All language subtitles for [HorribleSubs] Sukitte Ii na yo. - 04 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:07,230 Thanks for letting me borrow this. 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,360 I washed it. 3 00:00:12,320 --> 00:00:13,290 Thanks. 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,210 I've got something for you, too. 5 00:00:15,210 --> 00:00:16,400 For me? 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,950 Yeah, hold out your hand. 7 00:00:18,650 --> 00:00:19,640 Why? 8 00:00:19,640 --> 00:00:20,660 Just do it. 9 00:00:31,160 --> 00:00:32,930 Why would he choose you over someone 10 00:00:32,930 --> 00:00:34,720 who's slept with him? 11 00:00:36,650 --> 00:00:37,740 All done. 12 00:00:40,210 --> 00:00:41,290 It's a gift. 13 00:00:41,790 --> 00:00:43,390 A symbol of our love. 14 00:00:49,040 --> 00:00:50,240 Thanks... 15 00:00:51,540 --> 00:00:52,910 You're welcome. 16 00:02:27,320 --> 00:02:31,110 You know Tachibana Mei? That girl from class C? 17 00:02:31,110 --> 00:02:33,630 Oh, that weird girl? 18 00:02:33,970 --> 00:02:37,430 Right, her. She's changed recently. 19 00:02:37,430 --> 00:02:39,190 Yeah, she's gotten cuter. 20 00:02:39,190 --> 00:02:40,220 What? 21 00:02:40,220 --> 00:02:41,690 Seriously, seriously. 22 00:02:41,690 --> 00:02:44,040 The other day, I saw her smile for the first time! 23 00:02:48,440 --> 00:02:51,390 More importantly, I heard she's going out with Yamato. 24 00:02:51,390 --> 00:02:52,520 What? 25 00:02:52,520 --> 00:02:53,300 Really? 26 00:02:53,150 --> 00:02:55,170 You're kidding! 27 00:03:01,320 --> 00:03:03,570 Then Asamicchi said, 28 00:03:03,570 --> 00:03:07,360 "That's not okay." Isn't that cute? "That's not okay." 29 00:03:07,360 --> 00:03:08,970 Yeah, sure is. 30 00:03:08,970 --> 00:03:09,860 Yamato! 31 00:03:10,690 --> 00:03:12,100 Hayakawa. 32 00:03:12,100 --> 00:03:14,260 Hey, how've you been? 33 00:03:14,260 --> 00:03:15,950 Oh, all right. 34 00:03:15,950 --> 00:03:19,060 By the way, I heard you're close with a girl named Tachibana. 35 00:03:19,500 --> 00:03:22,470 It's rare for you to get close to one particular girl. 36 00:03:23,040 --> 00:03:25,420 We should grab a bite together sometime. 37 00:03:25,420 --> 00:03:26,720 Where's this coming from? 38 00:03:26,960 --> 00:03:29,090 What do you mean? We're friends, aren't we? 39 00:03:29,090 --> 00:03:31,650 I wanna meet your girlfriend. 40 00:03:31,650 --> 00:03:32,870 Come on. 41 00:03:32,870 --> 00:03:34,230 Hayakawa! 42 00:03:34,910 --> 00:03:37,210 Are you free this week? 43 00:03:37,210 --> 00:03:38,370 Let's go out. 44 00:03:38,370 --> 00:03:39,940 Sure. 45 00:03:39,940 --> 00:03:43,480 All right! I've been so depressed lately. 46 00:03:43,480 --> 00:03:46,160 I can't have any fun without you! 47 00:03:46,530 --> 00:03:47,570 I'll call you. 48 00:03:47,570 --> 00:03:48,720 Great! 49 00:03:48,720 --> 00:03:50,660 See you guys later. 50 00:03:51,430 --> 00:03:53,090 By fun... 51 00:03:55,100 --> 00:03:56,790 Hold up! That kind of fun? 52 00:03:57,150 --> 00:04:00,760 Only when we're both in the mood. 53 00:04:00,760 --> 00:04:02,140 Anyway, Yamato... 54 00:04:02,140 --> 00:04:04,050 I'll ask Mei. 55 00:04:04,050 --> 00:04:06,030 Cool, it's a deal. 56 00:04:07,810 --> 00:04:10,810 Faculty Office 57 00:04:08,300 --> 00:04:09,630 Excuse me. 58 00:04:09,630 --> 00:04:10,810 Hey, Tachibana! 59 00:04:15,790 --> 00:04:16,670 Mei! 60 00:04:17,700 --> 00:04:19,090 What are you carrying? 61 00:04:19,090 --> 00:04:21,380 And why are you in such a hurry? 62 00:04:21,380 --> 00:04:25,090 I'm carrying the world map we're using in my next class. 63 00:04:25,090 --> 00:04:27,410 Okay, and why are you out of breath? 64 00:04:28,300 --> 00:04:30,150 When I went to get the map, 65 00:04:30,150 --> 00:04:33,880 a teacher saw this and tried to confiscate it, 66 00:04:33,880 --> 00:04:35,690 so I hit him with this and ran. 67 00:04:35,690 --> 00:04:36,630 Oh boy... 68 00:04:38,380 --> 00:04:41,590 I'm glad he didn't take it. 69 00:04:45,100 --> 00:04:47,550 Is it that important to you? 70 00:04:49,810 --> 00:04:50,850 Yeah. 71 00:05:00,340 --> 00:05:03,320 I can't get over how cute you are. 72 00:05:06,850 --> 00:05:10,160 I hate how you can say that so easily! 73 00:05:10,770 --> 00:05:11,950 Hey, wait! 74 00:05:13,330 --> 00:05:16,890 My friend Hayakawa wants to meet you. 75 00:05:16,890 --> 00:05:17,940 Hayakawa? 76 00:05:17,940 --> 00:05:19,970 He suggested we all go out to eat. 77 00:05:19,970 --> 00:05:20,880 What for? 78 00:05:20,880 --> 00:05:22,280 He wants to see. 79 00:05:22,280 --> 00:05:23,020 See what? 80 00:05:23,020 --> 00:05:24,120 My girlfriend. 81 00:05:24,120 --> 00:05:24,970 What?! 82 00:05:25,290 --> 00:05:28,950 Not to mention your popularity here's been skyrocketing! 83 00:05:30,350 --> 00:05:32,160 Anyway, he's a fun guy. 84 00:05:32,750 --> 00:05:34,390 But only if you want to. 85 00:05:34,850 --> 00:05:36,090 Don't you think it'd be a 86 00:05:36,090 --> 00:05:38,150 good idea to make some more friends through me? 87 00:05:41,880 --> 00:05:42,820 Yeah... 88 00:05:45,350 --> 00:05:47,570 I see. 89 00:05:48,270 --> 00:05:51,990 Yup. For now, it's the three of us. 90 00:05:53,890 --> 00:05:56,800 You should come. You like Yamato, don't you? 91 00:05:57,690 --> 00:05:59,290 No way. 92 00:05:59,290 --> 00:06:01,060 What are you trying to pull? 93 00:06:01,550 --> 00:06:02,860 What do you mean? 94 00:06:02,860 --> 00:06:06,170 I guess I'm curious, and I want to congratulate him. 95 00:06:07,940 --> 00:06:09,090 Liar. 96 00:06:09,360 --> 00:06:10,600 What? 97 00:06:10,600 --> 00:06:13,470 You can never have too many friends. 98 00:06:14,120 --> 00:06:16,530 What kind of friends, exactly? 99 00:06:19,600 --> 00:06:20,980 Yamato! 100 00:06:23,080 --> 00:06:25,070 I can't take it anymore! I want to die! 101 00:06:25,070 --> 00:06:26,900 I'll never be as cute as other girls! 102 00:06:26,900 --> 00:06:27,910 I look stupid! 103 00:06:27,910 --> 00:06:29,200 How can you say that? 104 00:06:29,430 --> 00:06:30,710 Because... 105 00:06:30,710 --> 00:06:33,880 You shouldn't deny the effort you made to change 106 00:06:33,880 --> 00:06:35,460 for the person you love. 107 00:06:36,500 --> 00:06:38,690 You're more pure, feminine, 108 00:06:38,690 --> 00:06:41,130 and attractive than anyone. 109 00:06:42,380 --> 00:06:44,500 If you really believe that, then sleep with me! 110 00:06:44,500 --> 00:06:45,750 Would you do that for me?! 111 00:06:46,820 --> 00:06:49,760 Would it make you feel better? 112 00:06:55,720 --> 00:06:56,870 Yes! 113 00:06:59,880 --> 00:07:02,610 I couldn't accept what happened that day. 114 00:07:03,280 --> 00:07:05,120 I didn't want to stay dirty. 115 00:07:05,640 --> 00:07:06,900 That's why I... 116 00:07:09,240 --> 00:07:11,070 But the moment I decide to 117 00:07:11,070 --> 00:07:13,030 seriously pursue Yamato, what do I get? 118 00:07:13,620 --> 00:07:16,710 In other words, you like Yamato? 119 00:07:16,710 --> 00:07:17,580 I think so. 120 00:07:18,090 --> 00:07:20,990 Why you? I won't let her have him! 121 00:07:23,790 --> 00:07:27,690 How is it that you're just as popular as Yamato 122 00:07:27,690 --> 00:07:29,670 when you're both so different, Hayakawa? 123 00:07:29,670 --> 00:07:32,590 Cold 124 00:07:30,050 --> 00:07:30,830 What? 125 00:07:32,850 --> 00:07:35,760 You'll date pretty much any girl, 126 00:07:35,760 --> 00:07:38,270 but Yamato's not like that at all. 127 00:07:40,270 --> 00:07:46,230 Service Time Rest Stay 128 00:07:40,750 --> 00:07:43,920 I heard Yamato has lots of followers and fans, 129 00:07:43,920 --> 00:07:46,230 but he hasn't made a move on any of them. 130 00:07:46,950 --> 00:07:49,690 I heard he's going out with Tachibana Mei. 131 00:07:49,690 --> 00:07:51,960 That's just a silly rumor. 132 00:07:51,960 --> 00:07:56,200 But his cool attitude makes him seem so grounded. 133 00:07:56,200 --> 00:07:57,600 I'm jealous. 134 00:07:58,990 --> 00:08:02,660 Oh, but if I had to choose, I prefer you. 135 00:08:05,180 --> 00:08:07,420 He was probably just scared. 136 00:08:08,530 --> 00:08:11,350 Maybe so, but— 137 00:08:11,350 --> 00:08:14,330 So Tachibana's the one who finally gets to go out with him? 138 00:08:14,330 --> 00:08:16,630 Crap, it's my boyfriend. 139 00:08:16,630 --> 00:08:18,170 Why is he calling me now? 140 00:08:18,170 --> 00:08:19,270 Hello? 141 00:08:19,800 --> 00:08:22,570 You're the one who said you wouldn't call anymore. 142 00:08:22,990 --> 00:08:25,110 What? Now? 143 00:08:25,110 --> 00:08:27,310 Sure, I guess. Where? 144 00:08:27,930 --> 00:08:29,190 I'll be right there. 145 00:08:41,370 --> 00:08:42,510 Yamato! 146 00:08:42,510 --> 00:08:43,710 What'd she say? 147 00:08:43,710 --> 00:08:44,420 What? 148 00:08:44,610 --> 00:08:47,860 You said you'd introduce me to Tachibana Mei. 149 00:08:47,860 --> 00:08:50,400 Oh right, sorry. I meant to talk to you. 150 00:08:50,400 --> 00:08:52,470 Mei's only free on Saturday. 151 00:08:52,470 --> 00:08:53,920 That's fine. This week? 152 00:08:53,920 --> 00:08:55,370 Next week would work, too. 153 00:08:55,370 --> 00:08:57,590 Let's do this week. I'll rearrange my schedule. 154 00:08:55,410 --> 00:08:58,120 Plans for Today: 2 155 00:08:56,530 --> 00:08:58,120 Mai-chan. In front of the station 13:00~ 156 00:08:57,590 --> 00:08:58,400 You sure? 157 00:08:58,400 --> 00:08:59,460 Yeah. 158 00:08:58,410 --> 00:08:59,580 Meetup Mai-chan 13:00~ In front of station 159 00:08:59,460 --> 00:09:01,970 I'll just tell my date I can't make it anymore. 160 00:08:59,700 --> 00:09:01,200 Deleting 1 Entry: Would you like to delete this note? If so, it will no longer appear on your schedule. 161 00:08:59,700 --> 00:09:01,200 Confirm Cancel 162 00:09:01,200 --> 00:09:01,970 Deleted 163 00:09:02,230 --> 00:09:04,370 You had other plans? Are you sure? 164 00:09:04,370 --> 00:09:06,020 Of course I'm sure. 165 00:09:06,020 --> 00:09:08,110 Don't tell me you don't want me to meet her. 166 00:09:08,800 --> 00:09:09,910 Sounds kinda possessive. 167 00:09:09,910 --> 00:09:11,130 Keeping her on a short leash? 168 00:09:11,130 --> 00:09:12,230 Of course not. 169 00:09:14,420 --> 00:09:15,700 See you Saturday, then. 170 00:09:15,700 --> 00:09:16,590 Yeah. 171 00:09:25,210 --> 00:09:27,300 Come on, eat up. 172 00:09:28,770 --> 00:09:30,310 It's on me today. 173 00:09:30,640 --> 00:09:31,800 We can split— 174 00:09:31,800 --> 00:09:32,930 It's fine. 175 00:09:32,930 --> 00:09:35,990 I'm happy I get to eat with you. 176 00:09:37,580 --> 00:09:38,390 I'll pay for mine. 177 00:09:38,720 --> 00:09:42,100 Really? Then I'll pay for Tachibana-san's share. 178 00:09:42,490 --> 00:09:44,920 Do you guys always split the bill? 179 00:09:44,920 --> 00:09:47,020 You can't do that on a date. 180 00:09:47,020 --> 00:09:49,740 The guy has to pay. 181 00:09:50,230 --> 00:09:51,970 Right, Tachibana-san? 182 00:09:55,770 --> 00:09:58,740 Tachibana-san, are you always this quiet? 183 00:09:59,240 --> 00:10:00,700 I thought you'd changed recently. 184 00:10:01,260 --> 00:10:04,410 Really? She's always been this way. 185 00:10:04,410 --> 00:10:05,800 Don't do that! 186 00:10:06,180 --> 00:10:06,870 See? 187 00:10:07,490 --> 00:10:09,280 She's skinny, but she eats a lot. 188 00:10:10,490 --> 00:10:11,570 I see... 189 00:10:13,400 --> 00:10:16,260 She's just nervous about meeting someone for the first time, 190 00:10:16,260 --> 00:10:18,240 so she's eating more than usual. Right? 191 00:10:20,350 --> 00:10:22,960 At first, she wouldn't tell me about things like that. 192 00:10:22,960 --> 00:10:25,170 She wouldn't even look at me when we talked. 193 00:10:25,600 --> 00:10:27,760 So in that respect, I guess she has changed. 194 00:10:27,760 --> 00:10:29,020 Huh... 195 00:10:29,020 --> 00:10:32,420 Now she even talks to Nakanishi and Asami like it's nothing. 196 00:10:32,890 --> 00:10:34,700 And today, she's even out eating with a stranger. 197 00:10:36,430 --> 00:10:39,780 At this rate, you're gonna make a ton of friends. 198 00:10:40,080 --> 00:10:42,940 Then be my friend! 199 00:10:42,940 --> 00:10:45,430 I've got plenty of connections. 200 00:10:45,430 --> 00:10:47,820 I can even introduce you to some girls. 201 00:10:48,350 --> 00:10:49,790 Doesn't that sound good, Yamato? 202 00:10:49,790 --> 00:10:51,350 Say something. 203 00:10:51,930 --> 00:10:53,670 As long as Mei's okay with it. 204 00:10:54,050 --> 00:10:56,090 Let's exchange numbers, Tachibana-san. 205 00:11:00,180 --> 00:11:01,260 Go ahead. 206 00:11:07,290 --> 00:11:08,930 I'll send you mine first. 207 00:11:12,750 --> 00:11:13,400 Nagi 208 00:11:17,790 --> 00:11:19,490 Sorry, I need to step out for a bit. 209 00:11:20,500 --> 00:11:21,720 Hello? 210 00:11:21,720 --> 00:11:23,910 What? Hold on! 211 00:11:24,270 --> 00:11:25,690 Okay, okay. 212 00:11:26,440 --> 00:11:28,010 What is it? 213 00:11:30,800 --> 00:11:32,530 Man, Yamato... 214 00:11:33,350 --> 00:11:36,920 That call's gotta be from a girl. 215 00:11:38,050 --> 00:11:39,220 Doesn't it bother you? 216 00:11:39,780 --> 00:11:40,950 Not really. 217 00:11:41,920 --> 00:11:44,210 You know, I really was surprised. 218 00:11:45,460 --> 00:11:48,970 At how much cuter you are these days. 219 00:11:50,900 --> 00:11:53,510 You've got such sexy eyes. 220 00:11:54,230 --> 00:11:57,590 They say love makes women more beautiful. 221 00:11:57,590 --> 00:11:59,760 Is it because of Yamato? 222 00:12:00,840 --> 00:12:04,210 I don't know if I've gotten prettier... 223 00:12:04,210 --> 00:12:06,930 People say I look different, 224 00:12:06,930 --> 00:12:09,170 but I haven't done anything special. 225 00:12:09,570 --> 00:12:12,120 The only thing that's changed is that I have Kurosawa-kun by my side. 226 00:12:12,960 --> 00:12:15,650 Would you consider keeping me at your side? 227 00:12:18,720 --> 00:12:21,330 I don't want to ruin your relationship, 228 00:12:21,330 --> 00:12:23,740 but how about going out with lots of guys, 229 00:12:23,740 --> 00:12:25,350 become even prettier 230 00:12:25,350 --> 00:12:27,640 and make Yamato happy? 231 00:12:28,540 --> 00:12:29,850 Wouldn't that be nice? 232 00:12:43,180 --> 00:12:44,680 Would you like to delete Hayakawa Kakeru? Yes No 233 00:12:44,680 --> 00:12:45,360 One entry deleted 234 00:12:46,170 --> 00:12:48,620 I don't need friends like you. 235 00:12:51,970 --> 00:12:54,960 I can't stand being alone with you, so I'm leaving. 236 00:12:55,240 --> 00:12:56,910 Hey... 237 00:12:57,810 --> 00:12:59,510 What's your problem? 238 00:12:59,860 --> 00:13:01,010 Hey! 239 00:13:05,180 --> 00:13:07,510 Huh? Where's Mei? 240 00:13:07,970 --> 00:13:09,500 She left. 241 00:13:09,500 --> 00:13:10,340 What? 242 00:13:10,340 --> 00:13:11,530 What do you mean, she left? 243 00:13:16,220 --> 00:13:17,840 Mei... Mei... 244 00:13:18,880 --> 00:13:22,140 The telephone you are trying to reach is 245 00:13:22,140 --> 00:13:25,090 either turned off or outside the service area. 246 00:13:26,070 --> 00:13:27,100 Hayakawa. 247 00:13:27,100 --> 00:13:27,800 What? 248 00:13:28,200 --> 00:13:30,150 Did you say something to Mei? 249 00:13:30,150 --> 00:13:31,600 Yep. 250 00:13:31,600 --> 00:13:35,170 All I said is that she should be friends with me, too. 251 00:13:35,950 --> 00:13:37,940 But she's such a drag. 252 00:13:37,940 --> 00:13:39,680 She just up and left. 253 00:13:39,680 --> 00:13:42,040 What a weirdo. 254 00:13:42,040 --> 00:13:43,170 What's wrong? 255 00:13:43,790 --> 00:13:45,270 Why do you even care? 256 00:13:45,270 --> 00:13:47,080 Plenty of girls want you. 257 00:13:47,080 --> 00:13:49,410 Who cares about that one? 258 00:13:51,260 --> 00:13:53,040 Screw you! 259 00:13:56,710 --> 00:13:58,940 Mei isn't just some girl! 260 00:13:58,940 --> 00:13:59,860 Mei is... 261 00:14:00,330 --> 00:14:03,230 Mei is mine. 262 00:14:06,510 --> 00:14:11,200 Listen, she's out of your league! 263 00:14:32,320 --> 00:14:34,180 What's wrong, Yamato-kun? 264 00:14:34,180 --> 00:14:36,470 Did Mei come to school today? 265 00:14:36,470 --> 00:14:37,620 Mei? 266 00:14:37,620 --> 00:14:38,550 You mean Tachibana-san? 267 00:14:38,550 --> 00:14:40,970 I saw her reading by herself not that long ago. 268 00:14:40,970 --> 00:14:42,790 I see. Thanks. 269 00:14:42,790 --> 00:14:43,700 See you later. 270 00:14:43,700 --> 00:14:44,980 Later. 271 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 What's going on? 272 00:14:56,500 --> 00:14:58,300 You're kidding. Yamato did that? 273 00:14:59,220 --> 00:15:01,320 I seriously couldn't believe it. 274 00:15:01,320 --> 00:15:03,120 Has he always been like that? 275 00:15:04,250 --> 00:15:08,060 I guess freaks of a feather flock together. 276 00:15:10,480 --> 00:15:12,120 Why aren't you saying anything? 277 00:15:12,120 --> 00:15:14,180 You on his side, too? 278 00:15:14,580 --> 00:15:17,060 No, I'm just surprised. 279 00:15:17,440 --> 00:15:18,520 What do you mean? 280 00:15:19,250 --> 00:15:22,720 I've never seen Yamato raise his voice before. 281 00:15:23,070 --> 00:15:23,990 What? 282 00:15:24,430 --> 00:15:26,270 I'm shocked that he'd hit someone over something 283 00:15:26,270 --> 00:15:27,150 they said about a girl. 284 00:15:27,410 --> 00:15:31,340 Maybe going out with a freak like Tachibana 285 00:15:31,340 --> 00:15:33,530 is messing him up, too. 286 00:15:34,740 --> 00:15:36,330 You don't understand. 287 00:15:36,590 --> 00:15:37,700 What? 288 00:15:38,350 --> 00:15:39,790 Nothing. 289 00:15:39,790 --> 00:15:41,640 What don't I understand? 290 00:15:42,100 --> 00:15:43,400 I've gotta go. 291 00:15:43,400 --> 00:15:44,210 Hey! 292 00:15:44,740 --> 00:15:47,210 I'm so damn sick of everyone going on and on about Yamato. 293 00:15:47,790 --> 00:15:49,790 Is he that important?! 294 00:15:51,010 --> 00:15:52,180 What? 295 00:15:52,520 --> 00:15:56,100 Just so you know, Yamato would never even consider making 296 00:15:56,100 --> 00:15:57,640 "friends with benefits," like you. 297 00:15:58,300 --> 00:15:59,920 He's totally different from a guy like you, 298 00:15:59,920 --> 00:16:01,500 who's always running his mouth. 299 00:16:02,360 --> 00:16:06,270 You act like you're a catch, but you used to be such a cow. 300 00:16:09,520 --> 00:16:12,820 All that dieting's left you covered in scars. 301 00:16:12,820 --> 00:16:14,740 It's sick. 302 00:16:15,820 --> 00:16:19,050 I bet seeing your body would make Yamato recoil. 303 00:16:26,870 --> 00:16:28,010 Aiko-san. 304 00:16:30,560 --> 00:16:33,800 Did you know that he's a smacker? 305 00:16:34,720 --> 00:16:35,720 What? 306 00:16:36,160 --> 00:16:40,100 When he eats, he smacks his lips and spills a lot of food. 307 00:16:43,140 --> 00:16:44,280 What's your problem? 308 00:16:44,280 --> 00:16:47,730 But you're far more disgusting. You should be ashamed. 309 00:16:51,740 --> 00:16:53,820 Whatever, you ugly bitches. 310 00:16:54,830 --> 00:16:56,200 What the hell! 311 00:17:02,750 --> 00:17:04,160 What was that for? 312 00:17:05,490 --> 00:17:08,010 I simply stated my impression of him. 313 00:17:08,810 --> 00:17:13,760 No one likes hearing others point out their weaknesses. 314 00:17:14,870 --> 00:17:18,930 I think I understand how hard you worked to lose weight. 315 00:17:19,600 --> 00:17:21,330 You shouldn't deny the effort you made... 316 00:17:21,330 --> 00:17:23,310 Oh, come off it! 317 00:17:23,890 --> 00:17:26,230 What could you possibly understand about me? 318 00:17:26,430 --> 00:17:28,650 You don't know a thing about hard work! 319 00:17:29,580 --> 00:17:30,470 But... 320 00:17:31,850 --> 00:17:34,870 I really do admire you. 321 00:17:35,530 --> 00:17:36,900 Excuse me? 322 00:17:36,900 --> 00:17:39,540 Kurosawa-kun didn't tell me anything, 323 00:17:39,540 --> 00:17:42,010 but you started dieting for him, didn't you? 324 00:17:43,170 --> 00:17:47,650 Until recently, I avoided associating with others. 325 00:17:48,790 --> 00:17:54,840 But now, I feel like I'm actually acting "human." 326 00:17:56,280 --> 00:18:00,850 I think now might be the time to change. 327 00:18:01,330 --> 00:18:04,840 I'm grateful to Kurosawa-kun for giving me that chance. 328 00:18:05,330 --> 00:18:08,690 To be honest, though, I feel more than gratitude toward him... 329 00:18:09,720 --> 00:18:13,220 And I don't want you to win. 330 00:18:26,620 --> 00:18:28,110 You're so stupid. 331 00:18:28,110 --> 00:18:30,000 What is this, a declaration of war? 332 00:18:30,650 --> 00:18:33,380 What you said doesn't make me happy at all. 333 00:18:33,980 --> 00:18:37,420 Yamato's already rejected me. 334 00:18:39,310 --> 00:18:41,150 Do what you want. 335 00:18:41,150 --> 00:18:43,220 I can't stand seeing you two. 336 00:18:43,740 --> 00:18:44,940 You're a couple of idiots. 337 00:18:57,990 --> 00:19:01,070 Ow! Why are you so mad? 338 00:19:01,500 --> 00:19:03,950 You let me pet you the other day. 339 00:19:03,950 --> 00:19:05,550 What's wrong with you now? 340 00:19:05,550 --> 00:19:08,040 It scares him when hands appear from up above him. 341 00:19:08,280 --> 00:19:09,160 Mei! 342 00:19:11,330 --> 00:19:12,710 I finally found you. 343 00:19:14,130 --> 00:19:16,040 What happened to your hand? 344 00:19:18,190 --> 00:19:19,040 Mei... 345 00:19:19,890 --> 00:19:20,860 I'm sorry. 346 00:19:21,960 --> 00:19:25,640 Meeting Hayakawa ended up making you upset. 347 00:19:25,640 --> 00:19:27,970 It's not your fault. 348 00:19:27,970 --> 00:19:28,770 No. 349 00:19:29,220 --> 00:19:30,130 It is. 350 00:19:30,850 --> 00:19:32,510 But it's okay now. 351 00:19:32,510 --> 00:19:34,110 I took care of it. 352 00:19:34,610 --> 00:19:38,050 Besides, I'm still trying to win you over. 353 00:19:38,410 --> 00:19:39,820 Win me over? 354 00:19:42,540 --> 00:19:44,790 Are you still mad? 355 00:19:47,170 --> 00:19:48,180 Then what's wrong? 356 00:19:51,420 --> 00:19:54,460 Did you really sleep with Aiko-san? 357 00:20:02,110 --> 00:20:03,030 Yeah, I did... 358 00:20:04,830 --> 00:20:06,230 I wanted to help her. 359 00:20:07,620 --> 00:20:10,420 She was really messed up, 360 00:20:11,950 --> 00:20:13,310 and I was weak... 361 00:20:15,260 --> 00:20:16,440 I see. 362 00:20:16,440 --> 00:20:17,470 I'm sorry. 363 00:20:18,020 --> 00:20:20,650 But I really do want to be with you. 364 00:20:22,110 --> 00:20:25,020 You never lie, do you? 365 00:20:33,710 --> 00:20:35,680 But that won't happen again with anyone else. 366 00:20:37,970 --> 00:20:38,790 I promise. 367 00:20:41,320 --> 00:20:42,760 Except for you. 368 00:20:43,390 --> 00:20:44,910 You idiot! 369 00:20:45,410 --> 00:20:46,590 Yeah... 370 00:20:48,510 --> 00:20:49,760 I'm an idiot. 371 00:20:54,770 --> 00:20:56,350 Does your hand hurt? 372 00:20:56,350 --> 00:20:57,480 A little. 373 00:21:07,260 --> 00:21:11,160 We all have our scars. 374 00:21:12,650 --> 00:21:15,540 From loving someone too deeply. 375 00:21:16,790 --> 00:21:20,020 From wanting to protect someone too much. 376 00:21:21,250 --> 00:21:27,390 He got this scar for me, when he got angry for me. 377 00:21:29,100 --> 00:21:31,250 His hand looks like it hurts... 378 00:21:32,120 --> 00:21:35,980 I love that scar so much I could cry. 379 00:21:37,530 --> 00:21:41,490 I hope I never forget this feeling... 380 00:21:42,710 --> 00:21:49,050 And that I stop being afraid of getting hurt. 381 00:21:45,990 --> 00:21:50,990 Episode 4 - They Have Scars 382 00:23:22,140 --> 00:23:24,670 My life is so precious... 383 00:23:24,670 --> 00:23:26,840 So I want to trust the path I've chosen to walk, 384 00:23:26,840 --> 00:23:31,650 and not let the words of others faze me. 385 00:23:31,650 --> 00:23:34,380 You seem to finally understand how a cat feels, meow. 386 00:23:34,380 --> 00:23:36,380 24051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.