so stupid. 313 00:21:17,360 --> 00:21:18,850 It's not stupid. 314 00:21:19,440 --> 00:21:20,310 It makes me happy. 315 00:21:34,480 --> 00:21:36,600 Going forward... 316 00:21:37,590 --> 00:21:39,070 No matter what happens... 317 00:21:42,780 --> 00:21:47,740 Episode 12 - I'll Protect You 318 00:22:18,940 --> 00:22:22,950 To: Mom Sub: Nice Weather Sorry. 319 00:22:21,560 --> 00:22:22,950 Thanks. 320 00:22:22,950 --> 00:22:23,400 Sending 321 00:23:14,280 --> 00:23:20,960 I love you 322 00:23:21,700 --> 00:23:23,620 Everything that begins must also end. 323 00:23:23,620 --> 00:23:26,890 The seasons change, and time flows calmly. 324 00:23:26,890 --> 00:23:28,160 It's from Yamato. 325 00:23:28,160 --> 00:23:29,200 What's this? 326 00:23:29,200 --> 00:23:31,930 "I caught a cold. Achoo. (Cry)." 327 00:23:31,930 --> 00:23:33,810 Yamato, are you okay? 328 00:23:33,810 --> 00:23:35,930 It looks like there's a little more trouble ahead, meow. 329 00:23:35,930 --> 00:23:37,930 20227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.