Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,890
♪ MTV ♪
2
00:00:03,890 --> 00:00:03,890
♪ MTV ♪ ♪ MTV ♪
3
00:00:03,900 --> 00:00:03,990
♪ MTV ♪
4
00:00:04,170 --> 00:00:06,210
Historic moment. Eddie Harrigan
5
00:00:06,210 --> 00:00:08,260
and Tommy Stevenson in the same cab.
6
00:00:08,340 --> 00:00:09,520
What would their dads say?
7
00:00:11,470 --> 00:00:12,260
He stabbed up another kid
8
00:00:12,340 --> 00:00:13,650
in a club.
9
00:00:13,730 --> 00:00:15,950
- [grunts] - You're a mad cunt, Eddie.
10
00:00:15,950 --> 00:00:17,080
I'll make it up to you.
11
00:00:17,170 --> 00:00:18,910
[Kevin] If his granddad finds out,
12
00:00:19,040 --> 00:00:20,170
he's a dead man. I'm fucking dead.
13
00:00:20,300 --> 00:00:21,520
I'm assuming you've heard of the Harrigans.
14
00:00:21,650 --> 00:00:24,300
This deal takes us to the next level.
15
00:00:24,300 --> 00:00:26,830
How do we fund this expansion?
16
00:00:26,950 --> 00:00:27,910
Fentanyl.
17
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
[Harry] Well, I'm a representative
18
00:00:29,080 --> 00:00:29,870
of said family.
19
00:00:30,000 --> 00:00:31,130
If you do as I say,
20
00:00:31,220 --> 00:00:32,700
I promise you will never see me again.
21
00:00:32,780 --> 00:00:35,090
If you don't, I will find you.
22
00:00:35,090 --> 00:00:36,610
Problem solved.
23
00:00:36,700 --> 00:00:38,480
[Vron] Your son, Richie. He hasn't come home.
24
00:00:38,480 --> 00:00:40,000
And he lied about who he was with.
25
00:00:40,130 --> 00:00:41,870
Find him.
26
00:00:41,870 --> 00:00:43,170
He was with Eddie Harrigan.
27
00:00:43,260 --> 00:00:44,480
[Conrad] If Richie wants to get unruly,
28
00:00:44,570 --> 00:00:46,350
and you get a chance, you take him.
29
00:00:46,480 --> 00:00:47,570
My boy didn't come home.
30
00:00:47,650 --> 00:00:49,830
If you make things difficult for me,
31
00:00:49,960 --> 00:00:51,440
it won't end well for you, Harry.
32
00:00:51,570 --> 00:00:53,220
[Conrad] For the avoidance of doubt,
33
00:00:53,350 --> 00:00:54,650
let Richie live.
34
00:00:54,740 --> 00:00:56,350
Did you know that Archie's been going
35
00:00:56,480 --> 00:00:58,130
behind your back with The Fire?
36
00:00:58,260 --> 00:01:01,310
Here's what happens when you go behind my back.
37
00:01:02,350 --> 00:01:04,130
Dad!
38
00:01:07,310 --> 00:01:08,390
[Harry] Sofa, we're burning.
39
00:01:08,520 --> 00:01:10,400
Rug, we're burning.
40
00:01:11,960 --> 00:01:14,130
I don't trust the curtains. Get rid of them as well.
41
00:01:14,140 --> 00:01:17,920
Strip this back, the paint off, and repaint that.
42
00:01:18,050 --> 00:01:19,610
The floorboards have to be replaced 'cause there's, um...
43
00:01:20,700 --> 00:01:22,740
...they've got a fucking hole in them.
44
00:01:24,090 --> 00:01:26,010
Zosia, Kiko,
45
00:01:26,180 --> 00:01:27,790
can you get rid of Archie's car, please?
46
00:01:27,790 --> 00:01:29,700
Thank you.
47
00:01:31,350 --> 00:01:32,790
- Paul? - Yeah?
48
00:01:32,870 --> 00:01:34,960
Can you get me some plastic, please, and a bag?
49
00:01:34,960 --> 00:01:36,180
Plastic bags, got it.
50
00:01:36,310 --> 00:01:37,750
- Uh, I have a question. - Yeah, go on.
51
00:01:39,050 --> 00:01:41,180
They've been mates since the fucking '70s.
52
00:01:41,180 --> 00:01:43,880
Yeah, that's not a question, is it?
53
00:01:43,880 --> 00:01:46,270
No, well, the question is, why?
54
00:01:46,270 --> 00:01:49,960
You know, why'd he do it?
55
00:01:49,970 --> 00:01:52,090
You know what, there are so many variables and occurrences
56
00:01:52,220 --> 00:01:54,920
which happen on a daily basis throughout the universe.
57
00:01:54,920 --> 00:01:56,960
It is not for us to wonder why they happen.
58
00:01:57,090 --> 00:01:59,750
It is only for us to bring me the fucking plastic
59
00:01:59,750 --> 00:02:01,440
and a bag right now, Paul.
60
00:02:01,570 --> 00:02:04,010
- Thank you. - Fair enough.
61
00:02:07,010 --> 00:02:08,140
[Kevin exhales]
62
00:02:08,220 --> 00:02:10,490
Um... [clears throat]
63
00:02:10,610 --> 00:02:12,050
What happened?
64
00:02:14,310 --> 00:02:15,960
[sighs] Harry.
65
00:02:15,960 --> 00:02:19,230
Well, Dad's standing there unfurling his grand plan...
66
00:02:19,230 --> 00:02:21,570
How do we fund this expansion?
67
00:02:21,570 --> 00:02:25,400
...involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl.
68
00:02:25,530 --> 00:02:27,180
- Archie interrupts. - [Archie] We could perhaps
69
00:02:27,180 --> 00:02:28,620
discuss it?
70
00:02:28,620 --> 00:02:30,140
- We? - [Kevin] Dad shifts gears.
71
00:02:30,270 --> 00:02:32,180
- Could discuss it? - Something upsets him.
72
00:02:32,310 --> 00:02:36,840
Anyway, he fucks off, apparently, for a piss.
73
00:02:36,840 --> 00:02:38,530
And that's when the wheels came off.
74
00:02:38,530 --> 00:02:41,440
Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor.
75
00:02:41,440 --> 00:02:43,920
Mum called Archie a traitor.
76
00:02:45,530 --> 00:02:47,180
Archie a traitor?
77
00:02:47,270 --> 00:02:49,180
Yeah.
78
00:02:49,310 --> 00:02:51,140
And Dad comes back in,
79
00:02:51,270 --> 00:02:53,700
and he's a different fucking man.
80
00:02:53,700 --> 00:02:55,270
- Sits opposite him. - What, here?
81
00:02:55,400 --> 00:02:57,350
- [Conrad] Oh, Archie. - [Kevin] Yeah.
82
00:02:57,350 --> 00:02:59,350
- Opposite Archie. - Okay.
83
00:02:59,350 --> 00:03:03,530
Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion.
84
00:03:03,530 --> 00:03:05,180
You know, one of them... [smooches]
85
00:03:05,180 --> 00:03:06,880
[smooches]
86
00:03:07,000 --> 00:03:09,350
[Kevin] And I'm sitting there thinking,
87
00:03:09,350 --> 00:03:10,740
"I don't know where this is going."
88
00:03:10,750 --> 00:03:12,880
That's when I see the Desert Eagle
89
00:03:12,880 --> 00:03:14,350
sticking out of Dad's ass crack.
90
00:03:14,480 --> 00:03:16,140
And what was your mum doing?
91
00:03:16,260 --> 00:03:18,090
She must've known what was coming,
92
00:03:18,090 --> 00:03:19,570
'cause she left her post,
93
00:03:19,660 --> 00:03:22,220
which was that seat there.
94
00:03:22,350 --> 00:03:23,350
Right, and?
95
00:03:23,480 --> 00:03:24,790
Then she called it.
96
00:03:24,920 --> 00:03:26,480
Stick or twist, baby. Stick or twist.
97
00:03:26,610 --> 00:03:28,350
[Kevin] Dad pulls out
98
00:03:28,480 --> 00:03:30,440
the fucking Eagle.
99
00:03:30,570 --> 00:03:32,350
Is this some kind of piss-take?
100
00:03:32,480 --> 00:03:33,570
[Conrad] Yes, Archie.
101
00:03:33,660 --> 00:03:35,220
♪ slow, suspenseful music ♪
102
00:03:35,350 --> 00:03:37,220
The piss has been taken.
103
00:03:37,220 --> 00:03:39,530
Wallop.
104
00:03:39,660 --> 00:03:41,920
Straight through Archie's heart.
105
00:03:41,920 --> 00:03:43,180
[door opens]
106
00:03:43,310 --> 00:03:45,400
Well, okay.
107
00:03:45,400 --> 00:03:46,920
- I'll leave you to it. - [Harry] Yeah, yeah.
108
00:03:47,000 --> 00:03:49,220
All right, let's get it done.
109
00:03:49,220 --> 00:03:52,050
All right, let's have a look at you.
110
00:03:56,220 --> 00:03:59,180
I'm sorry about this, Arch.
111
00:03:59,180 --> 00:04:01,180
I always liked you.
112
00:04:04,740 --> 00:04:06,920
I can't sleep.
113
00:04:07,040 --> 00:04:10,570
I just killed my oldest friend, Maeve.
114
00:04:10,570 --> 00:04:14,440
You look at Archie and you see an old mate.
115
00:04:14,570 --> 00:04:16,480
I saw a liar,
116
00:04:16,480 --> 00:04:19,440
a leech and a liability.
117
00:04:19,560 --> 00:04:22,170
I identified the problem, and you,
118
00:04:22,180 --> 00:04:24,260
you dealt with it.
119
00:04:24,390 --> 00:04:26,260
[softly] Huh.
120
00:04:30,040 --> 00:04:34,350
So... fentanyl.
121
00:04:34,480 --> 00:04:37,390
Hmm? Yes or no?
122
00:04:37,560 --> 00:04:42,170
Oh, 100%, all the way.
123
00:04:42,180 --> 00:04:44,480
You have to follow the money.
124
00:04:46,690 --> 00:04:47,950
[sighs]
125
00:04:48,080 --> 00:04:49,390
♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪
126
00:04:49,470 --> 00:04:52,870
♪ It may feel bad ♪
127
00:04:53,780 --> 00:04:56,130
♪ It may feel bad ♪
128
00:04:56,260 --> 00:04:58,170
♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪
129
00:04:58,170 --> 00:05:01,260
♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪
130
00:05:01,260 --> 00:05:03,560
♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪
131
00:05:03,690 --> 00:05:05,780
♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪
132
00:05:05,780 --> 00:05:08,130
♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪
133
00:05:08,250 --> 00:05:11,080
♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪
134
00:05:11,210 --> 00:05:12,990
♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪
135
00:05:13,120 --> 00:05:15,300
♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪
136
00:05:15,430 --> 00:05:18,080
♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪
137
00:05:18,210 --> 00:05:20,560
♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪
138
00:05:20,560 --> 00:05:23,300
♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪
139
00:05:23,470 --> 00:05:25,120
♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪
140
00:05:25,250 --> 00:05:27,950
♪ A few stars about make it feel like peace ♪
141
00:05:28,080 --> 00:05:29,380
♪ In a way ♪
142
00:05:29,380 --> 00:05:30,770
♪ A complimentary round ♪
143
00:05:30,860 --> 00:05:32,730
♪ Constellation got a twist in it ♪
144
00:05:32,860 --> 00:05:35,250
♪ For a GPO and all the hits in it ♪
145
00:05:35,250 --> 00:05:39,600
♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪
146
00:05:40,510 --> 00:05:44,640
♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪
147
00:05:45,510 --> 00:05:50,300
♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪
148
00:05:54,510 --> 00:05:55,470
[door closes, locks]
149
00:05:55,640 --> 00:05:56,940
[keys drop]
150
00:06:11,720 --> 00:06:13,330
♪ slow, somber music
151
00:06:13,460 --> 00:06:15,290
[young Harry] Who was it?
152
00:06:15,290 --> 00:06:17,680
I didn't see. It was dark.
153
00:06:17,810 --> 00:06:20,030
Rusby's got it in for everyone.
154
00:06:20,810 --> 00:06:23,290
I said it was dark.
155
00:06:24,290 --> 00:06:25,200
I'm Harry.
156
00:06:25,290 --> 00:06:26,630
Kevin.
157
00:06:27,760 --> 00:06:29,550
Is this your first stretch?
158
00:06:29,680 --> 00:06:31,200
[young Harry] Third.
159
00:06:31,200 --> 00:06:32,550
[water running]
160
00:06:32,550 --> 00:06:34,200
[young Kevin] Me and this other lad, we robbed
161
00:06:34,200 --> 00:06:36,680
- a sub-post office. - Oy.
162
00:06:36,680 --> 00:06:39,550
Kevin, you're a bad man, ain't you?
163
00:06:40,540 --> 00:06:42,240
Well, my dad is.
164
00:06:42,240 --> 00:06:44,070
That's why I only got three years.
165
00:06:44,850 --> 00:06:46,200
Who's your dad?
166
00:06:46,370 --> 00:06:48,410
Conrad Harrigan.
167
00:06:48,500 --> 00:06:49,590
Yeah.
168
00:06:54,670 --> 00:06:55,670
Never heard of him.
169
00:06:55,670 --> 00:06:57,240
[scoffs]
170
00:06:57,760 --> 00:06:58,980
Yeah, you have.
171
00:07:13,760 --> 00:07:15,500
[exhales softly]
172
00:07:19,190 --> 00:07:20,450
Armed Police! Armed Police!
173
00:07:20,620 --> 00:07:22,060
- [distant] Armed Police! - Harry?
174
00:07:22,190 --> 00:07:23,360
- [groans] - [Jan] What's going on?
175
00:07:23,490 --> 00:07:24,930
[shouting]
176
00:07:25,060 --> 00:07:26,490
- Armed Police! - Everyone out!
177
00:07:26,620 --> 00:07:27,750
Gina, it's all right, baby. Everything is okay.
178
00:07:27,750 --> 00:07:28,970
There is a doorbell, you know.
179
00:07:29,060 --> 00:07:30,580
[Harry] Don't worry. It's all good.
180
00:07:30,710 --> 00:07:33,140
Ah, Fisk. Morning. How are you?
181
00:07:33,150 --> 00:07:34,450
Yeah, I'm good, peace and goodwill
182
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
to all men and all that.
183
00:07:35,660 --> 00:07:36,490
[Jan] She's got her Maths GCSE
184
00:07:36,620 --> 00:07:37,530
this morning.
185
00:07:37,620 --> 00:07:38,840
Oh, is she? Good luck, love.
186
00:07:38,840 --> 00:07:40,660
I'm not your love, you bad-breath prick.
187
00:07:40,670 --> 00:07:42,230
No, she didn't mean that.
188
00:07:42,360 --> 00:07:43,490
Right, go on, John.
189
00:07:43,580 --> 00:07:45,230
[Harry] Come on, John. Let's do this.
190
00:07:45,360 --> 00:07:46,750
All right.
191
00:07:46,750 --> 00:07:48,230
Thank you.
192
00:07:48,230 --> 00:07:50,580
Shall we do this? I'll give you a call.
193
00:07:50,580 --> 00:07:51,880
Okay. Right, right.
194
00:07:51,970 --> 00:07:53,490
[Fisk] Good luck with your GCSE, love.
195
00:07:53,490 --> 00:07:54,570
Fuck off, nonce.
196
00:07:54,580 --> 00:07:56,360
No. No.
197
00:08:00,960 --> 00:08:03,050
[radio host] ...more affordable homes across London.
198
00:08:03,180 --> 00:08:05,750
[radio broadcast continues indistinctly]
199
00:08:05,880 --> 00:08:08,530
♪ tense music ♪
200
00:08:10,660 --> 00:08:13,010
[turn signal clicking]
201
00:08:17,570 --> 00:08:19,570
♪
202
00:08:21,660 --> 00:08:23,440
[tires screech]
203
00:08:30,220 --> 00:08:31,480
Kevin.
204
00:08:31,480 --> 00:08:34,220
Driving's a bit reckless, Richie.
205
00:08:34,220 --> 00:08:35,570
Where's my Tommy?
206
00:08:35,700 --> 00:08:39,220
I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I?
207
00:08:39,220 --> 00:08:40,350
Anyway, Harry's been nicked.
208
00:08:40,480 --> 00:08:43,390
Oh, fuck Harry. Where's my boy?
209
00:08:43,390 --> 00:08:46,090
Don't say "fuck Harry."
210
00:08:46,220 --> 00:08:47,520
That's rude, Richie.
211
00:08:49,170 --> 00:08:50,560
I've asked Eddie.
212
00:08:50,650 --> 00:08:52,650
Doesn't know anything about your Tommy.
213
00:08:52,650 --> 00:08:55,300
Well, why don't you get your son
214
00:08:55,300 --> 00:08:57,960
to come and say that to my face?
215
00:08:59,340 --> 00:09:00,740
If you want to start a war, Richie,
216
00:09:00,870 --> 00:09:02,610
then just fucking say.
217
00:09:05,650 --> 00:09:08,870
Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours.
218
00:09:08,990 --> 00:09:13,350
So hold your horses, you jumpy cunt.
219
00:09:15,730 --> 00:09:20,080
You got one hour, and then I'm coming for Eddie.
220
00:09:28,690 --> 00:09:29,990
Call Bella.
221
00:09:30,080 --> 00:09:30,730
[automated voice] Calling Bella.
222
00:09:30,860 --> 00:09:32,380
[line ringing]
223
00:09:36,030 --> 00:09:38,690
Bell, move Eddie to the Cotswolds.
224
00:09:38,810 --> 00:09:40,470
I'm gonna send two of Harry's people
225
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
over to you now.
226
00:09:41,730 --> 00:09:43,290
He's gonna love that.
227
00:09:43,290 --> 00:09:45,690
I don't give a fuck if he likes it.
228
00:09:50,200 --> 00:09:51,550
[Fisk] When was the last time you saw
229
00:09:51,680 --> 00:09:53,770
- Archie Hammond? - [Harry] Listen, Fisk, this is
230
00:09:53,900 --> 00:09:57,820
the moment when I say, "fuck off," right?
231
00:09:57,940 --> 00:09:59,640
My brief's on the way.
232
00:09:59,640 --> 00:10:01,160
You're not being charged with anything, Harry.
233
00:10:01,290 --> 00:10:02,990
- Just relax. - So why am I here?
234
00:10:04,680 --> 00:10:06,770
- I can help you, Harry. - I seriously doubt that.
235
00:10:06,770 --> 00:10:08,590
And you can help us.
236
00:10:08,590 --> 00:10:10,200
You all right, Fisk?
237
00:10:12,680 --> 00:10:15,640
The Harrigan Express is running out of steam.
238
00:10:15,760 --> 00:10:19,030
When it does, a lot of people are gonna go down with it.
239
00:10:19,030 --> 00:10:21,510
I can provide you with a parachute.
240
00:10:22,550 --> 00:10:24,900
Mate, your metaphor is really hard to follow, so...
241
00:10:26,590 --> 00:10:28,550
"The Harrigan Express is running out of steam," yeah?
242
00:10:28,680 --> 00:10:31,500
"I can provide you with a parachute."
243
00:10:31,500 --> 00:10:32,810
What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused.
244
00:10:32,940 --> 00:10:34,410
- Harry-- - No, I suggest
245
00:10:34,420 --> 00:10:36,410
you should probably go for the plane,
246
00:10:36,420 --> 00:10:37,980
because plane crashes are worse than train crashes.
247
00:10:38,110 --> 00:10:40,500
You know, casualty-wise.
248
00:10:40,630 --> 00:10:42,540
Do you want to go outside, have a think about it?
249
00:10:42,550 --> 00:10:44,280
You know, maybe come back in and give this all another go?
250
00:10:44,410 --> 00:10:46,500
- [knocking on door] - [keypad beeps]
251
00:10:46,670 --> 00:10:48,890
His brief's here.
252
00:10:51,320 --> 00:10:52,630
Fisk.
253
00:10:52,630 --> 00:10:53,980
Please start by telling me why you broke into
254
00:10:53,980 --> 00:10:55,890
my client's home in front of his family
255
00:10:56,020 --> 00:10:57,850
and dragged him down here.
256
00:10:57,980 --> 00:11:00,720
We believe your client can help us with an investigation
257
00:11:00,840 --> 00:11:02,930
concerning Archie Hammond.
258
00:11:02,930 --> 00:11:04,450
Who?
259
00:11:04,580 --> 00:11:06,630
Your other client Conrad Harrigan's
260
00:11:06,760 --> 00:11:09,670
lifelong associate Hammond, Archie Hammond.
261
00:11:09,670 --> 00:11:11,710
What's the nature of your investigation?
262
00:11:12,670 --> 00:11:14,630
Well, right now, simply to find out
263
00:11:14,630 --> 00:11:16,800
when your client last saw Mr. Hammond.
264
00:11:16,930 --> 00:11:18,320
And why is this important?
265
00:11:18,320 --> 00:11:19,540
We want to talk to him.
266
00:11:19,620 --> 00:11:21,190
So phone him up.
267
00:11:22,100 --> 00:11:24,360
Yeah, we did, but he didn't answer.
268
00:11:24,450 --> 00:11:25,450
This is bullshit.
269
00:11:25,450 --> 00:11:28,020
I need to get out of here. Now, yeah?
270
00:11:28,020 --> 00:11:29,890
I'm taking my client home right now.
271
00:11:30,010 --> 00:11:31,670
Back to his family.
272
00:11:31,670 --> 00:11:33,490
All right.
273
00:11:35,320 --> 00:11:37,270
Have a think about what I said, Harry.
274
00:11:37,280 --> 00:11:39,450
The net is closing, you know it is.
275
00:11:39,580 --> 00:11:42,930
Conrad, he may not, but you do.
276
00:11:42,930 --> 00:11:45,140
Don't you, mate?
277
00:11:46,270 --> 00:11:48,270
- [growling, barking] - [groans softly]
278
00:11:50,580 --> 00:11:53,670
Oh, Archie.
279
00:11:53,670 --> 00:11:55,140
[crunches]
280
00:11:55,230 --> 00:11:57,360
[Bella] And try not to upset your grandfather too much.
281
00:11:57,360 --> 00:11:58,750
Hmm.
282
00:11:58,840 --> 00:12:00,620
[sighs]
283
00:12:04,880 --> 00:12:06,660
[Kiko] Eddie? You still play football?
284
00:12:06,840 --> 00:12:09,710
Every time I see you, you ask me if I still play football.
285
00:12:09,830 --> 00:12:12,010
I haven't played football since I was ten.
286
00:12:12,010 --> 00:12:13,750
I hate fucking football.
287
00:12:18,140 --> 00:12:19,360
Anglais, s'il vous plaît.
288
00:12:19,490 --> 00:12:20,620
[Kiko] I said the weather is beautiful
289
00:12:20,750 --> 00:12:21,830
this time of year.
290
00:12:21,920 --> 00:12:24,360
Fucking splendido.
291
00:12:29,010 --> 00:12:30,230
Could be a coincidence.
292
00:12:30,310 --> 00:12:31,880
I don't believe in coincidences.
293
00:12:31,880 --> 00:12:33,490
[phone ringing]
294
00:12:33,490 --> 00:12:35,440
- All right. - [Kevin] H.
295
00:12:35,440 --> 00:12:36,700
Richie came to see me.
296
00:12:36,790 --> 00:12:38,530
- [sniffles] - He's coming for Eddie,
297
00:12:38,660 --> 00:12:40,880
so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds.
298
00:12:41,010 --> 00:12:42,530
Let's meet there.
299
00:12:42,660 --> 00:12:43,620
Will do, mate.
300
00:12:43,700 --> 00:12:46,180
All right, head for Conrad's, yeah?
301
00:12:49,180 --> 00:12:51,440
Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something.
302
00:12:51,570 --> 00:12:54,880
- He knows something. - Well, theory number one...
303
00:12:55,000 --> 00:12:56,790
the house is bugged.
304
00:12:56,920 --> 00:12:58,880
Well, if it was this serious and organized, it'd be over
305
00:12:59,000 --> 00:13:01,750
in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they?
306
00:13:01,870 --> 00:13:04,920
Two, Archie was a grass,
307
00:13:04,920 --> 00:13:07,530
and they expected to hear from him after the meeting.
308
00:13:07,530 --> 00:13:10,880
He never rung, so they haul you in.
309
00:13:12,180 --> 00:13:14,660
- He was getting greedy. - Says who?
310
00:13:15,870 --> 00:13:17,310
Maeve.
311
00:13:17,310 --> 00:13:19,790
[Harry] What, that's your proof? Maeve?
312
00:13:19,790 --> 00:13:21,350
[O'Hara] Or maybe he was wearing a wire.
313
00:13:21,480 --> 00:13:22,700
[Harry] Nah, he wasn't wearing a wire.
314
00:13:22,870 --> 00:13:24,830
I searched his body.
315
00:13:24,830 --> 00:13:26,960
[chuckles]
316
00:13:26,960 --> 00:13:29,740
This morning, I popped him in a bag,
317
00:13:29,870 --> 00:13:31,530
I drove him over to Pete's Parlor
318
00:13:31,700 --> 00:13:33,740
and I placed him in a coffin with some old dear.
319
00:13:33,740 --> 00:13:35,130
Looked just like his ex-wife.
320
00:13:35,130 --> 00:13:36,830
- Jesus. - He'll be happy with that.
321
00:13:38,180 --> 00:13:39,570
[O'Hara] Just what the fuck
322
00:13:39,700 --> 00:13:40,920
was Conrad thinking?
323
00:13:41,050 --> 00:13:43,050
[exhales sharply] Haven't got a clue.
324
00:13:44,000 --> 00:13:45,350
But I know someone who does.
325
00:13:47,440 --> 00:13:50,000
- [phone ringing] - All right, then.
326
00:13:51,830 --> 00:13:53,830
- Hey, Jan. You okay? - [Jan] You out?
327
00:13:53,960 --> 00:13:55,790
How is Gina? How was her exam?
328
00:13:55,910 --> 00:13:57,310
Where are you?
329
00:13:57,390 --> 00:13:58,920
I'll be home as soon as I can, okay?
330
00:13:59,090 --> 00:14:01,050
Just, uh, just got a couple of things I need to fix first.
331
00:14:01,050 --> 00:14:03,830
What about our therapy session at 2?
332
00:14:05,910 --> 00:14:10,920
You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good.
333
00:14:12,520 --> 00:14:14,440
I'll call you later.
334
00:14:16,180 --> 00:14:17,440
[sighs]
335
00:14:17,570 --> 00:14:20,570
Nah. Fisk must've been tipped off.
336
00:14:20,700 --> 00:14:22,920
He definitely knows something. I can feel it.
337
00:14:23,050 --> 00:14:24,790
[Mukasa] So, who do you think called us this morning?
338
00:14:24,910 --> 00:14:26,390
[keypad beeps]
339
00:14:26,480 --> 00:14:29,050
[Fisk] It'd be someone on the inside.
340
00:14:29,180 --> 00:14:32,000
- Who's the weak link? - I don't know, but we'll use
341
00:14:32,000 --> 00:14:33,740
Harry to help us.
342
00:14:33,870 --> 00:14:35,650
Seriously? Why would he do that?
343
00:14:35,660 --> 00:14:38,090
- His job. - What do you mean?
344
00:14:38,220 --> 00:14:40,050
[Fisk] Protecting the Harrigans.
345
00:14:40,050 --> 00:14:41,480
If he thinks there's an informer,
346
00:14:41,610 --> 00:14:43,050
he'll have to find them.
347
00:14:45,260 --> 00:14:48,050
And if he does...
348
00:14:48,050 --> 00:14:49,570
fuck it, so will we.
349
00:14:57,130 --> 00:14:59,140
[doorbell rings]
350
00:15:01,790 --> 00:15:04,310
Seraphina?
351
00:15:04,480 --> 00:15:06,880
There's, uh, someone here to see you.
352
00:15:09,740 --> 00:15:11,830
So, I take it this is to discuss the event?
353
00:15:11,960 --> 00:15:13,090
The Cotswolds?
354
00:15:13,220 --> 00:15:15,180
What? No, actually, no.
355
00:15:15,180 --> 00:15:16,920
No, I said last night I had a proposition.
356
00:15:17,090 --> 00:15:18,610
So this is about that?
357
00:15:18,700 --> 00:15:21,310
Yeah. W-What else do you think it was about?
358
00:15:21,440 --> 00:15:24,830
Dad. The sad and tragic demise of Archie.
359
00:15:24,960 --> 00:15:26,050
Oh, G-- [exhales sharply]
360
00:15:26,180 --> 00:15:27,790
Look, what Dad does, Dad does.
361
00:15:27,920 --> 00:15:29,310
You know, 'twas ever thus.
362
00:15:29,400 --> 00:15:30,660
If I lost sleep after every time
363
00:15:30,790 --> 00:15:32,090
he's done something that would haunt
364
00:15:32,090 --> 00:15:33,960
the average person forever...
365
00:15:34,090 --> 00:15:35,790
When I was at school, he-he walked onto
366
00:15:35,920 --> 00:15:37,750
the rugby field and beat my sports master
367
00:15:37,750 --> 00:15:40,230
half to death with a fucking umbrella.
368
00:15:41,310 --> 00:15:43,050
What's your proposition?
369
00:15:43,180 --> 00:15:45,310
Yeah, right. Look...
370
00:15:45,310 --> 00:15:48,270
You know, we both know I've been, you know... [sighs]
371
00:15:48,440 --> 00:15:51,050
I've been out in the cold since, since what happened.
372
00:15:51,180 --> 00:15:53,830
Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing?
373
00:15:53,840 --> 00:15:56,920
[stammers] Yeah, uh, both. Both, I suppose.
374
00:15:57,050 --> 00:15:58,750
- Mm. Go on. - Yeah.
375
00:15:58,880 --> 00:16:01,660
Well, you know, I've been looking for a way back in,
376
00:16:01,660 --> 00:16:05,100
you know, to re-earn Dad's trust, as it were,
377
00:16:05,100 --> 00:16:07,710
and I think I found it.
378
00:16:07,880 --> 00:16:09,530
And who better to help me than my beloved sister?
379
00:16:09,530 --> 00:16:11,660
[chuckles] No, listen, and it's not charity,
380
00:16:11,840 --> 00:16:13,100
tru-- by no means.
381
00:16:13,100 --> 00:16:16,010
You know, when-when you hear my proposition,
382
00:16:16,010 --> 00:16:17,010
you are gonna flip.
383
00:16:17,100 --> 00:16:19,060
Seraphina,
384
00:16:19,180 --> 00:16:23,010
you are gonna get very, very wet.
385
00:16:23,140 --> 00:16:24,800
- Small tip. - Yeah.
386
00:16:24,880 --> 00:16:27,010
To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus
387
00:16:27,140 --> 00:16:28,710
and the Heathrow job,
388
00:16:28,710 --> 00:16:30,800
you're gonna have to come up with something
389
00:16:30,880 --> 00:16:32,540
so unbelievably spectacular...
390
00:16:32,670 --> 00:16:34,150
I mean biblically.
391
00:16:34,230 --> 00:16:37,800
Also, best not to talk about me getting very, very wet.
392
00:16:37,930 --> 00:16:39,450
I'm your fucking sister.
393
00:16:39,580 --> 00:16:40,760
Well, you're only my half sister,
394
00:16:40,840 --> 00:16:41,890
and you are quite fit.
395
00:16:41,970 --> 00:16:43,800
I'm either fit or not fit.
396
00:16:43,800 --> 00:16:46,190
"Quite fit," it-it just doesn't work.
397
00:16:46,190 --> 00:16:48,190
Anyway, I'm still your fucking sister.
398
00:16:48,320 --> 00:16:49,800
- Half sister. [scoffs] - Thirdly,
399
00:16:49,970 --> 00:16:51,710
when you have a life-changing proposition and you take
400
00:16:51,800 --> 00:16:55,020
someone to lunch, you don't take them to a caff.
401
00:16:55,020 --> 00:16:57,020
I'm gonna do you a favor here, Brendan.
402
00:16:57,150 --> 00:16:59,020
I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything.
403
00:16:59,020 --> 00:17:00,190
Go away.
404
00:17:00,280 --> 00:17:02,060
Go abroad two to three years
405
00:17:02,150 --> 00:17:05,500
and think hard about why you keep messing up so badly.
406
00:17:05,500 --> 00:17:08,150
How maybe this life isn't for you.
407
00:17:08,150 --> 00:17:10,150
And this life isn't for you.
408
00:17:10,240 --> 00:17:12,020
[sighs] Maybe try and find something
409
00:17:12,020 --> 00:17:14,410
that's less of a challenge.
410
00:17:14,420 --> 00:17:17,240
I'm very busy. Got a lot to do, so...
411
00:17:17,370 --> 00:17:18,940
- I'll get lunch. - Yeah.
412
00:17:19,020 --> 00:17:20,720
- Take care. - All right.
413
00:17:21,850 --> 00:17:23,160
Quite fit?
414
00:17:23,240 --> 00:17:24,460
Look, I was gonna say "very fit,"
415
00:17:24,590 --> 00:17:25,980
but I thought that might sound weird.
416
00:17:30,850 --> 00:17:34,070
[Pennock] Oh, yes, and Thomas will need to be there.
417
00:17:34,070 --> 00:17:36,470
He said he's got a weekend plan, or something like that,
418
00:17:36,590 --> 00:17:39,770
but bugger that, he'll have to make do.
419
00:17:40,940 --> 00:17:42,770
Ah. There you are.
420
00:17:42,860 --> 00:17:44,210
You're late.
421
00:17:44,340 --> 00:17:46,340
- It's one minute to. - Not by my watch.
422
00:17:46,510 --> 00:17:48,080
Thanks for seeing me.
423
00:17:48,160 --> 00:17:49,990
Pleasure.
424
00:17:50,120 --> 00:17:52,340
It's been a while.
425
00:17:52,470 --> 00:17:53,820
Two years.
426
00:17:54,770 --> 00:17:58,040
Well, it's nice to see you again.
427
00:17:58,170 --> 00:18:00,910
You, too, Dad.
428
00:18:01,990 --> 00:18:03,470
So, how can I help?
429
00:18:04,430 --> 00:18:06,690
Is there somewhere we can go?
430
00:18:06,820 --> 00:18:09,080
Already told you, I'm extremely busy.
431
00:18:09,210 --> 00:18:10,870
It's a sensitive matter.
432
00:18:11,740 --> 00:18:13,650
If it's something I need to hide,
433
00:18:13,740 --> 00:18:15,390
then I don't want to know about it.
434
00:18:15,480 --> 00:18:18,220
I want you to meet an associate of mine.
435
00:18:18,350 --> 00:18:19,300
An associate?
436
00:18:19,390 --> 00:18:20,910
- A Frenchman. - [scoffs]
437
00:18:20,910 --> 00:18:22,220
He'll pay good money
438
00:18:22,350 --> 00:18:24,780
for you to introduce him to your friends in government.
439
00:18:24,870 --> 00:18:26,350
I see.
440
00:18:26,480 --> 00:18:30,350
And how much is he paying you for this?
441
00:18:30,480 --> 00:18:32,050
Half of what he's paying you.
442
00:18:32,130 --> 00:18:34,180
[chuckles]
443
00:18:34,270 --> 00:18:37,880
You know, Isabella, you always were a conniver,
444
00:18:38,010 --> 00:18:40,750
a little chiseler, even as a tot.
445
00:18:40,880 --> 00:18:44,270
Always on the make.
446
00:18:44,270 --> 00:18:46,180
Do you want the money or not?
447
00:18:48,140 --> 00:18:50,320
Well, send me the details.
448
00:18:50,450 --> 00:18:51,750
Looking good.
449
00:18:51,840 --> 00:18:53,620
In my day, women in their 40s
450
00:18:53,710 --> 00:18:56,970
used to look like painted corpses.
451
00:18:56,970 --> 00:18:58,840
How things change.
452
00:19:01,280 --> 00:19:03,670
♪ tense music
453
00:19:09,280 --> 00:19:11,280
That motorbike's been following us for a while.
454
00:19:12,630 --> 00:19:14,590
It's just been joined by a gray Beamer.
455
00:19:18,280 --> 00:19:20,590
♪
456
00:19:24,460 --> 00:19:26,940
- They're still heading west. - [Richie] It's 12:01.
457
00:19:26,940 --> 00:19:30,160
Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans.
458
00:19:30,250 --> 00:19:32,120
Bring me Eddie Harrigan.
459
00:19:32,250 --> 00:19:36,510
Bring him to me in one piece, with his heart still beating.
460
00:19:36,510 --> 00:19:38,030
Got it.
461
00:19:38,160 --> 00:19:40,340
[engine revving]
462
00:19:40,420 --> 00:19:41,600
Pete, fall back.
463
00:19:41,690 --> 00:19:43,510
- We'll cut them off. - Copy that.
464
00:19:44,430 --> 00:19:45,470
[Zosia] I'm just gonna stop here,
465
00:19:45,600 --> 00:19:47,520
and see if they stop with us.
466
00:19:50,080 --> 00:19:51,340
[tires screech]
467
00:19:51,430 --> 00:19:53,690
All right, let's have a chat.
468
00:19:53,780 --> 00:19:56,040
Do you know what you're doing?
469
00:19:59,480 --> 00:20:00,610
You all right, mate?
470
00:20:00,700 --> 00:20:03,050
- Yeah, we're all right. - [Zosia] Good.
471
00:20:03,170 --> 00:20:05,530
We're going that way.
472
00:20:06,440 --> 00:20:08,130
Why don't you go that way?
473
00:20:08,220 --> 00:20:09,480
Nah.
474
00:20:09,610 --> 00:20:10,960
Kid's got to come with us.
475
00:20:16,230 --> 00:20:17,140
[exclaims]
476
00:20:17,700 --> 00:20:18,920
[tires screech]
477
00:20:27,230 --> 00:20:28,490
[engine revs]
478
00:20:29,840 --> 00:20:31,630
- [tires screeching] - [horn honks]
479
00:20:34,280 --> 00:20:36,410
[horns honking]
480
00:20:51,370 --> 00:20:52,460
[Kiko] Watch out!
481
00:20:52,590 --> 00:20:54,070
[horn honking]
482
00:20:59,290 --> 00:21:00,600
Shit. Pete, stick to them.
483
00:21:00,730 --> 00:21:02,210
We'll block them.
484
00:21:09,560 --> 00:21:11,390
[tires screech]
485
00:21:14,430 --> 00:21:16,740
[Pete] They're coming your way now.
486
00:21:16,870 --> 00:21:18,690
- [tires screech] - [engine revs]
487
00:21:18,780 --> 00:21:20,700
Hasta la vista, cabrones.
488
00:21:20,780 --> 00:21:23,740
[Pete] They're there. They're behind you, loop around.
489
00:21:26,050 --> 00:21:28,960
Got to give it to you, Zosh. You can drive.
490
00:21:28,960 --> 00:21:30,440
Ain't fucking over yet.
491
00:21:30,530 --> 00:21:32,310
If they wanted us dead, we'd be dead already.
492
00:21:32,310 --> 00:21:34,530
♪
493
00:21:34,620 --> 00:21:36,270
Shit, they're back.
494
00:21:40,400 --> 00:21:42,190
Kiko! If you get the chance to kill him,
495
00:21:42,320 --> 00:21:43,710
kill him! [shouts]
496
00:21:47,280 --> 00:21:48,540
[gunfire]
497
00:21:51,410 --> 00:21:52,710
Kiko!
498
00:21:59,890 --> 00:22:01,290
[Zosia] Whoa. What the fuck
499
00:22:01,370 --> 00:22:03,290
have you done to cause all of this?
500
00:22:03,420 --> 00:22:05,980
So much for them not trying to fucking kill you.
501
00:22:13,510 --> 00:22:16,690
[Conrad] It's good to see you in one piece there now.
502
00:22:16,770 --> 00:22:18,250
There you go. Get inside.
503
00:22:18,340 --> 00:22:19,820
Go on now.
504
00:22:20,640 --> 00:22:22,250
Ah.
505
00:22:22,380 --> 00:22:23,690
How are you, my darling?
506
00:22:23,820 --> 00:22:26,300
Would you believe it? The guy was on a bike,
507
00:22:26,390 --> 00:22:28,560
and Kiko just shot him in the face.
508
00:22:28,650 --> 00:22:30,390
Inside now. Go on.
509
00:22:30,520 --> 00:22:33,040
- Come inside. Come on. - [grunts]
510
00:22:36,220 --> 00:22:38,440
All right, take the car to the old stables.
511
00:22:38,520 --> 00:22:40,610
We'll cut her up and dump her later, all right?
512
00:22:40,700 --> 00:22:43,310
And Kiko, Zosia, nice work.
513
00:22:43,400 --> 00:22:45,660
All right, off you go.
514
00:22:52,400 --> 00:22:54,270
- All right, H. - Hello, mate.
515
00:22:54,400 --> 00:22:57,230
- All right, Ms. O'Hara. - Paul.
516
00:22:57,230 --> 00:22:58,930
[Paul] Carry on.
517
00:23:04,670 --> 00:23:07,760
Harry, everything okay?
518
00:23:07,760 --> 00:23:09,850
I-Is Conrad about?
519
00:23:09,980 --> 00:23:12,680
Expecting you in the kitchen.
520
00:23:21,070 --> 00:23:22,810
[Conrad] They shot up the car,
521
00:23:22,900 --> 00:23:26,080
multiple bullet holes,
522
00:23:26,210 --> 00:23:28,210
- with my grandson in it. - [O'Hara] Jesus.
523
00:23:28,290 --> 00:23:30,860
- Is he okay? - Since when has Eddie been okay?
524
00:23:30,950 --> 00:23:33,990
Unscathed, I mean.
525
00:23:35,780 --> 00:23:36,780
[exhales]
526
00:23:36,910 --> 00:23:38,780
Richie's put it up us...
527
00:23:39,870 --> 00:23:41,300
...and we have to reply.
528
00:23:41,390 --> 00:23:43,830
And that road only leads to war.
529
00:23:45,570 --> 00:23:49,310
Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie.
530
00:23:53,480 --> 00:23:56,310
Archie was in with the Stevensons on the fentanyl.
531
00:23:56,400 --> 00:23:58,010
He was on a percentage,
532
00:23:58,100 --> 00:24:00,790
to keep convincing me to leave them to it.
533
00:24:00,880 --> 00:24:03,060
Forgive me, Conrad, but, um...
534
00:24:03,140 --> 00:24:07,490
I'm not sure that that's, uh, that's right, actually.
535
00:24:07,620 --> 00:24:08,800
What?
536
00:24:08,880 --> 00:24:10,840
- Are you calling Maeve a liar? - No.
537
00:24:10,970 --> 00:24:12,890
What I'm saying is, it actually could be a lot worse.
538
00:24:12,970 --> 00:24:14,630
How's that?
539
00:24:14,710 --> 00:24:17,720
Well, I, uh, I got pulled in this morning,
540
00:24:17,800 --> 00:24:20,980
by a lad called Fisk.
541
00:24:21,070 --> 00:24:24,370
All he was asking was questions about Archie.
542
00:24:25,760 --> 00:24:27,720
[mutters]
543
00:24:29,640 --> 00:24:32,070
So...
544
00:24:32,200 --> 00:24:36,120
you think Fisk knows something about last night?
545
00:24:37,290 --> 00:24:39,290
If he does, I'd have thought that we'd have
546
00:24:39,380 --> 00:24:41,300
forensics around here, crawling about.
547
00:24:41,380 --> 00:24:43,780
But we don't, do we? So it's a bit odd.
548
00:24:44,780 --> 00:24:45,910
Do you think Archie was a grass?
549
00:24:46,040 --> 00:24:47,470
I don't, I don't know.
550
00:24:47,650 --> 00:24:49,690
Huh.
551
00:24:49,780 --> 00:24:52,000
Archie.
552
00:24:52,080 --> 00:24:53,520
A grass.
553
00:24:55,520 --> 00:24:57,000
[chuckles]
554
00:24:57,090 --> 00:24:58,960
I could dig the cunt up
555
00:24:59,040 --> 00:25:01,960
and do it all again! I should've fucking done that.
556
00:25:02,050 --> 00:25:04,050
[grunts] I could cut his throat.
557
00:25:04,130 --> 00:25:06,660
Sh... Fucking cut out his tongue.
558
00:25:06,790 --> 00:25:09,530
That's what I should've done. What was I thinking?
559
00:25:14,140 --> 00:25:17,670
A man sees a way to fuck you over, fair play.
560
00:25:17,790 --> 00:25:20,060
It's human nature, and there's no mercy in nature.
561
00:25:20,140 --> 00:25:21,540
That's what I love about it.
562
00:25:21,620 --> 00:25:23,620
If I am bigger than you, stronger than you,
563
00:25:23,710 --> 00:25:27,100
I'll eat you or I'll fuck you and then eat you.
564
00:25:27,110 --> 00:25:29,670
But go behind my back? I get it.
565
00:25:29,760 --> 00:25:31,850
Huh? I get it.
566
00:25:33,540 --> 00:25:36,850
I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you.
567
00:25:38,940 --> 00:25:40,760
But a grass?
568
00:25:40,850 --> 00:25:43,510
[stammers] I-If you'd have told me this yesterday,
569
00:25:43,630 --> 00:25:45,510
I would, I would have laughed as well, but...
570
00:25:45,640 --> 00:25:47,900
it's unusual that they're asking about him, innit?
571
00:25:47,990 --> 00:25:49,030
Yeah.
572
00:25:49,120 --> 00:25:51,420
I refuse to believe it.
573
00:25:52,600 --> 00:25:53,820
I want proof.
574
00:25:53,900 --> 00:25:56,470
I want solid proof.
575
00:25:56,600 --> 00:25:58,560
Will you do that, Harry?
576
00:25:58,690 --> 00:26:00,120
Well, if there is proof, you know,
577
00:26:00,250 --> 00:26:01,910
I'll-I'll get it for you.
578
00:26:01,990 --> 00:26:03,650
Yeah.
579
00:26:03,780 --> 00:26:05,080
Talk to Eddie.
580
00:26:05,170 --> 00:26:07,470
Sort this Tommy thing out.
581
00:26:07,600 --> 00:26:10,220
Give him a fucking kicking if he needs it.
582
00:26:10,300 --> 00:26:12,520
Uh-huh.
583
00:26:12,650 --> 00:26:14,650
I should've cut his tongue out.
584
00:26:14,740 --> 00:26:16,440
That's what I should've done.
585
00:26:21,180 --> 00:26:22,740
[sharp inhale]
586
00:26:22,830 --> 00:26:23,830
[sniffs]
587
00:26:23,960 --> 00:26:24,920
[knocking on door]
588
00:26:25,000 --> 00:26:26,480
[door opens]
589
00:26:29,750 --> 00:26:32,710
I'm supposed to say "come in" before you come in.
590
00:26:32,830 --> 00:26:34,570
Sit down, Eddie.
591
00:26:34,660 --> 00:26:36,750
- Why? - Just sit down.
592
00:26:41,710 --> 00:26:43,230
[Harry] Hmm.
593
00:26:43,360 --> 00:26:45,150
I got a little bit of a problem.
594
00:26:48,230 --> 00:26:50,710
I'm gonna need your help,
595
00:26:50,800 --> 00:26:53,760
because it's actually your problem.
596
00:26:55,930 --> 00:26:58,800
I saw the CCTV at the club.
597
00:26:58,890 --> 00:27:00,810
You were with three boys.
598
00:27:02,590 --> 00:27:04,850
One of them was Tommy, wasn't it?
599
00:27:10,030 --> 00:27:12,250
Do you want to talk me through that?
600
00:27:13,380 --> 00:27:15,030
- Yeah. - Hmm.
601
00:27:15,120 --> 00:27:17,990
[chuckles] All right.
602
00:27:17,990 --> 00:27:19,810
I saw Tommy.
603
00:27:19,900 --> 00:27:21,730
We went for a few drinks.
604
00:27:21,810 --> 00:27:25,120
Some geezer went for his blade, I beat him to it.
605
00:27:25,250 --> 00:27:27,510
Tommy shat himself and ran off.
606
00:27:27,640 --> 00:27:28,950
Who were the boys?
607
00:27:29,080 --> 00:27:30,250
Two wankers from Westminster.
608
00:27:30,340 --> 00:27:32,430
But you know them?
609
00:27:32,510 --> 00:27:34,780
- Uh... yeah, I know them. - Names?
610
00:27:36,080 --> 00:27:38,300
You either know them or you don't know them.
611
00:27:38,300 --> 00:27:40,780
Alfie King and Jack Whiley.
612
00:27:42,080 --> 00:27:44,820
All right.
613
00:27:44,820 --> 00:27:46,910
You've got a bit of shit on your nose.
614
00:27:47,910 --> 00:27:50,130
It's not shit, it's Sherbet dip dab.
615
00:27:50,260 --> 00:27:51,610
[sniffles]
616
00:27:51,690 --> 00:27:55,220
Conrad wants me to give you a good hiding.
617
00:27:57,050 --> 00:27:59,310
I'm gonna give that a rain check.
618
00:27:59,310 --> 00:28:03,880
I'm gonna go and speak to your two friends,
619
00:28:03,880 --> 00:28:06,050
see what they remember.
620
00:28:07,090 --> 00:28:08,880
[chuckles]
621
00:28:10,010 --> 00:28:11,350
[groans]
622
00:28:12,750 --> 00:28:15,310
I'll need their numbers. Send them.
623
00:28:15,440 --> 00:28:16,920
[door closes]
624
00:28:23,270 --> 00:28:24,710
- Harry. - [Harry] All right, Kevin,
625
00:28:24,790 --> 00:28:26,840
- listen, I can't stop. - Where are you going?
626
00:28:26,840 --> 00:28:29,360
I got to go see Richie. Calm things down.
627
00:28:29,490 --> 00:28:31,190
Well, good luck, mo chara.
628
00:28:36,100 --> 00:28:37,490
[exhales]
629
00:28:40,320 --> 00:28:41,630
[Bella] Hi.
630
00:28:41,710 --> 00:28:42,970
[Kevin] Hi. I'm with Eddie now.
631
00:28:43,060 --> 00:28:45,670
- He's safe. - Good.
632
00:28:45,800 --> 00:28:47,190
Are you coming down?
633
00:28:47,280 --> 00:28:48,850
Not on your life.
634
00:28:49,840 --> 00:28:51,110
You used to like it here.
635
00:28:51,240 --> 00:28:52,670
That was then.
636
00:28:53,760 --> 00:28:55,800
- All right, I got to go, babe. - Okay.
637
00:28:58,190 --> 00:28:59,850
Bye, then.
638
00:29:19,550 --> 00:29:21,160
[door closes]
639
00:29:26,550 --> 00:29:28,900
Ms. Harrigan. Please, take a seat.
640
00:29:29,070 --> 00:29:30,550
[Bella] Thank you.
641
00:29:35,290 --> 00:29:37,510
So, Antoine.
642
00:29:38,420 --> 00:29:40,600
What is it you need?
643
00:29:40,600 --> 00:29:42,990
My clients would like to speak to your father.
644
00:29:42,990 --> 00:29:45,550
That shouldn't be too difficult to arrange.
645
00:29:46,600 --> 00:29:48,290
I don't mean to be intrusive,
646
00:29:48,420 --> 00:29:52,340
but my understanding is that you are estranged from him?
647
00:29:52,340 --> 00:29:56,030
From him and from your entire family.
648
00:29:56,030 --> 00:29:58,510
Well, my family and I have had our differences,
649
00:29:58,510 --> 00:30:00,730
but that's all in the past.
650
00:30:00,860 --> 00:30:04,560
As for my father, we speak all the time.
651
00:30:05,600 --> 00:30:07,380
My clients are serious people.
652
00:30:07,510 --> 00:30:09,640
- There is a great deal at stake. - Antoine, if I say
653
00:30:09,640 --> 00:30:11,560
something is the case, then it's the case.
654
00:30:11,640 --> 00:30:14,640
Now, please, let's talk money.
655
00:30:14,640 --> 00:30:16,470
We feel our offer was more than generous.
656
00:30:16,470 --> 00:30:18,510
Your offer, Antoine, was a fucking joke,
657
00:30:18,640 --> 00:30:21,080
- excuse my French. - [scoffs]
658
00:30:21,210 --> 00:30:22,640
[sighs]
659
00:30:23,430 --> 00:30:25,300
Well, then,
660
00:30:25,300 --> 00:30:26,820
the deal's off.
661
00:30:26,820 --> 00:30:29,250
- They won't go any higher. - Can I finish?
662
00:30:32,340 --> 00:30:33,820
I'll accept the offer.
663
00:30:34,950 --> 00:30:36,950
Frankly, I don't care about the money.
664
00:30:37,080 --> 00:30:39,730
I'm more interested in a different currency.
665
00:30:39,860 --> 00:30:41,340
[Kevin] I was just on with Bella.
666
00:30:41,470 --> 00:30:44,080
She's not coming down.
667
00:30:44,250 --> 00:30:46,380
Oh.
668
00:30:46,510 --> 00:30:49,210
Mm. That's a shame.
669
00:30:49,210 --> 00:30:50,860
Does she know?
670
00:30:50,860 --> 00:30:52,430
Did you tell her, about last night?
671
00:30:52,510 --> 00:30:54,170
No.
672
00:30:55,430 --> 00:30:56,380
So you told no one?
673
00:30:56,470 --> 00:30:58,990
Course not.
674
00:30:58,990 --> 00:31:00,910
Huh.
675
00:31:01,030 --> 00:31:03,080
They hauled Harry in.
676
00:31:03,080 --> 00:31:04,560
They asked him about Archie.
677
00:31:04,690 --> 00:31:06,640
Might just be a coincidence.
678
00:31:06,770 --> 00:31:09,950
Mm-mm. Harry thinks that Archie was...
679
00:31:11,550 --> 00:31:13,430
[softly] ...a grass.
680
00:31:13,600 --> 00:31:15,640
Well, I thought you thought he went behind your back.
681
00:31:15,770 --> 00:31:18,120
- I-I did. - [Maeve] Kevin, darling.
682
00:31:18,120 --> 00:31:21,080
Come and give your-- give your dear old mother a kiss, hmm?
683
00:31:21,080 --> 00:31:22,730
Mwah.
684
00:31:22,860 --> 00:31:25,900
- Where's Bella? - Oh, she's not coming down.
685
00:31:26,030 --> 00:31:28,430
Oh, isn't this lovely?
686
00:31:28,550 --> 00:31:32,250
Three generations under the same roof.
687
00:31:32,380 --> 00:31:34,160
- Yeah. - [chuckles]
688
00:31:45,250 --> 00:31:46,730
All right.
689
00:31:48,940 --> 00:31:50,510
- Wait here. - You sure?
690
00:31:50,510 --> 00:31:52,120
Yeah, I'm sure. Just wait here.
691
00:31:57,810 --> 00:31:59,590
- All right, Freddie. - How's it going, H?
692
00:31:59,720 --> 00:32:01,590
Yeah, good, mate. He's expecting me.
693
00:32:01,590 --> 00:32:03,510
Let me see you through, mate.
694
00:32:04,550 --> 00:32:07,850
[sportscast and cheering over TV]
695
00:32:07,850 --> 00:32:10,460
Oh, H, I'm gonna warn you.
696
00:32:10,590 --> 00:32:12,980
- He's ready to kick off. - All right.
697
00:32:13,110 --> 00:32:15,330
- I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on.
698
00:32:19,540 --> 00:32:21,540
- He's good. - You sure?
699
00:32:21,540 --> 00:32:23,020
[Harry] He just checked me, didn't he?
700
00:32:23,020 --> 00:32:24,150
This way, Harry.
701
00:32:24,280 --> 00:32:25,500
[Harry] Fuck's sake.
702
00:32:25,630 --> 00:32:28,280
[Richie] Tell your mum to stop worrying.
703
00:32:28,280 --> 00:32:30,540
Tell her to say some prayers.
704
00:32:30,540 --> 00:32:33,930
Take her down to the shops. I don't fucking know.
705
00:32:34,060 --> 00:32:36,580
- [knocking on door] - Yeah, enter.
706
00:32:36,710 --> 00:32:38,620
Listen, I've got to go.
707
00:32:40,190 --> 00:32:44,150
Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe.
708
00:32:44,270 --> 00:32:47,360
All right. I love you.
709
00:32:48,580 --> 00:32:49,840
I love you.
710
00:32:57,310 --> 00:32:58,530
Time's up.
711
00:32:59,530 --> 00:33:01,350
Yeah, I, um, I got nicked.
712
00:33:01,350 --> 00:33:03,880
Not my problem.
713
00:33:03,880 --> 00:33:06,530
You said you'd sort it at twelve o'clock.
714
00:33:06,650 --> 00:33:08,310
That was the deal.
715
00:33:08,440 --> 00:33:10,130
Yeah, whereupon shots got fired.
716
00:33:10,260 --> 00:33:14,700
Well, that's because enough is e-fucking-nough.
717
00:33:14,820 --> 00:33:16,220
Okay, listen, I think that everybody
718
00:33:16,220 --> 00:33:19,440
should just take a step back for right now, you know?
719
00:33:19,560 --> 00:33:21,910
- Is that right? - Yeah.
720
00:33:22,040 --> 00:33:24,780
Unless you can put the last person
721
00:33:24,780 --> 00:33:29,170
that saw my boy in front of me right now,
722
00:33:29,340 --> 00:33:30,780
that ain't gonna happen.
723
00:33:32,730 --> 00:33:35,560
Right. Well, listen.
724
00:33:35,560 --> 00:33:38,160
Conrad doesn't want a war.
725
00:33:38,160 --> 00:33:42,160
Yeah? You, you don't want a war.
726
00:33:42,290 --> 00:33:43,510
You want your son.
727
00:33:43,510 --> 00:33:46,330
I will find your son.
728
00:33:48,330 --> 00:33:49,810
Why don't you like me?
729
00:33:50,630 --> 00:33:52,020
Sorry?
730
00:33:53,370 --> 00:33:57,150
You said the other day that you didn't like me.
731
00:33:57,150 --> 00:33:59,060
- Hmm. - I just wonder why.
732
00:33:59,060 --> 00:34:00,840
The words are many, the list is endless,
733
00:34:00,840 --> 00:34:02,490
so I don't want to waste your time.
734
00:34:02,620 --> 00:34:06,450
I'll get your boy, and I will bring him back.
735
00:34:06,450 --> 00:34:08,670
Give him the book, Ali.
736
00:34:08,790 --> 00:34:10,530
♪ slow, tense music ♪
737
00:34:10,660 --> 00:34:12,620
You like a story, don't you, H?
738
00:34:12,620 --> 00:34:15,140
I mean, we all like a story.
739
00:34:15,270 --> 00:34:17,270
I got one for you.
740
00:34:18,390 --> 00:34:20,530
Once upon a time...
741
00:34:20,530 --> 00:34:23,260
there was this girl.
742
00:34:23,270 --> 00:34:26,260
Nice girl. Pretty girl.
743
00:34:26,390 --> 00:34:28,350
Glossy hair.
744
00:34:28,350 --> 00:34:30,870
Anyway, she went to this school.
745
00:34:30,870 --> 00:34:34,820
Nice school. Private school. Proper school.
746
00:34:35,730 --> 00:34:38,510
After school, she gets hungry.
747
00:34:38,640 --> 00:34:40,290
So her and her mates,
748
00:34:40,290 --> 00:34:43,550
off they trot down to Burger King.
749
00:34:43,550 --> 00:34:45,720
Now, what do you suppose she orders?
750
00:34:45,730 --> 00:34:47,370
Hmm?
751
00:34:48,760 --> 00:34:51,370
One orders the Chilli Cheese Bites,
752
00:34:51,370 --> 00:34:54,020
Halloumi fries.
753
00:34:54,190 --> 00:34:57,540
And then, the protagonist of this story,
754
00:34:57,540 --> 00:34:59,360
she orders a Whopper.
755
00:34:59,360 --> 00:35:02,360
Fully loaded.
756
00:35:02,360 --> 00:35:05,190
And just by coincidence,
757
00:35:05,310 --> 00:35:08,140
the protagonist is called Gina.
758
00:35:08,270 --> 00:35:11,050
Gina Da Souza.
759
00:35:11,180 --> 00:35:15,270
And the director of this narrative is called Harry.
760
00:35:15,390 --> 00:35:18,170
Harry Da Souza.
761
00:35:18,990 --> 00:35:22,520
Now, how this story ends is up to the director.
762
00:35:22,640 --> 00:35:24,560
Could be a happy ending,
763
00:35:24,690 --> 00:35:28,430
or it could be a very unhappy ending.
764
00:35:28,550 --> 00:35:30,290
It's down to you.
765
00:35:31,460 --> 00:35:33,290
You choose.
766
00:35:35,370 --> 00:35:39,500
But I'm telling you, you disappear again
767
00:35:39,500 --> 00:35:41,670
or muck me about...
768
00:35:43,620 --> 00:35:45,750
...then it's your child.
769
00:35:46,790 --> 00:35:50,490
Unless you bring back my boy here tonight,
770
00:35:50,610 --> 00:35:52,220
then tonight,
771
00:35:52,350 --> 00:35:55,920
I'm gonna break your fucking heart in two, Harry.
772
00:35:55,920 --> 00:35:58,610
And then I'm gonna descend on the Cotswolds
773
00:35:58,610 --> 00:36:01,870
like a plague of fucking locusts.
774
00:36:05,600 --> 00:36:07,730
♪ tense, atmospheric music
775
00:36:15,410 --> 00:36:16,930
You all right there, Harry?
776
00:36:19,100 --> 00:36:20,280
You back with us?
777
00:36:22,660 --> 00:36:23,790
Yeah.
778
00:36:26,400 --> 00:36:28,620
I just had a vision.
779
00:36:31,170 --> 00:36:32,650
And it did
780
00:36:32,650 --> 00:36:35,390
have a very unhappy ending.
781
00:36:38,420 --> 00:36:40,380
Show him the door, chaps.
782
00:36:41,420 --> 00:36:42,680
[sniffles]
783
00:36:51,320 --> 00:36:53,110
All right, take me home.
784
00:36:54,100 --> 00:36:55,190
[engine starts]
785
00:36:55,190 --> 00:36:57,010
[phone chimes]
786
00:37:03,610 --> 00:37:04,520
[keys jingling]
787
00:37:04,520 --> 00:37:06,480
[door closes]
788
00:37:09,340 --> 00:37:12,040
- [Jan] Hello, Harry. - Hi, babe.
789
00:37:13,640 --> 00:37:15,030
What's that, Chardonnay?
790
00:37:15,160 --> 00:37:16,200
Special occasion?
791
00:37:16,330 --> 00:37:18,070
Not really, Harry.
792
00:37:18,070 --> 00:37:19,900
Mm-hmm.
793
00:37:22,020 --> 00:37:23,370
[sighs]
794
00:37:23,370 --> 00:37:25,280
Where's Gina?
795
00:37:25,280 --> 00:37:27,540
She's in her room, revising.
796
00:37:27,540 --> 00:37:28,920
Hmm.
797
00:37:30,440 --> 00:37:31,570
Maria called.
798
00:37:31,700 --> 00:37:33,180
Asked if you'd spoken to the care home.
799
00:37:33,310 --> 00:37:35,790
- Uh, no, not yet. - I know how busy you are,
800
00:37:35,790 --> 00:37:38,220
so I made an appointment for you with the director.
801
00:37:38,220 --> 00:37:41,300
Tomorrow morning at 10.
802
00:37:41,300 --> 00:37:42,910
Okay.
803
00:38:02,180 --> 00:38:03,270
Harry.
804
00:38:03,400 --> 00:38:05,220
Yeah?
805
00:38:07,220 --> 00:38:09,520
Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant?
806
00:38:11,560 --> 00:38:13,560
Yeah. Of course I would.
807
00:38:16,120 --> 00:38:18,470
I went to see a therapist today.
808
00:38:18,470 --> 00:38:20,070
On my own, but...
809
00:38:20,200 --> 00:38:21,510
Well, was it any good?
810
00:38:21,630 --> 00:38:25,240
Not really, Harry. It was a couples therapist.
811
00:38:25,370 --> 00:38:27,060
Okay.
812
00:38:28,010 --> 00:38:29,060
I'm sorry.
813
00:38:30,270 --> 00:38:32,270
Tomorrow,
814
00:38:32,270 --> 00:38:34,530
I've got an appointment to see a solicitor.
815
00:38:36,440 --> 00:38:38,400
Why?
816
00:38:38,570 --> 00:38:40,390
What do you need a solicitor for?
817
00:38:40,390 --> 00:38:41,870
Come on, Harry.
818
00:38:42,000 --> 00:38:43,520
No, babe.
819
00:38:44,690 --> 00:38:46,950
You don't need a solicitor.
820
00:38:53,550 --> 00:38:55,070
Have you eaten?
821
00:38:57,060 --> 00:38:58,240
No.
822
00:39:00,450 --> 00:39:02,450
Tommy Stevenson's gone missing.
823
00:39:03,620 --> 00:39:06,320
- What? - Mm-hmm.
824
00:39:06,320 --> 00:39:07,490
Is it serious?
825
00:39:07,490 --> 00:39:09,050
Well, it could be, yeah.
826
00:39:09,050 --> 00:39:11,180
Is that why you asked where Gina was?
827
00:39:11,180 --> 00:39:13,310
No.
828
00:39:13,310 --> 00:39:15,570
- Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth.
829
00:39:15,570 --> 00:39:18,000
- Are we in danger? - No, no.
830
00:39:18,000 --> 00:39:19,910
- Is Gina in danger? - No, no danger.
831
00:39:20,040 --> 00:39:21,820
Absolutely not. No danger.
832
00:39:21,820 --> 00:39:24,860
I hope you're fucking right, Harry.
833
00:39:32,720 --> 00:39:34,200
[gentle music playing]
834
00:39:36,100 --> 00:39:37,410
[Harry] Hey.
835
00:39:38,540 --> 00:39:40,540
- How's Eddie? - He's fine.
836
00:39:40,540 --> 00:39:42,140
- They shot up the car? - Yeah.
837
00:39:42,140 --> 00:39:43,450
Why?
838
00:39:43,570 --> 00:39:45,580
Because he was in it.
839
00:39:45,700 --> 00:39:48,010
Uh, what's so urgent?
840
00:39:48,010 --> 00:39:50,220
Is it my fault,
841
00:39:50,350 --> 00:39:52,090
that he's such a...
842
00:39:52,090 --> 00:39:53,300
[chuckles] a fuckup?
843
00:39:53,300 --> 00:39:55,390
No, I would say he's, uh,
844
00:39:55,390 --> 00:39:57,740
just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know?
845
00:39:58,600 --> 00:40:00,080
Is this what's so urgent?
846
00:40:00,080 --> 00:40:00,990
You want to discuss nature versus nurture?
847
00:40:00,990 --> 00:40:02,600
No.
848
00:40:02,600 --> 00:40:05,210
We need to set up a meeting with the Frenchman.
849
00:40:05,330 --> 00:40:08,210
All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea.
850
00:40:08,330 --> 00:40:09,370
You did.
851
00:40:09,370 --> 00:40:11,680
- But I saw my father today. - Right.
852
00:40:11,680 --> 00:40:13,370
I thought we decided that really was a bad idea.
853
00:40:13,500 --> 00:40:16,890
I saw him and I thought...
854
00:40:17,060 --> 00:40:20,110
"Fuck it, I'm doing this."
855
00:40:20,110 --> 00:40:22,060
So...
856
00:40:22,060 --> 00:40:24,620
we're dealing with an absolute shitstorm
857
00:40:24,620 --> 00:40:27,060
with Richie Stevenson, and you decide
858
00:40:27,060 --> 00:40:30,580
now is the time, urgently, to leverage your father--
859
00:40:30,740 --> 00:40:32,400
You don't know who my father really is.
860
00:40:32,400 --> 00:40:34,050
No, I don't. Finding out who he is
861
00:40:34,050 --> 00:40:37,180
is not really at the top of my to-do list.
862
00:40:40,610 --> 00:40:42,220
Do you have a room here?
863
00:40:42,390 --> 00:40:44,300
I thought you'd never ask.
864
00:40:46,250 --> 00:40:47,690
Get one.
865
00:40:47,820 --> 00:40:50,650
You should stay here until this all blows over with Richie.
866
00:40:50,650 --> 00:40:54,120
Okay, I'll get one if you promise to share it with me.
867
00:40:54,250 --> 00:40:55,730
Keep me safe.
868
00:40:58,290 --> 00:41:02,290
How's married life, Harry?
869
00:41:03,290 --> 00:41:06,980
Mine's rather complicated.
870
00:41:06,990 --> 00:41:08,330
Hmm.
871
00:41:09,980 --> 00:41:12,240
Listen, whatever you are cooking up
872
00:41:12,240 --> 00:41:16,890
with the Frenchman and your dad... don't.
873
00:41:18,630 --> 00:41:20,060
You're right.
874
00:41:20,060 --> 00:41:22,060
I know.
875
00:41:22,060 --> 00:41:23,540
Thank you.
876
00:41:27,360 --> 00:41:30,100
[softly] You can't tell me what to do.
877
00:41:52,090 --> 00:41:53,620
Alfie, Jack. Who's who?
878
00:41:53,740 --> 00:41:55,610
- Jack. - Alfie.
879
00:41:55,620 --> 00:41:58,350
All right, gents, I'm Harry.
880
00:41:58,360 --> 00:41:59,920
Look, mate, we don't want any trouble.
881
00:42:00,000 --> 00:42:01,920
First of all, I'm not your fucking mate.
882
00:42:03,050 --> 00:42:05,090
Second of all, you are in a lot of trouble.
883
00:42:05,090 --> 00:42:06,920
That's why you're talking to me.
884
00:42:07,610 --> 00:42:09,090
You play your cards right,
885
00:42:09,180 --> 00:42:10,130
I might be able to get you out of it.
886
00:42:12,390 --> 00:42:14,050
All right.
887
00:42:14,220 --> 00:42:15,440
Do you know where Tommy is?
888
00:42:15,570 --> 00:42:17,310
We haven't heard from him.
889
00:42:17,390 --> 00:42:19,530
Right. What happened there?
890
00:42:19,660 --> 00:42:21,480
Eddie stabbed some dude.
891
00:42:21,480 --> 00:42:23,180
He was coked out of his mind.
892
00:42:23,260 --> 00:42:25,400
Seriously, I didn't think we were gonna get out alive.
893
00:42:25,400 --> 00:42:27,480
What about Tommy? Did you leave with him?
894
00:42:27,570 --> 00:42:30,090
Me and Alfie went one way, Tommy went another.
895
00:42:31,090 --> 00:42:32,310
But he got outside?
896
00:42:32,400 --> 00:42:33,700
[Alfie] I saw him outside, yeah, running.
897
00:42:33,830 --> 00:42:35,270
Was Eddie with him?
898
00:42:35,270 --> 00:42:38,010
- I didn't see. - Nah, me, neither.
899
00:42:38,010 --> 00:42:39,660
Well, how'd you end up there?
900
00:42:39,750 --> 00:42:41,490
- Eddie knew the guy. - What guy?
901
00:42:41,570 --> 00:42:43,490
The owner, the manager.
902
00:42:43,620 --> 00:42:46,010
Oh, right, yeah. The scrawny geezer,
903
00:42:46,100 --> 00:42:48,360
he got a buzz cut, impressive cheekbones
904
00:42:48,490 --> 00:42:51,060
and quite lovely blue eyes, ain't he?
905
00:42:51,140 --> 00:42:52,620
Yeah.
906
00:42:52,710 --> 00:42:54,450
Eddie knew him?
907
00:42:54,530 --> 00:42:56,230
Hundred percent.
908
00:42:56,320 --> 00:43:00,800
All right. Listen, if you hear anything about Tommy,
909
00:43:00,800 --> 00:43:03,370
you call me straightaway, do you understand?
910
00:43:03,500 --> 00:43:05,630
- You've got my number? - Yeah.
911
00:43:08,060 --> 00:43:10,370
Get yourself a nice bit of cheesecake.
912
00:43:10,500 --> 00:43:12,980
Get the fuck away from my car.
913
00:43:23,770 --> 00:43:24,680
[door opens]
914
00:43:24,770 --> 00:43:26,640
[Maeve] Hello, handsome.
915
00:43:26,770 --> 00:43:30,120
No. Why the long face?
916
00:43:30,210 --> 00:43:31,820
Nothing.
917
00:43:34,390 --> 00:43:36,690
- They're jealous. - They think I'm a fuckup.
918
00:43:36,780 --> 00:43:38,090
Now, now.
919
00:43:38,220 --> 00:43:40,610
That's not the way a Harrigan talks.
920
00:43:40,700 --> 00:43:43,400
Come here.
921
00:43:43,490 --> 00:43:45,360
Come on.
922
00:43:45,440 --> 00:43:48,400
Aww.
923
00:43:48,490 --> 00:43:50,580
Mm.
924
00:43:50,670 --> 00:43:52,930
Oh, there, there.
925
00:43:53,020 --> 00:43:55,800
You know, your mother means well,
926
00:43:55,890 --> 00:43:58,590
but she's cold.
927
00:43:58,720 --> 00:44:02,110
I raised you, baby, and I raised you right.
928
00:44:02,200 --> 00:44:04,210
A man disrespects you, you take care of it.
929
00:44:04,290 --> 00:44:06,730
That's the Harrigan way.
930
00:44:06,820 --> 00:44:09,170
[laughs softly]
931
00:44:09,300 --> 00:44:10,650
You did good.
932
00:44:12,570 --> 00:44:13,960
Yeah.
933
00:44:17,880 --> 00:44:20,180
Tell me, how did it feel?
934
00:44:23,450 --> 00:44:26,630
Hmm? When you stuck that knife into him?
935
00:44:26,720 --> 00:44:29,200
How did it feel?
936
00:44:32,950 --> 00:44:34,950
It felt fucking great.
937
00:44:37,560 --> 00:44:38,960
Mm.
938
00:44:40,960 --> 00:44:42,530
Have you got any coke?
939
00:44:42,620 --> 00:44:45,450
- No, I've had it all. - [moans]
940
00:44:45,540 --> 00:44:47,800
That's a shame.
941
00:44:47,890 --> 00:44:49,320
Huh.
942
00:44:51,420 --> 00:44:53,810
Hello.
943
00:44:53,950 --> 00:44:55,290
What's this?
944
00:44:56,470 --> 00:44:58,520
Nan of the year.
945
00:44:58,650 --> 00:45:00,740
[both laugh]
946
00:45:02,490 --> 00:45:04,570
[Zosia] We're ten minutes out.
947
00:45:11,860 --> 00:45:14,080
- Where have you been? - Comforting Eddie.
948
00:45:14,170 --> 00:45:15,820
- Oh, Jesus. - He needs love
949
00:45:15,910 --> 00:45:17,000
and understanding.
950
00:45:17,090 --> 00:45:18,830
He's a true Harrigan.
951
00:45:19,000 --> 00:45:20,870
He'll make a great man one day, you'll see.
952
00:45:20,960 --> 00:45:23,660
That little fucking toe-rag, he's a liability.
953
00:45:23,760 --> 00:45:26,760
That's what he is. He's a fucking liability.
954
00:45:26,890 --> 00:45:30,290
Don't you try to stare me down, you poxy little card thief.
955
00:45:30,380 --> 00:45:32,560
I made you. I made all of you.
956
00:45:33,610 --> 00:45:37,660
You have no idea who Eddie Harrigan is.
957
00:45:37,790 --> 00:45:40,010
You can't see it. None of you can.
958
00:45:40,100 --> 00:45:42,280
I can.
959
00:45:42,370 --> 00:45:46,070
You see, he understands who we are.
960
00:45:46,170 --> 00:45:50,000
Let's not forget it: you're an Irish gangster first
961
00:45:50,090 --> 00:45:52,790
and an English gentleman second.
962
00:45:52,930 --> 00:45:55,840
You are a stone-cold Paddy killer.
963
00:45:55,940 --> 00:45:58,680
Uhp. I hear you, Maeve. Hmm?
964
00:45:58,770 --> 00:46:01,770
You've had your moment in court, I've heard the prosecution.
965
00:46:01,870 --> 00:46:03,870
You may be a good lawyer,
966
00:46:04,050 --> 00:46:07,580
but don't forget, I'm still the fucking judge.
967
00:46:10,070 --> 00:46:12,200
[pulsing dance music playing]
968
00:46:18,190 --> 00:46:19,880
[Harry] Kiko.
969
00:46:32,150 --> 00:46:33,540
We're good?
970
00:46:33,640 --> 00:46:34,940
Yeah, we're good, mate. Let's go.
971
00:46:35,990 --> 00:46:37,950
♪
972
00:46:41,410 --> 00:46:43,320
Yeah, stay with me.
973
00:46:51,060 --> 00:46:52,320
Hold up.
974
00:46:52,410 --> 00:46:54,850
Brother. This way.
975
00:46:54,990 --> 00:46:56,990
- Jay. - Get back, man.
976
00:46:57,130 --> 00:46:58,910
- [gun cocks] - Jay.
977
00:46:59,000 --> 00:46:59,870
What is it, man?
978
00:46:59,960 --> 00:47:01,530
[softly] Go inside.
979
00:47:01,670 --> 00:47:03,630
And you, Jay. Come on, let's go.
980
00:47:11,010 --> 00:47:13,150
Put your hands on the stairway.
981
00:47:14,950 --> 00:47:16,910
Right. Anyone come from upstairs,
982
00:47:17,040 --> 00:47:19,350
yeah, you tell them "fuck off."
983
00:47:19,450 --> 00:47:22,620
Get him your rad. Be here when I get back.
984
00:47:22,720 --> 00:47:24,330
["Breathe" by The Prodigy playing]
985
00:47:24,430 --> 00:47:26,430
♪
986
00:47:39,110 --> 00:47:40,850
♪ Breathe the pressure ♪
987
00:47:40,950 --> 00:47:42,820
♪ Come play my game, I'll test you ♪
988
00:47:44,880 --> 00:47:46,580
♪ Psychosomatic, addict, insane ♪
989
00:47:46,670 --> 00:47:48,550
♪ Breathe the pressure ♪
990
00:47:48,640 --> 00:47:51,430
♪ Come play my game, I'll test you ♪
991
00:47:51,530 --> 00:47:54,490
♪ Psychosomatic, addict, insane ♪
992
00:48:06,400 --> 00:48:08,400
Where's Tommy?
993
00:48:08,500 --> 00:48:10,540
[grunting]
994
00:48:18,820 --> 00:48:19,780
[screams]
995
00:48:19,870 --> 00:48:21,440
[people gasping]
996
00:48:21,530 --> 00:48:23,620
Yeah.
997
00:48:24,730 --> 00:48:26,510
- [people screaming] - Get down!
998
00:48:37,900 --> 00:48:39,120
[screaming]
999
00:48:39,210 --> 00:48:42,520
[grunting]
1000
00:48:42,630 --> 00:48:44,150
♪
1001
00:48:46,870 --> 00:48:48,000
[screaming]
1002
00:48:48,140 --> 00:48:50,270
Go on, then.
1003
00:48:52,080 --> 00:48:53,690
Fuck off.
1004
00:48:53,790 --> 00:48:55,620
- [crying out] - ♪ Breathe the pressure ♪
1005
00:48:55,720 --> 00:48:58,980
♪ Come play my game, I'll test you ♪
1006
00:48:59,130 --> 00:49:02,090
[yelling, panting]
1007
00:49:02,200 --> 00:49:03,850
♪ Breathe the pressure ♪
1008
00:49:04,000 --> 00:49:06,910
♪ Come play my game, I'll test you... ♪
1009
00:49:07,060 --> 00:49:08,890
Where's Tommy?
1010
00:49:09,030 --> 00:49:11,900
- Huh? - I said where's Tommy?
1011
00:49:12,010 --> 00:49:13,190
[scraping]
1012
00:49:14,640 --> 00:49:17,250
- I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say?
1013
00:49:17,360 --> 00:49:19,050
- I'll show you to him. - All right.
1014
00:49:20,030 --> 00:49:21,030
Well, come on then, let's go.
1015
00:49:21,120 --> 00:49:22,650
[groans]
1016
00:49:29,450 --> 00:49:31,630
There's nothing in there but fucking books.
1017
00:49:31,730 --> 00:49:33,600
Open it up.
1018
00:49:47,380 --> 00:49:48,990
♪ eerie music
1019
00:49:55,540 --> 00:49:56,970
[sniffs]
1020
00:50:05,500 --> 00:50:06,840
[lid closes]
1021
00:50:13,790 --> 00:50:15,620
Did you do that?
1022
00:50:16,680 --> 00:50:17,680
Mm.
1023
00:50:18,700 --> 00:50:20,830
All on your own?
1024
00:50:24,850 --> 00:50:26,630
How long did that take?
1025
00:50:26,780 --> 00:50:28,520
- About three hours. - No.
1026
00:50:28,620 --> 00:50:29,970
Mm-hmm.
1027
00:50:30,950 --> 00:50:32,600
My dad was a butcher.
1028
00:50:35,250 --> 00:50:38,210
Kiko. Have a look at that.
1029
00:50:47,420 --> 00:50:49,680
La madre de Dios.
1030
00:50:51,330 --> 00:50:53,070
Parece la polla de un caballo.
1031
00:50:53,210 --> 00:50:55,560
["Breathe" by The Prodigy playing]
1032
00:50:55,670 --> 00:50:58,420
[Harry] Do you want me to translate that?
1033
00:50:58,530 --> 00:51:01,190
I bet he said something about the size of his cock.
1034
00:51:01,300 --> 00:51:02,470
♪
1035
00:51:17,600 --> 00:51:19,130
♪ Breathe the pressure ♪
1036
00:51:19,230 --> 00:51:21,710
♪ Come play my game, I'll test you ♪
1037
00:51:22,880 --> 00:51:24,710
♪ Psychosomatic, addict, insane ♪
1038
00:51:24,820 --> 00:51:26,950
♪ Breathe the pressure ♪
1039
00:51:27,060 --> 00:51:29,670
♪ Come play my game, I'll test you ♪
1040
00:51:29,780 --> 00:51:32,960
♪ Psychosomatic, addict, insane ♪71111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.