Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,420 --> 00:00:08,010
What are you looking at?
2
00:00:08,440 --> 00:00:11,280
Hotel Reservations
3
00:00:08,720 --> 00:00:09,650
Land?
4
00:00:09,650 --> 00:00:11,690
I bet you're going with Mei!
5
00:00:11,690 --> 00:00:13,000
I want to go, too!
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,240
You can't.
7
00:00:14,240 --> 00:00:16,670
I want it to be a memory
of just us together.
8
00:00:16,670 --> 00:00:19,350
What? You stingy jerk.
9
00:01:51,300 --> 00:01:53,210
You hadn't told anyone yet?
10
00:01:54,160 --> 00:01:55,010
No...
11
00:01:55,010 --> 00:02:00,010
When I started dating Takeshi,
I told everybody.
12
00:02:01,000 --> 00:02:02,670
It's embarrassing.
13
00:02:02,670 --> 00:02:05,310
And I'm sure no one's
interested in me, anyway.
14
00:02:05,310 --> 00:02:08,770
That's not true!
I'm sure they'd want to know!
15
00:02:09,750 --> 00:02:11,350
Oh, Kai-kun.
16
00:02:11,350 --> 00:02:11,950
Hey.
17
00:02:13,670 --> 00:02:14,270
What's up?
18
00:02:16,800 --> 00:02:18,200
You look like you're having fun.
19
00:02:18,200 --> 00:02:19,380
What are you talking about?
20
00:02:19,380 --> 00:02:21,480
Kai-kun, do you tell people?
21
00:02:21,480 --> 00:02:22,870
Do you keep it to yourself?
22
00:02:22,870 --> 00:02:23,450
Tell people what?
23
00:02:23,870 --> 00:02:24,910
About love.
24
00:02:26,210 --> 00:02:28,510
Mei-chan says she hasn't said anything
25
00:02:28,510 --> 00:02:30,290
even though she's going out with Yamato.
26
00:02:30,290 --> 00:02:31,440
Asami-san!
27
00:02:31,440 --> 00:02:33,870
Okay, then. Do you go to
Land with your friends
28
00:02:33,870 --> 00:02:35,070
or on a date?
29
00:02:35,070 --> 00:02:36,760
Why are you suddenly bringing up Land?
30
00:02:36,760 --> 00:02:39,430
Everyone goes to Land! So, which is it?
31
00:02:39,430 --> 00:02:41,520
I think I prefer going with my friends.
32
00:02:41,520 --> 00:02:42,620
What about you, Mei-chan?
33
00:02:44,150 --> 00:02:45,240
Either's fine...
34
00:02:45,740 --> 00:02:47,310
You have to choose one!
35
00:02:47,820 --> 00:02:50,810
I can see you two going
on a date to Land.
36
00:02:51,710 --> 00:02:53,520
R-Really?
37
00:02:53,920 --> 00:02:55,950
Going with your friends is fun,
38
00:02:55,950 --> 00:02:58,280
but it's fun in a different way on a date.
39
00:02:58,880 --> 00:03:01,510
Man, Land is so deep.
40
00:03:06,320 --> 00:03:07,440
Kai-kun!
41
00:03:08,860 --> 00:03:10,100
Kitagawa...
42
00:03:10,100 --> 00:03:11,460
Megumi-senpai!
43
00:03:11,680 --> 00:03:13,470
We always read your magazines.
44
00:03:13,470 --> 00:03:15,870
The other day we saw
45
00:03:15,870 --> 00:03:19,630
you said in a magazine
that you love Land, so...
46
00:03:19,990 --> 00:03:21,460
Please accept this!
47
00:03:21,460 --> 00:03:23,300
It's so cute. Are you sure?
48
00:03:23,620 --> 00:03:25,300
Yes, of course!
49
00:03:25,300 --> 00:03:26,310
Thanks.
50
00:03:29,090 --> 00:03:30,650
You're so lucky, Kitagawa...
51
00:03:31,350 --> 00:03:33,340
All you have to do
is say you like Land,
52
00:03:33,340 --> 00:03:35,860
and your fans will give you presents.
53
00:03:37,930 --> 00:03:39,570
Do you want this?
54
00:03:39,770 --> 00:03:40,530
Huh?
55
00:03:40,980 --> 00:03:41,810
Are you sure?
56
00:03:41,810 --> 00:03:42,620
Yeah.
57
00:03:42,620 --> 00:03:44,770
But... seriously?
58
00:03:44,770 --> 00:03:46,420
Yeah, you can have it.
59
00:03:46,420 --> 00:03:48,880
Yeah! All right!
60
00:03:48,880 --> 00:03:49,740
I mean, hey!
61
00:03:50,070 --> 00:03:50,750
Ow!
62
00:03:51,370 --> 00:03:53,500
Wasn't this for you?
63
00:03:53,500 --> 00:03:55,590
You should think about
how those girls feel.
64
00:03:55,590 --> 00:03:57,950
Even though they gave it to me,
it's not like I'd use it.
65
00:03:57,950 --> 00:03:58,710
What?
66
00:03:59,170 --> 00:04:02,360
It's much more practical to give it
to someone who will use it.
67
00:04:02,360 --> 00:04:05,840
Besides, I don't actually
like Land that much.
68
00:04:06,210 --> 00:04:08,920
Why would you lie about liking it?
69
00:04:12,280 --> 00:04:14,350
You can have these then.
70
00:04:14,900 --> 00:04:15,950
They're tickets.
71
00:04:15,950 --> 00:04:17,860
I got them from someone at the agency.
72
00:04:17,860 --> 00:04:20,740
Seriously? But these are expensive.
73
00:04:20,740 --> 00:04:21,440
It's fine.
74
00:04:21,920 --> 00:04:24,480
It can't be. I'll pay you.
75
00:04:24,480 --> 00:04:27,260
I told you, it's fine.
You're so annoying.
76
00:04:27,930 --> 00:04:28,590
But...
77
00:04:28,700 --> 00:04:29,740
Jeez...
78
00:04:30,330 --> 00:04:33,170
Kai-kun, you've known Yamato-kun
for a long time, haven't you?
79
00:04:33,170 --> 00:04:36,570
I thought I could get closer to
Yamato if we became friends,
80
00:04:36,570 --> 00:04:38,340
but maybe I was wrong.
81
00:04:38,580 --> 00:04:39,670
Yamato?
82
00:04:40,190 --> 00:04:41,050
What do you mean by "closer to him"?
83
00:04:41,420 --> 00:04:44,140
Never mind. I'll do it myself.
84
00:04:44,140 --> 00:04:46,230
Huh? Hey, the tickets!
85
00:04:46,230 --> 00:04:47,430
You can have them.
86
00:04:47,430 --> 00:04:49,020
If you don't want them,
throw them away.
87
00:05:05,210 --> 00:05:07,420
Asami-chan, let me help you.
88
00:05:07,420 --> 00:05:08,830
Megu-tan.
89
00:05:08,830 --> 00:05:11,400
Not only am I tall, but I'm also strong.
90
00:05:12,110 --> 00:05:13,160
Thanks.
91
00:05:13,810 --> 00:05:16,480
We've never really talked before,
92
00:05:16,480 --> 00:05:19,130
even though you were my first friend.
93
00:05:19,420 --> 00:05:20,400
What?
94
00:05:20,400 --> 00:05:23,260
We should talk a lot more.
95
00:05:24,090 --> 00:05:26,550
Social Studies Preparation Room
96
00:05:24,390 --> 00:05:25,900
Excuse us.
97
00:05:27,700 --> 00:05:30,250
I had no idea.
98
00:05:30,250 --> 00:05:31,270
I know, right?
99
00:05:31,270 --> 00:05:34,350
I didn't know either
until I saw it on TV.
100
00:05:36,480 --> 00:05:38,840
I'm going to stop by the bathroom.
101
00:05:38,840 --> 00:05:40,400
Me, too.
102
00:05:44,230 --> 00:05:46,400
Toumei Public High School
103
00:05:45,550 --> 00:05:46,400
Yamato-kun.
104
00:05:46,960 --> 00:05:48,020
Kitagawa.
105
00:05:48,690 --> 00:05:49,780
Do you have a minute?
106
00:05:51,990 --> 00:05:53,830
Mei and Kai?
107
00:05:54,620 --> 00:05:56,790
Yesterday, I overheard them on the roof.
108
00:05:57,440 --> 00:06:00,960
They were talking excitedly
about going to Land together.
109
00:06:02,320 --> 00:06:05,420
Mei-chan is dating you, isn't she?
110
00:06:05,780 --> 00:06:09,640
I can't believe she has
a date with Kai-kun.
111
00:06:10,290 --> 00:06:12,400
It can't be. You must be confused.
112
00:06:12,400 --> 00:06:13,810
I wonder...
113
00:06:15,270 --> 00:06:16,900
Oh, sorry.
114
00:06:16,900 --> 00:06:18,940
I wasn't sure if I should tell you,
115
00:06:18,940 --> 00:06:21,170
but I didn't want to keep quiet.
116
00:06:39,180 --> 00:06:43,910
I... I probably like her.
117
00:06:50,840 --> 00:06:52,270
Hey, Megu.
118
00:06:54,710 --> 00:06:56,470
Never mind. It's nothing.
119
00:06:56,470 --> 00:06:57,430
What is it?
120
00:06:57,810 --> 00:06:59,700
Don't make that scary face.
121
00:06:59,700 --> 00:07:02,500
Lately, you haven't been talking much,
122
00:07:02,500 --> 00:07:04,160
and, other times, you're really
cheerful, like just now.
123
00:07:04,160 --> 00:07:06,020
You seem to be having mood swings.
124
00:07:06,020 --> 00:07:06,830
Mood swings?
125
00:07:06,830 --> 00:07:07,360
Yeah.
126
00:07:07,960 --> 00:07:11,350
I thought maybe you're worried
about work or something.
127
00:07:11,350 --> 00:07:12,650
Not at all.
128
00:07:12,650 --> 00:07:15,370
Momo-chan, you shouldn't stick your
nose where it doesn't belong.
129
00:07:15,830 --> 00:07:17,370
It's creepy.
130
00:07:25,390 --> 00:07:26,840
Good morning.
131
00:07:27,190 --> 00:07:30,370
Good timing. Let me introduce
you to our newest model.
132
00:07:30,370 --> 00:07:31,300
This is Izumi-san.
133
00:07:31,300 --> 00:07:33,230
I'm hoping the two of you
134
00:07:33,230 --> 00:07:34,910
will become the pillars of our agency.
135
00:07:34,910 --> 00:07:37,560
Th-That would be an honor.
136
00:07:38,500 --> 00:07:41,100
Nice to meet you. My name is Izumi.
137
00:07:41,100 --> 00:07:42,310
I look forward to working with you.
138
00:07:44,160 --> 00:07:45,770
It's nice to meet you, too.
139
00:07:45,770 --> 00:07:48,110
Megumi-san, you're so cute.
140
00:07:48,110 --> 00:07:49,800
I've always looked up to you!
141
00:07:49,800 --> 00:07:52,570
What? Izumi-chan, you're cuter than me.
142
00:07:52,570 --> 00:07:54,700
Your arms and legs are
so long. I'm jealous.
143
00:07:59,000 --> 00:08:02,330
Megumi-chan, you're always
in the back because you're so tall.
144
00:08:02,330 --> 00:08:03,680
You're wrong!
145
00:08:03,680 --> 00:08:07,500
She's always in the back because
she's the ugliest in the class!
146
00:08:07,000 --> 00:08:07,500
She's the cutest and always voted No. 1.
Megutan really is amazing. She's perfect, isn't she?
147
00:08:29,110 --> 00:08:30,230
Sorry.
148
00:08:35,370 --> 00:08:36,540
Mei, have you...
149
00:08:37,470 --> 00:08:39,620
Have you ever dated anyone else?
150
00:08:40,860 --> 00:08:42,270
Have you confessed to anyone?
151
00:08:43,350 --> 00:08:45,240
Have you ever gone out with anyone?
152
00:08:45,240 --> 00:08:49,030
Huh? What? O-Of course n—
153
00:08:49,030 --> 00:08:52,150
Do you talk about this kind
of thing with other people?
154
00:08:54,200 --> 00:08:54,870
What are you—
155
00:08:54,870 --> 00:08:56,300
You talk about it with Kai, don't you?
156
00:08:56,300 --> 00:08:57,330
Huh?
157
00:08:58,310 --> 00:09:00,600
It's fine. Forget it.
158
00:09:03,390 --> 00:09:04,780
He's mad.
159
00:09:05,410 --> 00:09:08,560
Did I do something?
160
00:09:15,120 --> 00:09:16,760
Aiko-san...
161
00:09:15,470 --> 00:09:16,760
Aiko-chan!
162
00:09:17,300 --> 00:09:17,950
Hey.
163
00:09:18,810 --> 00:09:21,450
Why don't we all
go out for tea together today?
164
00:09:21,740 --> 00:09:23,330
Okay, sure.
165
00:09:23,330 --> 00:09:27,280
Also, Megu-tan wants
to ask you something.
166
00:09:28,110 --> 00:09:31,630
Um, I heard about you from Asami-san.
167
00:09:31,630 --> 00:09:35,270
She said you previously lost
close to 20 kg dieting.
168
00:09:35,610 --> 00:09:36,380
Yeah.
169
00:09:36,730 --> 00:09:38,760
Even if it was for someone you love,
170
00:09:38,760 --> 00:09:41,250
it couldn't have been easy, right?
171
00:09:41,250 --> 00:09:42,670
Your skin is beautiful, too.
172
00:09:42,670 --> 00:09:44,850
I can tell you worked really hard.
173
00:09:45,420 --> 00:09:47,760
It's my job to have people look at me,
174
00:09:47,760 --> 00:09:49,400
so when I heard about you,
175
00:09:49,400 --> 00:09:51,820
I wanted to use you as an example
for my own self-improvement.
176
00:09:51,820 --> 00:09:55,080
Uh, sure. That's fine.
177
00:09:55,610 --> 00:09:56,670
Mei-chan!
178
00:09:56,670 --> 00:09:58,640
Tachibana, why don't you come with us?
179
00:09:58,640 --> 00:10:00,540
Let's go, Mei-chan.
180
00:10:05,230 --> 00:10:06,620
I...
181
00:10:08,520 --> 00:10:11,500
I have something to do...
182
00:10:11,870 --> 00:10:12,950
Tachibana?
183
00:10:12,950 --> 00:10:14,860
Really? That's too bad.
184
00:10:14,860 --> 00:10:16,710
Let's go together sometime.
185
00:10:16,710 --> 00:10:18,380
Okay.
186
00:10:25,890 --> 00:10:32,860
It was originally natural
for me to be alone, but...
187
00:10:36,080 --> 00:10:37,890
I've learned what it's
like to be around people.
188
00:10:41,280 --> 00:10:43,740
I knew it would be difficult
to get along with people.
189
00:10:44,120 --> 00:10:46,720
At first, I thought I was prepared.
190
00:10:49,080 --> 00:10:49,830
I'm scared.
191
00:10:50,690 --> 00:10:55,260
When I think about everyone
leaving me now...
192
00:10:56,490 --> 00:10:57,540
It scares me...
193
00:10:59,770 --> 00:11:01,430
It's my treat today!
194
00:11:01,430 --> 00:11:02,300
Seriously?!
195
00:11:02,680 --> 00:11:06,000
Someone at my agency is friends
with the owner of this place.
196
00:11:06,000 --> 00:11:07,560
He's pretty influential.
197
00:11:08,170 --> 00:11:11,100
Megu-tan, you know all kinds of people.
198
00:11:11,100 --> 00:11:12,810
You're like a celebrity.
199
00:11:12,810 --> 00:11:14,940
That's not true.
200
00:11:27,480 --> 00:11:28,560
Mei?
201
00:11:28,560 --> 00:11:29,550
Kai-kun.
202
00:11:30,010 --> 00:11:30,660
What's wrong?
203
00:11:31,270 --> 00:11:33,930
You seem down. Are you okay?
204
00:11:37,400 --> 00:11:40,670
Huh? What? What happened?
205
00:11:40,670 --> 00:11:42,090
Huh?
206
00:11:42,540 --> 00:11:43,640
What, what, what?
207
00:11:43,640 --> 00:11:45,190
Me? I'm the reason?
208
00:11:45,190 --> 00:11:47,160
No, Kai-kun...
209
00:11:47,970 --> 00:11:50,720
Sorry, this was out of nowhere.
Of course, you're surprised.
210
00:11:50,720 --> 00:11:51,940
I'm really sorry.
211
00:11:51,940 --> 00:11:52,930
What happened?
212
00:11:53,620 --> 00:11:54,810
Nothing.
213
00:11:55,570 --> 00:11:57,520
Your face doesn't look
like it was nothing.
214
00:11:59,310 --> 00:12:01,550
Don't try to handle everything by yourself.
215
00:12:01,930 --> 00:12:03,740
Try relying on others once in a while.
216
00:12:06,460 --> 00:12:08,380
No one asks what's wrong
217
00:12:08,380 --> 00:12:10,520
without wanting to hear the answer.
218
00:12:17,840 --> 00:12:20,350
I was just wondering if
219
00:12:20,350 --> 00:12:26,100
it would be better if I didn't
get involved with people...
220
00:12:26,630 --> 00:12:28,010
You know, Mei...
221
00:12:28,740 --> 00:12:31,770
You tell people to be confident,
222
00:12:31,770 --> 00:12:33,330
but you're not confident at all.
223
00:12:33,960 --> 00:12:35,860
You do things for others, but you're not
224
00:12:35,860 --> 00:12:38,020
used to having things done for you.
225
00:12:38,550 --> 00:12:40,280
Are you a ball of negativity?
226
00:12:41,830 --> 00:12:45,800
But that must be why you can
face people so earnestly.
227
00:12:45,800 --> 00:12:46,430
What?
228
00:12:46,800 --> 00:12:49,280
I like that part about you.
229
00:12:49,690 --> 00:12:50,850
I don't think it's bad.
230
00:12:53,830 --> 00:12:55,150
Thanks.
231
00:12:55,150 --> 00:12:58,500
Mei, if there's someone
you don't want to lose,
232
00:12:58,500 --> 00:13:01,420
you have to go talk to them yourself.
233
00:13:03,410 --> 00:13:05,630
If you extend your horizons,
234
00:13:05,630 --> 00:13:09,050
the things happening to you
might look surprisingly small.
235
00:13:09,510 --> 00:13:12,020
So don't be scared...
236
00:13:12,590 --> 00:13:14,520
Confidently put yourself out there!
237
00:13:19,810 --> 00:13:20,910
Okay.
238
00:13:23,190 --> 00:13:27,660
Toumei Public High School
239
00:13:23,640 --> 00:13:27,660
He's right. I can't just wait forever.
240
00:13:28,650 --> 00:13:30,200
I have to make my move.
241
00:13:32,790 --> 00:13:34,080
Yamato.
242
00:13:34,380 --> 00:13:35,210
Mei.
243
00:13:35,210 --> 00:13:36,140
Um,
244
00:13:37,130 --> 00:13:39,250
I was just thinking I'd like
to go home together today.
245
00:13:39,250 --> 00:13:40,060
What?
246
00:13:40,480 --> 00:13:42,390
Oh, sorry.
247
00:13:42,390 --> 00:13:44,560
I have to stay late for
a meeting after school.
248
00:13:44,560 --> 00:13:45,380
I'll wait.
249
00:13:45,920 --> 00:13:47,750
I want to go home with you,
250
00:13:47,750 --> 00:13:48,930
so I'll wait until you're done.
251
00:13:49,740 --> 00:13:50,890
Let's go home together.
252
00:13:53,770 --> 00:13:56,100
Okay. Wait for me then.
253
00:13:56,380 --> 00:13:57,220
Okay.
254
00:14:17,960 --> 00:14:21,740
I have people who believe in me.
255
00:14:25,570 --> 00:14:27,550
Thank you very much.
256
00:14:28,340 --> 00:14:29,650
Mei-chan, Mei-chan.
257
00:14:29,650 --> 00:14:30,750
Yes?
258
00:14:30,750 --> 00:14:32,730
Look, isn't he here to meet you?
259
00:14:37,690 --> 00:14:39,040
Kai-kun...
260
00:14:41,590 --> 00:14:44,110
Are you going somewhere with
Yamato after this?
261
00:14:44,530 --> 00:14:47,930
No, we hadn't made any plans.
262
00:14:49,090 --> 00:14:51,570
Your relationship is kind
of bland, isn't it?
263
00:14:51,940 --> 00:14:53,980
What? Is it really that strange?
264
00:14:53,980 --> 00:14:56,840
No, it's not strange, but...
265
00:14:57,800 --> 00:15:00,920
If it were me, I'd want
to see her all the time.
266
00:15:01,610 --> 00:15:03,380
Do you have someone like that?
267
00:15:06,560 --> 00:15:09,130
I do. I even saw her today.
268
00:15:09,600 --> 00:15:11,830
R-Really?
269
00:15:12,680 --> 00:15:14,080
We're not dating.
270
00:15:14,080 --> 00:15:16,280
I guess you could say she's my crush.
271
00:15:21,040 --> 00:15:23,440
Thanks for the other day.
272
00:15:23,730 --> 00:15:24,580
Huh?
273
00:15:24,580 --> 00:15:27,170
I'm grateful to you.
274
00:15:27,770 --> 00:15:30,710
It was really reassuring
when you told me not
275
00:15:30,710 --> 00:15:32,860
to be scared and to put
myself out there.
276
00:15:32,860 --> 00:15:33,450
Mei...
277
00:15:34,410 --> 00:15:37,640
I feel like your words blew away
278
00:15:38,460 --> 00:15:42,190
the uneasiness and loneliness
I'd been holding onto lately.
279
00:15:42,940 --> 00:15:43,880
I see.
280
00:15:48,530 --> 00:15:51,660
The truth is that I feel the same way.
281
00:15:53,710 --> 00:15:56,180
Thanks to a certain girl,
282
00:15:56,180 --> 00:16:00,910
I realized what I had
always thought was wrong.
283
00:16:01,300 --> 00:16:02,690
She changed me.
284
00:16:04,060 --> 00:16:06,610
She must be a wonderful person.
285
00:16:06,850 --> 00:16:07,780
Yeah,
286
00:16:08,800 --> 00:16:09,860
she's wonderful.
287
00:16:11,540 --> 00:16:14,660
She's experienced the same
things I've experienced.
288
00:16:15,800 --> 00:16:18,320
She's really kind.
289
00:16:21,320 --> 00:16:27,040
But she has a boyfriend,
and he's really cool...
290
00:16:27,670 --> 00:16:29,420
And he's my friend.
291
00:16:40,070 --> 00:16:42,730
It's you, Tachibana Mei.
292
00:16:49,620 --> 00:16:50,800
You're kidding!
293
00:16:50,800 --> 00:16:52,740
Takemura-kun is that hot guy, right!?
294
00:16:52,740 --> 00:16:54,820
I heard they were holding each
other on the side of the road.
295
00:16:54,820 --> 00:16:56,610
With Tachibana Mei?
296
00:16:56,610 --> 00:16:57,760
Is she really that cute?
297
00:16:57,760 --> 00:17:00,230
Not at all, but I heard he won her over
298
00:17:00,230 --> 00:17:01,700
easily with tickets to Land.
299
00:17:01,700 --> 00:17:03,220
What?!
300
00:17:06,220 --> 00:17:07,000
Sorry.
301
00:17:08,130 --> 00:17:09,460
That was careless of me.
302
00:17:12,760 --> 00:17:13,880
It's okay.
303
00:17:22,490 --> 00:17:24,640
Nevermind. I'll do it myself.
304
00:17:27,630 --> 00:17:28,600
Mei.
305
00:17:32,910 --> 00:17:33,520
Yama—
306
00:17:33,520 --> 00:17:36,780
I don't understand what you're doing.
307
00:17:38,390 --> 00:17:40,640
Hey, what are you getting
so mad about, Yamat—
308
00:17:40,640 --> 00:17:42,040
Shut up, Kai.
309
00:17:43,380 --> 00:17:44,660
He invited you to go with him?
310
00:17:45,140 --> 00:17:46,770
I heard you're going to Land together.
311
00:17:46,770 --> 00:17:47,510
What?
312
00:17:47,510 --> 00:17:48,580
Hold on.
313
00:17:49,230 --> 00:17:51,260
Mei seemed to be feeling down lately,
314
00:17:51,260 --> 00:17:52,630
and I happened to have some tickets,
315
00:17:52,630 --> 00:17:54,090
so I invited her to cheer her up.
316
00:17:54,410 --> 00:17:55,830
I told you to shut up.
317
00:17:55,830 --> 00:17:58,080
You're the one who left her
alone when she was in pain
318
00:17:58,080 --> 00:17:59,390
and made her feel lonely.
319
00:17:59,970 --> 00:18:02,410
You didn't even realize she looked
like she was going to cry, did you?
320
00:18:02,410 --> 00:18:04,180
Why didn't you notice?
321
00:18:04,640 --> 00:18:06,850
You don't have any right to be angry!
322
00:18:07,280 --> 00:18:10,400
Your words and actions don't
express how you feel,
323
00:18:10,400 --> 00:18:12,440
and you're just waiting for someone
else to solve the problem for you.
324
00:18:12,440 --> 00:18:15,310
That part of you hasn't changed at all!
325
00:18:17,270 --> 00:18:18,260
Kai...
326
00:18:19,020 --> 00:18:22,720
Is that how you felt?
327
00:18:22,720 --> 00:18:24,410
I'm grateful to you,
328
00:18:24,810 --> 00:18:27,880
but I hated that cunning side of you.
329
00:18:27,880 --> 00:18:31,030
With your social graces,
everything always went great for you.
330
00:18:31,780 --> 00:18:36,890
I was jealous you got along
with everyone so easily,
331
00:18:36,890 --> 00:18:37,910
and it also pissed me off!
332
00:18:38,590 --> 00:18:39,510
Kai!
333
00:18:44,560 --> 00:18:46,970
I'm not who I used to be!
334
00:18:46,970 --> 00:18:50,500
I can hit guys who piss me off!
335
00:18:52,410 --> 00:18:56,990
I couldn't help you. I was pathetic.
336
00:18:57,510 --> 00:19:01,680
But I was glad to see you
had come back so strong.
337
00:19:01,680 --> 00:19:04,910
Are you saying you didn't
feel the same way?
338
00:19:04,910 --> 00:19:08,140
I was honestly relieved
when I met you again.
339
00:19:08,140 --> 00:19:09,860
You hadn't changed one bit.
340
00:19:10,840 --> 00:19:13,090
Mei and I have had the same experiences,
341
00:19:13,090 --> 00:19:14,500
so I understand how she feels.
342
00:19:15,210 --> 00:19:17,640
Much better than someone like you,
without such experiences.
343
00:19:18,750 --> 00:19:21,060
I used to have an inferiority complex,
344
00:19:21,060 --> 00:19:23,510
but now I can face you as an equal.
345
00:19:23,510 --> 00:19:24,490
I can fight you.
346
00:19:25,350 --> 00:19:26,530
That's what I thought.
347
00:19:29,380 --> 00:19:31,730
Do you really want to be
that much better than me?
348
00:19:32,070 --> 00:19:32,940
What?
349
00:19:33,270 --> 00:19:34,630
You're right.
350
00:19:34,630 --> 00:19:38,070
I might not be able to understand
everything that hurts Mei.
351
00:19:39,440 --> 00:19:42,090
But I want to show her
352
00:19:42,090 --> 00:19:45,990
all the fun things she hasn't seen yet,
353
00:19:45,990 --> 00:19:48,020
and I want us to understand each other.
354
00:19:48,870 --> 00:19:53,670
If you're approaching Mei
because you want to beat me...
355
00:19:54,180 --> 00:19:58,460
If you're approaching Mei to
settle things between us...
356
00:19:58,900 --> 00:20:00,790
Then, that's all the more reason
I can't let you have her.
357
00:20:00,790 --> 00:20:02,140
I won't let you have her!
358
00:20:19,590 --> 00:20:21,400
Oh, come on!
359
00:20:21,400 --> 00:20:24,110
You should just say what
you're thinking, like that!
360
00:20:24,590 --> 00:20:26,110
If you like her, tell her you like her!
361
00:20:26,110 --> 00:20:28,220
Don't make her feel so uneasy!
362
00:20:28,220 --> 00:20:29,190
Kai?
363
00:20:29,940 --> 00:20:32,620
I really do like Mei.
364
00:20:33,530 --> 00:20:36,630
I even like her platonically,
as a person.
365
00:20:37,110 --> 00:20:38,750
And you...
366
00:20:42,570 --> 00:20:47,880
I felt inferior to you,
but without your support,
367
00:20:47,880 --> 00:20:49,600
I don't think I'd be here today.
368
00:20:50,990 --> 00:20:52,110
Sorry for hitting you.
369
00:20:53,550 --> 00:20:54,470
Kai...
370
00:21:08,890 --> 00:21:10,010
I'm sorry.
371
00:21:10,600 --> 00:21:12,250
He's right.
372
00:21:13,000 --> 00:21:17,280
I didn't notice you were feeling lonely.
373
00:21:18,990 --> 00:21:22,880
I was hurting you
without realizing it.
374
00:21:22,880 --> 00:21:23,670
I'm sorry.
375
00:21:24,170 --> 00:21:25,070
Mei...
376
00:21:28,020 --> 00:21:30,250
Let's go to Land together.
377
00:21:30,250 --> 00:21:32,350
Yeah. I want to go with you.
378
00:21:34,690 --> 00:21:35,910
I look forward to it.
379
00:21:41,950 --> 00:21:42,920
So do I.
380
00:21:45,990 --> 00:21:50,990
Episode 10 - Nothing Else
381
00:23:22,070 --> 00:23:26,270
People become stronger and
kinder because of their pain.
382
00:23:26,800 --> 00:23:30,830
I feel like I've been taught what
it truly means to be human.
383
00:23:30,830 --> 00:23:33,740
I-I just became human, too. Meow!
384
00:23:33,740 --> 00:23:34,560
"Meow"?
24297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.