Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,640
What should we sing next?
2
00:00:03,640 --> 00:00:04,930
I don't know.
3
00:00:05,730 --> 00:00:07,540
Hey, why are you eating that?
4
00:00:07,540 --> 00:00:08,640
Because it's good! Want some?
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,030
You're eating like a pig, Nakanishi.
6
00:00:10,030 --> 00:00:12,270
I saw one of Megu-tan's commercials yesterday.
7
00:00:12,270 --> 00:00:13,510
I love the lip gloss one!
8
00:00:13,510 --> 00:00:15,030
Yeah, it's so cute!
9
00:00:14,830 --> 00:00:15,740
Come to me, potatoes!
10
00:00:15,740 --> 00:00:17,550
Geez, you eat too much.
11
00:00:17,550 --> 00:00:18,740
Tachibana-san?
12
00:00:18,740 --> 00:00:20,070
Did you pick a song?
13
00:00:20,920 --> 00:00:22,110
I can't sing.
14
00:00:22,110 --> 00:00:23,150
Oh.
15
00:00:23,150 --> 00:00:24,190
Here, Yamato.
16
00:00:24,190 --> 00:00:25,170
Thanks.
17
00:00:25,170 --> 00:00:27,650
Hey! We only have three minutes left!
18
00:00:25,700 --> 00:00:27,650
Mei, you're not singing?
19
00:00:27,650 --> 00:00:28,790
Apparently not.
20
00:00:28,790 --> 00:00:29,770
What the heck?
21
00:00:35,410 --> 00:00:35,980
Mei.
22
00:00:37,380 --> 00:00:38,210
Mei.
23
00:00:38,210 --> 00:00:39,820
A duet sounds good.
24
00:00:39,820 --> 00:00:40,630
Mei.
25
00:00:40,630 --> 00:00:41,640
We'll sing together.
26
00:00:41,640 --> 00:00:42,640
'Kay?
27
00:00:43,030 --> 00:00:44,390
N-No!
28
00:00:57,270 --> 00:00:58,200
I love you.
29
00:01:04,920 --> 00:01:05,810
Mei?
30
00:01:06,580 --> 00:01:08,090
Why are you blushing?
31
00:01:10,000 --> 00:01:11,920
You know why I did that, right?
32
00:01:11,920 --> 00:01:12,910
So he'd go awayโ
33
00:01:12,910 --> 00:01:14,170
I know!
34
00:01:14,170 --> 00:01:15,650
I know, all right?
35
00:01:21,040 --> 00:01:22,360
Don't tell me that was your first...
36
00:01:23,300 --> 00:01:24,760
Oh man, I'm sorry.
37
00:01:24,760 --> 00:01:26,810
It's okay! You don't have to apologize!
38
00:01:26,810 --> 00:01:27,730
Uh, but...
39
00:01:27,730 --> 00:01:29,150
I said it's okay!
40
00:01:34,660 --> 00:01:37,860
I didn't think you'd actually come.
41
00:01:38,510 --> 00:01:41,330
Why not? Is there a reason I wouldn't?
42
00:01:41,850 --> 00:01:43,820
I'm glad you called.
43
00:01:44,880 --> 00:01:46,630
Was I at least a little helpful?
44
00:01:47,160 --> 00:01:49,630
Or did you not need me, after all?
45
00:01:49,990 --> 00:01:52,770
No, that's not...
46
00:01:53,890 --> 00:01:56,470
I-I did need you, but just this once!
47
00:01:57,570 --> 00:01:59,110
Just this once, huh?
48
00:02:01,570 --> 00:02:04,320
So if I need you, can I call?
49
00:02:04,320 --> 00:02:05,180
What?
50
00:02:05,960 --> 00:02:07,340
Your number's in my history.
51
00:02:12,920 --> 00:02:14,490
Oh, right.
52
00:02:16,500 --> 00:02:17,330
Here.
53
00:02:22,970 --> 00:02:23,700
Mei!
54
00:02:29,180 --> 00:02:30,380
I'm so tired.
55
00:02:31,200 --> 00:02:33,160
Mei, let's walk home together.
56
00:02:35,730 --> 00:02:38,420
I-I'll pay for half the ice cream.
57
00:02:41,790 --> 00:02:42,860
Don't worry about it.
58
00:02:42,860 --> 00:02:44,720
You already paid your share.
59
00:02:46,840 --> 00:02:47,810
With your first kiss.
60
00:02:54,080 --> 00:02:58,390
I don't understand him, but maybe...
61
00:02:58,930 --> 00:03:00,760
I can try to trust him.
62
00:04:35,750 --> 00:04:36,830
Mei!
63
00:04:38,380 --> 00:04:39,590
You're late.
64
00:04:46,090 --> 00:04:47,040
Are you okay?
65
00:04:53,200 --> 00:04:54,480
Mei?
66
00:05:05,700 --> 00:05:06,950
Kurosawa is...
67
00:05:08,200 --> 00:05:10,790
the most popular guy at school...
68
00:05:10,790 --> 00:05:13,950
There couldn't be a bigger
social gap between us...
69
00:05:15,740 --> 00:05:16,870
But...
70
00:05:16,870 --> 00:05:18,920
Toumei Public High School
71
00:05:21,340 --> 00:05:24,920
Tachibana
72
00:05:25,290 --> 00:05:26,330
Morning.
73
00:05:30,100 --> 00:05:31,890
What do you want?
74
00:05:31,890 --> 00:05:35,560
Didn't you hear me?
I said good morning.
75
00:05:35,920 --> 00:05:37,450
Good morning.
76
00:05:37,450 --> 00:05:38,730
Yamato!
77
00:05:38,730 --> 00:05:39,520
Hey!
78
00:05:39,520 --> 00:05:40,510
See you later.
79
00:05:46,810 --> 00:05:48,610
Tachibana-san!
80
00:05:48,610 --> 00:05:50,240
Good morning!
81
00:05:50,240 --> 00:05:51,540
Oikawa-san...
82
00:05:51,540 --> 00:05:53,090
Call me Asami.
83
00:05:53,090 --> 00:05:54,660
Has Yamato gone to class already?
84
00:05:54,660 --> 00:05:55,500
Yes.
85
00:05:55,760 --> 00:05:59,210
Darn. I wanted to say
good morning.
86
00:06:01,670 --> 00:06:04,380
I was surprised when you
just up and left yesterday.
87
00:06:05,090 --> 00:06:06,340
I'm sorry.
88
00:06:06,340 --> 00:06:07,940
Let's hang out again sometime.
89
00:06:07,940 --> 00:06:10,300
It would make Yamato really happy, too.
90
00:06:11,110 --> 00:06:12,640
Oh, yeah.
91
00:06:12,640 --> 00:06:16,060
I found something adorable
on my way home yesterday.
92
00:06:16,420 --> 00:06:17,970
I got one for you.
93
00:06:17,970 --> 00:06:18,790
Thanks...
94
00:06:18,790 --> 00:06:20,230
What's this, a furball?
95
00:06:20,740 --> 00:06:23,470
You big meanie! Give that back!
96
00:06:23,470 --> 00:06:25,660
It's for Tachibana-san.
97
00:06:25,660 --> 00:06:27,710
Hey, what about me?
98
00:06:27,710 --> 00:06:29,740
I'm not giving one to someone
who called them furballs.
99
00:06:29,740 --> 00:06:30,530
Algae ball, then?
100
00:06:30,530 --> 00:06:33,530
It's not algae either.
Just give it back!
101
00:06:34,880 --> 00:06:37,110
Whatever shall I do?
102
00:06:40,840 --> 00:06:43,050
Boys are so...
103
00:06:43,050 --> 00:06:44,120
By the way...
104
00:06:45,250 --> 00:06:47,790
Do you like Yamato, Tachibana-san?
105
00:06:47,790 --> 00:06:48,600
What?
106
00:06:48,600 --> 00:06:50,510
Did you kiss? Did you have sex?
107
00:06:50,510 --> 00:06:52,040
Uh, well...
108
00:06:52,040 --> 00:06:52,980
How many times?
109
00:06:54,120 --> 00:06:56,640
Just once... We kissed once...
110
00:06:56,640 --> 00:06:58,070
I knew it.
111
00:06:58,070 --> 00:07:01,960
You're cute, so I
figured he'd kiss you.
112
00:07:09,180 --> 00:07:11,280
I've kissed him, too.
113
00:07:14,200 --> 00:07:16,490
I'm so tired.
114
00:07:16,490 --> 00:07:18,030
Wanna skip next period?
115
00:07:18,030 --> 00:07:19,890
Hey look, it's Melons.
116
00:07:21,040 --> 00:07:22,280
Melon monster.
117
00:07:22,280 --> 00:07:23,620
So gross.
118
00:07:30,490 --> 00:07:31,540
Let's go.
119
00:07:35,360 --> 00:07:37,260
Asami-san, you're so strong.
120
00:07:37,710 --> 00:07:39,270
Me? How so?
121
00:07:39,450 --> 00:07:42,810
You keep smiling, no matter
what people say about you.
122
00:07:42,810 --> 00:07:44,020
You don't get angry.
123
00:07:45,120 --> 00:07:47,940
Well, of course it bothers me...
124
00:07:47,940 --> 00:07:51,160
But I have people who understand me
125
00:07:51,160 --> 00:07:53,270
and are nice to me.
126
00:07:54,190 --> 00:07:59,700
Boys have been teasing me because of
my breasts since middle school.
127
00:08:00,310 --> 00:08:03,830
I used to dread going to school every day.
128
00:08:04,340 --> 00:08:05,440
But then...
129
00:08:08,370 --> 00:08:09,850
What huge tits.
130
00:08:09,850 --> 00:08:13,030
Gross. Hey, make 'em bounce.
131
00:08:14,130 --> 00:08:15,450
What are you talking about?
132
00:08:15,450 --> 00:08:17,140
You love huge boobs.
133
00:08:19,380 --> 00:08:22,460
I saw your porn stash at
your place the other day.
134
00:08:22,460 --> 00:08:25,540
Only the pages with big-boobed
girls had the corners folded.
135
00:08:25,540 --> 00:08:26,700
Kurosawa!
136
00:08:26,700 --> 00:08:28,900
What? I like big boobs, too.
137
00:08:29,580 --> 00:08:33,950
It's even more gross if you're getting
too excited staring at boobs.
138
00:08:34,660 --> 00:08:35,610
Right?
139
00:08:37,550 --> 00:08:40,810
Yamato was the one who
saved me by saying that.
140
00:08:41,390 --> 00:08:44,560
He always puts others before himself.
141
00:08:44,560 --> 00:08:46,310
He's always looking out for people.
142
00:08:47,040 --> 00:08:48,150
He's amazing.
143
00:08:48,850 --> 00:08:52,730
I have enough trouble
looking after myself.
144
00:08:53,940 --> 00:08:58,480
Asami-san, um, do
you like Kurosawa-kun?
145
00:08:58,480 --> 00:09:00,300
Yeah, I do.
146
00:09:01,940 --> 00:09:03,400
But he doesn't like me.
147
00:09:03,400 --> 00:09:06,280
When I asked him to kiss
me, he did it so easily.
148
00:09:07,050 --> 00:09:10,650
Apparently, Yamato doesn't kiss girls he likes.
149
00:09:11,060 --> 00:09:13,290
Maybe he gets too nervous when
150
00:09:13,290 --> 00:09:15,170
he actually has feelings for them.
151
00:09:15,170 --> 00:09:15,950
What?
152
00:09:16,280 --> 00:09:17,490
There's a rumor
153
00:09:17,490 --> 00:09:24,350
that Yamato's kissed every
cute girl at school, except for one.
154
00:09:25,320 --> 00:09:27,300
Her name's Arai, from class B.
155
00:09:27,300 --> 00:09:29,080
They went to the same middle school.
156
00:09:29,080 --> 00:09:31,340
They say she's Yamato's first love.
157
00:09:49,110 --> 00:09:50,290
Class B...
158
00:09:54,020 --> 00:09:55,280
Class B...
159
00:10:06,770 --> 00:10:07,870
Hello?
160
00:10:08,430 --> 00:10:09,720
Were you asleep, Mei?
161
00:10:10,880 --> 00:10:12,080
Yes.
162
00:10:12,080 --> 00:10:13,800
Sorry to wake you.
163
00:10:14,150 --> 00:10:15,960
Wanna go to karaoke tomorrow night?
164
00:10:16,440 --> 00:10:17,730
Again?
165
00:10:17,730 --> 00:10:19,860
With people from class B this time.
166
00:10:20,830 --> 00:10:24,350
Um, a girl named Arai-san...
167
00:10:26,040 --> 00:10:27,670
Will she be coming?
168
00:10:28,530 --> 00:10:29,310
Yeah.
169
00:10:31,720 --> 00:10:34,690
I heard she was your first love.
170
00:10:37,850 --> 00:10:39,150
Yeah, what of it?
171
00:10:40,430 --> 00:10:44,270
I heard a rumor that you've kissed
all the girls at school,
172
00:10:44,270 --> 00:10:47,650
and that you're quick to
make a move on any of them,
173
00:10:47,650 --> 00:10:49,670
but you haven't kissed her.
174
00:10:50,360 --> 00:10:51,930
I was wondering if you might actually
175
00:10:51,930 --> 00:10:53,670
be genuine around
girls you truly like.
176
00:10:54,610 --> 00:10:56,920
People love to make stuff up about me.
177
00:10:57,590 --> 00:11:01,390
I do what I want, and
that's all there is to it.
178
00:11:01,640 --> 00:11:03,200
So you coming tomorrow?
179
00:11:03,200 --> 00:11:04,320
No.
180
00:11:05,220 --> 00:11:06,560
Mei, you there?
181
00:11:11,560 --> 00:11:15,740
He's just making himself
sound like a hypocrite.
182
00:11:23,650 --> 00:11:25,550
So that's Arai-san.
183
00:11:26,350 --> 00:11:28,170
She looks like a doll.
184
00:11:28,850 --> 00:11:30,470
We're polar opposites...
185
00:11:48,360 --> 00:11:51,590
I wonder if Kurosawa still likes her.
186
00:11:52,580 --> 00:11:54,480
I don't like this...
187
00:11:55,270 --> 00:11:56,830
I know he had a good reason,
188
00:11:56,830 --> 00:11:59,420
but for him to kiss me
like that without asking,
189
00:11:59,420 --> 00:12:01,070
when he hasn't made a move on her...
190
00:12:02,110 --> 00:12:04,050
Is she that important to him?
191
00:12:04,050 --> 00:12:06,530
Is he only sincere with girls he likes?
192
00:12:07,250 --> 00:12:11,710
Are all other girls just an outlet for him?
193
00:12:12,130 --> 00:12:13,210
What's she doing?
194
00:12:13,210 --> 00:12:13,830
Weirdo.
195
00:12:17,320 --> 00:12:20,090
Well excuse me for being a weirdo!
196
00:12:20,440 --> 00:12:23,180
Oikawa Asami's seriously annoying.
197
00:12:23,520 --> 00:12:25,910
She was with Yamato-kun
again this morning.
198
00:12:25,910 --> 00:12:28,400
That damn Asami, trying to act all cutesy.
199
00:12:28,400 --> 00:12:30,120
God, she's not even good-looking.
200
00:12:30,120 --> 00:12:31,100
Seriously.
201
00:12:31,560 --> 00:12:33,140
Just because her boobs are huge
202
00:12:33,140 --> 00:12:34,880
doesn't mean she can
hang all over the guys.
203
00:12:34,880 --> 00:12:36,310
I bet they sag.
204
00:12:44,620 --> 00:12:46,360
What are you laughing about?
205
00:12:46,850 --> 00:12:50,950
I was just thinking that
you guys aren't very original.
206
00:12:51,950 --> 00:12:53,010
What?
207
00:12:58,740 --> 00:13:00,630
What happened to you?
208
00:13:01,060 --> 00:13:02,100
I tripped.
209
00:13:02,100 --> 00:13:04,140
What? Where?
210
00:13:05,690 --> 00:13:06,800
Are you okay?
211
00:13:06,190 --> 00:13:06,800
Don't!
212
00:13:08,120 --> 00:13:09,690
Did someone do this to you?
213
00:13:10,560 --> 00:13:11,860
I tripped!
214
00:13:12,750 --> 00:13:13,810
I see.
215
00:13:14,620 --> 00:13:18,570
I think I've figured out why
you carry bandages around.
216
00:13:19,040 --> 00:13:20,210
Be careful.
217
00:13:20,210 --> 00:13:22,080
If you're always getting
scraped and bruised,
218
00:13:22,080 --> 00:13:23,070
I'll worry.
219
00:13:24,210 --> 00:13:25,680
Worry?
220
00:13:25,680 --> 00:13:26,530
I worry about you.
221
00:13:31,790 --> 00:13:33,000
There you are!
222
00:13:33,000 --> 00:13:35,330
We've got gym next, so hurry up!
223
00:13:35,330 --> 00:13:37,450
What happened? Your cheek's all red!
224
00:13:37,450 --> 00:13:38,480
She tripped.
225
00:13:38,480 --> 00:13:39,950
What?
226
00:13:39,950 --> 00:13:43,260
Are you okay, Tachibana-san?
That looks painful.
227
00:13:43,260 --> 00:13:44,430
It went that way.
228
00:13:44,430 --> 00:13:45,170
Pass, pass.
229
00:13:52,120 --> 00:13:54,400
Hey, Asamicchi's missing!
230
00:13:54,400 --> 00:13:55,150
Nakanishi!
231
00:13:55,150 --> 00:13:55,680
What?
232
00:14:00,780 --> 00:14:02,490
Sorry to make you come with me.
233
00:14:02,490 --> 00:14:03,570
It's fine.
234
00:14:03,570 --> 00:14:06,400
Oh, I need to tell someone
we'll be late for gym.
235
00:14:06,790 --> 00:14:08,710
The girl watching was...
236
00:14:14,010 --> 00:14:15,670
You're using it!
237
00:14:16,570 --> 00:14:17,330
We match!
238
00:14:18,690 --> 00:14:20,660
Did you not want to match?
239
00:14:20,660 --> 00:14:21,720
No, I do...
240
00:14:21,720 --> 00:14:23,250
Th-Thanks.
241
00:14:23,920 --> 00:14:25,750
I'm so tired.
242
00:14:25,750 --> 00:14:28,100
We're gonna rest in here, 'kay?
243
00:14:29,430 --> 00:14:32,470
Oh look, it's emo chick and Melons.
244
00:14:33,930 --> 00:14:34,570
Ow...
245
00:14:34,570 --> 00:14:36,430
Thanks for before.
246
00:14:38,640 --> 00:14:40,680
Shouldn't you look out for yourself
247
00:14:40,680 --> 00:14:43,380
before Melons here?
248
00:14:43,380 --> 00:14:44,030
What?
249
00:14:45,090 --> 00:14:46,720
Aw, she's confused.
250
00:14:46,720 --> 00:14:48,530
Ignorance is bliss.
251
00:14:48,530 --> 00:14:50,780
Do you know what the boys call you?
252
00:14:51,170 --> 00:14:53,800
A big tittied bimbo.
253
00:14:56,900 --> 00:14:57,750
Hey!
254
00:14:58,100 --> 00:15:00,710
Don't be jealous just because
yours are so small!
255
00:15:01,180 --> 00:15:03,460
It's better to actually have boobs
than not have any at all!
256
00:15:03,460 --> 00:15:05,250
They're the just the right size!
257
00:15:05,850 --> 00:15:09,980
Some have the opinion that
a handful is the right size,
258
00:15:09,980 --> 00:15:11,970
but I like 'em huge!
259
00:15:12,280 --> 00:15:13,820
The bigger the better!
260
00:15:13,820 --> 00:15:15,720
Actually, size has nothing to do with it!
261
00:15:16,180 --> 00:15:18,420
As long as they're Asamicchi's boobs...
262
00:15:19,370 --> 00:15:20,190
Huh?
263
00:15:20,900 --> 00:15:22,900
No, this isn't...
264
00:15:23,510 --> 00:15:25,080
A nosebleed? Gross.
265
00:15:25,080 --> 00:15:27,430
Look, there's someone who wants you.
266
00:15:27,430 --> 00:15:29,870
Why don't you have fun
with him, little Miss Melons?
267
00:15:30,940 --> 00:15:32,030
Asami-san!
268
00:15:32,030 --> 00:15:33,820
Wait! That didn't come out right!
269
00:15:33,820 --> 00:15:35,200
Asamicchi!
270
00:15:39,090 --> 00:15:40,530
She's mad.
271
00:15:41,200 --> 00:15:43,010
Like, super pissed.
272
00:15:44,050 --> 00:15:45,210
Geez...
273
00:15:45,210 --> 00:15:47,500
It didn't happen because I
was having dirty thoughts.
274
00:15:47,900 --> 00:15:49,970
I know I was talking
about boobs...
275
00:15:51,780 --> 00:15:54,420
But I really meant what I said...
276
00:15:55,150 --> 00:15:57,460
I wasn't trying to make her angry.
277
00:15:58,650 --> 00:16:00,140
People don't like it
278
00:16:01,170 --> 00:16:03,850
when others talk about things
they're self-conscious about.
279
00:16:03,850 --> 00:16:04,990
Why not?
280
00:16:04,990 --> 00:16:06,330
Big boobs are great.
281
00:16:07,600 --> 00:16:09,870
That's your opinion.
282
00:16:10,810 --> 00:16:14,110
If you only think about yourself, you'll end up
283
00:16:14,110 --> 00:16:15,620
causing trouble for others.
284
00:16:18,120 --> 00:16:20,650
So Asami-san does get angry...
285
00:16:22,250 --> 00:16:24,910
She doesn't express her feelings
286
00:16:24,910 --> 00:16:26,990
so openly around other people.
287
00:16:28,330 --> 00:16:33,320
Maybe it's because
you're special to her.
288
00:16:36,380 --> 00:16:39,520
Tachibana, what should I do?
289
00:16:40,360 --> 00:16:43,300
I think if you were honest with her...
290
00:16:46,880 --> 00:16:47,820
Asamicchi!
291
00:16:52,570 --> 00:16:54,910
Wait! I have something to say.
292
00:16:57,700 --> 00:16:59,990
I'm not one to talk, though...
293
00:17:02,480 --> 00:17:03,960
Sorry about before.
294
00:17:04,800 --> 00:17:06,520
I must have embarrassed you.
295
00:17:07,680 --> 00:17:09,680
Even Tachibana got mad at me.
296
00:17:10,730 --> 00:17:12,350
I know
297
00:17:13,030 --> 00:17:15,280
that I'm not as good-looking as Yamato,
298
00:17:16,100 --> 00:17:19,930
but I care about you more than anyone.
299
00:17:22,850 --> 00:17:25,150
I love you, Asamicchi.
300
00:17:26,690 --> 00:17:29,020
I mean, I like your boobs,
301
00:17:29,020 --> 00:17:30,970
but that's not why I love you.
302
00:17:31,700 --> 00:17:34,880
I like when you smile,
when you're happy...
303
00:17:34,880 --> 00:17:36,610
Your voice... Everything...
304
00:17:37,410 --> 00:17:41,290
Seeing you always makes my day.
305
00:17:42,170 --> 00:17:44,570
I want to be the first person
to see all of that.
306
00:17:45,130 --> 00:17:46,780
Before anyone else.
307
00:17:52,710 --> 00:17:53,920
Where's Nakanishi?
308
00:17:53,920 --> 00:17:55,830
Beats me. Maybe he left.
309
00:17:55,830 --> 00:17:57,930
What? He's not going to karaoke?
310
00:17:58,750 --> 00:17:59,590
What about Mei?
311
00:17:59,590 --> 00:18:00,290
Mei?
312
00:18:00,290 --> 00:18:01,380
Tachibana Mei.
313
00:18:01,380 --> 00:18:03,180
Let's go, Yamato-kun.
314
00:18:12,580 --> 00:18:13,540
Mei!
315
00:18:15,790 --> 00:18:17,320
I'll do the rest.
316
00:18:25,980 --> 00:18:28,600
From: Oikawa Asami
Sub: Hehe.
317
00:18:25,980 --> 00:18:28,600
I'm going out with Nakanishi.
318
00:18:28,650 --> 00:18:30,540
From: Oikawa Asami
Sub: Hehe.
319
00:18:28,650 --> 00:18:30,540
Thanks, Tachibana. <- Nakanishi
320
00:18:38,120 --> 00:18:42,390
Kurosawa-kun, your popularity sure has
exploded since you got to high school.
321
00:18:43,060 --> 00:18:45,270
I don't hear very many
good rumors about you.
322
00:18:45,270 --> 00:18:48,230
Like, you've made a move
on every girl at school.
323
00:18:49,420 --> 00:18:50,820
That's terrible...
324
00:18:50,820 --> 00:18:52,230
It's weird, though.
325
00:18:52,230 --> 00:18:54,650
You haven't made a move on me yet.
326
00:18:55,670 --> 00:18:58,970
Here I thought you liked me.
327
00:18:59,980 --> 00:19:02,830
Didn't you like me in middle school?
328
00:19:03,380 --> 00:19:04,860
You've gotten so tall.
329
00:19:05,470 --> 00:19:11,600
I wouldn't mind if you
made a move on me now.
330
00:19:12,440 --> 00:19:16,380
Come on, didn't you kiss
that Tachibana Mei girl?
331
00:19:17,970 --> 00:19:20,870
You kissed her, but
you won't kiss me?
332
00:19:20,870 --> 00:19:22,960
It's almost like you don't want to.
333
00:19:23,720 --> 00:19:26,100
Mei's... Mei's cute.
334
00:19:27,520 --> 00:19:30,170
You really are nice to everyone.
335
00:19:33,190 --> 00:19:35,530
Hey, why don't we slip out together?
336
00:20:03,350 --> 00:20:04,660
Stalker.
337
00:20:04,660 --> 00:20:07,010
I'm not a stalker.
I was just going for a walk.
338
00:20:09,080 --> 00:20:10,830
Are you by yourself?
339
00:20:10,830 --> 00:20:12,520
Hm? Yeah.
340
00:20:12,520 --> 00:20:13,900
Oh...
341
00:20:13,900 --> 00:20:16,570
I thought you'd come out with her.
342
00:20:16,570 --> 00:20:17,980
And if I did?
343
00:20:18,910 --> 00:20:21,120
I wouldn't care!
344
00:20:22,140 --> 00:20:23,860
My walk's over. I'm going home!
345
00:20:23,860 --> 00:20:25,370
You've been talking
about Arai a lot.
346
00:20:26,870 --> 00:20:28,160
Forget it!
347
00:20:31,370 --> 00:20:32,580
Again!
348
00:20:32,580 --> 00:20:34,260
Again without asking!
349
00:20:34,910 --> 00:20:37,230
Why'd you do it
this time? Tell me!
350
00:20:38,300 --> 00:20:40,010
I just felt like it.
351
00:20:44,600 --> 00:20:47,830
Is that why you kiss everyone?
352
00:20:49,380 --> 00:20:52,100
Some girls get hurt
when you kiss them.
353
00:20:52,740 --> 00:20:55,360
A kiss that doesn't
have any love behind it
354
00:20:55,360 --> 00:20:58,650
doesn't make me happy, you idiot!
355
00:21:01,550 --> 00:21:02,610
Don't!
356
00:21:02,610 --> 00:21:05,100
That kiss was a greeting.
357
00:21:09,210 --> 00:21:12,500
That was a kiss for
someone I think is cute.
358
00:21:12,930 --> 00:21:15,330
What? What?!
359
00:21:16,110 --> 00:21:19,060
That was a kiss for someone
I want to go further with.
360
00:21:26,380 --> 00:21:30,430
That kiss had feelings for the
person standing in front of me.
361
00:21:30,890 --> 00:21:32,640
Could you tell the difference?
362
00:21:37,410 --> 00:21:40,110
Do you like me, Mei?
363
00:21:41,030 --> 00:21:44,570
How am I supposed to answer
that all the sudden?
364
00:21:45,860 --> 00:21:47,280
If you don't say anything,
365
00:21:47,620 --> 00:21:49,140
I'll kiss you for real.
366
00:21:53,510 --> 00:21:59,880
Kurosawa notices me, and looks right
at me when he talks to me.
367
00:22:00,470 --> 00:22:02,570
It makes me so happy...
368
00:22:03,480 --> 00:22:07,510
When I think about you, my heart aches.
369
00:22:09,090 --> 00:22:12,470
Isn't that what they call love?
370
00:22:15,560 --> 00:22:20,190
After he said that,
Kurosawa really kissed me.
371
00:22:20,970 --> 00:22:25,030
Not that it matters, but his
so-called emotional kiss
372
00:22:25,050 --> 00:22:30,030
Episode 2 - Fried Chicken Flavored
373
00:22:26,760 --> 00:22:28,580
tasted like fried chicken.
374
00:23:20,960 --> 00:23:24,880
Next Time
375
00:23:21,850 --> 00:23:23,930
Kisses... Kisses...
376
00:23:23,920 --> 00:23:24,880
Chuu? Do I hear mice?!
377
00:23:24,260 --> 00:23:26,440
A greeting kiss, a real kiss...
378
00:23:26,440 --> 00:23:28,300
I had no idea there were so many kinds.
379
00:23:28,300 --> 00:23:30,520
Where are all these mice hiding, meow?!
380
00:23:28,300 --> 00:23:35,930
Next Time
381
00:23:30,520 --> 00:23:33,700
But the important thing is
that they're full of feeling.
382
00:23:33,700 --> 00:23:35,930
What matters most is our sincerity.
383
00:23:35,930 --> 00:23:37,930
23652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.