All language subtitles for mobland.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:06,216 Historic moment. Eddie Harrigan 2 00:00:06,217 --> 00:00:08,260 and Tommy Stevenson in the same cab. 3 00:00:08,346 --> 00:00:09,522 What would their dads say? 4 00:00:11,477 --> 00:00:13,653 He stabbed up another kid in a club. 5 00:00:13,739 --> 00:00:15,958 You're a mad cunt, Eddie. 6 00:00:15,958 --> 00:00:17,088 I'll make it up to you. 7 00:00:17,173 --> 00:00:18,914 If his granddad finds out, 8 00:00:19,045 --> 00:00:20,175 he's a dead man. I'm fucking dead. 9 00:00:20,306 --> 00:00:21,524 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 10 00:00:21,652 --> 00:00:24,306 This deal takes us to the next level. 11 00:00:24,307 --> 00:00:26,829 How do we fund this expansion? 12 00:00:26,958 --> 00:00:27,916 Fentanyl. 13 00:00:28,001 --> 00:00:29,873 Well, I'm a representative of said family. 14 00:00:30,001 --> 00:00:31,134 If you do as I say, 15 00:00:31,219 --> 00:00:32,700 I promise you will never see me again. 16 00:00:32,786 --> 00:00:35,091 If you don't, I will find you. 17 00:00:35,091 --> 00:00:36,613 Problem solved. 18 00:00:36,700 --> 00:00:38,482 Your son, Richie. He hasn't come home. 19 00:00:38,484 --> 00:00:40,005 And he lied about who he was with. 20 00:00:40,134 --> 00:00:41,875 Find him. 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,179 He was with Eddie Harrigan. 22 00:00:43,265 --> 00:00:44,484 If Richie wants to get unruly, 23 00:00:44,570 --> 00:00:46,353 and you get a chance, you take him. 24 00:00:46,482 --> 00:00:47,570 My boy didn't come home. 25 00:00:47,656 --> 00:00:49,832 If you make things difficult for me, 26 00:00:49,962 --> 00:00:51,441 it won't end well for you, Harry. 27 00:00:51,570 --> 00:00:53,225 For the avoidance of doubt, 28 00:00:53,353 --> 00:00:54,658 let Richie live. 29 00:00:54,744 --> 00:00:56,354 Did you know that Archie's been going 30 00:00:56,484 --> 00:00:58,137 behind your back with The Fire? 31 00:00:58,267 --> 00:01:01,314 Here's what happens when you go behind my back. 32 00:01:02,353 --> 00:01:04,138 Dad! 33 00:01:07,311 --> 00:01:08,399 Sofa, we're burning. 34 00:01:08,528 --> 00:01:10,400 Rug, we're burning. 35 00:01:11,963 --> 00:01:14,138 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 36 00:01:14,140 --> 00:01:17,924 Strip this back, the paint off, and repaint that. 37 00:01:18,051 --> 00:01:19,618 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 38 00:01:20,704 --> 00:01:22,748 ...they've got a fucking hole in them. 39 00:01:24,094 --> 00:01:26,010 Zosia, Kiko, 40 00:01:26,182 --> 00:01:27,792 can you get rid of Archie's car, please? 41 00:01:27,793 --> 00:01:29,706 Thank you. 42 00:01:31,355 --> 00:01:32,793 - Paul? - Yeah? 43 00:01:32,878 --> 00:01:34,966 Can you get me some plastic, please, and a bag? 44 00:01:34,968 --> 00:01:36,183 Plastic bags, got it. 45 00:01:36,313 --> 00:01:37,750 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 46 00:01:39,052 --> 00:01:41,183 They've been mates since the fucking '70s. 47 00:01:41,185 --> 00:01:43,881 Yeah, that's not a question, is it? 48 00:01:43,882 --> 00:01:46,271 No, well, the question is, why? 49 00:01:46,271 --> 00:01:49,968 You know, why'd he do it? 50 00:01:49,969 --> 00:01:52,097 You know what, there are so many variables and occurrences 51 00:01:52,227 --> 00:01:54,924 which happen on a daily basis throughout the universe. 52 00:01:54,924 --> 00:01:56,968 It is not for us to wonder why they happen. 53 00:01:57,097 --> 00:01:59,751 It is only for us to bring me the fucking plastic 54 00:01:59,752 --> 00:02:01,445 and a bag right now, Paul. 55 00:02:01,575 --> 00:02:04,012 - Thank you. - Fair enough. 56 00:02:08,228 --> 00:02:10,490 Um... 57 00:02:10,618 --> 00:02:12,055 What happened? 58 00:02:14,314 --> 00:02:15,967 Harry. 59 00:02:15,968 --> 00:02:19,229 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 60 00:02:19,230 --> 00:02:21,576 How do we fund this expansion? 61 00:02:21,578 --> 00:02:25,405 ...involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl. 62 00:02:25,533 --> 00:02:27,185 - Archie interrupts. - We could perhaps 63 00:02:27,186 --> 00:02:28,620 discuss it? 64 00:02:28,621 --> 00:02:30,141 - We? - Dad shifts gears. 65 00:02:30,271 --> 00:02:32,186 - Could discuss it? - Something upsets him. 66 00:02:32,314 --> 00:02:36,840 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 67 00:02:36,841 --> 00:02:38,533 And that's when the wheels came off. 68 00:02:38,533 --> 00:02:41,445 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 69 00:02:41,447 --> 00:02:43,925 Mum called Archie a traitor. 70 00:02:45,531 --> 00:02:47,185 Archie a traitor? 71 00:02:47,271 --> 00:02:49,186 Yeah. 72 00:02:49,313 --> 00:02:51,141 And Dad comes back in, 73 00:02:51,270 --> 00:02:53,706 and he's a different fucking man. 74 00:02:53,707 --> 00:02:55,271 - Sits opposite him. - What, here? 75 00:02:55,401 --> 00:02:57,358 - Oh, Archie. - Yeah. 76 00:02:57,359 --> 00:02:59,358 - Opposite Archie. - Okay. 77 00:02:59,359 --> 00:03:03,534 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 78 00:03:03,536 --> 00:03:05,183 You know, one of them... 79 00:03:07,009 --> 00:03:09,358 And I'm sitting there thinking, 80 00:03:09,359 --> 00:03:10,748 "I don't know where this is going." 81 00:03:10,750 --> 00:03:12,879 That's when I see the Desert Eagle 82 00:03:12,881 --> 00:03:14,358 sticking out of Dad's ass crack. 83 00:03:14,486 --> 00:03:16,140 And what was your mum doing? 84 00:03:16,269 --> 00:03:18,096 She must've known what was coming, 85 00:03:18,097 --> 00:03:19,574 'cause she left her post, 86 00:03:19,661 --> 00:03:22,228 which was that seat there. 87 00:03:22,355 --> 00:03:23,356 Right, and? 88 00:03:23,486 --> 00:03:24,793 Then she called it. 89 00:03:24,920 --> 00:03:26,487 Stick or twist, baby. Stick or twist. 90 00:03:26,616 --> 00:03:28,356 Dad pulls out 91 00:03:28,485 --> 00:03:30,443 the fucking Eagle. 92 00:03:30,573 --> 00:03:32,356 Is this some kind of piss-take? 93 00:03:32,485 --> 00:03:33,574 Yes, Archie. 94 00:03:35,354 --> 00:03:37,225 The piss has been taken. 95 00:03:37,227 --> 00:03:39,531 Wallop. 96 00:03:39,659 --> 00:03:41,921 Straight through Archie's heart. 97 00:03:43,312 --> 00:03:45,400 Well, okay. 98 00:03:45,401 --> 00:03:46,920 - I'll leave you to it. - Yeah, yeah. 99 00:03:47,007 --> 00:03:49,225 All right, let's get it done. 100 00:03:49,227 --> 00:03:52,052 All right, let's have a look at you. 101 00:03:56,223 --> 00:03:59,182 I'm sorry about this, Arch. 102 00:03:59,182 --> 00:04:01,181 I always liked you. 103 00:04:04,743 --> 00:04:06,919 I can't sleep. 104 00:04:07,049 --> 00:04:10,573 I just killed my oldest friend, Maeve. 105 00:04:10,574 --> 00:04:14,443 You look at Archie and you see an old mate. 106 00:04:14,569 --> 00:04:16,483 I saw a liar, 107 00:04:16,485 --> 00:04:19,440 a leech and a liability. 108 00:04:19,569 --> 00:04:22,178 I identified the problem, and you, 109 00:04:22,180 --> 00:04:24,266 you dealt with it. 110 00:04:24,394 --> 00:04:26,266 Huh. 111 00:04:30,045 --> 00:04:34,353 So... fentanyl. 112 00:04:34,480 --> 00:04:37,396 Hmm? Yes or no? 113 00:04:37,567 --> 00:04:42,178 Oh, 100%, all the way. 114 00:04:42,180 --> 00:04:44,481 You have to follow the money. 115 00:06:13,466 --> 00:06:15,293 Who was it? 116 00:06:15,293 --> 00:06:17,685 I didn't see. It was dark. 117 00:06:17,812 --> 00:06:20,033 Rusby's got it in for everyone. 118 00:06:20,812 --> 00:06:23,293 I said it was dark. 119 00:06:24,290 --> 00:06:25,204 I'm Harry. 120 00:06:25,290 --> 00:06:26,639 Kevin. 121 00:06:27,768 --> 00:06:29,552 Is this your first stretch? 122 00:06:29,680 --> 00:06:31,202 Third. 123 00:06:32,550 --> 00:06:34,202 Me and this other lad, we robbed 124 00:06:34,204 --> 00:06:36,682 - a sub-post office. - Oy. 125 00:06:36,682 --> 00:06:39,552 Kevin, you're a bad man, ain't you? 126 00:06:40,548 --> 00:06:42,244 Well, my dad is. 127 00:06:42,245 --> 00:06:44,071 That's why I only got three years. 128 00:06:44,851 --> 00:06:46,201 Who's your dad? 129 00:06:46,372 --> 00:06:48,418 Conrad Harrigan. 130 00:06:48,504 --> 00:06:49,591 Yeah. 131 00:06:54,677 --> 00:06:55,677 Never heard of him. 132 00:06:57,762 --> 00:06:58,980 Yeah, you have. 133 00:07:19,194 --> 00:07:20,456 Armed Police! Armed Police! 134 00:07:20,627 --> 00:07:22,064 - Armed Police! - Harry? 135 00:07:22,192 --> 00:07:23,367 What's going on? 136 00:07:25,062 --> 00:07:26,499 - Armed Police! - Everyone out! 137 00:07:26,627 --> 00:07:27,757 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 138 00:07:27,759 --> 00:07:28,975 There is a doorbell, you know. 139 00:07:29,060 --> 00:07:30,584 Don't worry. It's all good. 140 00:07:30,713 --> 00:07:33,149 Ah, Fisk. Morning. How are you? 141 00:07:33,149 --> 00:07:34,452 Yeah, I'm good, peace and goodwill 142 00:07:34,581 --> 00:07:35,582 to all men and all that. 143 00:07:35,668 --> 00:07:36,495 She's got her Maths GCSE 144 00:07:36,625 --> 00:07:37,538 this morning. 145 00:07:37,625 --> 00:07:38,843 Oh, is she? Good luck, love. 146 00:07:38,843 --> 00:07:40,668 I'm not your love, you bad-breath prick. 147 00:07:40,670 --> 00:07:42,233 No, she didn't mean that. 148 00:07:42,362 --> 00:07:43,495 Right, go on, John. 149 00:07:43,581 --> 00:07:45,233 Come on, John. Let's do this. 150 00:07:45,362 --> 00:07:46,754 All right. 151 00:07:46,755 --> 00:07:48,231 Thank you. 152 00:07:48,233 --> 00:07:50,581 Shall we do this? I'll give you a call. 153 00:07:50,581 --> 00:07:51,884 Okay. Right, right. 154 00:07:51,970 --> 00:07:53,492 Good luck with your GCSE, love. 155 00:07:53,494 --> 00:07:54,579 Fuck off, nonce. 156 00:07:54,579 --> 00:07:56,362 No. No. 157 00:08:00,968 --> 00:08:03,057 ...more affordable homes across London. 158 00:08:30,223 --> 00:08:31,485 Kevin. 159 00:08:31,485 --> 00:08:34,224 Driving's a bit reckless, Richie. 160 00:08:34,225 --> 00:08:35,572 Where's my Tommy? 161 00:08:35,701 --> 00:08:39,225 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 162 00:08:39,225 --> 00:08:40,352 Anyway, Harry's been nicked. 163 00:08:40,482 --> 00:08:43,397 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 164 00:08:43,398 --> 00:08:46,092 Don't say "fuck Harry." 165 00:08:46,220 --> 00:08:47,525 That's rude, Richie. 166 00:08:49,176 --> 00:08:50,568 I've asked Eddie. 167 00:08:50,654 --> 00:08:52,655 Doesn't know anything about your Tommy. 168 00:08:52,657 --> 00:08:55,307 Well, why don't you get your son 169 00:08:55,307 --> 00:08:57,960 to come and say that to my face? 170 00:08:59,347 --> 00:09:00,740 If you want to start a war, Richie, 171 00:09:00,870 --> 00:09:02,610 then just fucking say. 172 00:09:05,652 --> 00:09:08,871 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 173 00:09:08,999 --> 00:09:13,350 So hold your horses, you jumpy cunt. 174 00:09:15,736 --> 00:09:20,088 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 175 00:09:28,690 --> 00:09:29,995 Call Bella. 176 00:09:30,081 --> 00:09:30,735 Calling Bella. 177 00:09:36,037 --> 00:09:38,692 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 178 00:09:38,818 --> 00:09:40,472 I'm gonna send two of Harry's people 179 00:09:40,600 --> 00:09:41,601 over to you now. 180 00:09:41,731 --> 00:09:43,297 He's gonna love that. 181 00:09:43,298 --> 00:09:45,690 I don't give a fuck if he likes it. 182 00:09:50,207 --> 00:09:51,557 When was the last time you saw 183 00:09:51,686 --> 00:09:53,774 - Archie Hammond? - Listen, Fisk, this is 184 00:09:53,903 --> 00:09:57,821 the moment when I say, "fuck off," right? 185 00:09:57,946 --> 00:09:59,643 My brief's on the way. 186 00:09:59,644 --> 00:10:01,164 You're not being charged with anything, Harry. 187 00:10:01,293 --> 00:10:02,990 - Just relax. - So why am I here? 188 00:10:04,683 --> 00:10:06,772 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 189 00:10:06,773 --> 00:10:08,596 And you can help us. 190 00:10:08,597 --> 00:10:10,206 You all right, Fisk? 191 00:10:12,682 --> 00:10:15,643 The Harrigan Express is running out of steam. 192 00:10:15,769 --> 00:10:19,032 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 193 00:10:19,033 --> 00:10:21,509 I can provide you with a parachute. 194 00:10:22,551 --> 00:10:24,900 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 195 00:10:26,592 --> 00:10:28,552 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 196 00:10:28,679 --> 00:10:31,508 "I can provide you with a parachute." 197 00:10:31,509 --> 00:10:32,811 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 198 00:10:32,940 --> 00:10:34,418 - Harry... - No, I suggest 199 00:10:34,419 --> 00:10:36,418 you should probably go for the plane, 200 00:10:36,419 --> 00:10:37,985 because plane crashes are worse than train crashes. 201 00:10:38,113 --> 00:10:40,506 You know, casualty-wise. 202 00:10:40,634 --> 00:10:42,548 Do you want to go outside, have a think about it? 203 00:10:42,549 --> 00:10:44,288 You know, maybe come back in and give this all another go? 204 00:10:46,677 --> 00:10:48,897 His brief's here. 205 00:10:51,328 --> 00:10:52,634 Fisk. 206 00:10:52,634 --> 00:10:53,980 Please start by telling me why you broke into 207 00:10:53,981 --> 00:10:55,894 my client's home in front of his family 208 00:10:56,023 --> 00:10:57,850 and dragged him down here. 209 00:10:57,980 --> 00:11:00,721 We believe your client can help us with an investigation 210 00:11:00,849 --> 00:11:02,937 concerning Archie Hammond. 211 00:11:02,937 --> 00:11:04,458 Who? 212 00:11:04,586 --> 00:11:06,633 Your other client Conrad Harrigan's 213 00:11:06,760 --> 00:11:09,676 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 214 00:11:09,677 --> 00:11:11,719 What's the nature of your investigation? 215 00:11:12,673 --> 00:11:14,630 Well, right now, simply to find out 216 00:11:14,631 --> 00:11:16,806 when your client last saw Mr. Hammond. 217 00:11:16,932 --> 00:11:18,325 And why is this important? 218 00:11:18,326 --> 00:11:19,543 We want to talk to him. 219 00:11:19,629 --> 00:11:21,195 So phone him up. 220 00:11:22,105 --> 00:11:24,369 Yeah, we did, but he didn't answer. 221 00:11:24,455 --> 00:11:25,455 This is bullshit. 222 00:11:25,456 --> 00:11:28,019 I need to get out of here. Now, yeah? 223 00:11:28,020 --> 00:11:29,889 I'm taking my client home right now. 224 00:11:30,018 --> 00:11:31,671 Back to his family. 225 00:11:31,672 --> 00:11:33,498 All right. 226 00:11:35,322 --> 00:11:37,278 Have a think about what I said, Harry. 227 00:11:37,279 --> 00:11:39,455 The net is closing, you know it is. 228 00:11:39,581 --> 00:11:42,932 Conrad, he may not, but you do. 229 00:11:42,932 --> 00:11:45,149 Don't you, mate? 230 00:11:50,581 --> 00:11:53,669 Oh, Archie. 231 00:11:55,232 --> 00:11:57,364 And try not to upset your grandfather too much. 232 00:11:57,365 --> 00:11:58,754 Hmm. 233 00:12:04,884 --> 00:12:06,668 Eddie? You still play football? 234 00:12:06,840 --> 00:12:09,712 Every time I see you, you ask me if I still play football. 235 00:12:09,839 --> 00:12:12,014 I haven't played football since I was ten. 236 00:12:12,014 --> 00:12:13,754 I hate fucking football. 237 00:12:18,143 --> 00:12:19,360 Anglais, s'il vous plaรฎt. 238 00:12:19,490 --> 00:12:20,623 I said the weather is beautiful 239 00:12:20,750 --> 00:12:21,838 this time of year. 240 00:12:21,924 --> 00:12:24,361 Fucking splendido. 241 00:12:29,010 --> 00:12:30,230 Could be a coincidence. 242 00:12:30,316 --> 00:12:31,881 I don't believe in coincidences. 243 00:12:33,490 --> 00:12:35,447 - All right. - H. 244 00:12:35,447 --> 00:12:36,707 Richie came to see me. 245 00:12:36,793 --> 00:12:38,534 He's coming for Eddie, 246 00:12:38,663 --> 00:12:40,883 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 247 00:12:41,009 --> 00:12:42,533 Let's meet there. 248 00:12:42,662 --> 00:12:43,620 Will do, mate. 249 00:12:43,706 --> 00:12:46,186 All right, head for Conrad's, yeah? 250 00:12:49,182 --> 00:12:51,447 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 251 00:12:51,575 --> 00:12:54,883 - He knows something. - Well, theory number one... 252 00:12:55,009 --> 00:12:56,793 the house is bugged. 253 00:12:56,922 --> 00:12:58,880 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 254 00:12:59,009 --> 00:13:01,750 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 255 00:13:01,879 --> 00:13:04,923 Two, Archie was a grass, 256 00:13:04,924 --> 00:13:07,532 and they expected to hear from him after the meeting. 257 00:13:07,533 --> 00:13:10,881 He never rung, so they haul you in. 258 00:13:12,182 --> 00:13:14,663 - He was getting greedy. - Says who? 259 00:13:15,878 --> 00:13:17,312 Maeve. 260 00:13:17,313 --> 00:13:19,792 What, that's your proof? Maeve? 261 00:13:19,793 --> 00:13:21,356 Or maybe he was wearing a wire. 262 00:13:21,485 --> 00:13:22,705 Nah, he wasn't wearing a wire. 263 00:13:22,876 --> 00:13:24,833 I searched his body. 264 00:13:26,966 --> 00:13:29,749 This morning, I popped him in a bag, 265 00:13:29,876 --> 00:13:31,530 I drove him over to Pete's Parlor 266 00:13:31,702 --> 00:13:33,746 and I placed him in a coffin with some old dear. 267 00:13:33,748 --> 00:13:35,138 Looked just like his ex-wife. 268 00:13:35,139 --> 00:13:36,834 - Jesus. - He'll be happy with that. 269 00:13:38,179 --> 00:13:39,572 Just what the fuck 270 00:13:39,702 --> 00:13:40,921 was Conrad thinking? 271 00:13:41,049 --> 00:13:43,052 Haven't got a clue. 272 00:13:44,005 --> 00:13:45,355 But I know someone who does. 273 00:13:47,442 --> 00:13:50,009 All right, then. 274 00:13:51,831 --> 00:13:53,834 - Hey, Jan. You okay? - You out? 275 00:13:53,962 --> 00:13:55,790 How is Gina? How was her exam? 276 00:13:55,918 --> 00:13:57,312 Where are you? 277 00:13:57,398 --> 00:13:58,921 I'll be home as soon as I can, okay? 278 00:13:59,092 --> 00:14:01,051 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 279 00:14:01,052 --> 00:14:03,835 What about our therapy session at 2? 280 00:14:05,918 --> 00:14:10,923 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 281 00:14:12,528 --> 00:14:14,442 I'll call you later. 282 00:14:17,571 --> 00:14:20,573 Nah. Fisk must've been tipped off. 283 00:14:20,701 --> 00:14:22,921 He definitely knows something. I can feel it. 284 00:14:23,049 --> 00:14:24,791 So, who do you think called us this morning? 285 00:14:26,485 --> 00:14:29,052 It'd be someone on the inside. 286 00:14:29,179 --> 00:14:32,008 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 287 00:14:32,009 --> 00:14:33,746 Harry to help us. 288 00:14:33,875 --> 00:14:35,658 Seriously? Why would he do that? 289 00:14:35,659 --> 00:14:38,095 - His job. - What do you mean? 290 00:14:38,224 --> 00:14:40,051 Protecting the Harrigans. 291 00:14:40,052 --> 00:14:41,485 If he thinks there's an informer, 292 00:14:41,615 --> 00:14:43,052 he'll have to find them. 293 00:14:45,267 --> 00:14:48,052 And if he does... 294 00:14:48,052 --> 00:14:49,572 fuck it, so will we. 295 00:15:01,789 --> 00:15:04,313 Seraphina? 296 00:15:04,485 --> 00:15:06,879 There's, uh, someone here to see you. 297 00:15:09,746 --> 00:15:11,836 So, I take it this is to discuss the event? 298 00:15:11,965 --> 00:15:13,096 The Cotswolds? 299 00:15:13,225 --> 00:15:15,182 What? No, actually, no. 300 00:15:15,183 --> 00:15:16,923 No, I said last night I had a proposition. 301 00:15:17,095 --> 00:15:18,619 So this is about that? 302 00:15:18,705 --> 00:15:21,316 Yeah. W-What else do you think it was about? 303 00:15:21,443 --> 00:15:24,837 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 304 00:15:24,966 --> 00:15:26,053 Oh, G... 305 00:15:26,182 --> 00:15:27,793 Look, what Dad does, Dad does. 306 00:15:27,922 --> 00:15:29,315 You know, 'twas ever thus. 307 00:15:29,400 --> 00:15:30,663 If I lost sleep after every time 308 00:15:30,793 --> 00:15:32,096 he's done something that would haunt 309 00:15:32,097 --> 00:15:33,967 the average person forever... 310 00:15:34,096 --> 00:15:35,794 When I was at school, he-he walked onto 311 00:15:35,923 --> 00:15:37,750 the rugby field and beat my sports master 312 00:15:37,750 --> 00:15:40,230 half to death with a fucking umbrella. 313 00:15:41,315 --> 00:15:43,056 What's your proposition? 314 00:15:43,184 --> 00:15:45,317 Yeah, right. Look... 315 00:15:45,317 --> 00:15:48,274 You know, we both know I've been, you know... 316 00:15:48,447 --> 00:15:51,057 I've been out in the cold since, since what happened. 317 00:15:51,184 --> 00:15:53,838 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 318 00:15:53,840 --> 00:15:56,927 Yeah, uh, both. Both, I suppose. 319 00:15:57,056 --> 00:15:58,753 - Mm. Go on. - Yeah. 320 00:15:58,883 --> 00:16:01,667 Well, you know, I've been looking for a way back in, 321 00:16:01,668 --> 00:16:05,101 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 322 00:16:05,102 --> 00:16:07,711 and I think I found it. 323 00:16:07,884 --> 00:16:09,537 And who better to help me than my beloved sister? 324 00:16:09,538 --> 00:16:11,668 No, listen, and it's not charity, 325 00:16:11,841 --> 00:16:13,101 tru... by no means. 326 00:16:13,102 --> 00:16:16,015 You know, when-when you hear my proposition, 327 00:16:16,017 --> 00:16:17,015 you are gonna flip. 328 00:16:17,101 --> 00:16:19,061 Seraphina, 329 00:16:19,188 --> 00:16:23,019 you are gonna get very, very wet. 330 00:16:23,147 --> 00:16:24,801 - Small tip. - Yeah. 331 00:16:24,886 --> 00:16:27,019 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 332 00:16:27,148 --> 00:16:28,713 and the Heathrow job, 333 00:16:28,715 --> 00:16:30,802 you're gonna have to come up with something 334 00:16:30,888 --> 00:16:32,542 so unbelievably spectacular... 335 00:16:32,669 --> 00:16:34,149 I mean biblically. 336 00:16:34,235 --> 00:16:37,804 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 337 00:16:37,932 --> 00:16:39,456 I'm your fucking sister. 338 00:16:39,585 --> 00:16:40,759 Well, you're only my half sister, 339 00:16:40,846 --> 00:16:41,890 and you are quite fit. 340 00:16:41,976 --> 00:16:43,803 I'm either fit or not fit. 341 00:16:43,804 --> 00:16:46,195 "Quite fit," it-it just doesn't work. 342 00:16:46,196 --> 00:16:48,196 Anyway, I'm still your fucking sister. 343 00:16:48,326 --> 00:16:49,806 - Half sister. - Thirdly, 344 00:16:49,977 --> 00:16:51,719 when you have a life-changing proposition and you take 345 00:16:51,804 --> 00:16:55,024 someone to lunch, you don't take them to a caff. 346 00:16:55,024 --> 00:16:57,024 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 347 00:16:57,153 --> 00:16:59,024 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 348 00:16:59,024 --> 00:17:00,197 Go away. 349 00:17:00,283 --> 00:17:02,068 Go abroad two to three years 350 00:17:02,154 --> 00:17:05,505 and think hard about why you keep messing up so badly. 351 00:17:05,506 --> 00:17:08,156 How maybe this life isn't for you. 352 00:17:08,157 --> 00:17:10,157 And this life isn't for you. 353 00:17:10,243 --> 00:17:12,027 Maybe try and find something 354 00:17:12,028 --> 00:17:14,419 that's less of a challenge. 355 00:17:14,420 --> 00:17:17,247 I'm very busy. Got a lot to do, so... 356 00:17:17,375 --> 00:17:18,942 - I'll get lunch. - Yeah. 357 00:17:19,028 --> 00:17:20,726 - Take care. - All right. 358 00:17:21,855 --> 00:17:23,161 Quite fit? 359 00:17:23,247 --> 00:17:24,465 Look, I was gonna say "very fit," 360 00:17:24,595 --> 00:17:25,988 but I thought that might sound weird. 361 00:17:30,856 --> 00:17:34,076 Oh, yes, and Thomas will need to be there. 362 00:17:34,077 --> 00:17:36,470 He said he's got a weekend plan, or something like that, 363 00:17:36,597 --> 00:17:39,775 but bugger that, he'll have to make do. 364 00:17:40,947 --> 00:17:42,775 Ah. There you are. 365 00:17:42,861 --> 00:17:44,210 You're late. 366 00:17:44,339 --> 00:17:46,342 - It's one minute to. - Not by my watch. 367 00:17:46,513 --> 00:17:48,080 Thanks for seeing me. 368 00:17:48,166 --> 00:17:49,994 Pleasure. 369 00:17:50,124 --> 00:17:52,344 It's been a while. 370 00:17:52,472 --> 00:17:53,822 Two years. 371 00:17:54,777 --> 00:17:58,040 Well, it's nice to see you again. 372 00:17:58,170 --> 00:18:00,912 You, too, Dad. 373 00:18:01,997 --> 00:18:03,477 So, how can I help? 374 00:18:04,432 --> 00:18:06,695 Is there somewhere we can go? 375 00:18:06,825 --> 00:18:09,087 Already told you, I'm extremely busy. 376 00:18:09,217 --> 00:18:10,871 It's a sensitive matter. 377 00:18:11,740 --> 00:18:13,654 If it's something I need to hide, 378 00:18:13,740 --> 00:18:15,394 then I don't want to know about it. 379 00:18:15,480 --> 00:18:18,221 I want you to meet an associate of mine. 380 00:18:18,351 --> 00:18:19,307 An associate? 381 00:18:19,394 --> 00:18:20,916 A Frenchman. 382 00:18:20,917 --> 00:18:22,221 He'll pay good money 383 00:18:22,352 --> 00:18:24,788 for you to introduce him to your friends in government. 384 00:18:24,875 --> 00:18:26,355 I see. 385 00:18:26,483 --> 00:18:30,356 And how much is he paying you for this? 386 00:18:30,486 --> 00:18:32,051 Half of what he's paying you. 387 00:18:34,269 --> 00:18:37,882 You know, Isabella, you always were a conniver, 388 00:18:38,009 --> 00:18:40,751 a little chiseler, even as a tot. 389 00:18:40,881 --> 00:18:44,275 Always on the make. 390 00:18:44,276 --> 00:18:46,189 Do you want the money or not? 391 00:18:48,144 --> 00:18:50,319 Well, send me the details. 392 00:18:50,450 --> 00:18:51,756 Looking good. 393 00:18:51,842 --> 00:18:53,625 In my day, women in their 40s 394 00:18:53,711 --> 00:18:56,974 used to look like painted corpses. 395 00:18:56,976 --> 00:18:58,846 How things change. 396 00:19:09,284 --> 00:19:11,286 That motorbike's been following us for a while. 397 00:19:12,633 --> 00:19:14,592 It's just been joined by a gray Beamer. 398 00:19:24,464 --> 00:19:26,944 - They're still heading west. - It's 12:01. 399 00:19:26,945 --> 00:19:30,163 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 400 00:19:30,250 --> 00:19:32,122 Bring me Eddie Harrigan. 401 00:19:32,250 --> 00:19:36,516 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 402 00:19:36,517 --> 00:19:38,037 Got it. 403 00:19:40,427 --> 00:19:41,604 Pete, fall back. 404 00:19:41,691 --> 00:19:43,519 - We'll cut them off. - Copy that. 405 00:19:44,430 --> 00:19:45,474 I'm just gonna stop here, 406 00:19:45,605 --> 00:19:47,520 and see if they stop with us. 407 00:19:51,433 --> 00:19:53,698 All right, let's have a chat. 408 00:19:53,784 --> 00:19:56,047 Do you know what you're doing? 409 00:19:59,481 --> 00:20:00,614 You all right, mate? 410 00:20:00,700 --> 00:20:03,049 - Yeah, we're all right. - Good. 411 00:20:03,179 --> 00:20:05,529 We're going that way. 412 00:20:06,441 --> 00:20:08,138 Why don't you go that way? 413 00:20:08,224 --> 00:20:09,487 Nah. 414 00:20:09,617 --> 00:20:10,967 Kid's got to come with us. 415 00:20:51,377 --> 00:20:52,465 Watch out! 416 00:20:59,296 --> 00:21:00,602 Shit. Pete, stick to them. 417 00:21:00,731 --> 00:21:02,211 We'll block them. 418 00:21:14,434 --> 00:21:16,741 They're coming your way now. 419 00:21:18,786 --> 00:21:20,701 Hasta la vista, cabrones. 420 00:21:20,787 --> 00:21:23,747 They're there. They're behind you, loop around. 421 00:21:26,050 --> 00:21:28,965 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 422 00:21:28,967 --> 00:21:30,444 Ain't fucking over yet. 423 00:21:30,531 --> 00:21:32,315 If they wanted us dead, we'd be dead already. 424 00:21:34,621 --> 00:21:36,275 Shit, they're back. 425 00:21:40,406 --> 00:21:42,192 Kiko! If you get the chance to kill him, 426 00:21:42,320 --> 00:21:43,713 kill him! 427 00:21:51,413 --> 00:21:52,719 Kiko! 428 00:21:59,896 --> 00:22:01,289 Whoa. What the fuck 429 00:22:01,375 --> 00:22:03,290 have you done to cause all of this? 430 00:22:03,420 --> 00:22:05,988 So much for them not trying to fucking kill you. 431 00:22:13,512 --> 00:22:16,691 It's good to see you in one piece there now. 432 00:22:16,777 --> 00:22:18,256 There you go. Get inside. 433 00:22:18,342 --> 00:22:19,821 Go on now. 434 00:22:20,648 --> 00:22:22,259 Ah. 435 00:22:22,388 --> 00:22:23,694 How are you, my darling? 436 00:22:23,824 --> 00:22:26,305 Would you believe it? The guy was on a bike, 437 00:22:26,391 --> 00:22:28,567 and Kiko just shot him in the face. 438 00:22:28,653 --> 00:22:30,394 Inside now. Go on. 439 00:22:30,523 --> 00:22:33,048 Come inside. Come on. 440 00:22:36,223 --> 00:22:38,442 All right, take the car to the old stables. 441 00:22:38,528 --> 00:22:40,618 We'll cut her up and dump her later, all right? 442 00:22:40,704 --> 00:22:43,316 And Kiko, Zosia, nice work. 443 00:22:43,402 --> 00:22:45,664 All right, off you go. 444 00:22:52,406 --> 00:22:54,278 - All right, H. - Hello, mate. 445 00:22:54,409 --> 00:22:57,237 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 446 00:22:57,238 --> 00:22:58,932 Carry on. 447 00:23:04,675 --> 00:23:07,765 Harry, everything okay? 448 00:23:07,766 --> 00:23:09,853 I-Is Conrad about? 449 00:23:09,983 --> 00:23:12,682 Expecting you in the kitchen. 450 00:23:21,076 --> 00:23:22,817 They shot up the car, 451 00:23:22,904 --> 00:23:26,082 multiple bullet holes, 452 00:23:26,210 --> 00:23:28,211 - with my grandson in it. - Jesus. 453 00:23:28,298 --> 00:23:30,865 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 454 00:23:30,951 --> 00:23:33,999 Unscathed, I mean. 455 00:23:36,913 --> 00:23:38,784 Richie's put it up us... 456 00:23:39,871 --> 00:23:41,307 ...and we have to reply. 457 00:23:41,393 --> 00:23:43,830 And that road only leads to war. 458 00:23:45,569 --> 00:23:49,313 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 459 00:23:53,488 --> 00:23:56,317 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 460 00:23:56,403 --> 00:23:58,013 He was on a percentage, 461 00:23:58,099 --> 00:24:00,798 to keep convincing me to leave them to it. 462 00:24:00,884 --> 00:24:03,059 Forgive me, Conrad, but, um... 463 00:24:03,145 --> 00:24:07,498 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 464 00:24:07,626 --> 00:24:08,801 What? 465 00:24:08,888 --> 00:24:10,847 - Are you calling Maeve a liar? - No. 466 00:24:10,977 --> 00:24:12,892 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 467 00:24:12,978 --> 00:24:14,632 How's that? 468 00:24:14,718 --> 00:24:17,721 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 469 00:24:17,807 --> 00:24:20,983 by a lad called Fisk. 470 00:24:21,069 --> 00:24:24,377 All he was asking was questions about Archie. 471 00:24:29,640 --> 00:24:32,076 So... 472 00:24:32,207 --> 00:24:36,124 you think Fisk knows something about last night? 473 00:24:37,297 --> 00:24:39,298 If he does, I'd have thought that we'd have 474 00:24:39,385 --> 00:24:41,300 forensics around here, crawling about. 475 00:24:41,386 --> 00:24:43,780 But we don't, do we? So it's a bit odd. 476 00:24:44,779 --> 00:24:45,911 Do you think Archie was a grass? 477 00:24:46,041 --> 00:24:47,478 I don't, I don't know. 478 00:24:47,651 --> 00:24:49,697 Huh. 479 00:24:49,782 --> 00:24:52,001 Archie. 480 00:24:52,087 --> 00:24:53,523 A grass. 481 00:24:57,090 --> 00:24:58,962 I could dig the cunt up 482 00:24:59,048 --> 00:25:01,964 and do it all again! I should've fucking done that. 483 00:25:02,050 --> 00:25:04,053 I could cut his throat. 484 00:25:04,138 --> 00:25:06,663 Sh... Fucking cut out his tongue. 485 00:25:06,792 --> 00:25:09,534 That's what I should've done. What was I thinking? 486 00:25:14,144 --> 00:25:17,670 A man sees a way to fuck you over, fair play. 487 00:25:17,798 --> 00:25:20,061 It's human nature, and there's no mercy in nature. 488 00:25:20,147 --> 00:25:21,539 That's what I love about it. 489 00:25:21,626 --> 00:25:23,628 If I am bigger than you, stronger than you, 490 00:25:23,715 --> 00:25:27,108 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 491 00:25:27,109 --> 00:25:29,675 But go behind my back? I get it. 492 00:25:29,761 --> 00:25:31,851 Huh? I get it. 493 00:25:33,547 --> 00:25:36,855 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 494 00:25:38,941 --> 00:25:40,769 But a grass? 495 00:25:40,855 --> 00:25:43,509 I-If you'd have told me this yesterday, 496 00:25:43,638 --> 00:25:45,510 I would, I would have laughed as well, but... 497 00:25:45,640 --> 00:25:47,903 it's unusual that they're asking about him, innit? 498 00:25:47,990 --> 00:25:49,034 Yeah. 499 00:25:49,119 --> 00:25:51,426 I refuse to believe it. 500 00:25:52,601 --> 00:25:53,819 I want proof. 501 00:25:53,905 --> 00:25:56,472 I want solid proof. 502 00:25:56,603 --> 00:25:58,560 Will you do that, Harry? 503 00:25:58,691 --> 00:26:00,126 Well, if there is proof, you know, 504 00:26:00,257 --> 00:26:01,911 I'll-I'll get it for you. 505 00:26:01,997 --> 00:26:03,650 Yeah. 506 00:26:03,780 --> 00:26:05,086 Talk to Eddie. 507 00:26:05,173 --> 00:26:07,479 Sort this Tommy thing out. 508 00:26:07,608 --> 00:26:10,220 Give him a fucking kicking if he needs it. 509 00:26:10,306 --> 00:26:12,526 Uh-huh. 510 00:26:12,653 --> 00:26:14,655 I should've cut his tongue out. 511 00:26:14,742 --> 00:26:16,440 That's what I should've done. 512 00:26:29,750 --> 00:26:32,710 I'm supposed to say "come in" before you come in. 513 00:26:32,838 --> 00:26:34,578 Sit down, Eddie. 514 00:26:34,664 --> 00:26:36,755 - Why? - Just sit down. 515 00:26:41,712 --> 00:26:43,236 Hmm. 516 00:26:43,365 --> 00:26:45,150 I got a little bit of a problem. 517 00:26:48,237 --> 00:26:50,718 I'm gonna need your help, 518 00:26:50,804 --> 00:26:53,763 because it's actually your problem. 519 00:26:55,936 --> 00:26:58,808 I saw the CCTV at the club. 520 00:26:58,894 --> 00:27:00,809 You were with three boys. 521 00:27:02,592 --> 00:27:04,855 One of them was Tommy, wasn't it? 522 00:27:10,030 --> 00:27:12,250 Do you want to talk me through that? 523 00:27:13,380 --> 00:27:15,034 - Yeah. - Hmm. 524 00:27:15,119 --> 00:27:17,990 All right. 525 00:27:17,991 --> 00:27:19,817 I saw Tommy. 526 00:27:19,903 --> 00:27:21,731 We went for a few drinks. 527 00:27:21,817 --> 00:27:25,125 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 528 00:27:25,253 --> 00:27:27,517 Tommy shat himself and ran off. 529 00:27:27,646 --> 00:27:28,952 Who were the boys? 530 00:27:29,082 --> 00:27:30,257 Two wankers from Westminster. 531 00:27:30,343 --> 00:27:32,432 But you know them? 532 00:27:32,518 --> 00:27:34,781 - Uh... yeah, I know them. - Names? 533 00:27:36,085 --> 00:27:38,304 You either know them or you don't know them. 534 00:27:38,305 --> 00:27:40,784 Alfie King and Jack Whiley. 535 00:27:42,086 --> 00:27:44,827 All right. 536 00:27:44,828 --> 00:27:46,915 You've got a bit of shit on your nose. 537 00:27:47,914 --> 00:27:50,134 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 538 00:27:51,699 --> 00:27:55,224 Conrad wants me to give you a good hiding. 539 00:27:57,049 --> 00:27:59,311 I'm gonna give that a rain check. 540 00:27:59,313 --> 00:28:03,880 I'm gonna go and speak to your two friends, 541 00:28:03,881 --> 00:28:06,054 see what they remember. 542 00:28:12,750 --> 00:28:15,318 I'll need their numbers. Send them. 543 00:28:23,276 --> 00:28:24,711 - Harry. - All right, Kevin, 544 00:28:24,798 --> 00:28:26,843 - listen, I can't stop. - Where are you going? 545 00:28:26,844 --> 00:28:29,365 I got to go see Richie. Calm things down. 546 00:28:29,494 --> 00:28:31,192 Well, good luck, mo chara. 547 00:28:40,325 --> 00:28:41,630 Hi. 548 00:28:41,715 --> 00:28:42,979 Hi. I'm with Eddie now. 549 00:28:43,065 --> 00:28:45,675 - He's safe. - Good. 550 00:28:45,805 --> 00:28:47,197 Are you coming down? 551 00:28:47,282 --> 00:28:48,849 Not on your life. 552 00:28:49,848 --> 00:28:51,111 You used to like it here. 553 00:28:51,240 --> 00:28:52,676 That was then. 554 00:28:53,762 --> 00:28:55,808 - All right, I got to go, babe. - Okay. 555 00:28:58,199 --> 00:28:59,853 Bye, then. 556 00:29:26,553 --> 00:29:28,903 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 557 00:29:29,076 --> 00:29:30,555 Thank you. 558 00:29:35,292 --> 00:29:37,512 So, Antoine. 559 00:29:38,424 --> 00:29:40,599 What is it you need? 560 00:29:40,601 --> 00:29:42,991 My clients would like to speak to your father. 561 00:29:42,992 --> 00:29:45,557 That shouldn't be too difficult to arrange. 562 00:29:46,599 --> 00:29:48,297 I don't mean to be intrusive, 563 00:29:48,425 --> 00:29:52,342 but my understanding is that you are estranged from him? 564 00:29:52,343 --> 00:29:56,038 From him and from your entire family. 565 00:29:56,038 --> 00:29:58,516 Well, my family and I have had our differences, 566 00:29:58,517 --> 00:30:00,732 but that's all in the past. 567 00:30:00,862 --> 00:30:04,560 As for my father, we speak all the time. 568 00:30:05,602 --> 00:30:07,385 My clients are serious people. 569 00:30:07,515 --> 00:30:09,645 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 570 00:30:09,646 --> 00:30:11,559 something is the case, then it's the case. 571 00:30:11,645 --> 00:30:14,647 Now, please, let's talk money. 572 00:30:14,648 --> 00:30:16,472 We feel our offer was more than generous. 573 00:30:16,473 --> 00:30:18,518 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 574 00:30:18,645 --> 00:30:21,084 excuse my French. 575 00:30:23,430 --> 00:30:25,299 Well, then, 576 00:30:25,300 --> 00:30:26,821 the deal's off. 577 00:30:26,823 --> 00:30:29,258 - They won't go any higher. - Can I finish? 578 00:30:32,343 --> 00:30:33,823 I'll accept the offer. 579 00:30:34,951 --> 00:30:36,952 Frankly, I don't care about the money. 580 00:30:37,082 --> 00:30:39,736 I'm more interested in a different currency. 581 00:30:39,865 --> 00:30:41,345 I was just on with Bella. 582 00:30:41,472 --> 00:30:44,085 She's not coming down. 583 00:30:44,256 --> 00:30:46,387 Oh. 584 00:30:46,517 --> 00:30:49,213 Mm. That's a shame. 585 00:30:49,214 --> 00:30:50,865 Does she know? 586 00:30:50,865 --> 00:30:52,431 Did you tell her, about last night? 587 00:30:52,517 --> 00:30:54,171 No. 588 00:30:55,430 --> 00:30:56,386 So you told no one? 589 00:30:56,472 --> 00:30:58,997 Course not. 590 00:30:58,998 --> 00:31:00,910 Huh. 591 00:31:01,038 --> 00:31:03,083 They hauled Harry in. 592 00:31:03,084 --> 00:31:04,560 They asked him about Archie. 593 00:31:04,690 --> 00:31:06,647 Might just be a coincidence. 594 00:31:06,777 --> 00:31:09,953 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 595 00:31:11,558 --> 00:31:13,431 ...a grass. 596 00:31:13,602 --> 00:31:15,646 Well, I thought you thought he went behind your back. 597 00:31:15,776 --> 00:31:18,125 - I-I did. - Kevin, darling. 598 00:31:18,125 --> 00:31:21,082 Come and give your... give your dear old mother a kiss, hmm? 599 00:31:21,083 --> 00:31:22,732 Mwah. 600 00:31:22,862 --> 00:31:25,909 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 601 00:31:26,036 --> 00:31:28,430 Oh, isn't this lovely? 602 00:31:28,557 --> 00:31:32,257 Three generations under the same roof. 603 00:31:32,383 --> 00:31:34,167 Yeah. 604 00:31:45,250 --> 00:31:46,730 All right. 605 00:31:48,944 --> 00:31:50,510 - Wait here. - You sure? 606 00:31:50,511 --> 00:31:52,119 Yeah, I'm sure. Just wait here. 607 00:31:57,813 --> 00:31:59,596 - All right, Freddie. - How's it going, H? 608 00:31:59,724 --> 00:32:01,596 Yeah, good, mate. He's expecting me. 609 00:32:01,596 --> 00:32:03,509 Let me see you through, mate. 610 00:32:07,857 --> 00:32:10,464 Oh, H, I'm gonna warn you. 611 00:32:10,592 --> 00:32:12,986 - He's ready to kick off. - All right. 612 00:32:13,113 --> 00:32:15,333 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 613 00:32:19,546 --> 00:32:21,547 - He's good. - You sure? 614 00:32:21,548 --> 00:32:23,023 He just checked me, didn't he? 615 00:32:23,025 --> 00:32:24,154 This way, Harry. 616 00:32:24,284 --> 00:32:25,502 Fuck's sake. 617 00:32:25,631 --> 00:32:28,285 Tell your mum to stop worrying. 618 00:32:28,286 --> 00:32:30,544 Tell her to say some prayers. 619 00:32:30,545 --> 00:32:33,936 Take her down to the shops. I don't fucking know. 620 00:32:34,064 --> 00:32:36,587 Yeah, enter. 621 00:32:36,713 --> 00:32:38,628 Listen, I've got to go. 622 00:32:40,192 --> 00:32:44,153 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 623 00:32:44,277 --> 00:32:47,366 All right. I love you. 624 00:32:48,579 --> 00:32:49,842 I love you. 625 00:32:57,316 --> 00:32:58,534 Time's up. 626 00:32:59,530 --> 00:33:01,357 Yeah, I, um, I got nicked. 627 00:33:01,358 --> 00:33:03,881 Not my problem. 628 00:33:03,882 --> 00:33:06,531 You said you'd sort it at twelve o'clock. 629 00:33:06,659 --> 00:33:08,313 That was the deal. 630 00:33:08,441 --> 00:33:10,138 Yeah, whereupon shots got fired. 631 00:33:10,266 --> 00:33:14,704 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 632 00:33:14,828 --> 00:33:16,221 Okay, listen, I think that everybody 633 00:33:16,221 --> 00:33:19,440 should just take a step back for right now, you know? 634 00:33:19,566 --> 00:33:21,915 - Is that right? - Yeah. 635 00:33:22,042 --> 00:33:24,784 Unless you can put the last person 636 00:33:24,785 --> 00:33:29,175 that saw my boy in front of me right now, 637 00:33:29,343 --> 00:33:30,779 that ain't gonna happen. 638 00:33:32,732 --> 00:33:35,560 Right. Well, listen. 639 00:33:35,561 --> 00:33:38,166 Conrad doesn't want a war. 640 00:33:38,167 --> 00:33:42,167 Yeah? You, you don't want a war. 641 00:33:42,292 --> 00:33:43,509 You want your son. 642 00:33:43,510 --> 00:33:46,337 I will find your son. 643 00:33:48,332 --> 00:33:49,811 Why don't you like me? 644 00:33:50,634 --> 00:33:52,028 Sorry? 645 00:33:53,373 --> 00:33:57,157 You said the other day that you didn't like me. 646 00:33:57,159 --> 00:33:59,067 - Hmm. - I just wonder why. 647 00:33:59,067 --> 00:34:00,847 The words are many, the list is endless, 648 00:34:00,848 --> 00:34:02,499 so I don't want to waste your time. 649 00:34:02,627 --> 00:34:06,457 I'll get your boy, and I will bring him back. 650 00:34:06,458 --> 00:34:08,670 Give him the book, Ali. 651 00:34:10,664 --> 00:34:12,623 You like a story, don't you, H? 652 00:34:12,623 --> 00:34:15,144 I mean, we all like a story. 653 00:34:15,271 --> 00:34:17,273 I got one for you. 654 00:34:18,398 --> 00:34:20,530 Once upon a time... 655 00:34:20,532 --> 00:34:23,268 there was this girl. 656 00:34:23,269 --> 00:34:26,268 Nice girl. Pretty girl. 657 00:34:26,393 --> 00:34:28,351 Glossy hair. 658 00:34:28,351 --> 00:34:30,871 Anyway, she went to this school. 659 00:34:30,871 --> 00:34:34,829 Nice school. Private school. Proper school. 660 00:34:35,733 --> 00:34:38,518 After school, she gets hungry. 661 00:34:38,643 --> 00:34:40,297 So her and her mates, 662 00:34:40,297 --> 00:34:43,557 off they trot down to Burger King. 663 00:34:43,559 --> 00:34:45,728 Now, what do you suppose she orders? 664 00:34:45,730 --> 00:34:47,378 Hmm? 665 00:34:48,766 --> 00:34:51,376 One orders the Chilli Cheese Bites, 666 00:34:51,376 --> 00:34:54,027 Halloumi fries. 667 00:34:54,195 --> 00:34:57,545 And then, the protagonist of this story, 668 00:34:57,547 --> 00:34:59,367 she orders a Whopper. 669 00:34:59,369 --> 00:35:02,367 Fully loaded. 670 00:35:02,367 --> 00:35:05,190 And just by coincidence, 671 00:35:05,317 --> 00:35:08,146 the protagonist is called Gina. 672 00:35:08,269 --> 00:35:11,056 Gina Da Souza. 673 00:35:11,179 --> 00:35:15,271 And the director of this narrative is called Harry. 674 00:35:15,393 --> 00:35:18,179 Harry Da Souza. 675 00:35:18,998 --> 00:35:22,523 Now, how this story ends is up to the director. 676 00:35:22,648 --> 00:35:24,563 Could be a happy ending, 677 00:35:24,690 --> 00:35:28,431 or it could be a very unhappy ending. 678 00:35:28,554 --> 00:35:30,295 It's down to you. 679 00:35:31,465 --> 00:35:33,293 You choose. 680 00:35:35,373 --> 00:35:39,507 But I'm telling you, you disappear again 681 00:35:39,507 --> 00:35:41,675 or muck me about... 682 00:35:43,626 --> 00:35:45,759 ...then it's your child. 683 00:35:46,795 --> 00:35:50,494 Unless you bring back my boy here tonight, 684 00:35:50,617 --> 00:35:52,228 then tonight, 685 00:35:52,355 --> 00:35:55,922 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 686 00:35:55,923 --> 00:35:58,612 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 687 00:35:58,614 --> 00:36:01,871 like a plague of fucking locusts. 688 00:36:15,414 --> 00:36:16,938 You all right there, Harry? 689 00:36:19,105 --> 00:36:20,280 You back with us? 690 00:36:22,666 --> 00:36:23,797 Yeah. 691 00:36:26,400 --> 00:36:28,621 I just had a vision. 692 00:36:31,177 --> 00:36:32,655 And it did 693 00:36:32,657 --> 00:36:35,394 have a very unhappy ending. 694 00:36:38,427 --> 00:36:40,387 Show him the door, chaps. 695 00:36:51,324 --> 00:36:53,110 All right, take me home. 696 00:37:09,344 --> 00:37:12,041 - Hello, Harry. - Hi, babe. 697 00:37:13,643 --> 00:37:15,034 What's that, Chardonnay? 698 00:37:15,163 --> 00:37:16,206 Special occasion? 699 00:37:16,335 --> 00:37:18,074 Not really, Harry. 700 00:37:18,076 --> 00:37:19,900 Mm-hmm. 701 00:37:23,371 --> 00:37:25,282 Where's Gina? 702 00:37:25,282 --> 00:37:27,541 She's in her room, revising. 703 00:37:27,543 --> 00:37:28,929 Hmm. 704 00:37:30,445 --> 00:37:31,577 Maria called. 705 00:37:31,706 --> 00:37:33,184 Asked if you'd spoken to the care home. 706 00:37:33,311 --> 00:37:35,791 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 707 00:37:35,793 --> 00:37:38,222 so I made an appointment for you with the director. 708 00:37:38,224 --> 00:37:41,306 Tomorrow morning at 10. 709 00:37:41,307 --> 00:37:42,911 Okay. 710 00:38:02,184 --> 00:38:03,273 Harry. 711 00:38:03,400 --> 00:38:05,228 Yeah? 712 00:38:07,221 --> 00:38:09,527 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 713 00:38:11,563 --> 00:38:13,565 Yeah. Of course I would. 714 00:38:16,121 --> 00:38:18,472 I went to see a therapist today. 715 00:38:18,472 --> 00:38:20,077 On my own, but... 716 00:38:20,204 --> 00:38:21,510 Well, was it any good? 717 00:38:21,637 --> 00:38:25,248 Not really, Harry. It was a couples therapist. 718 00:38:25,369 --> 00:38:27,068 Okay. 719 00:38:28,018 --> 00:38:29,063 I'm sorry. 720 00:38:30,277 --> 00:38:32,277 Tomorrow, 721 00:38:32,278 --> 00:38:34,538 I've got an appointment to see a solicitor. 722 00:38:36,443 --> 00:38:38,402 Why? 723 00:38:38,570 --> 00:38:40,398 What do you need a solicitor for? 724 00:38:40,398 --> 00:38:41,873 Come on, Harry. 725 00:38:42,001 --> 00:38:43,525 No, babe. 726 00:38:44,693 --> 00:38:46,956 You don't need a solicitor. 727 00:38:53,550 --> 00:38:55,074 Have you eaten? 728 00:38:57,068 --> 00:38:58,242 No. 729 00:39:00,454 --> 00:39:02,456 Tommy Stevenson's gone missing. 730 00:39:03,625 --> 00:39:06,322 - What? - Mm-hmm. 731 00:39:06,322 --> 00:39:07,492 Is it serious? 732 00:39:07,492 --> 00:39:09,054 Well, it could be, yeah. 733 00:39:09,056 --> 00:39:11,184 Is that why you asked where Gina was? 734 00:39:11,186 --> 00:39:13,311 No. 735 00:39:13,313 --> 00:39:15,570 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 736 00:39:15,572 --> 00:39:18,003 - Are we in danger? - No, no. 737 00:39:18,003 --> 00:39:19,914 - Is Gina in danger? - No, no danger. 738 00:39:20,039 --> 00:39:21,824 Absolutely not. No danger. 739 00:39:21,824 --> 00:39:24,867 I hope you're fucking right, Harry. 740 00:39:36,108 --> 00:39:37,414 Hey. 741 00:39:38,541 --> 00:39:40,541 - How's Eddie? - He's fine. 742 00:39:40,543 --> 00:39:42,146 - They shot up the car? - Yeah. 743 00:39:42,148 --> 00:39:43,451 Why? 744 00:39:43,577 --> 00:39:45,579 Because he was in it. 745 00:39:45,706 --> 00:39:48,010 Uh, what's so urgent? 746 00:39:48,012 --> 00:39:50,226 Is it my fault, 747 00:39:50,353 --> 00:39:52,092 that he's such a... 748 00:39:52,094 --> 00:39:53,307 a fuckup? 749 00:39:53,309 --> 00:39:55,394 No, I would say he's, uh, 750 00:39:55,396 --> 00:39:57,740 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 751 00:39:58,606 --> 00:40:00,083 Is this what's so urgent? 752 00:40:00,085 --> 00:40:00,994 You want to discuss nature versus nurture? 753 00:40:00,996 --> 00:40:02,603 No. 754 00:40:02,605 --> 00:40:05,213 We need to set up a meeting with the Frenchman. 755 00:40:05,338 --> 00:40:08,210 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 756 00:40:08,335 --> 00:40:09,378 You did. 757 00:40:09,378 --> 00:40:11,682 - But I saw my father today. - Right. 758 00:40:11,684 --> 00:40:13,376 I thought we decided that really was a bad idea. 759 00:40:13,503 --> 00:40:16,898 I saw him and I thought... 760 00:40:17,065 --> 00:40:20,110 "Fuck it, I'm doing this." 761 00:40:20,112 --> 00:40:22,063 So... 762 00:40:22,063 --> 00:40:24,628 we're dealing with an absolute shitstorm 763 00:40:24,628 --> 00:40:27,059 with Richie Stevenson, and you decide 764 00:40:27,061 --> 00:40:30,581 now is the time, urgently, to leverage your father... 765 00:40:30,748 --> 00:40:32,402 You don't know who my father really is. 766 00:40:32,402 --> 00:40:34,052 No, I don't. Finding out who he is 767 00:40:34,052 --> 00:40:37,184 is not really at the top of my to-do list. 768 00:40:40,610 --> 00:40:42,221 Do you have a room here? 769 00:40:42,391 --> 00:40:44,306 I thought you'd never ask. 770 00:40:46,259 --> 00:40:47,695 Get one. 771 00:40:47,822 --> 00:40:50,650 You should stay here until this all blows over with Richie. 772 00:40:50,652 --> 00:40:54,128 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 773 00:40:54,253 --> 00:40:55,733 Keep me safe. 774 00:40:58,293 --> 00:41:02,297 How's married life, Harry? 775 00:41:03,291 --> 00:41:06,989 Mine's rather complicated. 776 00:41:06,989 --> 00:41:08,333 Hmm. 777 00:41:09,981 --> 00:41:12,244 Listen, whatever you are cooking up 778 00:41:12,244 --> 00:41:16,898 with the Frenchman and your dad... don't. 779 00:41:18,630 --> 00:41:20,065 You're right. 780 00:41:20,065 --> 00:41:22,065 I know. 781 00:41:22,065 --> 00:41:23,543 Thank you. 782 00:41:27,364 --> 00:41:30,106 You can't tell me what to do. 783 00:41:52,096 --> 00:41:53,619 Alfie, Jack. Who's who? 784 00:41:53,748 --> 00:41:55,619 - Jack. - Alfie. 785 00:41:55,619 --> 00:41:58,358 All right, gents, I'm Harry. 786 00:41:58,360 --> 00:41:59,922 Look, mate, we don't want any trouble. 787 00:42:00,007 --> 00:42:01,922 First of all, I'm not your fucking mate. 788 00:42:03,050 --> 00:42:05,094 Second of all, you are in a lot of trouble. 789 00:42:05,096 --> 00:42:06,922 That's why you're talking to me. 790 00:42:07,615 --> 00:42:09,094 You play your cards right, 791 00:42:09,181 --> 00:42:10,139 I might be able to get you out of it. 792 00:42:12,398 --> 00:42:14,052 All right. 793 00:42:14,224 --> 00:42:15,443 Do you know where Tommy is? 794 00:42:15,572 --> 00:42:17,313 We haven't heard from him. 795 00:42:17,398 --> 00:42:19,532 Right. What happened there? 796 00:42:19,659 --> 00:42:21,487 Eddie stabbed some dude. 797 00:42:21,487 --> 00:42:23,182 He was coked out of his mind. 798 00:42:23,268 --> 00:42:25,400 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 799 00:42:25,400 --> 00:42:27,487 What about Tommy? Did you leave with him? 800 00:42:27,574 --> 00:42:30,097 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 801 00:42:31,096 --> 00:42:32,315 But he got outside? 802 00:42:32,400 --> 00:42:33,706 I saw him outside, yeah, running. 803 00:42:33,835 --> 00:42:35,271 Was Eddie with him? 804 00:42:35,273 --> 00:42:38,010 - I didn't see. - Nah, me, neither. 805 00:42:38,012 --> 00:42:39,664 Well, how'd you end up there? 806 00:42:39,750 --> 00:42:41,490 - Eddie knew the guy. - What guy? 807 00:42:41,577 --> 00:42:43,492 The owner, the manager. 808 00:42:43,621 --> 00:42:46,014 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 809 00:42:46,099 --> 00:42:48,364 he got a buzz cut, impressive cheekbones 810 00:42:48,492 --> 00:42:51,059 and quite lovely blue eyes, ain't he? 811 00:42:51,146 --> 00:42:52,626 Yeah. 812 00:42:52,711 --> 00:42:54,452 Eddie knew him? 813 00:42:54,539 --> 00:42:56,235 Hundred percent. 814 00:42:56,322 --> 00:43:00,804 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 815 00:43:00,804 --> 00:43:03,371 you call me straightaway, do you understand? 816 00:43:03,500 --> 00:43:05,632 - You've got my number? - Yeah. 817 00:43:08,068 --> 00:43:10,375 Get yourself a nice bit of cheesecake. 818 00:43:10,503 --> 00:43:12,985 Get the fuck away from my car. 819 00:43:24,775 --> 00:43:26,646 Hello, handsome. 820 00:43:26,777 --> 00:43:30,128 No. Why the long face? 821 00:43:30,215 --> 00:43:31,826 Nothing. 822 00:43:34,393 --> 00:43:36,699 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 823 00:43:36,786 --> 00:43:38,092 Now, now. 824 00:43:38,222 --> 00:43:40,615 That's not the way a Harrigan talks. 825 00:43:40,702 --> 00:43:43,402 Come here. 826 00:43:43,489 --> 00:43:45,360 Come on. 827 00:43:45,447 --> 00:43:48,407 Aww. 828 00:43:48,494 --> 00:43:50,583 Mm. 829 00:43:50,672 --> 00:43:52,934 Oh, there, there. 830 00:43:53,021 --> 00:43:55,806 You know, your mother means well, 831 00:43:55,894 --> 00:43:58,594 but she's cold. 832 00:43:58,724 --> 00:44:02,119 I raised you, baby, and I raised you right. 833 00:44:02,208 --> 00:44:04,210 A man disrespects you, you take care of it. 834 00:44:04,297 --> 00:44:06,733 That's the Harrigan way. 835 00:44:09,304 --> 00:44:10,652 You did good. 836 00:44:12,570 --> 00:44:13,963 Yeah. 837 00:44:17,882 --> 00:44:20,188 Tell me, how did it feel? 838 00:44:23,456 --> 00:44:26,634 Hmm? When you stuck that knife into him? 839 00:44:26,724 --> 00:44:29,204 How did it feel? 840 00:44:32,951 --> 00:44:34,952 It felt fucking great. 841 00:44:37,568 --> 00:44:38,960 Mm. 842 00:44:40,965 --> 00:44:42,532 Have you got any coke? 843 00:44:42,621 --> 00:44:45,451 No, I've had it all. 844 00:44:45,541 --> 00:44:47,804 That's a shame. 845 00:44:47,893 --> 00:44:49,329 Huh. 846 00:44:51,422 --> 00:44:53,815 Hello. 847 00:44:53,949 --> 00:44:55,298 What's this? 848 00:44:56,476 --> 00:44:58,523 Nan of the year. 849 00:45:02,489 --> 00:45:04,579 We're ten minutes out. 850 00:45:11,860 --> 00:45:14,079 - Where have you been? - Comforting Eddie. 851 00:45:14,170 --> 00:45:15,824 - Oh, Jesus. - He needs love 852 00:45:15,914 --> 00:45:17,001 and understanding. 853 00:45:17,090 --> 00:45:18,831 He's a true Harrigan. 854 00:45:19,007 --> 00:45:20,878 He'll make a great man one day, you'll see. 855 00:45:20,969 --> 00:45:23,668 That little fucking toe-rag, he's a liability. 856 00:45:23,760 --> 00:45:26,762 That's what he is. He's a fucking liability. 857 00:45:26,898 --> 00:45:30,293 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 858 00:45:30,385 --> 00:45:32,561 I made you. I made all of you. 859 00:45:33,612 --> 00:45:37,659 You have no idea who Eddie Harrigan is. 860 00:45:37,798 --> 00:45:40,018 You can't see it. None of you can. 861 00:45:40,108 --> 00:45:42,284 I can. 862 00:45:42,376 --> 00:45:46,077 You see, he understands who we are. 863 00:45:46,170 --> 00:45:50,001 you're an Irish gangster first 864 00:45:50,096 --> 00:45:52,793 and an English gentleman second. 865 00:45:52,931 --> 00:45:55,847 You are a stone-cold Paddy killer. 866 00:45:55,940 --> 00:45:58,682 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 867 00:45:58,775 --> 00:46:01,778 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 868 00:46:01,873 --> 00:46:03,875 You may be a good lawyer, 869 00:46:04,054 --> 00:46:07,579 but don't forget, I'm still the fucking judge. 870 00:46:18,190 --> 00:46:19,887 Kiko. 871 00:46:32,157 --> 00:46:33,548 We're good? 872 00:46:33,639 --> 00:46:34,945 Yeah, we're good, mate. Let's go. 873 00:46:41,411 --> 00:46:43,326 Yeah, stay with me. 874 00:46:51,059 --> 00:46:52,322 Hold up. 875 00:46:52,414 --> 00:46:54,851 Brother. This way. 876 00:46:54,989 --> 00:46:56,992 - Jay. - Get back, man. 877 00:46:57,130 --> 00:46:58,914 Jay. 878 00:46:59,007 --> 00:46:59,878 What is it, man? 879 00:46:59,969 --> 00:47:01,536 Go inside. 880 00:47:01,670 --> 00:47:03,630 And you, Jay. Come on, let's go. 881 00:47:11,018 --> 00:47:13,152 Put your hands on the stairway. 882 00:47:14,951 --> 00:47:16,909 Right. Anyone come from upstairs, 883 00:47:17,047 --> 00:47:19,355 yeah, you tell them "fuck off." 884 00:47:19,451 --> 00:47:22,628 Get him your rad. Be here when I get back. 885 00:48:06,400 --> 00:48:08,402 Where's Tommy? 886 00:48:21,536 --> 00:48:23,626 Yeah. 887 00:48:24,731 --> 00:48:26,514 Get down! 888 00:48:48,146 --> 00:48:50,278 Go on, then. 889 00:48:52,088 --> 00:48:53,697 Fuck off. 890 00:49:07,065 --> 00:49:08,893 Where's Tommy? 891 00:49:09,036 --> 00:49:11,909 - Huh? - I said where's Tommy? 892 00:49:14,644 --> 00:49:17,255 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 893 00:49:17,360 --> 00:49:19,057 - I'll show you to him. - All right. 894 00:49:20,034 --> 00:49:21,034 Well, come on then, let's go. 895 00:49:29,454 --> 00:49:31,630 There's nothing in there but fucking books. 896 00:49:31,733 --> 00:49:33,605 Open it up. 897 00:50:13,791 --> 00:50:15,619 Did you do that? 898 00:50:16,688 --> 00:50:17,688 Mm. 899 00:50:18,706 --> 00:50:20,838 All on your own? 900 00:50:24,851 --> 00:50:26,635 How long did that take? 901 00:50:26,782 --> 00:50:28,523 - About three hours. - No. 902 00:50:28,626 --> 00:50:29,976 Mm-hmm. 903 00:50:30,952 --> 00:50:32,606 My dad was a butcher. 904 00:50:35,255 --> 00:50:38,215 Kiko. Have a look at that. 905 00:50:47,420 --> 00:50:49,684 La madre de Dios. 906 00:50:51,329 --> 00:50:53,070 Parece la polla de un caballo. 907 00:50:55,679 --> 00:50:58,420 Do you want me to translate that? 908 00:50:58,534 --> 00:51:01,190 I bet he said something about the size of his cock. 62177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.