All language subtitles for mobland.s01e02.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,890 ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,890 --> 00:00:03,890 ♪ MTV ♪ ♪ MTV ♪ 3 00:00:03,900 --> 00:00:03,990 ♪ MTV ♪ 4 00:00:04,170 --> 00:00:06,210 Historic moment. Eddie Harrigan 5 00:00:06,210 --> 00:00:08,260 and Tommy Stevenson in the same cab. 6 00:00:08,340 --> 00:00:09,520 What would their dads say? 7 00:00:11,470 --> 00:00:12,260 He stabbed up another kid 8 00:00:12,340 --> 00:00:13,650 in a club. 9 00:00:13,730 --> 00:00:15,950 - [grunts] - You're a mad cunt, Eddie. 10 00:00:15,950 --> 00:00:17,080 I'll make it up to you. 11 00:00:17,170 --> 00:00:18,910 [Kevin] If his granddad finds out, 12 00:00:19,040 --> 00:00:20,170 he's a dead man. I'm fucking dead. 13 00:00:20,300 --> 00:00:21,520 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 14 00:00:21,650 --> 00:00:24,300 This deal takes us to the next level. 15 00:00:24,300 --> 00:00:26,830 How do we fund this expansion? 16 00:00:26,950 --> 00:00:27,910 Fentanyl. 17 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 [Harry] Well, I'm a representative 18 00:00:29,080 --> 00:00:29,870 of said family. 19 00:00:30,000 --> 00:00:31,130 If you do as I say, 20 00:00:31,220 --> 00:00:32,700 I promise you will never see me again. 21 00:00:32,780 --> 00:00:35,090 If you don't, I will find you. 22 00:00:35,090 --> 00:00:36,610 Problem solved. 23 00:00:36,700 --> 00:00:38,480 [Vron] Your son, Richie. He hasn't come home. 24 00:00:38,480 --> 00:00:40,000 And he lied about who he was with. 25 00:00:40,130 --> 00:00:41,870 Find him. 26 00:00:41,870 --> 00:00:43,170 He was with Eddie Harrigan. 27 00:00:43,260 --> 00:00:44,480 [Conrad] If Richie wants to get unruly, 28 00:00:44,570 --> 00:00:46,350 and you get a chance, you take him. 29 00:00:46,480 --> 00:00:47,570 My boy didn't come home. 30 00:00:47,650 --> 00:00:49,830 If you make things difficult for me, 31 00:00:49,960 --> 00:00:51,440 it won't end well for you, Harry. 32 00:00:51,570 --> 00:00:53,220 [Conrad] For the avoidance of doubt, 33 00:00:53,350 --> 00:00:54,650 let Richie live. 34 00:00:54,740 --> 00:00:56,350 Did you know that Archie's been going 35 00:00:56,480 --> 00:00:58,130 behind your back with The Fire? 36 00:00:58,260 --> 00:01:01,310 Here's what happens when you go behind my back. 37 00:01:02,350 --> 00:01:04,130 Dad! 38 00:01:07,310 --> 00:01:08,390 [Harry] Sofa, we're burning. 39 00:01:08,520 --> 00:01:10,400 Rug, we're burning. 40 00:01:11,960 --> 00:01:14,130 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 41 00:01:14,140 --> 00:01:17,920 Strip this back, the paint off, and repaint that. 42 00:01:18,050 --> 00:01:19,610 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 43 00:01:20,700 --> 00:01:22,740 ...they've got a fucking hole in them. 44 00:01:24,090 --> 00:01:26,010 Zosia, Kiko, 45 00:01:26,180 --> 00:01:27,790 can you get rid of Archie's car, please? 46 00:01:27,790 --> 00:01:29,700 Thank you. 47 00:01:31,350 --> 00:01:32,790 - Paul? - Yeah? 48 00:01:32,870 --> 00:01:34,960 Can you get me some plastic, please, and a bag? 49 00:01:34,960 --> 00:01:36,180 Plastic bags, got it. 50 00:01:36,310 --> 00:01:37,750 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 51 00:01:39,050 --> 00:01:41,180 They've been mates since the fucking '70s. 52 00:01:41,180 --> 00:01:43,880 Yeah, that's not a question, is it? 53 00:01:43,880 --> 00:01:46,270 No, well, the question is, why? 54 00:01:46,270 --> 00:01:49,960 You know, why'd he do it? 55 00:01:49,970 --> 00:01:52,090 You know what, there are so many variables and occurrences 56 00:01:52,220 --> 00:01:54,920 which happen on a daily basis throughout the universe. 57 00:01:54,920 --> 00:01:56,960 It is not for us to wonder why they happen. 58 00:01:57,090 --> 00:01:59,750 It is only for us to bring me the fucking plastic 59 00:01:59,750 --> 00:02:01,440 and a bag right now, Paul. 60 00:02:01,570 --> 00:02:04,010 - Thank you. - Fair enough. 61 00:02:07,010 --> 00:02:08,140 [Kevin exhales] 62 00:02:08,220 --> 00:02:10,490 Um... [clears throat] 63 00:02:10,610 --> 00:02:12,050 What happened? 64 00:02:14,310 --> 00:02:15,960 [sighs] Harry. 65 00:02:15,960 --> 00:02:19,230 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 66 00:02:19,230 --> 00:02:21,570 How do we fund this expansion? 67 00:02:21,570 --> 00:02:25,400 ...involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl. 68 00:02:25,530 --> 00:02:27,180 - Archie interrupts. - [Archie] We could perhaps 69 00:02:27,180 --> 00:02:28,620 discuss it? 70 00:02:28,620 --> 00:02:30,140 - We? - [Kevin] Dad shifts gears. 71 00:02:30,270 --> 00:02:32,180 - Could discuss it? - Something upsets him. 72 00:02:32,310 --> 00:02:36,840 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 73 00:02:36,840 --> 00:02:38,530 And that's when the wheels came off. 74 00:02:38,530 --> 00:02:41,440 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 75 00:02:41,440 --> 00:02:43,920 Mum called Archie a traitor. 76 00:02:45,530 --> 00:02:47,180 Archie a traitor? 77 00:02:47,270 --> 00:02:49,180 Yeah. 78 00:02:49,310 --> 00:02:51,140 And Dad comes back in, 79 00:02:51,270 --> 00:02:53,700 and he's a different fucking man. 80 00:02:53,700 --> 00:02:55,270 - Sits opposite him. - What, here? 81 00:02:55,400 --> 00:02:57,350 - [Conrad] Oh, Archie. - [Kevin] Yeah. 82 00:02:57,350 --> 00:02:59,350 - Opposite Archie. - Okay. 83 00:02:59,350 --> 00:03:03,530 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 84 00:03:03,530 --> 00:03:05,180 You know, one of them... [smooches] 85 00:03:05,180 --> 00:03:06,880 [smooches] 86 00:03:07,000 --> 00:03:09,350 [Kevin] And I'm sitting there thinking, 87 00:03:09,350 --> 00:03:10,740 "I don't know where this is going." 88 00:03:10,750 --> 00:03:12,880 That's when I see the Desert Eagle 89 00:03:12,880 --> 00:03:14,350 sticking out of Dad's ass crack. 90 00:03:14,480 --> 00:03:16,140 And what was your mum doing? 91 00:03:16,260 --> 00:03:18,090 She must've known what was coming, 92 00:03:18,090 --> 00:03:19,570 'cause she left her post, 93 00:03:19,660 --> 00:03:22,220 which was that seat there. 94 00:03:22,350 --> 00:03:23,350 Right, and? 95 00:03:23,480 --> 00:03:24,790 Then she called it. 96 00:03:24,920 --> 00:03:26,480 Stick or twist, baby. Stick or twist. 97 00:03:26,610 --> 00:03:28,350 [Kevin] Dad pulls out 98 00:03:28,480 --> 00:03:30,440 the fucking Eagle. 99 00:03:30,570 --> 00:03:32,350 Is this some kind of piss-take? 100 00:03:32,480 --> 00:03:33,570 [Conrad] Yes, Archie. 101 00:03:33,660 --> 00:03:35,220 ♪ slow, suspenseful music ♪ 102 00:03:35,350 --> 00:03:37,220 The piss has been taken. 103 00:03:37,220 --> 00:03:39,530 Wallop. 104 00:03:39,660 --> 00:03:41,920 Straight through Archie's heart. 105 00:03:41,920 --> 00:03:43,180 [door opens] 106 00:03:43,310 --> 00:03:45,400 Well, okay. 107 00:03:45,400 --> 00:03:46,920 - I'll leave you to it. - [Harry] Yeah, yeah. 108 00:03:47,000 --> 00:03:49,220 All right, let's get it done. 109 00:03:49,220 --> 00:03:52,050 All right, let's have a look at you. 110 00:03:56,220 --> 00:03:59,180 I'm sorry about this, Arch. 111 00:03:59,180 --> 00:04:01,180 I always liked you. 112 00:04:04,740 --> 00:04:06,920 I can't sleep. 113 00:04:07,040 --> 00:04:10,570 I just killed my oldest friend, Maeve. 114 00:04:10,570 --> 00:04:14,440 You look at Archie and you see an old mate. 115 00:04:14,570 --> 00:04:16,480 I saw a liar, 116 00:04:16,480 --> 00:04:19,440 a leech and a liability. 117 00:04:19,560 --> 00:04:22,170 I identified the problem, and you, 118 00:04:22,180 --> 00:04:24,260 you dealt with it. 119 00:04:24,390 --> 00:04:26,260 [softly] Huh. 120 00:04:30,040 --> 00:04:34,350 So... fentanyl. 121 00:04:34,480 --> 00:04:37,390 Hmm? Yes or no? 122 00:04:37,560 --> 00:04:42,170 Oh, 100%, all the way. 123 00:04:42,180 --> 00:04:44,480 You have to follow the money. 124 00:04:46,690 --> 00:04:47,950 [sighs] 125 00:04:48,080 --> 00:04:49,390 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 126 00:04:49,470 --> 00:04:52,870 ♪ It may feel bad ♪ 127 00:04:53,780 --> 00:04:56,130 ♪ It may feel bad ♪ 128 00:04:56,260 --> 00:04:58,170 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 129 00:04:58,170 --> 00:05:01,260 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 130 00:05:01,260 --> 00:05:03,560 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 131 00:05:03,690 --> 00:05:05,780 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 132 00:05:05,780 --> 00:05:08,130 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 133 00:05:08,250 --> 00:05:11,080 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 134 00:05:11,210 --> 00:05:12,990 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 135 00:05:13,120 --> 00:05:15,300 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 136 00:05:15,430 --> 00:05:18,080 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 137 00:05:18,210 --> 00:05:20,560 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 138 00:05:20,560 --> 00:05:23,300 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 139 00:05:23,470 --> 00:05:25,120 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 140 00:05:25,250 --> 00:05:27,950 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 141 00:05:28,080 --> 00:05:29,380 ♪ In a way ♪ 142 00:05:29,380 --> 00:05:30,770 ♪ A complimentary round ♪ 143 00:05:30,860 --> 00:05:32,730 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 144 00:05:32,860 --> 00:05:35,250 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 145 00:05:35,250 --> 00:05:39,600 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 146 00:05:40,510 --> 00:05:44,640 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 147 00:05:45,510 --> 00:05:50,300 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 148 00:05:54,510 --> 00:05:55,470 [door closes, locks] 149 00:05:55,640 --> 00:05:56,940 [keys drop] 150 00:06:11,720 --> 00:06:13,330 ♪ slow, somber music 151 00:06:13,460 --> 00:06:15,290 [young Harry] Who was it? 152 00:06:15,290 --> 00:06:17,680 I didn't see. It was dark. 153 00:06:17,810 --> 00:06:20,030 Rusby's got it in for everyone. 154 00:06:20,810 --> 00:06:23,290 I said it was dark. 155 00:06:24,290 --> 00:06:25,200 I'm Harry. 156 00:06:25,290 --> 00:06:26,630 Kevin. 157 00:06:27,760 --> 00:06:29,550 Is this your first stretch? 158 00:06:29,680 --> 00:06:31,200 [young Harry] Third. 159 00:06:31,200 --> 00:06:32,550 [water running] 160 00:06:32,550 --> 00:06:34,200 [young Kevin] Me and this other lad, we robbed 161 00:06:34,200 --> 00:06:36,680 - a sub-post office. - Oy. 162 00:06:36,680 --> 00:06:39,550 Kevin, you're a bad man, ain't you? 163 00:06:40,540 --> 00:06:42,240 Well, my dad is. 164 00:06:42,240 --> 00:06:44,070 That's why I only got three years. 165 00:06:44,850 --> 00:06:46,200 Who's your dad? 166 00:06:46,370 --> 00:06:48,410 Conrad Harrigan. 167 00:06:48,500 --> 00:06:49,590 Yeah. 168 00:06:54,670 --> 00:06:55,670 Never heard of him. 169 00:06:55,670 --> 00:06:57,240 [scoffs] 170 00:06:57,760 --> 00:06:58,980 Yeah, you have. 171 00:07:13,760 --> 00:07:15,500 [exhales softly] 172 00:07:19,190 --> 00:07:20,450 Armed Police! Armed Police! 173 00:07:20,620 --> 00:07:22,060 - [distant] Armed Police! - Harry? 174 00:07:22,190 --> 00:07:23,360 - [groans] - [Jan] What's going on? 175 00:07:23,490 --> 00:07:24,930 [shouting] 176 00:07:25,060 --> 00:07:26,490 - Armed Police! - Everyone out! 177 00:07:26,620 --> 00:07:27,750 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 178 00:07:27,750 --> 00:07:28,970 There is a doorbell, you know. 179 00:07:29,060 --> 00:07:30,580 [Harry] Don't worry. It's all good. 180 00:07:30,710 --> 00:07:33,140 Ah, Fisk. Morning. How are you? 181 00:07:33,150 --> 00:07:34,450 Yeah, I'm good, peace and goodwill 182 00:07:34,580 --> 00:07:35,580 to all men and all that. 183 00:07:35,660 --> 00:07:36,490 [Jan] She's got her Maths GCSE 184 00:07:36,620 --> 00:07:37,530 this morning. 185 00:07:37,620 --> 00:07:38,840 Oh, is she? Good luck, love. 186 00:07:38,840 --> 00:07:40,660 I'm not your love, you bad-breath prick. 187 00:07:40,670 --> 00:07:42,230 No, she didn't mean that. 188 00:07:42,360 --> 00:07:43,490 Right, go on, John. 189 00:07:43,580 --> 00:07:45,230 [Harry] Come on, John. Let's do this. 190 00:07:45,360 --> 00:07:46,750 All right. 191 00:07:46,750 --> 00:07:48,230 Thank you. 192 00:07:48,230 --> 00:07:50,580 Shall we do this? I'll give you a call. 193 00:07:50,580 --> 00:07:51,880 Okay. Right, right. 194 00:07:51,970 --> 00:07:53,490 [Fisk] Good luck with your GCSE, love. 195 00:07:53,490 --> 00:07:54,570 Fuck off, nonce. 196 00:07:54,580 --> 00:07:56,360 No. No. 197 00:08:00,960 --> 00:08:03,050 [radio host] ...more affordable homes across London. 198 00:08:03,180 --> 00:08:05,750 [radio broadcast continues indistinctly] 199 00:08:05,880 --> 00:08:08,530 ♪ tense music ♪ 200 00:08:10,660 --> 00:08:13,010 [turn signal clicking] 201 00:08:17,570 --> 00:08:19,570 ♪ 202 00:08:21,660 --> 00:08:23,440 [tires screech] 203 00:08:30,220 --> 00:08:31,480 Kevin. 204 00:08:31,480 --> 00:08:34,220 Driving's a bit reckless, Richie. 205 00:08:34,220 --> 00:08:35,570 Where's my Tommy? 206 00:08:35,700 --> 00:08:39,220 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 207 00:08:39,220 --> 00:08:40,350 Anyway, Harry's been nicked. 208 00:08:40,480 --> 00:08:43,390 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 209 00:08:43,390 --> 00:08:46,090 Don't say "fuck Harry." 210 00:08:46,220 --> 00:08:47,520 That's rude, Richie. 211 00:08:49,170 --> 00:08:50,560 I've asked Eddie. 212 00:08:50,650 --> 00:08:52,650 Doesn't know anything about your Tommy. 213 00:08:52,650 --> 00:08:55,300 Well, why don't you get your son 214 00:08:55,300 --> 00:08:57,960 to come and say that to my face? 215 00:08:59,340 --> 00:09:00,740 If you want to start a war, Richie, 216 00:09:00,870 --> 00:09:02,610 then just fucking say. 217 00:09:05,650 --> 00:09:08,870 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 218 00:09:08,990 --> 00:09:13,350 So hold your horses, you jumpy cunt. 219 00:09:15,730 --> 00:09:20,080 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 220 00:09:28,690 --> 00:09:29,990 Call Bella. 221 00:09:30,080 --> 00:09:30,730 [automated voice] Calling Bella. 222 00:09:30,860 --> 00:09:32,380 [line ringing] 223 00:09:36,030 --> 00:09:38,690 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 224 00:09:38,810 --> 00:09:40,470 I'm gonna send two of Harry's people 225 00:09:40,600 --> 00:09:41,600 over to you now. 226 00:09:41,730 --> 00:09:43,290 He's gonna love that. 227 00:09:43,290 --> 00:09:45,690 I don't give a fuck if he likes it. 228 00:09:50,200 --> 00:09:51,550 [Fisk] When was the last time you saw 229 00:09:51,680 --> 00:09:53,770 - Archie Hammond? - [Harry] Listen, Fisk, this is 230 00:09:53,900 --> 00:09:57,820 the moment when I say, "fuck off," right? 231 00:09:57,940 --> 00:09:59,640 My brief's on the way. 232 00:09:59,640 --> 00:10:01,160 You're not being charged with anything, Harry. 233 00:10:01,290 --> 00:10:02,990 - Just relax. - So why am I here? 234 00:10:04,680 --> 00:10:06,770 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 235 00:10:06,770 --> 00:10:08,590 And you can help us. 236 00:10:08,590 --> 00:10:10,200 You all right, Fisk? 237 00:10:12,680 --> 00:10:15,640 The Harrigan Express is running out of steam. 238 00:10:15,760 --> 00:10:19,030 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 239 00:10:19,030 --> 00:10:21,510 I can provide you with a parachute. 240 00:10:22,550 --> 00:10:24,900 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 241 00:10:26,590 --> 00:10:28,550 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 242 00:10:28,680 --> 00:10:31,500 "I can provide you with a parachute." 243 00:10:31,500 --> 00:10:32,810 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 244 00:10:32,940 --> 00:10:34,410 - Harry-- - No, I suggest 245 00:10:34,420 --> 00:10:36,410 you should probably go for the plane, 246 00:10:36,420 --> 00:10:37,980 because plane crashes are worse than train crashes. 247 00:10:38,110 --> 00:10:40,500 You know, casualty-wise. 248 00:10:40,630 --> 00:10:42,540 Do you want to go outside, have a think about it? 249 00:10:42,550 --> 00:10:44,280 You know, maybe come back in and give this all another go? 250 00:10:44,410 --> 00:10:46,500 - [knocking on door] - [keypad beeps] 251 00:10:46,670 --> 00:10:48,890 His brief's here. 252 00:10:51,320 --> 00:10:52,630 Fisk. 253 00:10:52,630 --> 00:10:53,980 Please start by telling me why you broke into 254 00:10:53,980 --> 00:10:55,890 my client's home in front of his family 255 00:10:56,020 --> 00:10:57,850 and dragged him down here. 256 00:10:57,980 --> 00:11:00,720 We believe your client can help us with an investigation 257 00:11:00,840 --> 00:11:02,930 concerning Archie Hammond. 258 00:11:02,930 --> 00:11:04,450 Who? 259 00:11:04,580 --> 00:11:06,630 Your other client Conrad Harrigan's 260 00:11:06,760 --> 00:11:09,670 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 261 00:11:09,670 --> 00:11:11,710 What's the nature of your investigation? 262 00:11:12,670 --> 00:11:14,630 Well, right now, simply to find out 263 00:11:14,630 --> 00:11:16,800 when your client last saw Mr. Hammond. 264 00:11:16,930 --> 00:11:18,320 And why is this important? 265 00:11:18,320 --> 00:11:19,540 We want to talk to him. 266 00:11:19,620 --> 00:11:21,190 So phone him up. 267 00:11:22,100 --> 00:11:24,360 Yeah, we did, but he didn't answer. 268 00:11:24,450 --> 00:11:25,450 This is bullshit. 269 00:11:25,450 --> 00:11:28,020 I need to get out of here. Now, yeah? 270 00:11:28,020 --> 00:11:29,890 I'm taking my client home right now. 271 00:11:30,010 --> 00:11:31,670 Back to his family. 272 00:11:31,670 --> 00:11:33,490 All right. 273 00:11:35,320 --> 00:11:37,270 Have a think about what I said, Harry. 274 00:11:37,280 --> 00:11:39,450 The net is closing, you know it is. 275 00:11:39,580 --> 00:11:42,930 Conrad, he may not, but you do. 276 00:11:42,930 --> 00:11:45,140 Don't you, mate? 277 00:11:46,270 --> 00:11:48,270 - [growling, barking] - [groans softly] 278 00:11:50,580 --> 00:11:53,670 Oh, Archie. 279 00:11:53,670 --> 00:11:55,140 [crunches] 280 00:11:55,230 --> 00:11:57,360 [Bella] And try not to upset your grandfather too much. 281 00:11:57,360 --> 00:11:58,750 Hmm. 282 00:11:58,840 --> 00:12:00,620 [sighs] 283 00:12:04,880 --> 00:12:06,660 [Kiko] Eddie? You still play football? 284 00:12:06,840 --> 00:12:09,710 Every time I see you, you ask me if I still play football. 285 00:12:09,830 --> 00:12:12,010 I haven't played football since I was ten. 286 00:12:12,010 --> 00:12:13,750 I hate fucking football. 287 00:12:18,140 --> 00:12:19,360 Anglais, s'il vous plaît. 288 00:12:19,490 --> 00:12:20,620 [Kiko] I said the weather is beautiful 289 00:12:20,750 --> 00:12:21,830 this time of year. 290 00:12:21,920 --> 00:12:24,360 Fucking splendido. 291 00:12:29,010 --> 00:12:30,230 Could be a coincidence. 292 00:12:30,310 --> 00:12:31,880 I don't believe in coincidences. 293 00:12:31,880 --> 00:12:33,490 [phone ringing] 294 00:12:33,490 --> 00:12:35,440 - All right. - [Kevin] H. 295 00:12:35,440 --> 00:12:36,700 Richie came to see me. 296 00:12:36,790 --> 00:12:38,530 - [sniffles] - He's coming for Eddie, 297 00:12:38,660 --> 00:12:40,880 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 298 00:12:41,010 --> 00:12:42,530 Let's meet there. 299 00:12:42,660 --> 00:12:43,620 Will do, mate. 300 00:12:43,700 --> 00:12:46,180 All right, head for Conrad's, yeah? 301 00:12:49,180 --> 00:12:51,440 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 302 00:12:51,570 --> 00:12:54,880 - He knows something. - Well, theory number one... 303 00:12:55,000 --> 00:12:56,790 the house is bugged. 304 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 305 00:12:59,000 --> 00:13:01,750 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 306 00:13:01,870 --> 00:13:04,920 Two, Archie was a grass, 307 00:13:04,920 --> 00:13:07,530 and they expected to hear from him after the meeting. 308 00:13:07,530 --> 00:13:10,880 He never rung, so they haul you in. 309 00:13:12,180 --> 00:13:14,660 - He was getting greedy. - Says who? 310 00:13:15,870 --> 00:13:17,310 Maeve. 311 00:13:17,310 --> 00:13:19,790 [Harry] What, that's your proof? Maeve? 312 00:13:19,790 --> 00:13:21,350 [O'Hara] Or maybe he was wearing a wire. 313 00:13:21,480 --> 00:13:22,700 [Harry] Nah, he wasn't wearing a wire. 314 00:13:22,870 --> 00:13:24,830 I searched his body. 315 00:13:24,830 --> 00:13:26,960 [chuckles] 316 00:13:26,960 --> 00:13:29,740 This morning, I popped him in a bag, 317 00:13:29,870 --> 00:13:31,530 I drove him over to Pete's Parlor 318 00:13:31,700 --> 00:13:33,740 and I placed him in a coffin with some old dear. 319 00:13:33,740 --> 00:13:35,130 Looked just like his ex-wife. 320 00:13:35,130 --> 00:13:36,830 - Jesus. - He'll be happy with that. 321 00:13:38,180 --> 00:13:39,570 [O'Hara] Just what the fuck 322 00:13:39,700 --> 00:13:40,920 was Conrad thinking? 323 00:13:41,050 --> 00:13:43,050 [exhales sharply] Haven't got a clue. 324 00:13:44,000 --> 00:13:45,350 But I know someone who does. 325 00:13:47,440 --> 00:13:50,000 - [phone ringing] - All right, then. 326 00:13:51,830 --> 00:13:53,830 - Hey, Jan. You okay? - [Jan] You out? 327 00:13:53,960 --> 00:13:55,790 How is Gina? How was her exam? 328 00:13:55,910 --> 00:13:57,310 Where are you? 329 00:13:57,390 --> 00:13:58,920 I'll be home as soon as I can, okay? 330 00:13:59,090 --> 00:14:01,050 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 331 00:14:01,050 --> 00:14:03,830 What about our therapy session at 2? 332 00:14:05,910 --> 00:14:10,920 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 333 00:14:12,520 --> 00:14:14,440 I'll call you later. 334 00:14:16,180 --> 00:14:17,440 [sighs] 335 00:14:17,570 --> 00:14:20,570 Nah. Fisk must've been tipped off. 336 00:14:20,700 --> 00:14:22,920 He definitely knows something. I can feel it. 337 00:14:23,050 --> 00:14:24,790 [Mukasa] So, who do you think called us this morning? 338 00:14:24,910 --> 00:14:26,390 [keypad beeps] 339 00:14:26,480 --> 00:14:29,050 [Fisk] It'd be someone on the inside. 340 00:14:29,180 --> 00:14:32,000 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 341 00:14:32,000 --> 00:14:33,740 Harry to help us. 342 00:14:33,870 --> 00:14:35,650 Seriously? Why would he do that? 343 00:14:35,660 --> 00:14:38,090 - His job. - What do you mean? 344 00:14:38,220 --> 00:14:40,050 [Fisk] Protecting the Harrigans. 345 00:14:40,050 --> 00:14:41,480 If he thinks there's an informer, 346 00:14:41,610 --> 00:14:43,050 he'll have to find them. 347 00:14:45,260 --> 00:14:48,050 And if he does... 348 00:14:48,050 --> 00:14:49,570 fuck it, so will we. 349 00:14:57,130 --> 00:14:59,140 [doorbell rings] 350 00:15:01,790 --> 00:15:04,310 Seraphina? 351 00:15:04,480 --> 00:15:06,880 There's, uh, someone here to see you. 352 00:15:09,740 --> 00:15:11,830 So, I take it this is to discuss the event? 353 00:15:11,960 --> 00:15:13,090 The Cotswolds? 354 00:15:13,220 --> 00:15:15,180 What? No, actually, no. 355 00:15:15,180 --> 00:15:16,920 No, I said last night I had a proposition. 356 00:15:17,090 --> 00:15:18,610 So this is about that? 357 00:15:18,700 --> 00:15:21,310 Yeah. W-What else do you think it was about? 358 00:15:21,440 --> 00:15:24,830 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 359 00:15:24,960 --> 00:15:26,050 Oh, G-- [exhales sharply] 360 00:15:26,180 --> 00:15:27,790 Look, what Dad does, Dad does. 361 00:15:27,920 --> 00:15:29,310 You know, 'twas ever thus. 362 00:15:29,400 --> 00:15:30,660 If I lost sleep after every time 363 00:15:30,790 --> 00:15:32,090 he's done something that would haunt 364 00:15:32,090 --> 00:15:33,960 the average person forever... 365 00:15:34,090 --> 00:15:35,790 When I was at school, he-he walked onto 366 00:15:35,920 --> 00:15:37,750 the rugby field and beat my sports master 367 00:15:37,750 --> 00:15:40,230 half to death with a fucking umbrella. 368 00:15:41,310 --> 00:15:43,050 What's your proposition? 369 00:15:43,180 --> 00:15:45,310 Yeah, right. Look... 370 00:15:45,310 --> 00:15:48,270 You know, we both know I've been, you know... [sighs] 371 00:15:48,440 --> 00:15:51,050 I've been out in the cold since, since what happened. 372 00:15:51,180 --> 00:15:53,830 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 373 00:15:53,840 --> 00:15:56,920 [stammers] Yeah, uh, both. Both, I suppose. 374 00:15:57,050 --> 00:15:58,750 - Mm. Go on. - Yeah. 375 00:15:58,880 --> 00:16:01,660 Well, you know, I've been looking for a way back in, 376 00:16:01,660 --> 00:16:05,100 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 377 00:16:05,100 --> 00:16:07,710 and I think I found it. 378 00:16:07,880 --> 00:16:09,530 And who better to help me than my beloved sister? 379 00:16:09,530 --> 00:16:11,660 [chuckles] No, listen, and it's not charity, 380 00:16:11,840 --> 00:16:13,100 tru-- by no means. 381 00:16:13,100 --> 00:16:16,010 You know, when-when you hear my proposition, 382 00:16:16,010 --> 00:16:17,010 you are gonna flip. 383 00:16:17,100 --> 00:16:19,060 Seraphina, 384 00:16:19,180 --> 00:16:23,010 you are gonna get very, very wet. 385 00:16:23,140 --> 00:16:24,800 - Small tip. - Yeah. 386 00:16:24,880 --> 00:16:27,010 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 387 00:16:27,140 --> 00:16:28,710 and the Heathrow job, 388 00:16:28,710 --> 00:16:30,800 you're gonna have to come up with something 389 00:16:30,880 --> 00:16:32,540 so unbelievably spectacular... 390 00:16:32,670 --> 00:16:34,150 I mean biblically. 391 00:16:34,230 --> 00:16:37,800 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 392 00:16:37,930 --> 00:16:39,450 I'm your fucking sister. 393 00:16:39,580 --> 00:16:40,760 Well, you're only my half sister, 394 00:16:40,840 --> 00:16:41,890 and you are quite fit. 395 00:16:41,970 --> 00:16:43,800 I'm either fit or not fit. 396 00:16:43,800 --> 00:16:46,190 "Quite fit," it-it just doesn't work. 397 00:16:46,190 --> 00:16:48,190 Anyway, I'm still your fucking sister. 398 00:16:48,320 --> 00:16:49,800 - Half sister. [scoffs] - Thirdly, 399 00:16:49,970 --> 00:16:51,710 when you have a life-changing proposition and you take 400 00:16:51,800 --> 00:16:55,020 someone to lunch, you don't take them to a caff. 401 00:16:55,020 --> 00:16:57,020 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 402 00:16:57,150 --> 00:16:59,020 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 403 00:16:59,020 --> 00:17:00,190 Go away. 404 00:17:00,280 --> 00:17:02,060 Go abroad two to three years 405 00:17:02,150 --> 00:17:05,500 and think hard about why you keep messing up so badly. 406 00:17:05,500 --> 00:17:08,150 How maybe this life isn't for you. 407 00:17:08,150 --> 00:17:10,150 And this life isn't for you. 408 00:17:10,240 --> 00:17:12,020 [sighs] Maybe try and find something 409 00:17:12,020 --> 00:17:14,410 that's less of a challenge. 410 00:17:14,420 --> 00:17:17,240 I'm very busy. Got a lot to do, so... 411 00:17:17,370 --> 00:17:18,940 - I'll get lunch. - Yeah. 412 00:17:19,020 --> 00:17:20,720 - Take care. - All right. 413 00:17:21,850 --> 00:17:23,160 Quite fit? 414 00:17:23,240 --> 00:17:24,460 Look, I was gonna say "very fit," 415 00:17:24,590 --> 00:17:25,980 but I thought that might sound weird. 416 00:17:30,850 --> 00:17:34,070 [Pennock] Oh, yes, and Thomas will need to be there. 417 00:17:34,070 --> 00:17:36,470 He said he's got a weekend plan, or something like that, 418 00:17:36,590 --> 00:17:39,770 but bugger that, he'll have to make do. 419 00:17:40,940 --> 00:17:42,770 Ah. There you are. 420 00:17:42,860 --> 00:17:44,210 You're late. 421 00:17:44,340 --> 00:17:46,340 - It's one minute to. - Not by my watch. 422 00:17:46,510 --> 00:17:48,080 Thanks for seeing me. 423 00:17:48,160 --> 00:17:49,990 Pleasure. 424 00:17:50,120 --> 00:17:52,340 It's been a while. 425 00:17:52,470 --> 00:17:53,820 Two years. 426 00:17:54,770 --> 00:17:58,040 Well, it's nice to see you again. 427 00:17:58,170 --> 00:18:00,910 You, too, Dad. 428 00:18:01,990 --> 00:18:03,470 So, how can I help? 429 00:18:04,430 --> 00:18:06,690 Is there somewhere we can go? 430 00:18:06,820 --> 00:18:09,080 Already told you, I'm extremely busy. 431 00:18:09,210 --> 00:18:10,870 It's a sensitive matter. 432 00:18:11,740 --> 00:18:13,650 If it's something I need to hide, 433 00:18:13,740 --> 00:18:15,390 then I don't want to know about it. 434 00:18:15,480 --> 00:18:18,220 I want you to meet an associate of mine. 435 00:18:18,350 --> 00:18:19,300 An associate? 436 00:18:19,390 --> 00:18:20,910 - A Frenchman. - [scoffs] 437 00:18:20,910 --> 00:18:22,220 He'll pay good money 438 00:18:22,350 --> 00:18:24,780 for you to introduce him to your friends in government. 439 00:18:24,870 --> 00:18:26,350 I see. 440 00:18:26,480 --> 00:18:30,350 And how much is he paying you for this? 441 00:18:30,480 --> 00:18:32,050 Half of what he's paying you. 442 00:18:32,130 --> 00:18:34,180 [chuckles] 443 00:18:34,270 --> 00:18:37,880 You know, Isabella, you always were a conniver, 444 00:18:38,010 --> 00:18:40,750 a little chiseler, even as a tot. 445 00:18:40,880 --> 00:18:44,270 Always on the make. 446 00:18:44,270 --> 00:18:46,180 Do you want the money or not? 447 00:18:48,140 --> 00:18:50,320 Well, send me the details. 448 00:18:50,450 --> 00:18:51,750 Looking good. 449 00:18:51,840 --> 00:18:53,620 In my day, women in their 40s 450 00:18:53,710 --> 00:18:56,970 used to look like painted corpses. 451 00:18:56,970 --> 00:18:58,840 How things change. 452 00:19:01,280 --> 00:19:03,670 ♪ tense music 453 00:19:09,280 --> 00:19:11,280 That motorbike's been following us for a while. 454 00:19:12,630 --> 00:19:14,590 It's just been joined by a gray Beamer. 455 00:19:18,280 --> 00:19:20,590 ♪ 456 00:19:24,460 --> 00:19:26,940 - They're still heading west. - [Richie] It's 12:01. 457 00:19:26,940 --> 00:19:30,160 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 458 00:19:30,250 --> 00:19:32,120 Bring me Eddie Harrigan. 459 00:19:32,250 --> 00:19:36,510 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 460 00:19:36,510 --> 00:19:38,030 Got it. 461 00:19:38,160 --> 00:19:40,340 [engine revving] 462 00:19:40,420 --> 00:19:41,600 Pete, fall back. 463 00:19:41,690 --> 00:19:43,510 - We'll cut them off. - Copy that. 464 00:19:44,430 --> 00:19:45,470 [Zosia] I'm just gonna stop here, 465 00:19:45,600 --> 00:19:47,520 and see if they stop with us. 466 00:19:50,080 --> 00:19:51,340 [tires screech] 467 00:19:51,430 --> 00:19:53,690 All right, let's have a chat. 468 00:19:53,780 --> 00:19:56,040 Do you know what you're doing? 469 00:19:59,480 --> 00:20:00,610 You all right, mate? 470 00:20:00,700 --> 00:20:03,050 - Yeah, we're all right. - [Zosia] Good. 471 00:20:03,170 --> 00:20:05,530 We're going that way. 472 00:20:06,440 --> 00:20:08,130 Why don't you go that way? 473 00:20:08,220 --> 00:20:09,480 Nah. 474 00:20:09,610 --> 00:20:10,960 Kid's got to come with us. 475 00:20:16,230 --> 00:20:17,140 [exclaims] 476 00:20:17,700 --> 00:20:18,920 [tires screech] 477 00:20:27,230 --> 00:20:28,490 [engine revs] 478 00:20:29,840 --> 00:20:31,630 - [tires screeching] - [horn honks] 479 00:20:34,280 --> 00:20:36,410 [horns honking] 480 00:20:51,370 --> 00:20:52,460 [Kiko] Watch out! 481 00:20:52,590 --> 00:20:54,070 [horn honking] 482 00:20:59,290 --> 00:21:00,600 Shit. Pete, stick to them. 483 00:21:00,730 --> 00:21:02,210 We'll block them. 484 00:21:09,560 --> 00:21:11,390 [tires screech] 485 00:21:14,430 --> 00:21:16,740 [Pete] They're coming your way now. 486 00:21:16,870 --> 00:21:18,690 - [tires screech] - [engine revs] 487 00:21:18,780 --> 00:21:20,700 Hasta la vista, cabrones. 488 00:21:20,780 --> 00:21:23,740 [Pete] They're there. They're behind you, loop around. 489 00:21:26,050 --> 00:21:28,960 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 490 00:21:28,960 --> 00:21:30,440 Ain't fucking over yet. 491 00:21:30,530 --> 00:21:32,310 If they wanted us dead, we'd be dead already. 492 00:21:32,310 --> 00:21:34,530 ♪ 493 00:21:34,620 --> 00:21:36,270 Shit, they're back. 494 00:21:40,400 --> 00:21:42,190 Kiko! If you get the chance to kill him, 495 00:21:42,320 --> 00:21:43,710 kill him! [shouts] 496 00:21:47,280 --> 00:21:48,540 [gunfire] 497 00:21:51,410 --> 00:21:52,710 Kiko! 498 00:21:59,890 --> 00:22:01,290 [Zosia] Whoa. What the fuck 499 00:22:01,370 --> 00:22:03,290 have you done to cause all of this? 500 00:22:03,420 --> 00:22:05,980 So much for them not trying to fucking kill you. 501 00:22:13,510 --> 00:22:16,690 [Conrad] It's good to see you in one piece there now. 502 00:22:16,770 --> 00:22:18,250 There you go. Get inside. 503 00:22:18,340 --> 00:22:19,820 Go on now. 504 00:22:20,640 --> 00:22:22,250 Ah. 505 00:22:22,380 --> 00:22:23,690 How are you, my darling? 506 00:22:23,820 --> 00:22:26,300 Would you believe it? The guy was on a bike, 507 00:22:26,390 --> 00:22:28,560 and Kiko just shot him in the face. 508 00:22:28,650 --> 00:22:30,390 Inside now. Go on. 509 00:22:30,520 --> 00:22:33,040 - Come inside. Come on. - [grunts] 510 00:22:36,220 --> 00:22:38,440 All right, take the car to the old stables. 511 00:22:38,520 --> 00:22:40,610 We'll cut her up and dump her later, all right? 512 00:22:40,700 --> 00:22:43,310 And Kiko, Zosia, nice work. 513 00:22:43,400 --> 00:22:45,660 All right, off you go. 514 00:22:52,400 --> 00:22:54,270 - All right, H. - Hello, mate. 515 00:22:54,400 --> 00:22:57,230 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 516 00:22:57,230 --> 00:22:58,930 [Paul] Carry on. 517 00:23:04,670 --> 00:23:07,760 Harry, everything okay? 518 00:23:07,760 --> 00:23:09,850 I-Is Conrad about? 519 00:23:09,980 --> 00:23:12,680 Expecting you in the kitchen. 520 00:23:21,070 --> 00:23:22,810 [Conrad] They shot up the car, 521 00:23:22,900 --> 00:23:26,080 multiple bullet holes, 522 00:23:26,210 --> 00:23:28,210 - with my grandson in it. - [O'Hara] Jesus. 523 00:23:28,290 --> 00:23:30,860 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 524 00:23:30,950 --> 00:23:33,990 Unscathed, I mean. 525 00:23:35,780 --> 00:23:36,780 [exhales] 526 00:23:36,910 --> 00:23:38,780 Richie's put it up us... 527 00:23:39,870 --> 00:23:41,300 ...and we have to reply. 528 00:23:41,390 --> 00:23:43,830 And that road only leads to war. 529 00:23:45,570 --> 00:23:49,310 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 530 00:23:53,480 --> 00:23:56,310 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 531 00:23:56,400 --> 00:23:58,010 He was on a percentage, 532 00:23:58,100 --> 00:24:00,790 to keep convincing me to leave them to it. 533 00:24:00,880 --> 00:24:03,060 Forgive me, Conrad, but, um... 534 00:24:03,140 --> 00:24:07,490 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 535 00:24:07,620 --> 00:24:08,800 What? 536 00:24:08,880 --> 00:24:10,840 - Are you calling Maeve a liar? - No. 537 00:24:10,970 --> 00:24:12,890 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 538 00:24:12,970 --> 00:24:14,630 How's that? 539 00:24:14,710 --> 00:24:17,720 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 540 00:24:17,800 --> 00:24:20,980 by a lad called Fisk. 541 00:24:21,070 --> 00:24:24,370 All he was asking was questions about Archie. 542 00:24:25,760 --> 00:24:27,720 [mutters] 543 00:24:29,640 --> 00:24:32,070 So... 544 00:24:32,200 --> 00:24:36,120 you think Fisk knows something about last night? 545 00:24:37,290 --> 00:24:39,290 If he does, I'd have thought that we'd have 546 00:24:39,380 --> 00:24:41,300 forensics around here, crawling about. 547 00:24:41,380 --> 00:24:43,780 But we don't, do we? So it's a bit odd. 548 00:24:44,780 --> 00:24:45,910 Do you think Archie was a grass? 549 00:24:46,040 --> 00:24:47,470 I don't, I don't know. 550 00:24:47,650 --> 00:24:49,690 Huh. 551 00:24:49,780 --> 00:24:52,000 Archie. 552 00:24:52,080 --> 00:24:53,520 A grass. 553 00:24:55,520 --> 00:24:57,000 [chuckles] 554 00:24:57,090 --> 00:24:58,960 I could dig the cunt up 555 00:24:59,040 --> 00:25:01,960 and do it all again! I should've fucking done that. 556 00:25:02,050 --> 00:25:04,050 [grunts] I could cut his throat. 557 00:25:04,130 --> 00:25:06,660 Sh... Fucking cut out his tongue. 558 00:25:06,790 --> 00:25:09,530 That's what I should've done. What was I thinking? 559 00:25:14,140 --> 00:25:17,670 A man sees a way to fuck you over, fair play. 560 00:25:17,790 --> 00:25:20,060 It's human nature, and there's no mercy in nature. 561 00:25:20,140 --> 00:25:21,540 That's what I love about it. 562 00:25:21,620 --> 00:25:23,620 If I am bigger than you, stronger than you, 563 00:25:23,710 --> 00:25:27,100 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 564 00:25:27,110 --> 00:25:29,670 But go behind my back? I get it. 565 00:25:29,760 --> 00:25:31,850 Huh? I get it. 566 00:25:33,540 --> 00:25:36,850 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 567 00:25:38,940 --> 00:25:40,760 But a grass? 568 00:25:40,850 --> 00:25:43,510 [stammers] I-If you'd have told me this yesterday, 569 00:25:43,630 --> 00:25:45,510 I would, I would have laughed as well, but... 570 00:25:45,640 --> 00:25:47,900 it's unusual that they're asking about him, innit? 571 00:25:47,990 --> 00:25:49,030 Yeah. 572 00:25:49,120 --> 00:25:51,420 I refuse to believe it. 573 00:25:52,600 --> 00:25:53,820 I want proof. 574 00:25:53,900 --> 00:25:56,470 I want solid proof. 575 00:25:56,600 --> 00:25:58,560 Will you do that, Harry? 576 00:25:58,690 --> 00:26:00,120 Well, if there is proof, you know, 577 00:26:00,250 --> 00:26:01,910 I'll-I'll get it for you. 578 00:26:01,990 --> 00:26:03,650 Yeah. 579 00:26:03,780 --> 00:26:05,080 Talk to Eddie. 580 00:26:05,170 --> 00:26:07,470 Sort this Tommy thing out. 581 00:26:07,600 --> 00:26:10,220 Give him a fucking kicking if he needs it. 582 00:26:10,300 --> 00:26:12,520 Uh-huh. 583 00:26:12,650 --> 00:26:14,650 I should've cut his tongue out. 584 00:26:14,740 --> 00:26:16,440 That's what I should've done. 585 00:26:21,180 --> 00:26:22,740 [sharp inhale] 586 00:26:22,830 --> 00:26:23,830 [sniffs] 587 00:26:23,960 --> 00:26:24,920 [knocking on door] 588 00:26:25,000 --> 00:26:26,480 [door opens] 589 00:26:29,750 --> 00:26:32,710 I'm supposed to say "come in" before you come in. 590 00:26:32,830 --> 00:26:34,570 Sit down, Eddie. 591 00:26:34,660 --> 00:26:36,750 - Why? - Just sit down. 592 00:26:41,710 --> 00:26:43,230 [Harry] Hmm. 593 00:26:43,360 --> 00:26:45,150 I got a little bit of a problem. 594 00:26:48,230 --> 00:26:50,710 I'm gonna need your help, 595 00:26:50,800 --> 00:26:53,760 because it's actually your problem. 596 00:26:55,930 --> 00:26:58,800 I saw the CCTV at the club. 597 00:26:58,890 --> 00:27:00,810 You were with three boys. 598 00:27:02,590 --> 00:27:04,850 One of them was Tommy, wasn't it? 599 00:27:10,030 --> 00:27:12,250 Do you want to talk me through that? 600 00:27:13,380 --> 00:27:15,030 - Yeah. - Hmm. 601 00:27:15,120 --> 00:27:17,990 [chuckles] All right. 602 00:27:17,990 --> 00:27:19,810 I saw Tommy. 603 00:27:19,900 --> 00:27:21,730 We went for a few drinks. 604 00:27:21,810 --> 00:27:25,120 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 605 00:27:25,250 --> 00:27:27,510 Tommy shat himself and ran off. 606 00:27:27,640 --> 00:27:28,950 Who were the boys? 607 00:27:29,080 --> 00:27:30,250 Two wankers from Westminster. 608 00:27:30,340 --> 00:27:32,430 But you know them? 609 00:27:32,510 --> 00:27:34,780 - Uh... yeah, I know them. - Names? 610 00:27:36,080 --> 00:27:38,300 You either know them or you don't know them. 611 00:27:38,300 --> 00:27:40,780 Alfie King and Jack Whiley. 612 00:27:42,080 --> 00:27:44,820 All right. 613 00:27:44,820 --> 00:27:46,910 You've got a bit of shit on your nose. 614 00:27:47,910 --> 00:27:50,130 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 615 00:27:50,260 --> 00:27:51,610 [sniffles] 616 00:27:51,690 --> 00:27:55,220 Conrad wants me to give you a good hiding. 617 00:27:57,050 --> 00:27:59,310 I'm gonna give that a rain check. 618 00:27:59,310 --> 00:28:03,880 I'm gonna go and speak to your two friends, 619 00:28:03,880 --> 00:28:06,050 see what they remember. 620 00:28:07,090 --> 00:28:08,880 [chuckles] 621 00:28:10,010 --> 00:28:11,350 [groans] 622 00:28:12,750 --> 00:28:15,310 I'll need their numbers. Send them. 623 00:28:15,440 --> 00:28:16,920 [door closes] 624 00:28:23,270 --> 00:28:24,710 - Harry. - [Harry] All right, Kevin, 625 00:28:24,790 --> 00:28:26,840 - listen, I can't stop. - Where are you going? 626 00:28:26,840 --> 00:28:29,360 I got to go see Richie. Calm things down. 627 00:28:29,490 --> 00:28:31,190 Well, good luck, mo chara. 628 00:28:36,100 --> 00:28:37,490 [exhales] 629 00:28:40,320 --> 00:28:41,630 [Bella] Hi. 630 00:28:41,710 --> 00:28:42,970 [Kevin] Hi. I'm with Eddie now. 631 00:28:43,060 --> 00:28:45,670 - He's safe. - Good. 632 00:28:45,800 --> 00:28:47,190 Are you coming down? 633 00:28:47,280 --> 00:28:48,850 Not on your life. 634 00:28:49,840 --> 00:28:51,110 You used to like it here. 635 00:28:51,240 --> 00:28:52,670 That was then. 636 00:28:53,760 --> 00:28:55,800 - All right, I got to go, babe. - Okay. 637 00:28:58,190 --> 00:28:59,850 Bye, then. 638 00:29:19,550 --> 00:29:21,160 [door closes] 639 00:29:26,550 --> 00:29:28,900 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 640 00:29:29,070 --> 00:29:30,550 [Bella] Thank you. 641 00:29:35,290 --> 00:29:37,510 So, Antoine. 642 00:29:38,420 --> 00:29:40,600 What is it you need? 643 00:29:40,600 --> 00:29:42,990 My clients would like to speak to your father. 644 00:29:42,990 --> 00:29:45,550 That shouldn't be too difficult to arrange. 645 00:29:46,600 --> 00:29:48,290 I don't mean to be intrusive, 646 00:29:48,420 --> 00:29:52,340 but my understanding is that you are estranged from him? 647 00:29:52,340 --> 00:29:56,030 From him and from your entire family. 648 00:29:56,030 --> 00:29:58,510 Well, my family and I have had our differences, 649 00:29:58,510 --> 00:30:00,730 but that's all in the past. 650 00:30:00,860 --> 00:30:04,560 As for my father, we speak all the time. 651 00:30:05,600 --> 00:30:07,380 My clients are serious people. 652 00:30:07,510 --> 00:30:09,640 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 653 00:30:09,640 --> 00:30:11,560 something is the case, then it's the case. 654 00:30:11,640 --> 00:30:14,640 Now, please, let's talk money. 655 00:30:14,640 --> 00:30:16,470 We feel our offer was more than generous. 656 00:30:16,470 --> 00:30:18,510 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 657 00:30:18,640 --> 00:30:21,080 - excuse my French. - [scoffs] 658 00:30:21,210 --> 00:30:22,640 [sighs] 659 00:30:23,430 --> 00:30:25,300 Well, then, 660 00:30:25,300 --> 00:30:26,820 the deal's off. 661 00:30:26,820 --> 00:30:29,250 - They won't go any higher. - Can I finish? 662 00:30:32,340 --> 00:30:33,820 I'll accept the offer. 663 00:30:34,950 --> 00:30:36,950 Frankly, I don't care about the money. 664 00:30:37,080 --> 00:30:39,730 I'm more interested in a different currency. 665 00:30:39,860 --> 00:30:41,340 [Kevin] I was just on with Bella. 666 00:30:41,470 --> 00:30:44,080 She's not coming down. 667 00:30:44,250 --> 00:30:46,380 Oh. 668 00:30:46,510 --> 00:30:49,210 Mm. That's a shame. 669 00:30:49,210 --> 00:30:50,860 Does she know? 670 00:30:50,860 --> 00:30:52,430 Did you tell her, about last night? 671 00:30:52,510 --> 00:30:54,170 No. 672 00:30:55,430 --> 00:30:56,380 So you told no one? 673 00:30:56,470 --> 00:30:58,990 Course not. 674 00:30:58,990 --> 00:31:00,910 Huh. 675 00:31:01,030 --> 00:31:03,080 They hauled Harry in. 676 00:31:03,080 --> 00:31:04,560 They asked him about Archie. 677 00:31:04,690 --> 00:31:06,640 Might just be a coincidence. 678 00:31:06,770 --> 00:31:09,950 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 679 00:31:11,550 --> 00:31:13,430 [softly] ...a grass. 680 00:31:13,600 --> 00:31:15,640 Well, I thought you thought he went behind your back. 681 00:31:15,770 --> 00:31:18,120 - I-I did. - [Maeve] Kevin, darling. 682 00:31:18,120 --> 00:31:21,080 Come and give your-- give your dear old mother a kiss, hmm? 683 00:31:21,080 --> 00:31:22,730 Mwah. 684 00:31:22,860 --> 00:31:25,900 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 685 00:31:26,030 --> 00:31:28,430 Oh, isn't this lovely? 686 00:31:28,550 --> 00:31:32,250 Three generations under the same roof. 687 00:31:32,380 --> 00:31:34,160 - Yeah. - [chuckles] 688 00:31:45,250 --> 00:31:46,730 All right. 689 00:31:48,940 --> 00:31:50,510 - Wait here. - You sure? 690 00:31:50,510 --> 00:31:52,120 Yeah, I'm sure. Just wait here. 691 00:31:57,810 --> 00:31:59,590 - All right, Freddie. - How's it going, H? 692 00:31:59,720 --> 00:32:01,590 Yeah, good, mate. He's expecting me. 693 00:32:01,590 --> 00:32:03,510 Let me see you through, mate. 694 00:32:04,550 --> 00:32:07,850 [sportscast and cheering over TV] 695 00:32:07,850 --> 00:32:10,460 Oh, H, I'm gonna warn you. 696 00:32:10,590 --> 00:32:12,980 - He's ready to kick off. - All right. 697 00:32:13,110 --> 00:32:15,330 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 698 00:32:19,540 --> 00:32:21,540 - He's good. - You sure? 699 00:32:21,540 --> 00:32:23,020 [Harry] He just checked me, didn't he? 700 00:32:23,020 --> 00:32:24,150 This way, Harry. 701 00:32:24,280 --> 00:32:25,500 [Harry] Fuck's sake. 702 00:32:25,630 --> 00:32:28,280 [Richie] Tell your mum to stop worrying. 703 00:32:28,280 --> 00:32:30,540 Tell her to say some prayers. 704 00:32:30,540 --> 00:32:33,930 Take her down to the shops. I don't fucking know. 705 00:32:34,060 --> 00:32:36,580 - [knocking on door] - Yeah, enter. 706 00:32:36,710 --> 00:32:38,620 Listen, I've got to go. 707 00:32:40,190 --> 00:32:44,150 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 708 00:32:44,270 --> 00:32:47,360 All right. I love you. 709 00:32:48,580 --> 00:32:49,840 I love you. 710 00:32:57,310 --> 00:32:58,530 Time's up. 711 00:32:59,530 --> 00:33:01,350 Yeah, I, um, I got nicked. 712 00:33:01,350 --> 00:33:03,880 Not my problem. 713 00:33:03,880 --> 00:33:06,530 You said you'd sort it at twelve o'clock. 714 00:33:06,650 --> 00:33:08,310 That was the deal. 715 00:33:08,440 --> 00:33:10,130 Yeah, whereupon shots got fired. 716 00:33:10,260 --> 00:33:14,700 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 717 00:33:14,820 --> 00:33:16,220 Okay, listen, I think that everybody 718 00:33:16,220 --> 00:33:19,440 should just take a step back for right now, you know? 719 00:33:19,560 --> 00:33:21,910 - Is that right? - Yeah. 720 00:33:22,040 --> 00:33:24,780 Unless you can put the last person 721 00:33:24,780 --> 00:33:29,170 that saw my boy in front of me right now, 722 00:33:29,340 --> 00:33:30,780 that ain't gonna happen. 723 00:33:32,730 --> 00:33:35,560 Right. Well, listen. 724 00:33:35,560 --> 00:33:38,160 Conrad doesn't want a war. 725 00:33:38,160 --> 00:33:42,160 Yeah? You, you don't want a war. 726 00:33:42,290 --> 00:33:43,510 You want your son. 727 00:33:43,510 --> 00:33:46,330 I will find your son. 728 00:33:48,330 --> 00:33:49,810 Why don't you like me? 729 00:33:50,630 --> 00:33:52,020 Sorry? 730 00:33:53,370 --> 00:33:57,150 You said the other day that you didn't like me. 731 00:33:57,150 --> 00:33:59,060 - Hmm. - I just wonder why. 732 00:33:59,060 --> 00:34:00,840 The words are many, the list is endless, 733 00:34:00,840 --> 00:34:02,490 so I don't want to waste your time. 734 00:34:02,620 --> 00:34:06,450 I'll get your boy, and I will bring him back. 735 00:34:06,450 --> 00:34:08,670 Give him the book, Ali. 736 00:34:08,790 --> 00:34:10,530 ♪ slow, tense music ♪ 737 00:34:10,660 --> 00:34:12,620 You like a story, don't you, H? 738 00:34:12,620 --> 00:34:15,140 I mean, we all like a story. 739 00:34:15,270 --> 00:34:17,270 I got one for you. 740 00:34:18,390 --> 00:34:20,530 Once upon a time... 741 00:34:20,530 --> 00:34:23,260 there was this girl. 742 00:34:23,270 --> 00:34:26,260 Nice girl. Pretty girl. 743 00:34:26,390 --> 00:34:28,350 Glossy hair. 744 00:34:28,350 --> 00:34:30,870 Anyway, she went to this school. 745 00:34:30,870 --> 00:34:34,820 Nice school. Private school. Proper school. 746 00:34:35,730 --> 00:34:38,510 After school, she gets hungry. 747 00:34:38,640 --> 00:34:40,290 So her and her mates, 748 00:34:40,290 --> 00:34:43,550 off they trot down to Burger King. 749 00:34:43,550 --> 00:34:45,720 Now, what do you suppose she orders? 750 00:34:45,730 --> 00:34:47,370 Hmm? 751 00:34:48,760 --> 00:34:51,370 One orders the Chilli Cheese Bites, 752 00:34:51,370 --> 00:34:54,020 Halloumi fries. 753 00:34:54,190 --> 00:34:57,540 And then, the protagonist of this story, 754 00:34:57,540 --> 00:34:59,360 she orders a Whopper. 755 00:34:59,360 --> 00:35:02,360 Fully loaded. 756 00:35:02,360 --> 00:35:05,190 And just by coincidence, 757 00:35:05,310 --> 00:35:08,140 the protagonist is called Gina. 758 00:35:08,270 --> 00:35:11,050 Gina Da Souza. 759 00:35:11,180 --> 00:35:15,270 And the director of this narrative is called Harry. 760 00:35:15,390 --> 00:35:18,170 Harry Da Souza. 761 00:35:18,990 --> 00:35:22,520 Now, how this story ends is up to the director. 762 00:35:22,640 --> 00:35:24,560 Could be a happy ending, 763 00:35:24,690 --> 00:35:28,430 or it could be a very unhappy ending. 764 00:35:28,550 --> 00:35:30,290 It's down to you. 765 00:35:31,460 --> 00:35:33,290 You choose. 766 00:35:35,370 --> 00:35:39,500 But I'm telling you, you disappear again 767 00:35:39,500 --> 00:35:41,670 or muck me about... 768 00:35:43,620 --> 00:35:45,750 ...then it's your child. 769 00:35:46,790 --> 00:35:50,490 Unless you bring back my boy here tonight, 770 00:35:50,610 --> 00:35:52,220 then tonight, 771 00:35:52,350 --> 00:35:55,920 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 772 00:35:55,920 --> 00:35:58,610 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 773 00:35:58,610 --> 00:36:01,870 like a plague of fucking locusts. 774 00:36:05,600 --> 00:36:07,730 ♪ tense, atmospheric music 775 00:36:15,410 --> 00:36:16,930 You all right there, Harry? 776 00:36:19,100 --> 00:36:20,280 You back with us? 777 00:36:22,660 --> 00:36:23,790 Yeah. 778 00:36:26,400 --> 00:36:28,620 I just had a vision. 779 00:36:31,170 --> 00:36:32,650 And it did 780 00:36:32,650 --> 00:36:35,390 have a very unhappy ending. 781 00:36:38,420 --> 00:36:40,380 Show him the door, chaps. 782 00:36:41,420 --> 00:36:42,680 [sniffles] 783 00:36:51,320 --> 00:36:53,110 All right, take me home. 784 00:36:54,100 --> 00:36:55,190 [engine starts] 785 00:36:55,190 --> 00:36:57,010 [phone chimes] 786 00:37:03,610 --> 00:37:04,520 [keys jingling] 787 00:37:04,520 --> 00:37:06,480 [door closes] 788 00:37:09,340 --> 00:37:12,040 - [Jan] Hello, Harry. - Hi, babe. 789 00:37:13,640 --> 00:37:15,030 What's that, Chardonnay? 790 00:37:15,160 --> 00:37:16,200 Special occasion? 791 00:37:16,330 --> 00:37:18,070 Not really, Harry. 792 00:37:18,070 --> 00:37:19,900 Mm-hmm. 793 00:37:22,020 --> 00:37:23,370 [sighs] 794 00:37:23,370 --> 00:37:25,280 Where's Gina? 795 00:37:25,280 --> 00:37:27,540 She's in her room, revising. 796 00:37:27,540 --> 00:37:28,920 Hmm. 797 00:37:30,440 --> 00:37:31,570 Maria called. 798 00:37:31,700 --> 00:37:33,180 Asked if you'd spoken to the care home. 799 00:37:33,310 --> 00:37:35,790 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 800 00:37:35,790 --> 00:37:38,220 so I made an appointment for you with the director. 801 00:37:38,220 --> 00:37:41,300 Tomorrow morning at 10. 802 00:37:41,300 --> 00:37:42,910 Okay. 803 00:38:02,180 --> 00:38:03,270 Harry. 804 00:38:03,400 --> 00:38:05,220 Yeah? 805 00:38:07,220 --> 00:38:09,520 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 806 00:38:11,560 --> 00:38:13,560 Yeah. Of course I would. 807 00:38:16,120 --> 00:38:18,470 I went to see a therapist today. 808 00:38:18,470 --> 00:38:20,070 On my own, but... 809 00:38:20,200 --> 00:38:21,510 Well, was it any good? 810 00:38:21,630 --> 00:38:25,240 Not really, Harry. It was a couples therapist. 811 00:38:25,370 --> 00:38:27,060 Okay. 812 00:38:28,010 --> 00:38:29,060 I'm sorry. 813 00:38:30,270 --> 00:38:32,270 Tomorrow, 814 00:38:32,270 --> 00:38:34,530 I've got an appointment to see a solicitor. 815 00:38:36,440 --> 00:38:38,400 Why? 816 00:38:38,570 --> 00:38:40,390 What do you need a solicitor for? 817 00:38:40,390 --> 00:38:41,870 Come on, Harry. 818 00:38:42,000 --> 00:38:43,520 No, babe. 819 00:38:44,690 --> 00:38:46,950 You don't need a solicitor. 820 00:38:53,550 --> 00:38:55,070 Have you eaten? 821 00:38:57,060 --> 00:38:58,240 No. 822 00:39:00,450 --> 00:39:02,450 Tommy Stevenson's gone missing. 823 00:39:03,620 --> 00:39:06,320 - What? - Mm-hmm. 824 00:39:06,320 --> 00:39:07,490 Is it serious? 825 00:39:07,490 --> 00:39:09,050 Well, it could be, yeah. 826 00:39:09,050 --> 00:39:11,180 Is that why you asked where Gina was? 827 00:39:11,180 --> 00:39:13,310 No. 828 00:39:13,310 --> 00:39:15,570 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 829 00:39:15,570 --> 00:39:18,000 - Are we in danger? - No, no. 830 00:39:18,000 --> 00:39:19,910 - Is Gina in danger? - No, no danger. 831 00:39:20,040 --> 00:39:21,820 Absolutely not. No danger. 832 00:39:21,820 --> 00:39:24,860 I hope you're fucking right, Harry. 833 00:39:32,720 --> 00:39:34,200 [gentle music playing] 834 00:39:36,100 --> 00:39:37,410 [Harry] Hey. 835 00:39:38,540 --> 00:39:40,540 - How's Eddie? - He's fine. 836 00:39:40,540 --> 00:39:42,140 - They shot up the car? - Yeah. 837 00:39:42,140 --> 00:39:43,450 Why? 838 00:39:43,570 --> 00:39:45,580 Because he was in it. 839 00:39:45,700 --> 00:39:48,010 Uh, what's so urgent? 840 00:39:48,010 --> 00:39:50,220 Is it my fault, 841 00:39:50,350 --> 00:39:52,090 that he's such a... 842 00:39:52,090 --> 00:39:53,300 [chuckles] a fuckup? 843 00:39:53,300 --> 00:39:55,390 No, I would say he's, uh, 844 00:39:55,390 --> 00:39:57,740 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 845 00:39:58,600 --> 00:40:00,080 Is this what's so urgent? 846 00:40:00,080 --> 00:40:00,990 You want to discuss nature versus nurture? 847 00:40:00,990 --> 00:40:02,600 No. 848 00:40:02,600 --> 00:40:05,210 We need to set up a meeting with the Frenchman. 849 00:40:05,330 --> 00:40:08,210 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 850 00:40:08,330 --> 00:40:09,370 You did. 851 00:40:09,370 --> 00:40:11,680 - But I saw my father today. - Right. 852 00:40:11,680 --> 00:40:13,370 I thought we decided that really was a bad idea. 853 00:40:13,500 --> 00:40:16,890 I saw him and I thought... 854 00:40:17,060 --> 00:40:20,110 "Fuck it, I'm doing this." 855 00:40:20,110 --> 00:40:22,060 So... 856 00:40:22,060 --> 00:40:24,620 we're dealing with an absolute shitstorm 857 00:40:24,620 --> 00:40:27,060 with Richie Stevenson, and you decide 858 00:40:27,060 --> 00:40:30,580 now is the time, urgently, to leverage your father-- 859 00:40:30,740 --> 00:40:32,400 You don't know who my father really is. 860 00:40:32,400 --> 00:40:34,050 No, I don't. Finding out who he is 861 00:40:34,050 --> 00:40:37,180 is not really at the top of my to-do list. 862 00:40:40,610 --> 00:40:42,220 Do you have a room here? 863 00:40:42,390 --> 00:40:44,300 I thought you'd never ask. 864 00:40:46,250 --> 00:40:47,690 Get one. 865 00:40:47,820 --> 00:40:50,650 You should stay here until this all blows over with Richie. 866 00:40:50,650 --> 00:40:54,120 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 867 00:40:54,250 --> 00:40:55,730 Keep me safe. 868 00:40:58,290 --> 00:41:02,290 How's married life, Harry? 869 00:41:03,290 --> 00:41:06,980 Mine's rather complicated. 870 00:41:06,990 --> 00:41:08,330 Hmm. 871 00:41:09,980 --> 00:41:12,240 Listen, whatever you are cooking up 872 00:41:12,240 --> 00:41:16,890 with the Frenchman and your dad... don't. 873 00:41:18,630 --> 00:41:20,060 You're right. 874 00:41:20,060 --> 00:41:22,060 I know. 875 00:41:22,060 --> 00:41:23,540 Thank you. 876 00:41:27,360 --> 00:41:30,100 [softly] You can't tell me what to do. 877 00:41:52,090 --> 00:41:53,620 Alfie, Jack. Who's who? 878 00:41:53,740 --> 00:41:55,610 - Jack. - Alfie. 879 00:41:55,620 --> 00:41:58,350 All right, gents, I'm Harry. 880 00:41:58,360 --> 00:41:59,920 Look, mate, we don't want any trouble. 881 00:42:00,000 --> 00:42:01,920 First of all, I'm not your fucking mate. 882 00:42:03,050 --> 00:42:05,090 Second of all, you are in a lot of trouble. 883 00:42:05,090 --> 00:42:06,920 That's why you're talking to me. 884 00:42:07,610 --> 00:42:09,090 You play your cards right, 885 00:42:09,180 --> 00:42:10,130 I might be able to get you out of it. 886 00:42:12,390 --> 00:42:14,050 All right. 887 00:42:14,220 --> 00:42:15,440 Do you know where Tommy is? 888 00:42:15,570 --> 00:42:17,310 We haven't heard from him. 889 00:42:17,390 --> 00:42:19,530 Right. What happened there? 890 00:42:19,660 --> 00:42:21,480 Eddie stabbed some dude. 891 00:42:21,480 --> 00:42:23,180 He was coked out of his mind. 892 00:42:23,260 --> 00:42:25,400 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 893 00:42:25,400 --> 00:42:27,480 What about Tommy? Did you leave with him? 894 00:42:27,570 --> 00:42:30,090 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 895 00:42:31,090 --> 00:42:32,310 But he got outside? 896 00:42:32,400 --> 00:42:33,700 [Alfie] I saw him outside, yeah, running. 897 00:42:33,830 --> 00:42:35,270 Was Eddie with him? 898 00:42:35,270 --> 00:42:38,010 - I didn't see. - Nah, me, neither. 899 00:42:38,010 --> 00:42:39,660 Well, how'd you end up there? 900 00:42:39,750 --> 00:42:41,490 - Eddie knew the guy. - What guy? 901 00:42:41,570 --> 00:42:43,490 The owner, the manager. 902 00:42:43,620 --> 00:42:46,010 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 903 00:42:46,100 --> 00:42:48,360 he got a buzz cut, impressive cheekbones 904 00:42:48,490 --> 00:42:51,060 and quite lovely blue eyes, ain't he? 905 00:42:51,140 --> 00:42:52,620 Yeah. 906 00:42:52,710 --> 00:42:54,450 Eddie knew him? 907 00:42:54,530 --> 00:42:56,230 Hundred percent. 908 00:42:56,320 --> 00:43:00,800 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 909 00:43:00,800 --> 00:43:03,370 you call me straightaway, do you understand? 910 00:43:03,500 --> 00:43:05,630 - You've got my number? - Yeah. 911 00:43:08,060 --> 00:43:10,370 Get yourself a nice bit of cheesecake. 912 00:43:10,500 --> 00:43:12,980 Get the fuck away from my car. 913 00:43:23,770 --> 00:43:24,680 [door opens] 914 00:43:24,770 --> 00:43:26,640 [Maeve] Hello, handsome. 915 00:43:26,770 --> 00:43:30,120 No. Why the long face? 916 00:43:30,210 --> 00:43:31,820 Nothing. 917 00:43:34,390 --> 00:43:36,690 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 918 00:43:36,780 --> 00:43:38,090 Now, now. 919 00:43:38,220 --> 00:43:40,610 That's not the way a Harrigan talks. 920 00:43:40,700 --> 00:43:43,400 Come here. 921 00:43:43,490 --> 00:43:45,360 Come on. 922 00:43:45,440 --> 00:43:48,400 Aww. 923 00:43:48,490 --> 00:43:50,580 Mm. 924 00:43:50,670 --> 00:43:52,930 Oh, there, there. 925 00:43:53,020 --> 00:43:55,800 You know, your mother means well, 926 00:43:55,890 --> 00:43:58,590 but she's cold. 927 00:43:58,720 --> 00:44:02,110 I raised you, baby, and I raised you right. 928 00:44:02,200 --> 00:44:04,210 A man disrespects you, you take care of it. 929 00:44:04,290 --> 00:44:06,730 That's the Harrigan way. 930 00:44:06,820 --> 00:44:09,170 [laughs softly] 931 00:44:09,300 --> 00:44:10,650 You did good. 932 00:44:12,570 --> 00:44:13,960 Yeah. 933 00:44:17,880 --> 00:44:20,180 Tell me, how did it feel? 934 00:44:23,450 --> 00:44:26,630 Hmm? When you stuck that knife into him? 935 00:44:26,720 --> 00:44:29,200 How did it feel? 936 00:44:32,950 --> 00:44:34,950 It felt fucking great. 937 00:44:37,560 --> 00:44:38,960 Mm. 938 00:44:40,960 --> 00:44:42,530 Have you got any coke? 939 00:44:42,620 --> 00:44:45,450 - No, I've had it all. - [moans] 940 00:44:45,540 --> 00:44:47,800 That's a shame. 941 00:44:47,890 --> 00:44:49,320 Huh. 942 00:44:51,420 --> 00:44:53,810 Hello. 943 00:44:53,950 --> 00:44:55,290 What's this? 944 00:44:56,470 --> 00:44:58,520 Nan of the year. 945 00:44:58,650 --> 00:45:00,740 [both laugh] 946 00:45:02,490 --> 00:45:04,570 [Zosia] We're ten minutes out. 947 00:45:11,860 --> 00:45:14,080 - Where have you been? - Comforting Eddie. 948 00:45:14,170 --> 00:45:15,820 - Oh, Jesus. - He needs love 949 00:45:15,910 --> 00:45:17,000 and understanding. 950 00:45:17,090 --> 00:45:18,830 He's a true Harrigan. 951 00:45:19,000 --> 00:45:20,870 He'll make a great man one day, you'll see. 952 00:45:20,960 --> 00:45:23,660 That little fucking toe-rag, he's a liability. 953 00:45:23,760 --> 00:45:26,760 That's what he is. He's a fucking liability. 954 00:45:26,890 --> 00:45:30,290 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 955 00:45:30,380 --> 00:45:32,560 I made you. I made all of you. 956 00:45:33,610 --> 00:45:37,660 You have no idea who Eddie Harrigan is. 957 00:45:37,790 --> 00:45:40,010 You can't see it. None of you can. 958 00:45:40,100 --> 00:45:42,280 I can. 959 00:45:42,370 --> 00:45:46,070 You see, he understands who we are. 960 00:45:46,170 --> 00:45:50,000 Let's not forget it: you're an Irish gangster first 961 00:45:50,090 --> 00:45:52,790 and an English gentleman second. 962 00:45:52,930 --> 00:45:55,840 You are a stone-cold Paddy killer. 963 00:45:55,940 --> 00:45:58,680 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 964 00:45:58,770 --> 00:46:01,770 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 965 00:46:01,870 --> 00:46:03,870 You may be a good lawyer, 966 00:46:04,050 --> 00:46:07,580 but don't forget, I'm still the fucking judge. 967 00:46:10,070 --> 00:46:12,200 [pulsing dance music playing] 968 00:46:18,190 --> 00:46:19,880 [Harry] Kiko. 969 00:46:32,150 --> 00:46:33,540 We're good? 970 00:46:33,640 --> 00:46:34,940 Yeah, we're good, mate. Let's go. 971 00:46:35,990 --> 00:46:37,950 ♪ 972 00:46:41,410 --> 00:46:43,320 Yeah, stay with me. 973 00:46:51,060 --> 00:46:52,320 Hold up. 974 00:46:52,410 --> 00:46:54,850 Brother. This way. 975 00:46:54,990 --> 00:46:56,990 - Jay. - Get back, man. 976 00:46:57,130 --> 00:46:58,910 - [gun cocks] - Jay. 977 00:46:59,000 --> 00:46:59,870 What is it, man? 978 00:46:59,960 --> 00:47:01,530 [softly] Go inside. 979 00:47:01,670 --> 00:47:03,630 And you, Jay. Come on, let's go. 980 00:47:11,010 --> 00:47:13,150 Put your hands on the stairway. 981 00:47:14,950 --> 00:47:16,910 Right. Anyone come from upstairs, 982 00:47:17,040 --> 00:47:19,350 yeah, you tell them "fuck off." 983 00:47:19,450 --> 00:47:22,620 Get him your rad. Be here when I get back. 984 00:47:22,720 --> 00:47:24,330 ["Breathe" by The Prodigy playing] 985 00:47:24,430 --> 00:47:26,430 ♪ 986 00:47:39,110 --> 00:47:40,850 ♪ Breathe the pressure ♪ 987 00:47:40,950 --> 00:47:42,820 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 988 00:47:44,880 --> 00:47:46,580 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 989 00:47:46,670 --> 00:47:48,550 ♪ Breathe the pressure ♪ 990 00:47:48,640 --> 00:47:51,430 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 991 00:47:51,530 --> 00:47:54,490 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 992 00:48:06,400 --> 00:48:08,400 Where's Tommy? 993 00:48:08,500 --> 00:48:10,540 [grunting] 994 00:48:18,820 --> 00:48:19,780 [screams] 995 00:48:19,870 --> 00:48:21,440 [people gasping] 996 00:48:21,530 --> 00:48:23,620 Yeah. 997 00:48:24,730 --> 00:48:26,510 - [people screaming] - Get down! 998 00:48:37,900 --> 00:48:39,120 [screaming] 999 00:48:39,210 --> 00:48:42,520 [grunting] 1000 00:48:42,630 --> 00:48:44,150 ♪ 1001 00:48:46,870 --> 00:48:48,000 [screaming] 1002 00:48:48,140 --> 00:48:50,270 Go on, then. 1003 00:48:52,080 --> 00:48:53,690 Fuck off. 1004 00:48:53,790 --> 00:48:55,620 - [crying out] - ♪ Breathe the pressure ♪ 1005 00:48:55,720 --> 00:48:58,980 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 1006 00:48:59,130 --> 00:49:02,090 [yelling, panting] 1007 00:49:02,200 --> 00:49:03,850 ♪ Breathe the pressure ♪ 1008 00:49:04,000 --> 00:49:06,910 ♪ Come play my game, I'll test you... ♪ 1009 00:49:07,060 --> 00:49:08,890 Where's Tommy? 1010 00:49:09,030 --> 00:49:11,900 - Huh? - I said where's Tommy? 1011 00:49:12,010 --> 00:49:13,190 [scraping] 1012 00:49:14,640 --> 00:49:17,250 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 1013 00:49:17,360 --> 00:49:19,050 - I'll show you to him. - All right. 1014 00:49:20,030 --> 00:49:21,030 Well, come on then, let's go. 1015 00:49:21,120 --> 00:49:22,650 [groans] 1016 00:49:29,450 --> 00:49:31,630 There's nothing in there but fucking books. 1017 00:49:31,730 --> 00:49:33,600 Open it up. 1018 00:49:47,380 --> 00:49:48,990 ♪ eerie music 1019 00:49:55,540 --> 00:49:56,970 [sniffs] 1020 00:50:05,500 --> 00:50:06,840 [lid closes] 1021 00:50:13,790 --> 00:50:15,620 Did you do that? 1022 00:50:16,680 --> 00:50:17,680 Mm. 1023 00:50:18,700 --> 00:50:20,830 All on your own? 1024 00:50:24,850 --> 00:50:26,630 How long did that take? 1025 00:50:26,780 --> 00:50:28,520 - About three hours. - No. 1026 00:50:28,620 --> 00:50:29,970 Mm-hmm. 1027 00:50:30,950 --> 00:50:32,600 My dad was a butcher. 1028 00:50:35,250 --> 00:50:38,210 Kiko. Have a look at that. 1029 00:50:47,420 --> 00:50:49,680 La madre de Dios. 1030 00:50:51,330 --> 00:50:53,070 Parece la polla de un caballo. 1031 00:50:53,210 --> 00:50:55,560 ["Breathe" by The Prodigy playing] 1032 00:50:55,670 --> 00:50:58,420 [Harry] Do you want me to translate that? 1033 00:50:58,530 --> 00:51:01,190 I bet he said something about the size of his cock. 1034 00:51:01,300 --> 00:51:02,470 ♪ 1035 00:51:17,600 --> 00:51:19,130 ♪ Breathe the pressure ♪ 1036 00:51:19,230 --> 00:51:21,710 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 1037 00:51:22,880 --> 00:51:24,710 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 1038 00:51:24,820 --> 00:51:26,950 ♪ Breathe the pressure ♪ 1039 00:51:27,060 --> 00:51:29,670 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 1040 00:51:29,780 --> 00:51:32,960 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪71111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.