All language subtitles for [HorribleSubs] Sukitte Ii na yo. - 02 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,640 What should we sing next? 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,930 I don't know. 3 00:00:05,730 --> 00:00:07,540 Hey, why are you eating that? 4 00:00:07,540 --> 00:00:08,640 Because it's good! Want some? 5 00:00:08,640 --> 00:00:10,030 You're eating like a pig, Nakanishi. 6 00:00:10,030 --> 00:00:12,270 I saw one of Megu-tan's commercials yesterday. 7 00:00:12,270 --> 00:00:13,510 I love the lip gloss one! 8 00:00:13,510 --> 00:00:15,030 Yeah, it's so cute! 9 00:00:14,830 --> 00:00:15,740 Come to me, potatoes! 10 00:00:15,740 --> 00:00:17,550 Geez, you eat too much. 11 00:00:17,550 --> 00:00:18,740 Tachibana-san? 12 00:00:18,740 --> 00:00:20,070 Did you pick a song? 13 00:00:20,920 --> 00:00:22,110 I can't sing. 14 00:00:22,110 --> 00:00:23,150 Oh. 15 00:00:23,150 --> 00:00:24,190 Here, Yamato. 16 00:00:24,190 --> 00:00:25,170 Thanks. 17 00:00:25,170 --> 00:00:27,650 Hey! We only have three minutes left! 18 00:00:25,700 --> 00:00:27,650 Mei, you're not singing? 19 00:00:27,650 --> 00:00:28,790 Apparently not. 20 00:00:28,790 --> 00:00:29,770 What the heck? 21 00:00:35,410 --> 00:00:35,980 Mei. 22 00:00:37,380 --> 00:00:38,210 Mei. 23 00:00:38,210 --> 00:00:39,820 A duet sounds good. 24 00:00:39,820 --> 00:00:40,630 Mei. 25 00:00:40,630 --> 00:00:41,640 We'll sing together. 26 00:00:41,640 --> 00:00:42,640 'Kay? 27 00:00:43,030 --> 00:00:44,390 N-No! 28 00:00:57,270 --> 00:00:58,200 I love you. 29 00:01:04,920 --> 00:01:05,810 Mei? 30 00:01:06,580 --> 00:01:08,090 Why are you blushing? 31 00:01:10,000 --> 00:01:11,920 You know why I did that, right? 32 00:01:11,920 --> 00:01:12,910 So he'd go awayโ€” 33 00:01:12,910 --> 00:01:14,170 I know! 34 00:01:14,170 --> 00:01:15,650 I know, all right? 35 00:01:21,040 --> 00:01:22,360 Don't tell me that was your first... 36 00:01:23,300 --> 00:01:24,760 Oh man, I'm sorry. 37 00:01:24,760 --> 00:01:26,810 It's okay! You don't have to apologize! 38 00:01:26,810 --> 00:01:27,730 Uh, but... 39 00:01:27,730 --> 00:01:29,150 I said it's okay! 40 00:01:34,660 --> 00:01:37,860 I didn't think you'd actually come. 41 00:01:38,510 --> 00:01:41,330 Why not? Is there a reason I wouldn't? 42 00:01:41,850 --> 00:01:43,820 I'm glad you called. 43 00:01:44,880 --> 00:01:46,630 Was I at least a little helpful? 44 00:01:47,160 --> 00:01:49,630 Or did you not need me, after all? 45 00:01:49,990 --> 00:01:52,770 No, that's not... 46 00:01:53,890 --> 00:01:56,470 I-I did need you, but just this once! 47 00:01:57,570 --> 00:01:59,110 Just this once, huh? 48 00:02:01,570 --> 00:02:04,320 So if I need you, can I call? 49 00:02:04,320 --> 00:02:05,180 What? 50 00:02:05,960 --> 00:02:07,340 Your number's in my history. 51 00:02:12,920 --> 00:02:14,490 Oh, right. 52 00:02:16,500 --> 00:02:17,330 Here. 53 00:02:22,970 --> 00:02:23,700 Mei! 54 00:02:29,180 --> 00:02:30,380 I'm so tired. 55 00:02:31,200 --> 00:02:33,160 Mei, let's walk home together. 56 00:02:35,730 --> 00:02:38,420 I-I'll pay for half the ice cream. 57 00:02:41,790 --> 00:02:42,860 Don't worry about it. 58 00:02:42,860 --> 00:02:44,720 You already paid your share. 59 00:02:46,840 --> 00:02:47,810 With your first kiss. 60 00:02:54,080 --> 00:02:58,390 I don't understand him, but maybe... 61 00:02:58,930 --> 00:03:00,760 I can try to trust him. 62 00:04:35,750 --> 00:04:36,830 Mei! 63 00:04:38,380 --> 00:04:39,590 You're late. 64 00:04:46,090 --> 00:04:47,040 Are you okay? 65 00:04:53,200 --> 00:04:54,480 Mei? 66 00:05:05,700 --> 00:05:06,950 Kurosawa is... 67 00:05:08,200 --> 00:05:10,790 the most popular guy at school... 68 00:05:10,790 --> 00:05:13,950 There couldn't be a bigger social gap between us... 69 00:05:15,740 --> 00:05:16,870 But... 70 00:05:16,870 --> 00:05:18,920 Toumei Public High School 71 00:05:21,340 --> 00:05:24,920 Tachibana 72 00:05:25,290 --> 00:05:26,330 Morning. 73 00:05:30,100 --> 00:05:31,890 What do you want? 74 00:05:31,890 --> 00:05:35,560 Didn't you hear me? I said good morning. 75 00:05:35,920 --> 00:05:37,450 Good morning. 76 00:05:37,450 --> 00:05:38,730 Yamato! 77 00:05:38,730 --> 00:05:39,520 Hey! 78 00:05:39,520 --> 00:05:40,510 See you later. 79 00:05:46,810 --> 00:05:48,610 Tachibana-san! 80 00:05:48,610 --> 00:05:50,240 Good morning! 81 00:05:50,240 --> 00:05:51,540 Oikawa-san... 82 00:05:51,540 --> 00:05:53,090 Call me Asami. 83 00:05:53,090 --> 00:05:54,660 Has Yamato gone to class already? 84 00:05:54,660 --> 00:05:55,500 Yes. 85 00:05:55,760 --> 00:05:59,210 Darn. I wanted to say good morning. 86 00:06:01,670 --> 00:06:04,380 I was surprised when you just up and left yesterday. 87 00:06:05,090 --> 00:06:06,340 I'm sorry. 88 00:06:06,340 --> 00:06:07,940 Let's hang out again sometime. 89 00:06:07,940 --> 00:06:10,300 It would make Yamato really happy, too. 90 00:06:11,110 --> 00:06:12,640 Oh, yeah. 91 00:06:12,640 --> 00:06:16,060 I found something adorable on my way home yesterday. 92 00:06:16,420 --> 00:06:17,970 I got one for you. 93 00:06:17,970 --> 00:06:18,790 Thanks... 94 00:06:18,790 --> 00:06:20,230 What's this, a furball? 95 00:06:20,740 --> 00:06:23,470 You big meanie! Give that back! 96 00:06:23,470 --> 00:06:25,660 It's for Tachibana-san. 97 00:06:25,660 --> 00:06:27,710 Hey, what about me? 98 00:06:27,710 --> 00:06:29,740 I'm not giving one to someone who called them furballs. 99 00:06:29,740 --> 00:06:30,530 Algae ball, then? 100 00:06:30,530 --> 00:06:33,530 It's not algae either. Just give it back! 101 00:06:34,880 --> 00:06:37,110 Whatever shall I do? 102 00:06:40,840 --> 00:06:43,050 Boys are so... 103 00:06:43,050 --> 00:06:44,120 By the way... 104 00:06:45,250 --> 00:06:47,790 Do you like Yamato, Tachibana-san? 105 00:06:47,790 --> 00:06:48,600 What? 106 00:06:48,600 --> 00:06:50,510 Did you kiss? Did you have sex? 107 00:06:50,510 --> 00:06:52,040 Uh, well... 108 00:06:52,040 --> 00:06:52,980 How many times? 109 00:06:54,120 --> 00:06:56,640 Just once... We kissed once... 110 00:06:56,640 --> 00:06:58,070 I knew it. 111 00:06:58,070 --> 00:07:01,960 You're cute, so I figured he'd kiss you. 112 00:07:09,180 --> 00:07:11,280 I've kissed him, too. 113 00:07:14,200 --> 00:07:16,490 I'm so tired. 114 00:07:16,490 --> 00:07:18,030 Wanna skip next period? 115 00:07:18,030 --> 00:07:19,890 Hey look, it's Melons. 116 00:07:21,040 --> 00:07:22,280 Melon monster. 117 00:07:22,280 --> 00:07:23,620 So gross. 118 00:07:30,490 --> 00:07:31,540 Let's go. 119 00:07:35,360 --> 00:07:37,260 Asami-san, you're so strong. 120 00:07:37,710 --> 00:07:39,270 Me? How so? 121 00:07:39,450 --> 00:07:42,810 You keep smiling, no matter what people say about you. 122 00:07:42,810 --> 00:07:44,020 You don't get angry. 123 00:07:45,120 --> 00:07:47,940 Well, of course it bothers me... 124 00:07:47,940 --> 00:07:51,160 But I have people who understand me 125 00:07:51,160 --> 00:07:53,270 and are nice to me. 126 00:07:54,190 --> 00:07:59,700 Boys have been teasing me because of my breasts since middle school. 127 00:08:00,310 --> 00:08:03,830 I used to dread going to school every day. 128 00:08:04,340 --> 00:08:05,440 But then... 129 00:08:08,370 --> 00:08:09,850 What huge tits. 130 00:08:09,850 --> 00:08:13,030 Gross. Hey, make 'em bounce. 131 00:08:14,130 --> 00:08:15,450 What are you talking about? 132 00:08:15,450 --> 00:08:17,140 You love huge boobs. 133 00:08:19,380 --> 00:08:22,460 I saw your porn stash at your place the other day. 134 00:08:22,460 --> 00:08:25,540 Only the pages with big-boobed girls had the corners folded. 135 00:08:25,540 --> 00:08:26,700 Kurosawa! 136 00:08:26,700 --> 00:08:28,900 What? I like big boobs, too. 137 00:08:29,580 --> 00:08:33,950 It's even more gross if you're getting too excited staring at boobs. 138 00:08:34,660 --> 00:08:35,610 Right? 139 00:08:37,550 --> 00:08:40,810 Yamato was the one who saved me by saying that. 140 00:08:41,390 --> 00:08:44,560 He always puts others before himself. 141 00:08:44,560 --> 00:08:46,310 He's always looking out for people. 142 00:08:47,040 --> 00:08:48,150 He's amazing. 143 00:08:48,850 --> 00:08:52,730 I have enough trouble looking after myself. 144 00:08:53,940 --> 00:08:58,480 Asami-san, um, do you like Kurosawa-kun? 145 00:08:58,480 --> 00:09:00,300 Yeah, I do. 146 00:09:01,940 --> 00:09:03,400 But he doesn't like me. 147 00:09:03,400 --> 00:09:06,280 When I asked him to kiss me, he did it so easily. 148 00:09:07,050 --> 00:09:10,650 Apparently, Yamato doesn't kiss girls he likes. 149 00:09:11,060 --> 00:09:13,290 Maybe he gets too nervous when 150 00:09:13,290 --> 00:09:15,170 he actually has feelings for them. 151 00:09:15,170 --> 00:09:15,950 What? 152 00:09:16,280 --> 00:09:17,490 There's a rumor 153 00:09:17,490 --> 00:09:24,350 that Yamato's kissed every cute girl at school, except for one. 154 00:09:25,320 --> 00:09:27,300 Her name's Arai, from class B. 155 00:09:27,300 --> 00:09:29,080 They went to the same middle school. 156 00:09:29,080 --> 00:09:31,340 They say she's Yamato's first love. 157 00:09:49,110 --> 00:09:50,290 Class B... 158 00:09:54,020 --> 00:09:55,280 Class B... 159 00:10:06,770 --> 00:10:07,870 Hello? 160 00:10:08,430 --> 00:10:09,720 Were you asleep, Mei? 161 00:10:10,880 --> 00:10:12,080 Yes. 162 00:10:12,080 --> 00:10:13,800 Sorry to wake you. 163 00:10:14,150 --> 00:10:15,960 Wanna go to karaoke tomorrow night? 164 00:10:16,440 --> 00:10:17,730 Again? 165 00:10:17,730 --> 00:10:19,860 With people from class B this time. 166 00:10:20,830 --> 00:10:24,350 Um, a girl named Arai-san... 167 00:10:26,040 --> 00:10:27,670 Will she be coming? 168 00:10:28,530 --> 00:10:29,310 Yeah. 169 00:10:31,720 --> 00:10:34,690 I heard she was your first love. 170 00:10:37,850 --> 00:10:39,150 Yeah, what of it? 171 00:10:40,430 --> 00:10:44,270 I heard a rumor that you've kissed all the girls at school, 172 00:10:44,270 --> 00:10:47,650 and that you're quick to make a move on any of them, 173 00:10:47,650 --> 00:10:49,670 but you haven't kissed her. 174 00:10:50,360 --> 00:10:51,930 I was wondering if you might actually 175 00:10:51,930 --> 00:10:53,670 be genuine around girls you truly like. 176 00:10:54,610 --> 00:10:56,920 People love to make stuff up about me. 177 00:10:57,590 --> 00:11:01,390 I do what I want, and that's all there is to it. 178 00:11:01,640 --> 00:11:03,200 So you coming tomorrow? 179 00:11:03,200 --> 00:11:04,320 No. 180 00:11:05,220 --> 00:11:06,560 Mei, you there? 181 00:11:11,560 --> 00:11:15,740 He's just making himself sound like a hypocrite. 182 00:11:23,650 --> 00:11:25,550 So that's Arai-san. 183 00:11:26,350 --> 00:11:28,170 She looks like a doll. 184 00:11:28,850 --> 00:11:30,470 We're polar opposites... 185 00:11:48,360 --> 00:11:51,590 I wonder if Kurosawa still likes her. 186 00:11:52,580 --> 00:11:54,480 I don't like this... 187 00:11:55,270 --> 00:11:56,830 I know he had a good reason, 188 00:11:56,830 --> 00:11:59,420 but for him to kiss me like that without asking, 189 00:11:59,420 --> 00:12:01,070 when he hasn't made a move on her... 190 00:12:02,110 --> 00:12:04,050 Is she that important to him? 191 00:12:04,050 --> 00:12:06,530 Is he only sincere with girls he likes? 192 00:12:07,250 --> 00:12:11,710 Are all other girls just an outlet for him? 193 00:12:12,130 --> 00:12:13,210 What's she doing? 194 00:12:13,210 --> 00:12:13,830 Weirdo. 195 00:12:17,320 --> 00:12:20,090 Well excuse me for being a weirdo! 196 00:12:20,440 --> 00:12:23,180 Oikawa Asami's seriously annoying. 197 00:12:23,520 --> 00:12:25,910 She was with Yamato-kun again this morning. 198 00:12:25,910 --> 00:12:28,400 That damn Asami, trying to act all cutesy. 199 00:12:28,400 --> 00:12:30,120 God, she's not even good-looking. 200 00:12:30,120 --> 00:12:31,100 Seriously. 201 00:12:31,560 --> 00:12:33,140 Just because her boobs are huge 202 00:12:33,140 --> 00:12:34,880 doesn't mean she can hang all over the guys. 203 00:12:34,880 --> 00:12:36,310 I bet they sag. 204 00:12:44,620 --> 00:12:46,360 What are you laughing about? 205 00:12:46,850 --> 00:12:50,950 I was just thinking that you guys aren't very original. 206 00:12:51,950 --> 00:12:53,010 What? 207 00:12:58,740 --> 00:13:00,630 What happened to you? 208 00:13:01,060 --> 00:13:02,100 I tripped. 209 00:13:02,100 --> 00:13:04,140 What? Where? 210 00:13:05,690 --> 00:13:06,800 Are you okay? 211 00:13:06,190 --> 00:13:06,800 Don't! 212 00:13:08,120 --> 00:13:09,690 Did someone do this to you? 213 00:13:10,560 --> 00:13:11,860 I tripped! 214 00:13:12,750 --> 00:13:13,810 I see. 215 00:13:14,620 --> 00:13:18,570 I think I've figured out why you carry bandages around. 216 00:13:19,040 --> 00:13:20,210 Be careful. 217 00:13:20,210 --> 00:13:22,080 If you're always getting scraped and bruised, 218 00:13:22,080 --> 00:13:23,070 I'll worry. 219 00:13:24,210 --> 00:13:25,680 Worry? 220 00:13:25,680 --> 00:13:26,530 I worry about you. 221 00:13:31,790 --> 00:13:33,000 There you are! 222 00:13:33,000 --> 00:13:35,330 We've got gym next, so hurry up! 223 00:13:35,330 --> 00:13:37,450 What happened? Your cheek's all red! 224 00:13:37,450 --> 00:13:38,480 She tripped. 225 00:13:38,480 --> 00:13:39,950 What? 226 00:13:39,950 --> 00:13:43,260 Are you okay, Tachibana-san? That looks painful. 227 00:13:43,260 --> 00:13:44,430 It went that way. 228 00:13:44,430 --> 00:13:45,170 Pass, pass. 229 00:13:52,120 --> 00:13:54,400 Hey, Asamicchi's missing! 230 00:13:54,400 --> 00:13:55,150 Nakanishi! 231 00:13:55,150 --> 00:13:55,680 What? 232 00:14:00,780 --> 00:14:02,490 Sorry to make you come with me. 233 00:14:02,490 --> 00:14:03,570 It's fine. 234 00:14:03,570 --> 00:14:06,400 Oh, I need to tell someone we'll be late for gym. 235 00:14:06,790 --> 00:14:08,710 The girl watching was... 236 00:14:14,010 --> 00:14:15,670 You're using it! 237 00:14:16,570 --> 00:14:17,330 We match! 238 00:14:18,690 --> 00:14:20,660 Did you not want to match? 239 00:14:20,660 --> 00:14:21,720 No, I do... 240 00:14:21,720 --> 00:14:23,250 Th-Thanks. 241 00:14:23,920 --> 00:14:25,750 I'm so tired. 242 00:14:25,750 --> 00:14:28,100 We're gonna rest in here, 'kay? 243 00:14:29,430 --> 00:14:32,470 Oh look, it's emo chick and Melons. 244 00:14:33,930 --> 00:14:34,570 Ow... 245 00:14:34,570 --> 00:14:36,430 Thanks for before. 246 00:14:38,640 --> 00:14:40,680 Shouldn't you look out for yourself 247 00:14:40,680 --> 00:14:43,380 before Melons here? 248 00:14:43,380 --> 00:14:44,030 What? 249 00:14:45,090 --> 00:14:46,720 Aw, she's confused. 250 00:14:46,720 --> 00:14:48,530 Ignorance is bliss. 251 00:14:48,530 --> 00:14:50,780 Do you know what the boys call you? 252 00:14:51,170 --> 00:14:53,800 A big tittied bimbo. 253 00:14:56,900 --> 00:14:57,750 Hey! 254 00:14:58,100 --> 00:15:00,710 Don't be jealous just because yours are so small! 255 00:15:01,180 --> 00:15:03,460 It's better to actually have boobs than not have any at all! 256 00:15:03,460 --> 00:15:05,250 They're the just the right size! 257 00:15:05,850 --> 00:15:09,980 Some have the opinion that a handful is the right size, 258 00:15:09,980 --> 00:15:11,970 but I like 'em huge! 259 00:15:12,280 --> 00:15:13,820 The bigger the better! 260 00:15:13,820 --> 00:15:15,720 Actually, size has nothing to do with it! 261 00:15:16,180 --> 00:15:18,420 As long as they're Asamicchi's boobs... 262 00:15:19,370 --> 00:15:20,190 Huh? 263 00:15:20,900 --> 00:15:22,900 No, this isn't... 264 00:15:23,510 --> 00:15:25,080 A nosebleed? Gross. 265 00:15:25,080 --> 00:15:27,430 Look, there's someone who wants you. 266 00:15:27,430 --> 00:15:29,870 Why don't you have fun with him, little Miss Melons? 267 00:15:30,940 --> 00:15:32,030 Asami-san! 268 00:15:32,030 --> 00:15:33,820 Wait! That didn't come out right! 269 00:15:33,820 --> 00:15:35,200 Asamicchi! 270 00:15:39,090 --> 00:15:40,530 She's mad. 271 00:15:41,200 --> 00:15:43,010 Like, super pissed. 272 00:15:44,050 --> 00:15:45,210 Geez... 273 00:15:45,210 --> 00:15:47,500 It didn't happen because I was having dirty thoughts. 274 00:15:47,900 --> 00:15:49,970 I know I was talking about boobs... 275 00:15:51,780 --> 00:15:54,420 But I really meant what I said... 276 00:15:55,150 --> 00:15:57,460 I wasn't trying to make her angry. 277 00:15:58,650 --> 00:16:00,140 People don't like it 278 00:16:01,170 --> 00:16:03,850 when others talk about things they're self-conscious about. 279 00:16:03,850 --> 00:16:04,990 Why not? 280 00:16:04,990 --> 00:16:06,330 Big boobs are great. 281 00:16:07,600 --> 00:16:09,870 That's your opinion. 282 00:16:10,810 --> 00:16:14,110 If you only think about yourself, you'll end up 283 00:16:14,110 --> 00:16:15,620 causing trouble for others. 284 00:16:18,120 --> 00:16:20,650 So Asami-san does get angry... 285 00:16:22,250 --> 00:16:24,910 She doesn't express her feelings 286 00:16:24,910 --> 00:16:26,990 so openly around other people. 287 00:16:28,330 --> 00:16:33,320 Maybe it's because you're special to her. 288 00:16:36,380 --> 00:16:39,520 Tachibana, what should I do? 289 00:16:40,360 --> 00:16:43,300 I think if you were honest with her... 290 00:16:46,880 --> 00:16:47,820 Asamicchi! 291 00:16:52,570 --> 00:16:54,910 Wait! I have something to say. 292 00:16:57,700 --> 00:16:59,990 I'm not one to talk, though... 293 00:17:02,480 --> 00:17:03,960 Sorry about before. 294 00:17:04,800 --> 00:17:06,520 I must have embarrassed you. 295 00:17:07,680 --> 00:17:09,680 Even Tachibana got mad at me. 296 00:17:10,730 --> 00:17:12,350 I know 297 00:17:13,030 --> 00:17:15,280 that I'm not as good-looking as Yamato, 298 00:17:16,100 --> 00:17:19,930 but I care about you more than anyone. 299 00:17:22,850 --> 00:17:25,150 I love you, Asamicchi. 300 00:17:26,690 --> 00:17:29,020 I mean, I like your boobs, 301 00:17:29,020 --> 00:17:30,970 but that's not why I love you. 302 00:17:31,700 --> 00:17:34,880 I like when you smile, when you're happy... 303 00:17:34,880 --> 00:17:36,610 Your voice... Everything... 304 00:17:37,410 --> 00:17:41,290 Seeing you always makes my day. 305 00:17:42,170 --> 00:17:44,570 I want to be the first person to see all of that. 306 00:17:45,130 --> 00:17:46,780 Before anyone else. 307 00:17:52,710 --> 00:17:53,920 Where's Nakanishi? 308 00:17:53,920 --> 00:17:55,830 Beats me. Maybe he left. 309 00:17:55,830 --> 00:17:57,930 What? He's not going to karaoke? 310 00:17:58,750 --> 00:17:59,590 What about Mei? 311 00:17:59,590 --> 00:18:00,290 Mei? 312 00:18:00,290 --> 00:18:01,380 Tachibana Mei. 313 00:18:01,380 --> 00:18:03,180 Let's go, Yamato-kun. 314 00:18:12,580 --> 00:18:13,540 Mei! 315 00:18:15,790 --> 00:18:17,320 I'll do the rest. 316 00:18:25,980 --> 00:18:28,600 From: Oikawa Asami Sub: Hehe. 317 00:18:25,980 --> 00:18:28,600 I'm going out with Nakanishi. 318 00:18:28,650 --> 00:18:30,540 From: Oikawa Asami Sub: Hehe. 319 00:18:28,650 --> 00:18:30,540 Thanks, Tachibana. <- Nakanishi 320 00:18:38,120 --> 00:18:42,390 Kurosawa-kun, your popularity sure has exploded since you got to high school. 321 00:18:43,060 --> 00:18:45,270 I don't hear very many good rumors about you. 322 00:18:45,270 --> 00:18:48,230 Like, you've made a move on every girl at school. 323 00:18:49,420 --> 00:18:50,820 That's terrible... 324 00:18:50,820 --> 00:18:52,230 It's weird, though. 325 00:18:52,230 --> 00:18:54,650 You haven't made a move on me yet. 326 00:18:55,670 --> 00:18:58,970 Here I thought you liked me. 327 00:18:59,980 --> 00:19:02,830 Didn't you like me in middle school? 328 00:19:03,380 --> 00:19:04,860 You've gotten so tall. 329 00:19:05,470 --> 00:19:11,600 I wouldn't mind if you made a move on me now. 330 00:19:12,440 --> 00:19:16,380 Come on, didn't you kiss that Tachibana Mei girl? 331 00:19:17,970 --> 00:19:20,870 You kissed her, but you won't kiss me? 332 00:19:20,870 --> 00:19:22,960 It's almost like you don't want to. 333 00:19:23,720 --> 00:19:26,100 Mei's... Mei's cute. 334 00:19:27,520 --> 00:19:30,170 You really are nice to everyone. 335 00:19:33,190 --> 00:19:35,530 Hey, why don't we slip out together? 336 00:20:03,350 --> 00:20:04,660 Stalker. 337 00:20:04,660 --> 00:20:07,010 I'm not a stalker. I was just going for a walk. 338 00:20:09,080 --> 00:20:10,830 Are you by yourself? 339 00:20:10,830 --> 00:20:12,520 Hm? Yeah. 340 00:20:12,520 --> 00:20:13,900 Oh... 341 00:20:13,900 --> 00:20:16,570 I thought you'd come out with her. 342 00:20:16,570 --> 00:20:17,980 And if I did? 343 00:20:18,910 --> 00:20:21,120 I wouldn't care! 344 00:20:22,140 --> 00:20:23,860 My walk's over. I'm going home! 345 00:20:23,860 --> 00:20:25,370 You've been talking about Arai a lot. 346 00:20:26,870 --> 00:20:28,160 Forget it! 347 00:20:31,370 --> 00:20:32,580 Again! 348 00:20:32,580 --> 00:20:34,260 Again without asking! 349 00:20:34,910 --> 00:20:37,230 Why'd you do it this time? Tell me! 350 00:20:38,300 --> 00:20:40,010 I just felt like it. 351 00:20:44,600 --> 00:20:47,830 Is that why you kiss everyone? 352 00:20:49,380 --> 00:20:52,100 Some girls get hurt when you kiss them. 353 00:20:52,740 --> 00:20:55,360 A kiss that doesn't have any love behind it 354 00:20:55,360 --> 00:20:58,650 doesn't make me happy, you idiot! 355 00:21:01,550 --> 00:21:02,610 Don't! 356 00:21:02,610 --> 00:21:05,100 That kiss was a greeting. 357 00:21:09,210 --> 00:21:12,500 That was a kiss for someone I think is cute. 358 00:21:12,930 --> 00:21:15,330 What? What?! 359 00:21:16,110 --> 00:21:19,060 That was a kiss for someone I want to go further with. 360 00:21:26,380 --> 00:21:30,430 That kiss had feelings for the person standing in front of me. 361 00:21:30,890 --> 00:21:32,640 Could you tell the difference? 362 00:21:37,410 --> 00:21:40,110 Do you like me, Mei? 363 00:21:41,030 --> 00:21:44,570 How am I supposed to answer that all the sudden? 364 00:21:45,860 --> 00:21:47,280 If you don't say anything, 365 00:21:47,620 --> 00:21:49,140 I'll kiss you for real. 366 00:21:53,510 --> 00:21:59,880 Kurosawa notices me, and looks right at me when he talks to me. 367 00:22:00,470 --> 00:22:02,570 It makes me so happy... 368 00:22:03,480 --> 00:22:07,510 When I think about you, my heart aches. 369 00:22:09,090 --> 00:22:12,470 Isn't that what they call love? 370 00:22:15,560 --> 00:22:20,190 After he said that, Kurosawa really kissed me. 371 00:22:20,970 --> 00:22:25,030 Not that it matters, but his so-called emotional kiss 372 00:22:25,050 --> 00:22:30,030 Episode 2 - Fried Chicken Flavored 373 00:22:26,760 --> 00:22:28,580 tasted like fried chicken. 374 00:23:20,960 --> 00:23:24,880 Next Time 375 00:23:21,850 --> 00:23:23,930 Kisses... Kisses... 376 00:23:23,920 --> 00:23:24,880 Chuu? Do I hear mice?! 377 00:23:24,260 --> 00:23:26,440 A greeting kiss, a real kiss... 378 00:23:26,440 --> 00:23:28,300 I had no idea there were so many kinds. 379 00:23:28,300 --> 00:23:30,520 Where are all these mice hiding, meow?! 380 00:23:28,300 --> 00:23:35,930 Next Time 381 00:23:30,520 --> 00:23:33,700 But the important thing is that they're full of feeling. 382 00:23:33,700 --> 00:23:35,930 What matters most is our sincerity. 383 00:23:35,930 --> 00:23:37,930 23652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.