Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:06,216
Historic moment.
Eddie Harrigan
2
00:00:06,217 --> 00:00:08,260
and Tommy Stevenson
in the same cab.
3
00:00:08,346 --> 00:00:09,522
What would their dads say?
4
00:00:11,477 --> 00:00:13,653
He stabbed up another kid
in a club.
5
00:00:13,739 --> 00:00:15,958
You're a mad cunt, Eddie.
6
00:00:15,958 --> 00:00:17,088
I'll make it up to you.
7
00:00:17,173 --> 00:00:18,914
If his granddad finds out,
8
00:00:19,045 --> 00:00:20,175
he's a dead man.
I'm fucking dead.
9
00:00:20,306 --> 00:00:21,524
I'm assuming you've heard
of the Harrigans.
10
00:00:21,652 --> 00:00:24,306
This deal takes us
to the next level.
11
00:00:24,307 --> 00:00:26,829
How do we fund this expansion?
12
00:00:26,958 --> 00:00:27,916
Fentanyl.
13
00:00:28,001 --> 00:00:29,873
Well, I'm a representative
of said family.
14
00:00:30,001 --> 00:00:31,134
If you do as I say,
15
00:00:31,219 --> 00:00:32,700
I promise you will
never see me again.
16
00:00:32,786 --> 00:00:35,091
If you don't, I will find you.
17
00:00:35,091 --> 00:00:36,613
Problem solved.
18
00:00:36,700 --> 00:00:38,482
Your son, Richie.
He hasn't come home.
19
00:00:38,484 --> 00:00:40,005
And he lied
about who he was with.
20
00:00:40,134 --> 00:00:41,875
Find him.
21
00:00:41,875 --> 00:00:43,179
He was with Eddie Harrigan.
22
00:00:43,265 --> 00:00:44,484
If Richie wants to get unruly,
23
00:00:44,570 --> 00:00:46,353
and you get a chance,
you take him.
24
00:00:46,482 --> 00:00:47,570
My boy didn't come home.
25
00:00:47,656 --> 00:00:49,832
If you make things difficult
for me,
26
00:00:49,962 --> 00:00:51,441
it won't end well for you, Harry.
27
00:00:51,570 --> 00:00:53,225
For the avoidance of doubt,
28
00:00:53,353 --> 00:00:54,658
let Richie live.
29
00:00:54,744 --> 00:00:56,354
Did you know that Archie's
been going
30
00:00:56,484 --> 00:00:58,137
behind your back with The Fire?
31
00:00:58,267 --> 00:01:01,314
Here's what happens
when you go behind my back.
32
00:01:02,353 --> 00:01:04,138
Dad!
33
00:01:07,311 --> 00:01:08,399
Sofa, we're burning.
34
00:01:08,528 --> 00:01:10,400
Rug, we're burning.
35
00:01:11,963 --> 00:01:14,138
I don't trust the curtains.
Get rid of them as well.
36
00:01:14,140 --> 00:01:17,924
Strip this back,
the paint off, and repaint that.
37
00:01:18,051 --> 00:01:19,618
The floorboards have to be
replaced 'cause there's, um...
38
00:01:20,704 --> 00:01:22,748
...they've got a fucking hole
in them.
39
00:01:24,094 --> 00:01:26,010
Zosia, Kiko,
40
00:01:26,182 --> 00:01:27,792
can you get rid
of Archie's car, please?
41
00:01:27,793 --> 00:01:29,706
Thank you.
42
00:01:31,355 --> 00:01:32,793
- Paul?
- Yeah?
43
00:01:32,878 --> 00:01:34,966
Can you get me
some plastic, please, and a bag?
44
00:01:34,968 --> 00:01:36,183
Plastic bags, got it.
45
00:01:36,313 --> 00:01:37,750
- Uh, I have a question.
- Yeah, go on.
46
00:01:39,052 --> 00:01:41,183
They've been mates
since the fucking '70s.
47
00:01:41,185 --> 00:01:43,881
Yeah, that's not a question, is it?
48
00:01:43,882 --> 00:01:46,271
No, well, the question is, why?
49
00:01:46,271 --> 00:01:49,968
You know, why'd he do it?
50
00:01:49,969 --> 00:01:52,097
You know what, there are so
many variables and occurrences
51
00:01:52,227 --> 00:01:54,924
which happen on a daily basis
throughout the universe.
52
00:01:54,924 --> 00:01:56,968
It is not for us to wonder
why they happen.
53
00:01:57,097 --> 00:01:59,751
It is only for us
to bring me the fucking plastic
54
00:01:59,752 --> 00:02:01,445
and a bag right now, Paul.
55
00:02:01,575 --> 00:02:04,012
- Thank you.
- Fair enough.
56
00:02:08,228 --> 00:02:10,490
Um...
57
00:02:10,618 --> 00:02:12,055
What happened?
58
00:02:14,314 --> 00:02:15,967
Harry.
59
00:02:15,968 --> 00:02:19,229
Well, Dad's standing there
unfurling his grand plan...
60
00:02:19,230 --> 00:02:21,576
How do we fund this expansion?
61
00:02:21,578 --> 00:02:25,405
...involving Mexicans,
the Stevensons, fentanyl.
62
00:02:25,533 --> 00:02:27,185
- Archie interrupts.
- We could perhaps
63
00:02:27,186 --> 00:02:28,620
discuss it?
64
00:02:28,621 --> 00:02:30,141
- We?
- Dad shifts gears.
65
00:02:30,271 --> 00:02:32,186
- Could discuss it?
- Something upsets him.
66
00:02:32,314 --> 00:02:36,840
Anyway, he fucks off,
apparently, for a piss.
67
00:02:36,841 --> 00:02:38,533
And that's when the wheels
came off.
68
00:02:38,533 --> 00:02:41,445
Archie, you are a much better
toady yes-man than a traitor.
69
00:02:41,447 --> 00:02:43,925
Mum called Archie a traitor.
70
00:02:45,531 --> 00:02:47,185
Archie a traitor?
71
00:02:47,271 --> 00:02:49,186
Yeah.
72
00:02:49,313 --> 00:02:51,141
And Dad comes back in,
73
00:02:51,270 --> 00:02:53,706
and he's a different
fucking man.
74
00:02:53,707 --> 00:02:55,271
- Sits opposite him.
- What, here?
75
00:02:55,401 --> 00:02:57,358
- Oh, Archie.
- Yeah.
76
00:02:57,359 --> 00:02:59,358
- Opposite Archie.
- Okay.
77
00:02:59,359 --> 00:03:03,534
Then he holds Archie's hands,
with seemingly great compassion.
78
00:03:03,536 --> 00:03:05,183
You know, one of them...
79
00:03:07,009 --> 00:03:09,358
And I'm sitting there thinking,
80
00:03:09,359 --> 00:03:10,748
"I don't know
where this is going."
81
00:03:10,750 --> 00:03:12,879
That's when I see
the Desert Eagle
82
00:03:12,881 --> 00:03:14,358
sticking out of Dad's ass crack.
83
00:03:14,486 --> 00:03:16,140
And what was your mum doing?
84
00:03:16,269 --> 00:03:18,096
She must've known
what was coming,
85
00:03:18,097 --> 00:03:19,574
'cause she left her post,
86
00:03:19,661 --> 00:03:22,228
which was that seat there.
87
00:03:22,355 --> 00:03:23,356
Right, and?
88
00:03:23,486 --> 00:03:24,793
Then she called it.
89
00:03:24,920 --> 00:03:26,487
Stick or twist, baby.
Stick or twist.
90
00:03:26,616 --> 00:03:28,356
Dad pulls out
91
00:03:28,485 --> 00:03:30,443
the fucking Eagle.
92
00:03:30,573 --> 00:03:32,356
Is this some kind of piss-take?
93
00:03:32,485 --> 00:03:33,574
Yes, Archie.
94
00:03:35,354 --> 00:03:37,225
The piss has been taken.
95
00:03:37,227 --> 00:03:39,531
Wallop.
96
00:03:39,659 --> 00:03:41,921
Straight through Archie's heart.
97
00:03:43,312 --> 00:03:45,400
Well, okay.
98
00:03:45,401 --> 00:03:46,920
- I'll leave you to it.
- Yeah, yeah.
99
00:03:47,007 --> 00:03:49,225
All right, let's get it done.
100
00:03:49,227 --> 00:03:52,052
All right,
let's have a look at you.
101
00:03:56,223 --> 00:03:59,182
I'm sorry about this, Arch.
102
00:03:59,182 --> 00:04:01,181
I always liked you.
103
00:04:04,743 --> 00:04:06,919
I can't sleep.
104
00:04:07,049 --> 00:04:10,573
I just killed
my oldest friend, Maeve.
105
00:04:10,574 --> 00:04:14,443
You look at Archie
and you see an old mate.
106
00:04:14,569 --> 00:04:16,483
I saw a liar,
107
00:04:16,485 --> 00:04:19,440
a leech and a liability.
108
00:04:19,569 --> 00:04:22,178
I identified the problem,
and you,
109
00:04:22,180 --> 00:04:24,266
you dealt with it.
110
00:04:24,394 --> 00:04:26,266
Huh.
111
00:04:30,045 --> 00:04:34,353
So... fentanyl.
112
00:04:34,480 --> 00:04:37,396
Hmm? Yes or no?
113
00:04:37,567 --> 00:04:42,178
Oh, 100%, all the way.
114
00:04:42,180 --> 00:04:44,481
You have to follow the money.
115
00:06:13,466 --> 00:06:15,293
Who was it?
116
00:06:15,293 --> 00:06:17,685
I didn't see. It was dark.
117
00:06:17,812 --> 00:06:20,033
Rusby's got it in for everyone.
118
00:06:20,812 --> 00:06:23,293
I said it was dark.
119
00:06:24,290 --> 00:06:25,204
I'm Harry.
120
00:06:25,290 --> 00:06:26,639
Kevin.
121
00:06:27,768 --> 00:06:29,552
Is this your first stretch?
122
00:06:29,680 --> 00:06:31,202
Third.
123
00:06:32,550 --> 00:06:34,202
Me and this other lad, we robbed
124
00:06:34,204 --> 00:06:36,682
- a sub-post office.
- Oy.
125
00:06:36,682 --> 00:06:39,552
Kevin, you're a bad man,
ain't you?
126
00:06:40,548 --> 00:06:42,244
Well, my dad is.
127
00:06:42,245 --> 00:06:44,071
That's why
I only got three years.
128
00:06:44,851 --> 00:06:46,201
Who's your dad?
129
00:06:46,372 --> 00:06:48,418
Conrad Harrigan.
130
00:06:48,504 --> 00:06:49,591
Yeah.
131
00:06:54,677 --> 00:06:55,677
Never heard of him.
132
00:06:57,762 --> 00:06:58,980
Yeah, you have.
133
00:07:19,194 --> 00:07:20,456
Armed Police! Armed Police!
134
00:07:20,627 --> 00:07:22,064
- Armed Police!
- Harry?
135
00:07:22,192 --> 00:07:23,367
What's going on?
136
00:07:25,062 --> 00:07:26,499
- Armed Police!
- Everyone out!
137
00:07:26,627 --> 00:07:27,757
Gina, it's all right, baby.
Everything is okay.
138
00:07:27,759 --> 00:07:28,975
There is a doorbell, you know.
139
00:07:29,060 --> 00:07:30,584
Don't worry. It's all good.
140
00:07:30,713 --> 00:07:33,149
Ah, Fisk. Morning. How are you?
141
00:07:33,149 --> 00:07:34,452
Yeah, I'm good,
peace and goodwill
142
00:07:34,581 --> 00:07:35,582
to all men and all that.
143
00:07:35,668 --> 00:07:36,495
She's got her Maths GCSE
144
00:07:36,625 --> 00:07:37,538
this morning.
145
00:07:37,625 --> 00:07:38,843
Oh, is she? Good luck, love.
146
00:07:38,843 --> 00:07:40,668
I'm not your love,
you bad-breath prick.
147
00:07:40,670 --> 00:07:42,233
No, she didn't mean that.
148
00:07:42,362 --> 00:07:43,495
Right, go on, John.
149
00:07:43,581 --> 00:07:45,233
Come on, John. Let's do this.
150
00:07:45,362 --> 00:07:46,754
All right.
151
00:07:46,755 --> 00:07:48,231
Thank you.
152
00:07:48,233 --> 00:07:50,581
Shall we do this?
I'll give you a call.
153
00:07:50,581 --> 00:07:51,884
Okay. Right, right.
154
00:07:51,970 --> 00:07:53,492
Good luck with your GCSE, love.
155
00:07:53,494 --> 00:07:54,579
Fuck off, nonce.
156
00:07:54,579 --> 00:07:56,362
No. No.
157
00:08:00,968 --> 00:08:03,057
...more affordable
homes across London.
158
00:08:30,223 --> 00:08:31,485
Kevin.
159
00:08:31,485 --> 00:08:34,224
Driving's a bit reckless,
Richie.
160
00:08:34,225 --> 00:08:35,572
Where's my Tommy?
161
00:08:35,701 --> 00:08:39,225
I don't know, I'm not
fucking clairvoyant, am I?
162
00:08:39,225 --> 00:08:40,352
Anyway, Harry's been nicked.
163
00:08:40,482 --> 00:08:43,397
Oh, fuck Harry. Where's my boy?
164
00:08:43,398 --> 00:08:46,092
Don't say "fuck Harry."
165
00:08:46,220 --> 00:08:47,525
That's rude, Richie.
166
00:08:49,176 --> 00:08:50,568
I've asked Eddie.
167
00:08:50,654 --> 00:08:52,655
Doesn't know anything
about your Tommy.
168
00:08:52,657 --> 00:08:55,307
Well, why don't you get your son
169
00:08:55,307 --> 00:08:57,960
to come and say that to my face?
170
00:08:59,347 --> 00:09:00,740
If you want
to start a war, Richie,
171
00:09:00,870 --> 00:09:02,610
then just fucking say.
172
00:09:05,652 --> 00:09:08,871
Now, O'Hara's gonna have
Harry out in a couple of hours.
173
00:09:08,999 --> 00:09:13,350
So hold your horses,
you jumpy cunt.
174
00:09:15,736 --> 00:09:20,088
You got one hour,
and then I'm coming for Eddie.
175
00:09:28,690 --> 00:09:29,995
Call Bella.
176
00:09:30,081 --> 00:09:30,735
Calling Bella.
177
00:09:36,037 --> 00:09:38,692
Bell, move Eddie
to the Cotswolds.
178
00:09:38,818 --> 00:09:40,472
I'm gonna send
two of Harry's people
179
00:09:40,600 --> 00:09:41,601
over to you now.
180
00:09:41,731 --> 00:09:43,297
He's gonna love that.
181
00:09:43,298 --> 00:09:45,690
I don't give a fuck
if he likes it.
182
00:09:50,207 --> 00:09:51,557
When was the last time you saw
183
00:09:51,686 --> 00:09:53,774
- Archie Hammond?
- Listen, Fisk, this is
184
00:09:53,903 --> 00:09:57,821
the moment when I say,
"fuck off," right?
185
00:09:57,946 --> 00:09:59,643
My brief's on the way.
186
00:09:59,644 --> 00:10:01,164
You're not being charged
with anything, Harry.
187
00:10:01,293 --> 00:10:02,990
- Just relax.
- So why am I here?
188
00:10:04,683 --> 00:10:06,772
- I can help you, Harry.
- I seriously doubt that.
189
00:10:06,773 --> 00:10:08,596
And you can help us.
190
00:10:08,597 --> 00:10:10,206
You all right, Fisk?
191
00:10:12,682 --> 00:10:15,643
The Harrigan Express
is running out of steam.
192
00:10:15,769 --> 00:10:19,032
When it does, a lot of people
are gonna go down with it.
193
00:10:19,033 --> 00:10:21,509
I can provide you
with a parachute.
194
00:10:22,551 --> 00:10:24,900
Mate, your metaphor
is really hard to follow, so...
195
00:10:26,592 --> 00:10:28,552
"The Harrigan Express
is running out of steam," yeah?
196
00:10:28,679 --> 00:10:31,508
"I can provide you
with a parachute."
197
00:10:31,509 --> 00:10:32,811
What is it, a train or is it
a plane? I'm a bit confused.
198
00:10:32,940 --> 00:10:34,418
- Harry...
- No, I suggest
199
00:10:34,419 --> 00:10:36,418
you should probably go
for the plane,
200
00:10:36,419 --> 00:10:37,985
because plane crashes
are worse than train crashes.
201
00:10:38,113 --> 00:10:40,506
You know, casualty-wise.
202
00:10:40,634 --> 00:10:42,548
Do you want to go outside,
have a think about it?
203
00:10:42,549 --> 00:10:44,288
You know, maybe come back in
and give this all another go?
204
00:10:46,677 --> 00:10:48,897
His brief's here.
205
00:10:51,328 --> 00:10:52,634
Fisk.
206
00:10:52,634 --> 00:10:53,980
Please start by telling me
why you broke into
207
00:10:53,981 --> 00:10:55,894
my client's home
in front of his family
208
00:10:56,023 --> 00:10:57,850
and dragged him down here.
209
00:10:57,980 --> 00:11:00,721
We believe your client can
help us with an investigation
210
00:11:00,849 --> 00:11:02,937
concerning Archie Hammond.
211
00:11:02,937 --> 00:11:04,458
Who?
212
00:11:04,586 --> 00:11:06,633
Your other client
Conrad Harrigan's
213
00:11:06,760 --> 00:11:09,676
lifelong associate Hammond,
Archie Hammond.
214
00:11:09,677 --> 00:11:11,719
What's the nature
of your investigation?
215
00:11:12,673 --> 00:11:14,630
Well, right now,
simply to find out
216
00:11:14,631 --> 00:11:16,806
when your client
last saw Mr. Hammond.
217
00:11:16,932 --> 00:11:18,325
And why is this important?
218
00:11:18,326 --> 00:11:19,543
We want to talk to him.
219
00:11:19,629 --> 00:11:21,195
So phone him up.
220
00:11:22,105 --> 00:11:24,369
Yeah, we did,
but he didn't answer.
221
00:11:24,455 --> 00:11:25,455
This is bullshit.
222
00:11:25,456 --> 00:11:28,019
I need to get out of here.
Now, yeah?
223
00:11:28,020 --> 00:11:29,889
I'm taking my client home
right now.
224
00:11:30,018 --> 00:11:31,671
Back to his family.
225
00:11:31,672 --> 00:11:33,498
All right.
226
00:11:35,322 --> 00:11:37,278
Have a think about
what I said, Harry.
227
00:11:37,279 --> 00:11:39,455
The net is closing,
you know it is.
228
00:11:39,581 --> 00:11:42,932
Conrad, he may not, but you do.
229
00:11:42,932 --> 00:11:45,149
Don't you, mate?
230
00:11:50,581 --> 00:11:53,669
Oh, Archie.
231
00:11:55,232 --> 00:11:57,364
And try not to upset
your grandfather too much.
232
00:11:57,365 --> 00:11:58,754
Hmm.
233
00:12:04,884 --> 00:12:06,668
Eddie? You still play football?
234
00:12:06,840 --> 00:12:09,712
Every time I see you, you ask me
if I still play football.
235
00:12:09,839 --> 00:12:12,014
I haven't played football
since I was ten.
236
00:12:12,014 --> 00:12:13,754
I hate fucking football.
237
00:12:18,143 --> 00:12:19,360
Anglais, s'il vous plaรฎt.
238
00:12:19,490 --> 00:12:20,623
I said the weather is beautiful
239
00:12:20,750 --> 00:12:21,838
this time of year.
240
00:12:21,924 --> 00:12:24,361
Fucking splendido.
241
00:12:29,010 --> 00:12:30,230
Could be a coincidence.
242
00:12:30,316 --> 00:12:31,881
I don't believe in coincidences.
243
00:12:33,490 --> 00:12:35,447
- All right.
- H.
244
00:12:35,447 --> 00:12:36,707
Richie came to see me.
245
00:12:36,793 --> 00:12:38,534
He's coming for Eddie,
246
00:12:38,663 --> 00:12:40,883
so I sent Kiko and Zosia
to take him to the Cotswolds.
247
00:12:41,009 --> 00:12:42,533
Let's meet there.
248
00:12:42,662 --> 00:12:43,620
Will do, mate.
249
00:12:43,706 --> 00:12:46,186
All right,
head for Conrad's, yeah?
250
00:12:49,182 --> 00:12:51,447
Yeah, well, there's no way
that Fisk didn't know something.
251
00:12:51,575 --> 00:12:54,883
- He knows something.
- Well, theory number one...
252
00:12:55,009 --> 00:12:56,793
the house is bugged.
253
00:12:56,922 --> 00:12:58,880
Well, if it was this serious
and organized, it'd be over
254
00:12:59,009 --> 00:13:01,750
in five minutes, have Conrad
out for murder, wouldn't they?
255
00:13:01,879 --> 00:13:04,923
Two, Archie was a grass,
256
00:13:04,924 --> 00:13:07,532
and they expected to hear
from him after the meeting.
257
00:13:07,533 --> 00:13:10,881
He never rung,
so they haul you in.
258
00:13:12,182 --> 00:13:14,663
- He was getting greedy.
- Says who?
259
00:13:15,878 --> 00:13:17,312
Maeve.
260
00:13:17,313 --> 00:13:19,792
What, that's your proof? Maeve?
261
00:13:19,793 --> 00:13:21,356
Or maybe he was wearing a wire.
262
00:13:21,485 --> 00:13:22,705
Nah, he wasn't wearing a wire.
263
00:13:22,876 --> 00:13:24,833
I searched his body.
264
00:13:26,966 --> 00:13:29,749
This morning,
I popped him in a bag,
265
00:13:29,876 --> 00:13:31,530
I drove him over
to Pete's Parlor
266
00:13:31,702 --> 00:13:33,746
and I placed him in a coffin
with some old dear.
267
00:13:33,748 --> 00:13:35,138
Looked just like his ex-wife.
268
00:13:35,139 --> 00:13:36,834
- Jesus.
- He'll be happy with that.
269
00:13:38,179 --> 00:13:39,572
Just what the fuck
270
00:13:39,702 --> 00:13:40,921
was Conrad thinking?
271
00:13:41,049 --> 00:13:43,052
Haven't got a clue.
272
00:13:44,005 --> 00:13:45,355
But I know someone who does.
273
00:13:47,442 --> 00:13:50,009
All right, then.
274
00:13:51,831 --> 00:13:53,834
- Hey, Jan. You okay?
- You out?
275
00:13:53,962 --> 00:13:55,790
How is Gina? How was her exam?
276
00:13:55,918 --> 00:13:57,312
Where are you?
277
00:13:57,398 --> 00:13:58,921
I'll be home
as soon as I can, okay?
278
00:13:59,092 --> 00:14:01,051
Just, uh, just got a couple
of things I need to fix first.
279
00:14:01,052 --> 00:14:03,835
What about our therapy session
at 2?
280
00:14:05,918 --> 00:14:10,923
You know, I'd scream, Harry,
but it doesn't do any good.
281
00:14:12,528 --> 00:14:14,442
I'll call you later.
282
00:14:17,571 --> 00:14:20,573
Nah. Fisk must've been
tipped off.
283
00:14:20,701 --> 00:14:22,921
He definitely knows something.
I can feel it.
284
00:14:23,049 --> 00:14:24,791
So, who do you think
called us this morning?
285
00:14:26,485 --> 00:14:29,052
It'd be someone on the inside.
286
00:14:29,179 --> 00:14:32,008
- Who's the weak link?
- I don't know, but we'll use
287
00:14:32,009 --> 00:14:33,746
Harry to help us.
288
00:14:33,875 --> 00:14:35,658
Seriously?
Why would he do that?
289
00:14:35,659 --> 00:14:38,095
- His job.
- What do you mean?
290
00:14:38,224 --> 00:14:40,051
Protecting the Harrigans.
291
00:14:40,052 --> 00:14:41,485
If he thinks
there's an informer,
292
00:14:41,615 --> 00:14:43,052
he'll have to find them.
293
00:14:45,267 --> 00:14:48,052
And if he does...
294
00:14:48,052 --> 00:14:49,572
fuck it, so will we.
295
00:15:01,789 --> 00:15:04,313
Seraphina?
296
00:15:04,485 --> 00:15:06,879
There's, uh,
someone here to see you.
297
00:15:09,746 --> 00:15:11,836
So, I take it
this is to discuss the event?
298
00:15:11,965 --> 00:15:13,096
The Cotswolds?
299
00:15:13,225 --> 00:15:15,182
What? No, actually, no.
300
00:15:15,183 --> 00:15:16,923
No, I said last night
I had a proposition.
301
00:15:17,095 --> 00:15:18,619
So this is about that?
302
00:15:18,705 --> 00:15:21,316
Yeah. W-What else do
you think it was about?
303
00:15:21,443 --> 00:15:24,837
Dad. The sad and tragic demise
of Archie.
304
00:15:24,966 --> 00:15:26,053
Oh, G...
305
00:15:26,182 --> 00:15:27,793
Look, what Dad does, Dad does.
306
00:15:27,922 --> 00:15:29,315
You know, 'twas ever thus.
307
00:15:29,400 --> 00:15:30,663
If I lost sleep after every time
308
00:15:30,793 --> 00:15:32,096
he's done something
that would haunt
309
00:15:32,097 --> 00:15:33,967
the average person forever...
310
00:15:34,096 --> 00:15:35,794
When I was at school,
he-he walked onto
311
00:15:35,923 --> 00:15:37,750
the rugby field
and beat my sports master
312
00:15:37,750 --> 00:15:40,230
half to death
with a fucking umbrella.
313
00:15:41,315 --> 00:15:43,056
What's your proposition?
314
00:15:43,184 --> 00:15:45,317
Yeah, right. Look...
315
00:15:45,317 --> 00:15:48,274
You know, we both know
I've been, you know...
316
00:15:48,447 --> 00:15:51,057
I've been out in the cold since,
since what happened.
317
00:15:51,184 --> 00:15:53,838
Are we talking about the Swiss
thing or the Belarus thing?
318
00:15:53,840 --> 00:15:56,927
Yeah, uh, both.
Both, I suppose.
319
00:15:57,056 --> 00:15:58,753
- Mm. Go on.
- Yeah.
320
00:15:58,883 --> 00:16:01,667
Well, you know, I've been
looking for a way back in,
321
00:16:01,668 --> 00:16:05,101
you know, to re-earn
Dad's trust, as it were,
322
00:16:05,102 --> 00:16:07,711
and I think I found it.
323
00:16:07,884 --> 00:16:09,537
And who better to help me
than my beloved sister?
324
00:16:09,538 --> 00:16:11,668
No, listen,
and it's not charity,
325
00:16:11,841 --> 00:16:13,101
tru... by no means.
326
00:16:13,102 --> 00:16:16,015
You know, when-when you hear
my proposition,
327
00:16:16,017 --> 00:16:17,015
you are gonna flip.
328
00:16:17,101 --> 00:16:19,061
Seraphina,
329
00:16:19,188 --> 00:16:23,019
you are gonna get
very, very wet.
330
00:16:23,147 --> 00:16:24,801
- Small tip.
- Yeah.
331
00:16:24,886 --> 00:16:27,019
To get back in Dad's favor
after Switzerland, Belarus
332
00:16:27,148 --> 00:16:28,713
and the Heathrow job,
333
00:16:28,715 --> 00:16:30,802
you're gonna have to come up
with something
334
00:16:30,888 --> 00:16:32,542
so unbelievably spectacular...
335
00:16:32,669 --> 00:16:34,149
I mean biblically.
336
00:16:34,235 --> 00:16:37,804
Also, best not to talk about me
getting very, very wet.
337
00:16:37,932 --> 00:16:39,456
I'm your fucking sister.
338
00:16:39,585 --> 00:16:40,759
Well, you're only
my half sister,
339
00:16:40,846 --> 00:16:41,890
and you are quite fit.
340
00:16:41,976 --> 00:16:43,803
I'm either fit or not fit.
341
00:16:43,804 --> 00:16:46,195
"Quite fit,"
it-it just doesn't work.
342
00:16:46,196 --> 00:16:48,196
Anyway, I'm still
your fucking sister.
343
00:16:48,326 --> 00:16:49,806
- Half sister.
- Thirdly,
344
00:16:49,977 --> 00:16:51,719
when you have a life-changing
proposition and you take
345
00:16:51,804 --> 00:16:55,024
someone to lunch,
you don't take them to a caff.
346
00:16:55,024 --> 00:16:57,024
I'm gonna do you
a favor here, Brendan.
347
00:16:57,153 --> 00:16:59,024
I'm not gonna tell Dad that
you came to me with anything.
348
00:16:59,024 --> 00:17:00,197
Go away.
349
00:17:00,283 --> 00:17:02,068
Go abroad two to three years
350
00:17:02,154 --> 00:17:05,505
and think hard about why
you keep messing up so badly.
351
00:17:05,506 --> 00:17:08,156
How maybe this life
isn't for you.
352
00:17:08,157 --> 00:17:10,157
And this life isn't for you.
353
00:17:10,243 --> 00:17:12,027
Maybe try and find something
354
00:17:12,028 --> 00:17:14,419
that's less of a challenge.
355
00:17:14,420 --> 00:17:17,247
I'm very busy.
Got a lot to do, so...
356
00:17:17,375 --> 00:17:18,942
- I'll get lunch.
- Yeah.
357
00:17:19,028 --> 00:17:20,726
- Take care.
- All right.
358
00:17:21,855 --> 00:17:23,161
Quite fit?
359
00:17:23,247 --> 00:17:24,465
Look, I was gonna say
"very fit,"
360
00:17:24,595 --> 00:17:25,988
but I thought
that might sound weird.
361
00:17:30,856 --> 00:17:34,076
Oh, yes, and Thomas
will need to be there.
362
00:17:34,077 --> 00:17:36,470
He said he's got a weekend plan,
or something like that,
363
00:17:36,597 --> 00:17:39,775
but bugger that,
he'll have to make do.
364
00:17:40,947 --> 00:17:42,775
Ah. There you are.
365
00:17:42,861 --> 00:17:44,210
You're late.
366
00:17:44,339 --> 00:17:46,342
- It's one minute to.
- Not by my watch.
367
00:17:46,513 --> 00:17:48,080
Thanks for seeing me.
368
00:17:48,166 --> 00:17:49,994
Pleasure.
369
00:17:50,124 --> 00:17:52,344
It's been a while.
370
00:17:52,472 --> 00:17:53,822
Two years.
371
00:17:54,777 --> 00:17:58,040
Well, it's nice
to see you again.
372
00:17:58,170 --> 00:18:00,912
You, too, Dad.
373
00:18:01,997 --> 00:18:03,477
So, how can I help?
374
00:18:04,432 --> 00:18:06,695
Is there somewhere we can go?
375
00:18:06,825 --> 00:18:09,087
Already told you,
I'm extremely busy.
376
00:18:09,217 --> 00:18:10,871
It's a sensitive matter.
377
00:18:11,740 --> 00:18:13,654
If it's something
I need to hide,
378
00:18:13,740 --> 00:18:15,394
then I don't want
to know about it.
379
00:18:15,480 --> 00:18:18,221
I want you to meet
an associate of mine.
380
00:18:18,351 --> 00:18:19,307
An associate?
381
00:18:19,394 --> 00:18:20,916
A Frenchman.
382
00:18:20,917 --> 00:18:22,221
He'll pay good money
383
00:18:22,352 --> 00:18:24,788
for you to introduce him
to your friends in government.
384
00:18:24,875 --> 00:18:26,355
I see.
385
00:18:26,483 --> 00:18:30,356
And how much
is he paying you for this?
386
00:18:30,486 --> 00:18:32,051
Half of what he's paying you.
387
00:18:34,269 --> 00:18:37,882
You know, Isabella,
you always were a conniver,
388
00:18:38,009 --> 00:18:40,751
a little chiseler,
even as a tot.
389
00:18:40,881 --> 00:18:44,275
Always on the make.
390
00:18:44,276 --> 00:18:46,189
Do you want the money or not?
391
00:18:48,144 --> 00:18:50,319
Well, send me the details.
392
00:18:50,450 --> 00:18:51,756
Looking good.
393
00:18:51,842 --> 00:18:53,625
In my day, women in their 40s
394
00:18:53,711 --> 00:18:56,974
used to look
like painted corpses.
395
00:18:56,976 --> 00:18:58,846
How things change.
396
00:19:09,284 --> 00:19:11,286
That motorbike's been
following us for a while.
397
00:19:12,633 --> 00:19:14,592
It's just been joined
by a gray Beamer.
398
00:19:24,464 --> 00:19:26,944
- They're still heading west.
- It's 12:01.
399
00:19:26,945 --> 00:19:30,163
Fuck Harry Da Souza
and fuck the Harrigans.
400
00:19:30,250 --> 00:19:32,122
Bring me Eddie Harrigan.
401
00:19:32,250 --> 00:19:36,516
Bring him to me in one piece,
with his heart still beating.
402
00:19:36,517 --> 00:19:38,037
Got it.
403
00:19:40,427 --> 00:19:41,604
Pete, fall back.
404
00:19:41,691 --> 00:19:43,519
- We'll cut them off.
- Copy that.
405
00:19:44,430 --> 00:19:45,474
I'm just gonna stop here,
406
00:19:45,605 --> 00:19:47,520
and see if they stop with us.
407
00:19:51,433 --> 00:19:53,698
All right, let's have a chat.
408
00:19:53,784 --> 00:19:56,047
Do you know what you're doing?
409
00:19:59,481 --> 00:20:00,614
You all right, mate?
410
00:20:00,700 --> 00:20:03,049
- Yeah, we're all right.
- Good.
411
00:20:03,179 --> 00:20:05,529
We're going that way.
412
00:20:06,441 --> 00:20:08,138
Why don't you go that way?
413
00:20:08,224 --> 00:20:09,487
Nah.
414
00:20:09,617 --> 00:20:10,967
Kid's got to come with us.
415
00:20:51,377 --> 00:20:52,465
Watch out!
416
00:20:59,296 --> 00:21:00,602
Shit. Pete, stick to them.
417
00:21:00,731 --> 00:21:02,211
We'll block them.
418
00:21:14,434 --> 00:21:16,741
They're coming your way now.
419
00:21:18,786 --> 00:21:20,701
Hasta la vista, cabrones.
420
00:21:20,787 --> 00:21:23,747
They're there.
They're behind you, loop around.
421
00:21:26,050 --> 00:21:28,965
Got to give it to you, Zosh.
You can drive.
422
00:21:28,967 --> 00:21:30,444
Ain't fucking over yet.
423
00:21:30,531 --> 00:21:32,315
If they wanted us dead,
we'd be dead already.
424
00:21:34,621 --> 00:21:36,275
Shit, they're back.
425
00:21:40,406 --> 00:21:42,192
Kiko! If you get
the chance to kill him,
426
00:21:42,320 --> 00:21:43,713
kill him!
427
00:21:51,413 --> 00:21:52,719
Kiko!
428
00:21:59,896 --> 00:22:01,289
Whoa. What the fuck
429
00:22:01,375 --> 00:22:03,290
have you done
to cause all of this?
430
00:22:03,420 --> 00:22:05,988
So much for them not
trying to fucking kill you.
431
00:22:13,512 --> 00:22:16,691
It's good to see you
in one piece there now.
432
00:22:16,777 --> 00:22:18,256
There you go. Get inside.
433
00:22:18,342 --> 00:22:19,821
Go on now.
434
00:22:20,648 --> 00:22:22,259
Ah.
435
00:22:22,388 --> 00:22:23,694
How are you, my darling?
436
00:22:23,824 --> 00:22:26,305
Would you believe it?
The guy was on a bike,
437
00:22:26,391 --> 00:22:28,567
and Kiko just shot him
in the face.
438
00:22:28,653 --> 00:22:30,394
Inside now. Go on.
439
00:22:30,523 --> 00:22:33,048
Come inside. Come on.
440
00:22:36,223 --> 00:22:38,442
All right, take the car
to the old stables.
441
00:22:38,528 --> 00:22:40,618
We'll cut her up
and dump her later, all right?
442
00:22:40,704 --> 00:22:43,316
And Kiko, Zosia, nice work.
443
00:22:43,402 --> 00:22:45,664
All right, off you go.
444
00:22:52,406 --> 00:22:54,278
- All right, H.
- Hello, mate.
445
00:22:54,409 --> 00:22:57,237
- All right, Ms. O'Hara.
- Paul.
446
00:22:57,238 --> 00:22:58,932
Carry on.
447
00:23:04,675 --> 00:23:07,765
Harry, everything okay?
448
00:23:07,766 --> 00:23:09,853
I-Is Conrad about?
449
00:23:09,983 --> 00:23:12,682
Expecting you in the kitchen.
450
00:23:21,076 --> 00:23:22,817
They shot up the car,
451
00:23:22,904 --> 00:23:26,082
multiple bullet holes,
452
00:23:26,210 --> 00:23:28,211
- with my grandson in it.
- Jesus.
453
00:23:28,298 --> 00:23:30,865
- Is he okay?
- Since when has Eddie been okay?
454
00:23:30,951 --> 00:23:33,999
Unscathed, I mean.
455
00:23:36,913 --> 00:23:38,784
Richie's put it up us...
456
00:23:39,871 --> 00:23:41,307
...and we have to reply.
457
00:23:41,393 --> 00:23:43,830
And that road only leads to war.
458
00:23:45,569 --> 00:23:49,313
Conrad, I need to have
a-a chat with you about Archie.
459
00:23:53,488 --> 00:23:56,317
Archie was in with
the Stevensons on the fentanyl.
460
00:23:56,403 --> 00:23:58,013
He was on a percentage,
461
00:23:58,099 --> 00:24:00,798
to keep convincing me
to leave them to it.
462
00:24:00,884 --> 00:24:03,059
Forgive me, Conrad, but, um...
463
00:24:03,145 --> 00:24:07,498
I'm not sure that that's,
uh, that's right, actually.
464
00:24:07,626 --> 00:24:08,801
What?
465
00:24:08,888 --> 00:24:10,847
- Are you calling Maeve a liar?
- No.
466
00:24:10,977 --> 00:24:12,892
What I'm saying is, it actually
could be a lot worse.
467
00:24:12,978 --> 00:24:14,632
How's that?
468
00:24:14,718 --> 00:24:17,721
Well, I, uh,
I got pulled in this morning,
469
00:24:17,807 --> 00:24:20,983
by a lad called Fisk.
470
00:24:21,069 --> 00:24:24,377
All he was asking
was questions about Archie.
471
00:24:29,640 --> 00:24:32,076
So...
472
00:24:32,207 --> 00:24:36,124
you think Fisk knows
something about last night?
473
00:24:37,297 --> 00:24:39,298
If he does,
I'd have thought that we'd have
474
00:24:39,385 --> 00:24:41,300
forensics around here,
crawling about.
475
00:24:41,386 --> 00:24:43,780
But we don't, do we?
So it's a bit odd.
476
00:24:44,779 --> 00:24:45,911
Do you think Archie was a grass?
477
00:24:46,041 --> 00:24:47,478
I don't, I don't know.
478
00:24:47,651 --> 00:24:49,697
Huh.
479
00:24:49,782 --> 00:24:52,001
Archie.
480
00:24:52,087 --> 00:24:53,523
A grass.
481
00:24:57,090 --> 00:24:58,962
I could dig the cunt up
482
00:24:59,048 --> 00:25:01,964
and do it all again!
I should've fucking done that.
483
00:25:02,050 --> 00:25:04,053
I could cut his throat.
484
00:25:04,138 --> 00:25:06,663
Sh... Fucking cut out
his tongue.
485
00:25:06,792 --> 00:25:09,534
That's what I should've done.
What was I thinking?
486
00:25:14,144 --> 00:25:17,670
A man sees a way
to fuck you over, fair play.
487
00:25:17,798 --> 00:25:20,061
It's human nature,
and there's no mercy in nature.
488
00:25:20,147 --> 00:25:21,539
That's what I love about it.
489
00:25:21,626 --> 00:25:23,628
If I am bigger than you,
stronger than you,
490
00:25:23,715 --> 00:25:27,108
I'll eat you or I'll fuck you
and then eat you.
491
00:25:27,109 --> 00:25:29,675
But go behind my back? I get it.
492
00:25:29,761 --> 00:25:31,851
Huh? I get it.
493
00:25:33,547 --> 00:25:36,855
I'll put a bullet in your heart,
but I won't blame you.
494
00:25:38,941 --> 00:25:40,769
But a grass?
495
00:25:40,855 --> 00:25:43,509
I-If you'd have
told me this yesterday,
496
00:25:43,638 --> 00:25:45,510
I would, I would have
laughed as well, but...
497
00:25:45,640 --> 00:25:47,903
it's unusual that they're asking
about him, innit?
498
00:25:47,990 --> 00:25:49,034
Yeah.
499
00:25:49,119 --> 00:25:51,426
I refuse to believe it.
500
00:25:52,601 --> 00:25:53,819
I want proof.
501
00:25:53,905 --> 00:25:56,472
I want solid proof.
502
00:25:56,603 --> 00:25:58,560
Will you do that, Harry?
503
00:25:58,691 --> 00:26:00,126
Well, if there is proof,
you know,
504
00:26:00,257 --> 00:26:01,911
I'll-I'll get it for you.
505
00:26:01,997 --> 00:26:03,650
Yeah.
506
00:26:03,780 --> 00:26:05,086
Talk to Eddie.
507
00:26:05,173 --> 00:26:07,479
Sort this Tommy thing out.
508
00:26:07,608 --> 00:26:10,220
Give him a fucking kicking
if he needs it.
509
00:26:10,306 --> 00:26:12,526
Uh-huh.
510
00:26:12,653 --> 00:26:14,655
I should've cut his tongue out.
511
00:26:14,742 --> 00:26:16,440
That's what I should've done.
512
00:26:29,750 --> 00:26:32,710
I'm supposed to say "come in"
before you come in.
513
00:26:32,838 --> 00:26:34,578
Sit down, Eddie.
514
00:26:34,664 --> 00:26:36,755
- Why?
- Just sit down.
515
00:26:41,712 --> 00:26:43,236
Hmm.
516
00:26:43,365 --> 00:26:45,150
I got a little bit of a problem.
517
00:26:48,237 --> 00:26:50,718
I'm gonna need your help,
518
00:26:50,804 --> 00:26:53,763
because it's actually
your problem.
519
00:26:55,936 --> 00:26:58,808
I saw the CCTV at the club.
520
00:26:58,894 --> 00:27:00,809
You were with three boys.
521
00:27:02,592 --> 00:27:04,855
One of them was Tommy,
wasn't it?
522
00:27:10,030 --> 00:27:12,250
Do you want to talk me
through that?
523
00:27:13,380 --> 00:27:15,034
- Yeah.
- Hmm.
524
00:27:15,119 --> 00:27:17,990
All right.
525
00:27:17,991 --> 00:27:19,817
I saw Tommy.
526
00:27:19,903 --> 00:27:21,731
We went for a few drinks.
527
00:27:21,817 --> 00:27:25,125
Some geezer went for his blade,
I beat him to it.
528
00:27:25,253 --> 00:27:27,517
Tommy shat himself and ran off.
529
00:27:27,646 --> 00:27:28,952
Who were the boys?
530
00:27:29,082 --> 00:27:30,257
Two wankers from Westminster.
531
00:27:30,343 --> 00:27:32,432
But you know them?
532
00:27:32,518 --> 00:27:34,781
- Uh... yeah, I know them.
- Names?
533
00:27:36,085 --> 00:27:38,304
You either know them
or you don't know them.
534
00:27:38,305 --> 00:27:40,784
Alfie King and Jack Whiley.
535
00:27:42,086 --> 00:27:44,827
All right.
536
00:27:44,828 --> 00:27:46,915
You've got a bit of shit
on your nose.
537
00:27:47,914 --> 00:27:50,134
It's not shit,
it's Sherbet dip dab.
538
00:27:51,699 --> 00:27:55,224
Conrad wants me
to give you a good hiding.
539
00:27:57,049 --> 00:27:59,311
I'm gonna give that
a rain check.
540
00:27:59,313 --> 00:28:03,880
I'm gonna go and speak
to your two friends,
541
00:28:03,881 --> 00:28:06,054
see what they remember.
542
00:28:12,750 --> 00:28:15,318
I'll need their numbers.
Send them.
543
00:28:23,276 --> 00:28:24,711
- Harry.
- All right, Kevin,
544
00:28:24,798 --> 00:28:26,843
- listen, I can't stop.
- Where are you going?
545
00:28:26,844 --> 00:28:29,365
I got to go see Richie.
Calm things down.
546
00:28:29,494 --> 00:28:31,192
Well, good luck, mo chara.
547
00:28:40,325 --> 00:28:41,630
Hi.
548
00:28:41,715 --> 00:28:42,979
Hi. I'm with Eddie now.
549
00:28:43,065 --> 00:28:45,675
- He's safe.
- Good.
550
00:28:45,805 --> 00:28:47,197
Are you coming down?
551
00:28:47,282 --> 00:28:48,849
Not on your life.
552
00:28:49,848 --> 00:28:51,111
You used to like it here.
553
00:28:51,240 --> 00:28:52,676
That was then.
554
00:28:53,762 --> 00:28:55,808
- All right, I got to go, babe.
- Okay.
555
00:28:58,199 --> 00:28:59,853
Bye, then.
556
00:29:26,553 --> 00:29:28,903
Ms. Harrigan.
Please, take a seat.
557
00:29:29,076 --> 00:29:30,555
Thank you.
558
00:29:35,292 --> 00:29:37,512
So, Antoine.
559
00:29:38,424 --> 00:29:40,599
What is it you need?
560
00:29:40,601 --> 00:29:42,991
My clients would like
to speak to your father.
561
00:29:42,992 --> 00:29:45,557
That shouldn't be
too difficult to arrange.
562
00:29:46,599 --> 00:29:48,297
I don't mean to be intrusive,
563
00:29:48,425 --> 00:29:52,342
but my understanding is that
you are estranged from him?
564
00:29:52,343 --> 00:29:56,038
From him and from
your entire family.
565
00:29:56,038 --> 00:29:58,516
Well, my family and I
have had our differences,
566
00:29:58,517 --> 00:30:00,732
but that's all in the past.
567
00:30:00,862 --> 00:30:04,560
As for my father,
we speak all the time.
568
00:30:05,602 --> 00:30:07,385
My clients are serious people.
569
00:30:07,515 --> 00:30:09,645
- There is a great deal at stake.
- Antoine, if I say
570
00:30:09,646 --> 00:30:11,559
something is the case,
then it's the case.
571
00:30:11,645 --> 00:30:14,647
Now, please, let's talk money.
572
00:30:14,648 --> 00:30:16,472
We feel our offer
was more than generous.
573
00:30:16,473 --> 00:30:18,518
Your offer, Antoine,
was a fucking joke,
574
00:30:18,645 --> 00:30:21,084
excuse my French.
575
00:30:23,430 --> 00:30:25,299
Well, then,
576
00:30:25,300 --> 00:30:26,821
the deal's off.
577
00:30:26,823 --> 00:30:29,258
- They won't go any higher.
- Can I finish?
578
00:30:32,343 --> 00:30:33,823
I'll accept the offer.
579
00:30:34,951 --> 00:30:36,952
Frankly, I don't care
about the money.
580
00:30:37,082 --> 00:30:39,736
I'm more interested
in a different currency.
581
00:30:39,865 --> 00:30:41,345
I was just on with Bella.
582
00:30:41,472 --> 00:30:44,085
She's not coming down.
583
00:30:44,256 --> 00:30:46,387
Oh.
584
00:30:46,517 --> 00:30:49,213
Mm. That's a shame.
585
00:30:49,214 --> 00:30:50,865
Does she know?
586
00:30:50,865 --> 00:30:52,431
Did you tell her,
about last night?
587
00:30:52,517 --> 00:30:54,171
No.
588
00:30:55,430 --> 00:30:56,386
So you told no one?
589
00:30:56,472 --> 00:30:58,997
Course not.
590
00:30:58,998 --> 00:31:00,910
Huh.
591
00:31:01,038 --> 00:31:03,083
They hauled Harry in.
592
00:31:03,084 --> 00:31:04,560
They asked him about Archie.
593
00:31:04,690 --> 00:31:06,647
Might just be a coincidence.
594
00:31:06,777 --> 00:31:09,953
Mm-mm. Harry thinks
that Archie was...
595
00:31:11,558 --> 00:31:13,431
...a grass.
596
00:31:13,602 --> 00:31:15,646
Well, I thought you thought
he went behind your back.
597
00:31:15,776 --> 00:31:18,125
- I-I did.
- Kevin, darling.
598
00:31:18,125 --> 00:31:21,082
Come and give your... give your
dear old mother a kiss, hmm?
599
00:31:21,083 --> 00:31:22,732
Mwah.
600
00:31:22,862 --> 00:31:25,909
- Where's Bella?
- Oh, she's not coming down.
601
00:31:26,036 --> 00:31:28,430
Oh, isn't this lovely?
602
00:31:28,557 --> 00:31:32,257
Three generations
under the same roof.
603
00:31:32,383 --> 00:31:34,167
Yeah.
604
00:31:45,250 --> 00:31:46,730
All right.
605
00:31:48,944 --> 00:31:50,510
- Wait here.
- You sure?
606
00:31:50,511 --> 00:31:52,119
Yeah, I'm sure. Just wait here.
607
00:31:57,813 --> 00:31:59,596
- All right, Freddie.
- How's it going, H?
608
00:31:59,724 --> 00:32:01,596
Yeah, good, mate.
He's expecting me.
609
00:32:01,596 --> 00:32:03,509
Let me see you through, mate.
610
00:32:07,857 --> 00:32:10,464
Oh, H, I'm gonna warn you.
611
00:32:10,592 --> 00:32:12,986
- He's ready to kick off.
- All right.
612
00:32:13,113 --> 00:32:15,333
- I'm gonna give you a pat-down.
- Yeah, go on.
613
00:32:19,546 --> 00:32:21,547
- He's good.
- You sure?
614
00:32:21,548 --> 00:32:23,023
He just checked me, didn't he?
615
00:32:23,025 --> 00:32:24,154
This way, Harry.
616
00:32:24,284 --> 00:32:25,502
Fuck's sake.
617
00:32:25,631 --> 00:32:28,285
Tell your mum to stop worrying.
618
00:32:28,286 --> 00:32:30,544
Tell her to say some prayers.
619
00:32:30,545 --> 00:32:33,936
Take her down to the shops.
I don't fucking know.
620
00:32:34,064 --> 00:32:36,587
Yeah, enter.
621
00:32:36,713 --> 00:32:38,628
Listen, I've got to go.
622
00:32:40,192 --> 00:32:44,153
Vron, stop taking the Xanax,
you're starting to slur, babe.
623
00:32:44,277 --> 00:32:47,366
All right. I love you.
624
00:32:48,579 --> 00:32:49,842
I love you.
625
00:32:57,316 --> 00:32:58,534
Time's up.
626
00:32:59,530 --> 00:33:01,357
Yeah, I, um, I got nicked.
627
00:33:01,358 --> 00:33:03,881
Not my problem.
628
00:33:03,882 --> 00:33:06,531
You said you'd sort it
at twelve o'clock.
629
00:33:06,659 --> 00:33:08,313
That was the deal.
630
00:33:08,441 --> 00:33:10,138
Yeah, whereupon shots got fired.
631
00:33:10,266 --> 00:33:14,704
Well, that's because
enough is e-fucking-nough.
632
00:33:14,828 --> 00:33:16,221
Okay, listen,
I think that everybody
633
00:33:16,221 --> 00:33:19,440
should just take a step back
for right now, you know?
634
00:33:19,566 --> 00:33:21,915
- Is that right?
- Yeah.
635
00:33:22,042 --> 00:33:24,784
Unless you can put
the last person
636
00:33:24,785 --> 00:33:29,175
that saw my boy
in front of me right now,
637
00:33:29,343 --> 00:33:30,779
that ain't gonna happen.
638
00:33:32,732 --> 00:33:35,560
Right. Well, listen.
639
00:33:35,561 --> 00:33:38,166
Conrad doesn't want a war.
640
00:33:38,167 --> 00:33:42,167
Yeah? You, you don't want a war.
641
00:33:42,292 --> 00:33:43,509
You want your son.
642
00:33:43,510 --> 00:33:46,337
I will find your son.
643
00:33:48,332 --> 00:33:49,811
Why don't you like me?
644
00:33:50,634 --> 00:33:52,028
Sorry?
645
00:33:53,373 --> 00:33:57,157
You said the other day
that you didn't like me.
646
00:33:57,159 --> 00:33:59,067
- Hmm.
- I just wonder why.
647
00:33:59,067 --> 00:34:00,847
The words are many,
the list is endless,
648
00:34:00,848 --> 00:34:02,499
so I don't want
to waste your time.
649
00:34:02,627 --> 00:34:06,457
I'll get your boy,
and I will bring him back.
650
00:34:06,458 --> 00:34:08,670
Give him the book, Ali.
651
00:34:10,664 --> 00:34:12,623
You like a story, don't you, H?
652
00:34:12,623 --> 00:34:15,144
I mean, we all like a story.
653
00:34:15,271 --> 00:34:17,273
I got one for you.
654
00:34:18,398 --> 00:34:20,530
Once upon a time...
655
00:34:20,532 --> 00:34:23,268
there was this girl.
656
00:34:23,269 --> 00:34:26,268
Nice girl. Pretty girl.
657
00:34:26,393 --> 00:34:28,351
Glossy hair.
658
00:34:28,351 --> 00:34:30,871
Anyway, she went to this school.
659
00:34:30,871 --> 00:34:34,829
Nice school. Private school.
Proper school.
660
00:34:35,733 --> 00:34:38,518
After school, she gets hungry.
661
00:34:38,643 --> 00:34:40,297
So her and her mates,
662
00:34:40,297 --> 00:34:43,557
off they trot
down to Burger King.
663
00:34:43,559 --> 00:34:45,728
Now, what do you suppose
she orders?
664
00:34:45,730 --> 00:34:47,378
Hmm?
665
00:34:48,766 --> 00:34:51,376
One orders
the Chilli Cheese Bites,
666
00:34:51,376 --> 00:34:54,027
Halloumi fries.
667
00:34:54,195 --> 00:34:57,545
And then,
the protagonist of this story,
668
00:34:57,547 --> 00:34:59,367
she orders a Whopper.
669
00:34:59,369 --> 00:35:02,367
Fully loaded.
670
00:35:02,367 --> 00:35:05,190
And just by coincidence,
671
00:35:05,317 --> 00:35:08,146
the protagonist is called Gina.
672
00:35:08,269 --> 00:35:11,056
Gina Da Souza.
673
00:35:11,179 --> 00:35:15,271
And the director of this
narrative is called Harry.
674
00:35:15,393 --> 00:35:18,179
Harry Da Souza.
675
00:35:18,998 --> 00:35:22,523
Now, how this story ends
is up to the director.
676
00:35:22,648 --> 00:35:24,563
Could be a happy ending,
677
00:35:24,690 --> 00:35:28,431
or it could be
a very unhappy ending.
678
00:35:28,554 --> 00:35:30,295
It's down to you.
679
00:35:31,465 --> 00:35:33,293
You choose.
680
00:35:35,373 --> 00:35:39,507
But I'm telling you,
you disappear again
681
00:35:39,507 --> 00:35:41,675
or muck me about...
682
00:35:43,626 --> 00:35:45,759
...then it's your child.
683
00:35:46,795 --> 00:35:50,494
Unless you bring back
my boy here tonight,
684
00:35:50,617 --> 00:35:52,228
then tonight,
685
00:35:52,355 --> 00:35:55,922
I'm gonna break your
fucking heart in two, Harry.
686
00:35:55,923 --> 00:35:58,612
And then I'm gonna descend
on the Cotswolds
687
00:35:58,614 --> 00:36:01,871
like a plague
of fucking locusts.
688
00:36:15,414 --> 00:36:16,938
You all right there, Harry?
689
00:36:19,105 --> 00:36:20,280
You back with us?
690
00:36:22,666 --> 00:36:23,797
Yeah.
691
00:36:26,400 --> 00:36:28,621
I just had a vision.
692
00:36:31,177 --> 00:36:32,655
And it did
693
00:36:32,657 --> 00:36:35,394
have a very unhappy ending.
694
00:36:38,427 --> 00:36:40,387
Show him the door, chaps.
695
00:36:51,324 --> 00:36:53,110
All right, take me home.
696
00:37:09,344 --> 00:37:12,041
- Hello, Harry.
- Hi, babe.
697
00:37:13,643 --> 00:37:15,034
What's that, Chardonnay?
698
00:37:15,163 --> 00:37:16,206
Special occasion?
699
00:37:16,335 --> 00:37:18,074
Not really, Harry.
700
00:37:18,076 --> 00:37:19,900
Mm-hmm.
701
00:37:23,371 --> 00:37:25,282
Where's Gina?
702
00:37:25,282 --> 00:37:27,541
She's in her room, revising.
703
00:37:27,543 --> 00:37:28,929
Hmm.
704
00:37:30,445 --> 00:37:31,577
Maria called.
705
00:37:31,706 --> 00:37:33,184
Asked if you'd spoken
to the care home.
706
00:37:33,311 --> 00:37:35,791
- Uh, no, not yet.
- I know how busy you are,
707
00:37:35,793 --> 00:37:38,222
so I made an appointment for you
with the director.
708
00:37:38,224 --> 00:37:41,306
Tomorrow morning at 10.
709
00:37:41,307 --> 00:37:42,911
Okay.
710
00:38:02,184 --> 00:38:03,273
Harry.
711
00:38:03,400 --> 00:38:05,228
Yeah?
712
00:38:07,221 --> 00:38:09,527
Would you have stayed with me
if I hadn't got pregnant?
713
00:38:11,563 --> 00:38:13,565
Yeah. Of course I would.
714
00:38:16,121 --> 00:38:18,472
I went to see a therapist today.
715
00:38:18,472 --> 00:38:20,077
On my own, but...
716
00:38:20,204 --> 00:38:21,510
Well, was it any good?
717
00:38:21,637 --> 00:38:25,248
Not really, Harry.
It was a couples therapist.
718
00:38:25,369 --> 00:38:27,068
Okay.
719
00:38:28,018 --> 00:38:29,063
I'm sorry.
720
00:38:30,277 --> 00:38:32,277
Tomorrow,
721
00:38:32,278 --> 00:38:34,538
I've got an appointment
to see a solicitor.
722
00:38:36,443 --> 00:38:38,402
Why?
723
00:38:38,570 --> 00:38:40,398
What do you need
a solicitor for?
724
00:38:40,398 --> 00:38:41,873
Come on, Harry.
725
00:38:42,001 --> 00:38:43,525
No, babe.
726
00:38:44,693 --> 00:38:46,956
You don't need a solicitor.
727
00:38:53,550 --> 00:38:55,074
Have you eaten?
728
00:38:57,068 --> 00:38:58,242
No.
729
00:39:00,454 --> 00:39:02,456
Tommy Stevenson's gone missing.
730
00:39:03,625 --> 00:39:06,322
- What?
- Mm-hmm.
731
00:39:06,322 --> 00:39:07,492
Is it serious?
732
00:39:07,492 --> 00:39:09,054
Well, it could be, yeah.
733
00:39:09,056 --> 00:39:11,184
Is that why you asked
where Gina was?
734
00:39:11,186 --> 00:39:13,311
No.
735
00:39:13,313 --> 00:39:15,570
- Tell me the truth, Harry.
- I'm telling you the truth.
736
00:39:15,572 --> 00:39:18,003
- Are we in danger?
- No, no.
737
00:39:18,003 --> 00:39:19,914
- Is Gina in danger?
- No, no danger.
738
00:39:20,039 --> 00:39:21,824
Absolutely not. No danger.
739
00:39:21,824 --> 00:39:24,867
I hope you're
fucking right, Harry.
740
00:39:36,108 --> 00:39:37,414
Hey.
741
00:39:38,541 --> 00:39:40,541
- How's Eddie?
- He's fine.
742
00:39:40,543 --> 00:39:42,146
- They shot up the car?
- Yeah.
743
00:39:42,148 --> 00:39:43,451
Why?
744
00:39:43,577 --> 00:39:45,579
Because he was in it.
745
00:39:45,706 --> 00:39:48,010
Uh, what's so urgent?
746
00:39:48,012 --> 00:39:50,226
Is it my fault,
747
00:39:50,353 --> 00:39:52,092
that he's such a...
748
00:39:52,094 --> 00:39:53,307
a fuckup?
749
00:39:53,309 --> 00:39:55,394
No, I would say he's, uh,
750
00:39:55,396 --> 00:39:57,740
just a bit of a fuckup
'cause he's a kid, you know?
751
00:39:58,606 --> 00:40:00,083
Is this what's so urgent?
752
00:40:00,085 --> 00:40:00,994
You want to discuss
nature versus nurture?
753
00:40:00,996 --> 00:40:02,603
No.
754
00:40:02,605 --> 00:40:05,213
We need to set up a meeting
with the Frenchman.
755
00:40:05,338 --> 00:40:08,210
All right. Okay, I thought
we decided that was a bad idea.
756
00:40:08,335 --> 00:40:09,378
You did.
757
00:40:09,378 --> 00:40:11,682
- But I saw my father today.
- Right.
758
00:40:11,684 --> 00:40:13,376
I thought we decided
that really was a bad idea.
759
00:40:13,503 --> 00:40:16,898
I saw him and I thought...
760
00:40:17,065 --> 00:40:20,110
"Fuck it, I'm doing this."
761
00:40:20,112 --> 00:40:22,063
So...
762
00:40:22,063 --> 00:40:24,628
we're dealing
with an absolute shitstorm
763
00:40:24,628 --> 00:40:27,059
with Richie Stevenson,
and you decide
764
00:40:27,061 --> 00:40:30,581
now is the time, urgently,
to leverage your father...
765
00:40:30,748 --> 00:40:32,402
You don't know
who my father really is.
766
00:40:32,402 --> 00:40:34,052
No, I don't.
Finding out who he is
767
00:40:34,052 --> 00:40:37,184
is not really at the top
of my to-do list.
768
00:40:40,610 --> 00:40:42,221
Do you have a room here?
769
00:40:42,391 --> 00:40:44,306
I thought you'd never ask.
770
00:40:46,259 --> 00:40:47,695
Get one.
771
00:40:47,822 --> 00:40:50,650
You should stay here until
this all blows over with Richie.
772
00:40:50,652 --> 00:40:54,128
Okay, I'll get one if
you promise to share it with me.
773
00:40:54,253 --> 00:40:55,733
Keep me safe.
774
00:40:58,293 --> 00:41:02,297
How's married life, Harry?
775
00:41:03,291 --> 00:41:06,989
Mine's rather complicated.
776
00:41:06,989 --> 00:41:08,333
Hmm.
777
00:41:09,981 --> 00:41:12,244
Listen, whatever
you are cooking up
778
00:41:12,244 --> 00:41:16,898
with the Frenchman
and your dad... don't.
779
00:41:18,630 --> 00:41:20,065
You're right.
780
00:41:20,065 --> 00:41:22,065
I know.
781
00:41:22,065 --> 00:41:23,543
Thank you.
782
00:41:27,364 --> 00:41:30,106
You can't tell me what to do.
783
00:41:52,096 --> 00:41:53,619
Alfie, Jack. Who's who?
784
00:41:53,748 --> 00:41:55,619
- Jack.
- Alfie.
785
00:41:55,619 --> 00:41:58,358
All right, gents, I'm Harry.
786
00:41:58,360 --> 00:41:59,922
Look, mate,
we don't want any trouble.
787
00:42:00,007 --> 00:42:01,922
First of all,
I'm not your fucking mate.
788
00:42:03,050 --> 00:42:05,094
Second of all,
you are in a lot of trouble.
789
00:42:05,096 --> 00:42:06,922
That's why you're talking to me.
790
00:42:07,615 --> 00:42:09,094
You play your cards right,
791
00:42:09,181 --> 00:42:10,139
I might be able
to get you out of it.
792
00:42:12,398 --> 00:42:14,052
All right.
793
00:42:14,224 --> 00:42:15,443
Do you know where Tommy is?
794
00:42:15,572 --> 00:42:17,313
We haven't heard from him.
795
00:42:17,398 --> 00:42:19,532
Right. What happened there?
796
00:42:19,659 --> 00:42:21,487
Eddie stabbed some dude.
797
00:42:21,487 --> 00:42:23,182
He was coked out of his mind.
798
00:42:23,268 --> 00:42:25,400
Seriously, I didn't think
we were gonna get out alive.
799
00:42:25,400 --> 00:42:27,487
What about Tommy?
Did you leave with him?
800
00:42:27,574 --> 00:42:30,097
Me and Alfie went one way,
Tommy went another.
801
00:42:31,096 --> 00:42:32,315
But he got outside?
802
00:42:32,400 --> 00:42:33,706
I saw him outside,
yeah, running.
803
00:42:33,835 --> 00:42:35,271
Was Eddie with him?
804
00:42:35,273 --> 00:42:38,010
- I didn't see.
- Nah, me, neither.
805
00:42:38,012 --> 00:42:39,664
Well, how'd you end up there?
806
00:42:39,750 --> 00:42:41,490
- Eddie knew the guy.
- What guy?
807
00:42:41,577 --> 00:42:43,492
The owner, the manager.
808
00:42:43,621 --> 00:42:46,014
Oh, right, yeah.
The scrawny geezer,
809
00:42:46,099 --> 00:42:48,364
he got a buzz cut,
impressive cheekbones
810
00:42:48,492 --> 00:42:51,059
and quite lovely blue eyes,
ain't he?
811
00:42:51,146 --> 00:42:52,626
Yeah.
812
00:42:52,711 --> 00:42:54,452
Eddie knew him?
813
00:42:54,539 --> 00:42:56,235
Hundred percent.
814
00:42:56,322 --> 00:43:00,804
All right. Listen, if you hear
anything about Tommy,
815
00:43:00,804 --> 00:43:03,371
you call me straightaway,
do you understand?
816
00:43:03,500 --> 00:43:05,632
- You've got my number?
- Yeah.
817
00:43:08,068 --> 00:43:10,375
Get yourself
a nice bit of cheesecake.
818
00:43:10,503 --> 00:43:12,985
Get the fuck away from my car.
819
00:43:24,775 --> 00:43:26,646
Hello, handsome.
820
00:43:26,777 --> 00:43:30,128
No. Why the long face?
821
00:43:30,215 --> 00:43:31,826
Nothing.
822
00:43:34,393 --> 00:43:36,699
- They're jealous.
- They think I'm a fuckup.
823
00:43:36,786 --> 00:43:38,092
Now, now.
824
00:43:38,222 --> 00:43:40,615
That's not the way
a Harrigan talks.
825
00:43:40,702 --> 00:43:43,402
Come here.
826
00:43:43,489 --> 00:43:45,360
Come on.
827
00:43:45,447 --> 00:43:48,407
Aww.
828
00:43:48,494 --> 00:43:50,583
Mm.
829
00:43:50,672 --> 00:43:52,934
Oh, there, there.
830
00:43:53,021 --> 00:43:55,806
You know,
your mother means well,
831
00:43:55,894 --> 00:43:58,594
but she's cold.
832
00:43:58,724 --> 00:44:02,119
I raised you, baby,
and I raised you right.
833
00:44:02,208 --> 00:44:04,210
A man disrespects you,
you take care of it.
834
00:44:04,297 --> 00:44:06,733
That's the Harrigan way.
835
00:44:09,304 --> 00:44:10,652
You did good.
836
00:44:12,570 --> 00:44:13,963
Yeah.
837
00:44:17,882 --> 00:44:20,188
Tell me, how did it feel?
838
00:44:23,456 --> 00:44:26,634
Hmm? When you stuck
that knife into him?
839
00:44:26,724 --> 00:44:29,204
How did it feel?
840
00:44:32,951 --> 00:44:34,952
It felt fucking great.
841
00:44:37,568 --> 00:44:38,960
Mm.
842
00:44:40,965 --> 00:44:42,532
Have you got any coke?
843
00:44:42,621 --> 00:44:45,451
No, I've had it all.
844
00:44:45,541 --> 00:44:47,804
That's a shame.
845
00:44:47,893 --> 00:44:49,329
Huh.
846
00:44:51,422 --> 00:44:53,815
Hello.
847
00:44:53,949 --> 00:44:55,298
What's this?
848
00:44:56,476 --> 00:44:58,523
Nan of the year.
849
00:45:02,489 --> 00:45:04,579
We're ten minutes out.
850
00:45:11,860 --> 00:45:14,079
- Where have you been?
- Comforting Eddie.
851
00:45:14,170 --> 00:45:15,824
- Oh, Jesus.
- He needs love
852
00:45:15,914 --> 00:45:17,001
and understanding.
853
00:45:17,090 --> 00:45:18,831
He's a true Harrigan.
854
00:45:19,007 --> 00:45:20,878
He'll make a great man one day,
you'll see.
855
00:45:20,969 --> 00:45:23,668
That little fucking toe-rag,
he's a liability.
856
00:45:23,760 --> 00:45:26,762
That's what he is.
He's a fucking liability.
857
00:45:26,898 --> 00:45:30,293
Don't you try to stare me down,
you poxy little card thief.
858
00:45:30,385 --> 00:45:32,561
I made you. I made all of you.
859
00:45:33,612 --> 00:45:37,659
You have no idea
who Eddie Harrigan is.
860
00:45:37,798 --> 00:45:40,018
You can't see it.
None of you can.
861
00:45:40,108 --> 00:45:42,284
I can.
862
00:45:42,376 --> 00:45:46,077
You see,
he understands who we are.
863
00:45:46,170 --> 00:45:50,001
you're an Irish gangster first
864
00:45:50,096 --> 00:45:52,793
and an English gentleman second.
865
00:45:52,931 --> 00:45:55,847
You are a stone-cold
Paddy killer.
866
00:45:55,940 --> 00:45:58,682
Uhp. I hear you, Maeve. Hmm?
867
00:45:58,775 --> 00:46:01,778
You've had your moment in court,
I've heard the prosecution.
868
00:46:01,873 --> 00:46:03,875
You may be a good lawyer,
869
00:46:04,054 --> 00:46:07,579
but don't forget,
I'm still the fucking judge.
870
00:46:18,190 --> 00:46:19,887
Kiko.
871
00:46:32,157 --> 00:46:33,548
We're good?
872
00:46:33,639 --> 00:46:34,945
Yeah, we're good, mate.
Let's go.
873
00:46:41,411 --> 00:46:43,326
Yeah, stay with me.
874
00:46:51,059 --> 00:46:52,322
Hold up.
875
00:46:52,414 --> 00:46:54,851
Brother. This way.
876
00:46:54,989 --> 00:46:56,992
- Jay.
- Get back, man.
877
00:46:57,130 --> 00:46:58,914
Jay.
878
00:46:59,007 --> 00:46:59,878
What is it, man?
879
00:46:59,969 --> 00:47:01,536
Go inside.
880
00:47:01,670 --> 00:47:03,630
And you, Jay. Come on, let's go.
881
00:47:11,018 --> 00:47:13,152
Put your hands on the stairway.
882
00:47:14,951 --> 00:47:16,909
Right. Anyone come
from upstairs,
883
00:47:17,047 --> 00:47:19,355
yeah, you tell them "fuck off."
884
00:47:19,451 --> 00:47:22,628
Get him your rad.
Be here when I get back.
885
00:48:06,400 --> 00:48:08,402
Where's Tommy?
886
00:48:21,536 --> 00:48:23,626
Yeah.
887
00:48:24,731 --> 00:48:26,514
Get down!
888
00:48:48,146 --> 00:48:50,278
Go on, then.
889
00:48:52,088 --> 00:48:53,697
Fuck off.
890
00:49:07,065 --> 00:49:08,893
Where's Tommy?
891
00:49:09,036 --> 00:49:11,909
- Huh?
- I said where's Tommy?
892
00:49:14,644 --> 00:49:17,255
- I-I'll show you...
- I'm sorry, what'd you say?
893
00:49:17,360 --> 00:49:19,057
- I'll show you to him.
- All right.
894
00:49:20,034 --> 00:49:21,034
Well, come on then, let's go.
895
00:49:29,454 --> 00:49:31,630
There's nothing in there
but fucking books.
896
00:49:31,733 --> 00:49:33,605
Open it up.
897
00:50:13,791 --> 00:50:15,619
Did you do that?
898
00:50:16,688 --> 00:50:17,688
Mm.
899
00:50:18,706 --> 00:50:20,838
All on your own?
900
00:50:24,851 --> 00:50:26,635
How long did that take?
901
00:50:26,782 --> 00:50:28,523
- About three hours.
- No.
902
00:50:28,626 --> 00:50:29,976
Mm-hmm.
903
00:50:30,952 --> 00:50:32,606
My dad was a butcher.
904
00:50:35,255 --> 00:50:38,215
Kiko. Have a look at that.
905
00:50:47,420 --> 00:50:49,684
La madre de Dios.
906
00:50:51,329 --> 00:50:53,070
Parece la polla de un caballo.
907
00:50:55,679 --> 00:50:58,420
Do you want me
to translate that?
908
00:50:58,534 --> 00:51:01,190
I bet he said something
about the size of his cock.
62177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.