All language subtitles for italia.shore.s01e05.1080p.web.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:12,200 THE SHOW CONTAINS VULGAR LANGUAGE AND EXPLICIT SEX REFERENCES 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,720 A boat-party! That's like a dream! 3 00:00:15,760 --> 00:00:18,720 Here's to the new guy! 4 00:00:18,880 --> 00:00:21,640 I thought you wanted to spend time with me, instead. 5 00:00:23,680 --> 00:00:25,880 If she tried to hook up with me, it'd be trouble. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,080 What's the plan for today? 7 00:00:28,240 --> 00:00:32,320 A fun trip on a quad bike. 8 00:00:37,320 --> 00:00:38,720 I am más piccante. 9 00:00:38,880 --> 00:00:40,440 I talk crap, but it's not a fault. 10 00:00:40,600 --> 00:00:41,680 I'm drunk every day. 11 00:00:41,840 --> 00:00:43,760 I smell like cash and the streets. 12 00:00:43,920 --> 00:00:46,120 I always have the final say. 13 00:00:46,280 --> 00:00:48,280 I'm a drama queen! 14 00:00:48,440 --> 00:00:50,560 I'm a deadbeat, but with class. 15 00:00:50,720 --> 00:00:52,160 When I'm angry, I bite. 16 00:00:52,320 --> 00:00:53,760 I'm a mama's boy. 17 00:00:53,920 --> 00:00:55,760 Everybody please stay away. 18 00:00:55,920 --> 00:00:57,320 When I'm out, I'm on fire. 19 00:00:57,480 --> 00:00:59,120 No Swamy, no party. 20 00:01:10,880 --> 00:01:12,000 Let's get ready. 21 00:01:12,160 --> 00:01:13,800 I'm gonna check the terrain, 22 00:01:13,960 --> 00:01:18,280 I wanna see how safe it is. 23 00:01:18,440 --> 00:01:20,640 I don't have a licence yet, so he's driving. 24 00:01:20,800 --> 00:01:23,200 -Trust is good, control is better. -Exactly. 25 00:01:26,120 --> 00:01:28,440 Lift up the hand-break, and start pushing! 26 00:01:35,840 --> 00:01:38,360 We're gonna have fun, 27 00:01:38,520 --> 00:01:40,880 but we're also going to be safe and follow the rules. 28 00:01:41,040 --> 00:01:42,240 That's essential. 29 00:01:49,320 --> 00:01:51,400 When you hit the brakes, go like... "click"! 30 00:01:51,560 --> 00:01:54,880 -Or we'll go... "bam"! -You don't wanna go "bam"? 31 00:01:55,040 --> 00:02:00,440 We were like: click, bam, click... 32 00:02:06,440 --> 00:02:08,000 I can't drive this thing. 33 00:02:14,720 --> 00:02:19,960 -We missed the first bend. -It was hard to turn! 34 00:02:24,880 --> 00:02:25,680 We shot off. 35 00:02:26,720 --> 00:02:27,920 We were on fire! 36 00:02:29,800 --> 00:02:32,960 She'd accelerate, and then brake. Accelerate, and brake. 37 00:02:33,920 --> 00:02:34,840 Slow down! 38 00:02:37,120 --> 00:02:38,640 You're crazy! 39 00:02:39,280 --> 00:02:41,760 If we'd raced, we'd have crushed everybody. 40 00:02:44,080 --> 00:02:45,640 You put me on a quad bike... 41 00:02:45,800 --> 00:02:48,280 Do you really expect me to go 10 mph? 42 00:02:53,800 --> 00:02:56,040 -Stop! -Oh, no! 43 00:02:56,200 --> 00:02:59,240 Mamma... When I saw that, I panicked. 44 00:02:59,400 --> 00:03:02,920 Spadino and Marcolino flipped over. 45 00:03:05,880 --> 00:03:09,920 -Are you guys ok? -We're fine... 46 00:03:11,520 --> 00:03:13,880 Chill, guys! We're fine! 47 00:03:14,040 --> 00:03:16,240 -We started off with... a bang. -That's right. 48 00:03:21,920 --> 00:03:25,920 At some point, we stopped by some sort of catacombs. 49 00:03:26,080 --> 00:03:29,680 That's the dromos, the descending corridor. 50 00:03:30,160 --> 00:03:31,760 Can we go down there? 51 00:03:34,360 --> 00:03:37,960 We went first, obviously. The guys chickened out. 52 00:03:39,840 --> 00:03:42,840 -They were afraid of ghosts. -Beware of the catacomb monster! 53 00:03:45,920 --> 00:03:48,720 They let women go first... 54 00:03:48,880 --> 00:03:52,240 There's catacombs behind my house. 55 00:03:52,400 --> 00:03:55,520 It's nothing new to me. That's why I didn't rush down here. 56 00:03:55,680 --> 00:03:59,560 Samuele threw some sort of magic dust in the air, and... 57 00:04:03,120 --> 00:04:04,960 Drago hightailed it out of there. 58 00:04:05,120 --> 00:04:06,920 -He was the first one out. -Holy cow! 59 00:04:11,040 --> 00:04:13,840 I ran uphill on all fours. 60 00:04:16,960 --> 00:04:18,040 La Giss was like... 61 00:04:18,200 --> 00:04:20,400 -She's screamed for half an hour. -She panicked. 62 00:04:21,520 --> 00:04:25,680 Guys! What the fuck is that? What are you doing? 63 00:04:28,920 --> 00:04:30,440 -The tomb was amazing. -Horrible. 64 00:04:35,760 --> 00:04:37,360 -It was wonderful. -Lovely. 65 00:04:37,520 --> 00:04:39,320 I had never been there before. 66 00:04:39,480 --> 00:04:42,760 -I had fun! With my hubby! -Nice job! 67 00:04:45,120 --> 00:04:47,040 -You're an alpha male. -Here we go... 68 00:04:47,200 --> 00:04:49,560 But the alpha female put you in your place. 69 00:04:49,720 --> 00:04:52,160 Cheers! 70 00:05:03,600 --> 00:05:07,160 THE VILLA 71 00:05:08,440 --> 00:05:10,320 We were like... 72 00:05:23,720 --> 00:05:26,680 We threw a party at the villa, 73 00:05:26,840 --> 00:05:30,680 and invited the four makeup artists we met at The Giam. 74 00:05:30,840 --> 00:05:33,400 Are any of the guys bisexual? 75 00:05:33,560 --> 00:05:35,680 THE NIGHT BEFORE 76 00:05:35,840 --> 00:05:38,640 You're invited to the villa, tomorrow night! 77 00:05:40,200 --> 00:05:41,040 Who's there? 78 00:05:49,400 --> 00:05:52,520 They're super famous makeup artists, 79 00:05:52,680 --> 00:05:55,960 so I seized the opportunity to get a makeover. 80 00:05:56,120 --> 00:05:58,760 You guys are gorgeous! 81 00:06:00,720 --> 00:06:02,240 I adore this! 82 00:06:06,600 --> 00:06:08,240 Here's to sex and success! 83 00:06:11,440 --> 00:06:15,000 Honey, she has a piercing down there. 84 00:06:19,880 --> 00:06:22,080 Let's start the party! 85 00:06:24,680 --> 00:06:28,040 -Cheers! -Let's drink! 86 00:06:31,760 --> 00:06:35,720 Those makeup artists definitely rocked the party 87 00:06:35,880 --> 00:06:39,280 with their wild personalities. 88 00:06:39,440 --> 00:06:42,840 -That's too much! -Come here! 89 00:06:43,000 --> 00:06:46,200 Rum, vodka, gin... 90 00:06:48,160 --> 00:06:49,920 But the highlight of the party 91 00:06:50,080 --> 00:06:52,240 was the drag queens. 92 00:06:56,160 --> 00:06:59,720 They were dressed to kill. 93 00:06:59,880 --> 00:07:02,080 They were flamboyant, absolutely stunning. 94 00:07:02,240 --> 00:07:03,160 Champagne! 95 00:07:08,520 --> 00:07:11,480 They call me Drago, but I don't have scales or wings. 96 00:07:11,640 --> 00:07:12,560 I'm no firebreather. 97 00:07:24,360 --> 00:07:26,680 We partied hard, obviously. 98 00:07:26,840 --> 00:07:29,240 It's a given, when I am around. 99 00:07:39,520 --> 00:07:43,160 I went wild. That was the most fun I've had in my life. 100 00:07:51,240 --> 00:07:53,520 I lifted up my skirt... 101 00:07:53,680 --> 00:07:56,120 and showed my chapas. 102 00:07:56,280 --> 00:07:58,840 Twerk with your chapas afuera, siempre! 103 00:08:06,720 --> 00:08:09,520 Guys! How come these hotties are twerking like pros, 104 00:08:09,680 --> 00:08:10,720 and you're so boring? 105 00:08:15,440 --> 00:08:17,920 I can relate to drag queens: 106 00:08:18,080 --> 00:08:20,920 their philosophy is based on the "big fish"! 107 00:08:21,080 --> 00:08:22,960 Everybody get in their swimwear! 108 00:08:28,040 --> 00:08:30,520 Where's the fire, firebreather? 109 00:08:35,240 --> 00:08:38,960 I take my night swims naked. Always. 110 00:08:43,800 --> 00:08:45,160 I regretted it immediately. 111 00:08:45,320 --> 00:08:47,800 Bring out the big fish! 112 00:08:49,120 --> 00:08:52,000 The big fish was on the loose! 113 00:08:52,160 --> 00:08:56,240 Mattia and Samuele got naked! 114 00:09:01,520 --> 00:09:03,960 The size of a hammer doesn't matter. 115 00:09:04,120 --> 00:09:06,720 It's how it drives the nail that counts. 116 00:09:10,240 --> 00:09:14,120 When I party, I like to entertain. 117 00:09:14,280 --> 00:09:17,640 Other people might join me, 118 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 but I'm always the true star of the show. 119 00:09:20,800 --> 00:09:26,320 I'll admit it: I got very curious. 120 00:09:26,480 --> 00:09:30,320 Be it for my body, or be it for whatever... 121 00:09:30,480 --> 00:09:32,040 people always give me respect. 122 00:09:32,200 --> 00:09:35,200 I had never got personal with a drag queen before... 123 00:09:35,360 --> 00:09:40,680 but I felt like I wanted to get to know this person better. 124 00:09:40,840 --> 00:09:44,720 Every person you meet is a piece of a puzzle. 125 00:09:44,880 --> 00:09:49,000 And every piece makes you a more complete person. 126 00:09:49,160 --> 00:09:52,160 We had a moment of cultural exchange, but... 127 00:09:52,320 --> 00:09:54,480 I knew she was crazy about me. 128 00:09:57,040 --> 00:09:58,080 She got all handsy. 129 00:09:58,240 --> 00:10:04,160 Let's be honest: you look like a sex machine, I would do you. 130 00:10:04,320 --> 00:10:06,600 You know what I'm saying? 131 00:10:06,760 --> 00:10:09,080 I like belly rubs, so... 132 00:10:11,920 --> 00:10:14,560 It takes guts to get it on with me, 133 00:10:14,720 --> 00:10:17,000 but once you try, you're hooked. 134 00:10:17,840 --> 00:10:19,800 We had a nice chat... 135 00:10:27,680 --> 00:10:31,120 It was a... nice evening, nothing too crazy. 136 00:10:39,800 --> 00:10:41,280 We had fun together... 137 00:10:48,920 --> 00:10:54,680 We talked a lot, and we got to know those guys better. 138 00:10:56,520 --> 00:10:57,960 Where is Giovanni? 139 00:10:58,720 --> 00:11:00,680 One of them went to the Love Room, 140 00:11:00,840 --> 00:11:03,840 and fell dead asleep. He was like unresponsive. 141 00:11:04,520 --> 00:11:09,200 So I asked Gianmarco to help me carry the dude downstairs. 142 00:11:09,360 --> 00:11:12,560 Bye, guys. Thank you so much. Have a good night. 143 00:11:12,720 --> 00:11:17,680 Once we made sure he was ok, we walked them all out. 144 00:11:20,320 --> 00:11:24,120 Thank you so much, lovelies. Have a good night. 145 00:11:24,280 --> 00:11:26,960 It was a pleasure having you. 146 00:11:27,120 --> 00:11:29,960 -You're awesome. -Take care. 147 00:11:30,120 --> 00:11:36,000 That night could not have gone better. They're the sweetest. 148 00:11:36,160 --> 00:11:37,800 Goodnight, everybody. 149 00:12:01,440 --> 00:12:03,720 Good morning, guys! 150 00:12:03,880 --> 00:12:09,120 The sun is shining! It's time to get up! 151 00:12:10,920 --> 00:12:14,760 We woke up and cleaned the house 152 00:12:14,920 --> 00:12:16,960 because it was a mess. 153 00:12:17,800 --> 00:12:22,320 Then a bunch of hairdressers and beauticians showed up! 154 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 One second. 155 00:12:25,720 --> 00:12:27,800 -Welcome. Samuele. -Nice to meet you. 156 00:12:28,480 --> 00:12:30,520 I'm so thrilled! 157 00:12:30,680 --> 00:12:34,200 It's about time this chassis gets a makeover! 158 00:12:35,000 --> 00:12:36,600 Hi, everybody. 159 00:12:36,760 --> 00:12:41,160 I was so happy to see a barber! 160 00:12:41,320 --> 00:12:43,880 At first, I thought it was a mirage. 161 00:12:44,040 --> 00:12:47,360 I want a killer mullet haircut. 162 00:12:51,320 --> 00:12:54,240 Usually, I wear it like this. Got it? 163 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 We needed that. 164 00:12:56,560 --> 00:13:02,000 Not even the old ladies would have hooked up with us. 165 00:13:07,880 --> 00:13:11,000 One of the beauticians was Chinese, like me... 166 00:13:11,160 --> 00:13:14,880 Meeting a kindred spirit made me really happy. 167 00:13:15,040 --> 00:13:16,840 I could finally speak my language. 168 00:13:25,640 --> 00:13:28,800 I had broken this nail, sorry... 169 00:13:28,960 --> 00:13:30,560 And she fixed it for me. 170 00:13:30,720 --> 00:13:34,600 Looking for something? A girl, maybe? You're free? 171 00:13:34,760 --> 00:13:37,240 I was just... 172 00:13:37,880 --> 00:13:39,280 So... no? 173 00:13:40,440 --> 00:13:43,880 So, I'm gonna be back and thread your eyebrows. 174 00:13:44,040 --> 00:13:45,360 -Do mine too! -I love it! 175 00:13:45,520 --> 00:13:47,240 -You do women too? -It's my first time. 176 00:13:47,400 --> 00:13:49,200 I want you to be my first. 177 00:13:53,000 --> 00:13:58,400 Let me enjoy this moment! 178 00:13:58,560 --> 00:14:00,320 Let me enjoy this! 179 00:14:00,480 --> 00:14:03,520 Let me enjoy this! 180 00:14:03,680 --> 00:14:06,520 Those hairstylists were real men. 181 00:14:06,680 --> 00:14:12,240 They were hirsute, with dark hair, strong looking! 182 00:14:12,400 --> 00:14:15,640 Something that's still missing in this house! 183 00:14:15,800 --> 00:14:18,600 -Relax, don't worry. -This position is new to me... 184 00:14:18,760 --> 00:14:20,600 Mamma... 185 00:14:20,760 --> 00:14:22,680 He pulled my head back, like this. 186 00:14:22,840 --> 00:14:25,840 I was like... 187 00:14:26,000 --> 00:14:27,440 I'm gonna lean, ok? 188 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 I'm totally relaxed. 189 00:14:35,120 --> 00:14:36,440 And then he stopped. 190 00:14:36,600 --> 00:14:39,840 Otherwise, I would have gone... But, no. 191 00:14:44,480 --> 00:14:47,160 I'm telling you: get rid of half that panettone. 192 00:14:47,320 --> 00:14:48,240 Christmas is over! 193 00:14:50,720 --> 00:14:53,800 They did a spectacular job. Look. I mean... 194 00:14:53,960 --> 00:14:56,800 Spadino style. 195 00:14:59,520 --> 00:15:03,080 Clean, sleek... 196 00:15:03,880 --> 00:15:05,880 I'd even dare to say aristocratic. 197 00:15:34,920 --> 00:15:38,000 We had a nice sushi dinner. 198 00:15:39,120 --> 00:15:40,000 Who's that? 199 00:15:40,160 --> 00:15:42,680 -Is it the phone? -Someone's at the door. 200 00:15:44,600 --> 00:15:46,160 It's a new entry, I feel it. 201 00:15:47,840 --> 00:15:49,680 -Nice! You came! -There they are! 202 00:15:49,840 --> 00:15:50,960 Welcome, guys. 203 00:15:52,520 --> 00:15:54,000 The hairstylists came back. 204 00:15:54,160 --> 00:15:56,000 We had invited them over that morning. 205 00:15:56,160 --> 00:15:57,960 Here's to love, sex, and success! 206 00:15:58,120 --> 00:16:02,240 -To the heart! -To heart, sex, and success! 207 00:16:02,400 --> 00:16:03,440 To our livers! 208 00:16:07,920 --> 00:16:09,960 We started to dance. 209 00:16:10,120 --> 00:16:12,280 Things heated up fast, 210 00:16:12,440 --> 00:16:16,560 and we started to rub on each other... 211 00:16:36,200 --> 00:16:37,920 Help me understand... 212 00:16:38,760 --> 00:16:41,440 -The brunette one. -Ok. 213 00:16:49,960 --> 00:16:55,600 He kept an eye on me the whole time. 214 00:17:02,920 --> 00:17:06,000 Teasing boys is my thing, everybody knows that. 215 00:17:06,160 --> 00:17:10,520 Me, jealous? I know she's just teasing me. 216 00:17:10,680 --> 00:17:12,120 -But are you jealous? -Yes, I am. 217 00:17:12,960 --> 00:17:15,520 -It's all in the hips. -I'm uncoordinated. 218 00:17:15,680 --> 00:17:19,360 No, you're not. I mean, that would be a bummer. 219 00:17:19,520 --> 00:17:22,000 I'm talking about dancing! 220 00:17:22,160 --> 00:17:24,040 She keeps looking at me. 221 00:17:24,200 --> 00:17:26,640 While she's dancing with him. 222 00:17:30,760 --> 00:17:33,600 She grabbed my hand and took me to the seating area. 223 00:17:33,760 --> 00:17:35,680 That's when all hell broke loose. 224 00:17:39,880 --> 00:17:43,840 You can't do that with my girl, right in my face! 225 00:17:44,000 --> 00:17:46,600 Bro, go check on them. Do me a solid. 226 00:17:49,120 --> 00:17:54,800 I like Jasmin. I wanna find out if there's a way to get to her. 227 00:17:54,960 --> 00:18:00,360 I can't push it too far, you're not single. 228 00:18:00,520 --> 00:18:04,200 -He's terrified of you, you know? -I can tell. 229 00:18:04,360 --> 00:18:05,320 Terrified! 230 00:18:06,560 --> 00:18:09,040 Until yesterday, he was all about loyalty. 231 00:18:09,200 --> 00:18:12,560 He told me: "I would never make a move on your girl". 232 00:18:12,720 --> 00:18:14,880 If I wanted to get it on with you... 233 00:18:15,040 --> 00:18:18,880 -I'm down with that. -Ok, then. Let's do it. 234 00:18:19,040 --> 00:18:22,440 I flirted with her because she allowed me to. 235 00:18:22,600 --> 00:18:24,800 I'm done with him. 236 00:18:24,960 --> 00:18:27,880 -I'm done. -I feel you. 237 00:18:28,040 --> 00:18:32,160 That's not cool. We're done. Done. 238 00:18:32,320 --> 00:18:34,520 I screwed up! 239 00:18:35,520 --> 00:18:38,360 -That was so childish of you. -What are you talking about? 240 00:18:38,520 --> 00:18:41,400 -That was awful. -Why? What? 241 00:18:41,560 --> 00:18:43,560 -That was low. -We were just talking! 242 00:18:44,520 --> 00:18:48,320 Jasmin doesn't like Francesco. Not even one bit. 243 00:18:48,480 --> 00:18:52,360 She just used him to make Samuele jealous. 244 00:18:52,520 --> 00:18:55,480 -If he did that to you... -He's free to do whatever. 245 00:18:55,640 --> 00:18:58,080 Well, if that happens, don't start making a scene. Ok? 246 00:18:58,240 --> 00:19:01,040 That's me. I thrive on drama. 247 00:19:01,800 --> 00:19:04,720 -Is he upset? -He's furious. 248 00:19:04,880 --> 00:19:06,960 They walked arm in arm, they twerked, 249 00:19:07,120 --> 00:19:10,720 and they talked for an hour. And all that right in my face! 250 00:19:11,440 --> 00:19:12,720 I'm gonna talk to him. 251 00:19:14,840 --> 00:19:19,800 Honestly, this was the first time I didn't act out of spite. 252 00:19:19,960 --> 00:19:21,360 Everybody sided with him. 253 00:19:21,520 --> 00:19:24,600 -With who? -With Samuele, honey. 254 00:19:24,760 --> 00:19:25,560 I'm done. 255 00:19:25,720 --> 00:19:29,560 I'm going upstairs with Fra, just to spite him. I'm done! 256 00:19:32,720 --> 00:19:35,880 I was expecting a different reaction. 257 00:19:36,040 --> 00:19:39,080 Now everybody hates you. They sided with Samuele, 258 00:19:39,240 --> 00:19:41,720 and they're not gonna talk to you ever again. 259 00:19:41,960 --> 00:19:45,440 He's risking everything just to have a chance with me. 260 00:19:45,600 --> 00:19:49,800 Samuele, instead, only cares about his pride. That's all he cares about. 261 00:19:49,960 --> 00:19:51,600 Samu, can we talk? 262 00:19:52,520 --> 00:19:54,480 No, bro. I don't feel like talking. 263 00:19:54,640 --> 00:19:57,040 -Just a second... -I don't wanna talk. No. 264 00:19:58,880 --> 00:20:00,960 "Can we talk?" Go fuck yourself, Francesco. 265 00:20:01,120 --> 00:20:03,360 What did I do that was so disrespectful? 266 00:20:03,520 --> 00:20:05,600 -Put yourself in his place. -Tell me! 267 00:20:05,760 --> 00:20:07,960 What did I do that was disrespectful? 268 00:20:08,120 --> 00:20:11,080 I'm telling you straight: 269 00:20:11,240 --> 00:20:14,920 you come across as an opportunist, a schemer. 270 00:20:15,080 --> 00:20:19,200 You're like a vulture waiting to make a move. 271 00:20:19,360 --> 00:20:20,600 And I don't like that. 272 00:20:20,760 --> 00:20:22,880 I know a schemer when I see one. 273 00:20:23,040 --> 00:20:27,120 All the others sided against me. 274 00:20:27,280 --> 00:20:33,280 I guess they underestimated me because I'm not a blabber. 275 00:20:33,560 --> 00:20:35,480 I'm a strategist, that's all. 276 00:20:35,640 --> 00:20:38,160 I think that was inappropriate, period! 277 00:20:40,520 --> 00:20:42,680 We resented Francesco, 278 00:20:42,840 --> 00:20:47,600 because what he did was uncool, honestly. 279 00:20:47,760 --> 00:20:49,320 -Calm down. -I'm so angry. 280 00:20:49,480 --> 00:20:50,840 I'll shut up. That's better. 281 00:20:51,000 --> 00:20:54,280 Let's stop talking. It's none of our business. 282 00:20:54,440 --> 00:20:59,120 People like him are just desperate for attention. 283 00:20:59,280 --> 00:21:02,000 -I'm here to listen. -I won't repeat myself. 284 00:21:02,160 --> 00:21:05,200 Bro, you said too much already. Can I say one thing? 285 00:21:05,360 --> 00:21:07,920 -Go ahead! -Then shut it. I'll say one thing. 286 00:21:08,080 --> 00:21:11,880 -I'm here. -Everybody shut up. Stop. 287 00:21:12,040 --> 00:21:16,400 I won't take sides, and I will act accordingly. 288 00:21:21,400 --> 00:21:25,200 Is it just a game you're playing? 289 00:21:25,360 --> 00:21:27,160 I'm not sure. 290 00:21:27,320 --> 00:21:32,360 If everybody decided to take sides against me... fine. 291 00:21:32,520 --> 00:21:34,400 That's not gonna stop me. 292 00:21:34,560 --> 00:21:36,640 It's kinda my thing to create drama, 293 00:21:36,800 --> 00:21:42,640 but it's also my way to put a person I'm interested in to the test. 294 00:21:42,800 --> 00:21:47,080 I'd push people to the limit, to their breaking point. 295 00:21:47,240 --> 00:21:50,800 It's my way to see how much they care. 296 00:21:51,120 --> 00:21:54,560 And if they stay by my side till the end, they win the game. 297 00:21:54,720 --> 00:22:00,520 Everything I say and do is really a test. 298 00:22:00,680 --> 00:22:04,120 If you don't test your partner and you trust them right away, 299 00:22:04,280 --> 00:22:06,240 you get screwed. 300 00:22:06,400 --> 00:22:09,560 I'd rather show them my bad side. 301 00:22:09,720 --> 00:22:13,520 If they can deal with it, fine. If they can't, it's fine either way. 302 00:22:13,680 --> 00:22:15,480 Oh, God... 303 00:22:15,640 --> 00:22:18,480 So I just keep going, and going... 304 00:22:18,640 --> 00:22:21,960 -What you did yesterday was mean. -I'll push him over the edge. 305 00:22:22,120 --> 00:22:24,320 You need to face problems with maturity. 306 00:22:26,200 --> 00:22:32,200 And you need to stop being childish and using others. 307 00:22:32,360 --> 00:22:36,960 I hope he can turn into a real asshole. 308 00:22:37,600 --> 00:22:39,520 Because you deserve that. 309 00:22:39,680 --> 00:22:43,880 If you don't pass the test, you're not the right guy for me. 310 00:22:44,040 --> 00:22:48,800 -Thank you for everything, guys. -Bye, have a good night. 311 00:22:55,840 --> 00:22:57,520 Where the fuck am I supposed to sleep? 312 00:22:57,680 --> 00:22:58,720 Come here. 313 00:22:59,960 --> 00:23:03,160 Let's make things even worse! 314 00:23:03,320 --> 00:23:06,520 We went to bed, 315 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 and we started having a little ghost problem... 316 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 Who's that next to you? 317 00:23:13,160 --> 00:23:15,040 And a cock-drumming problem... 318 00:23:15,200 --> 00:23:18,000 Can you feel the beat? 319 00:23:20,520 --> 00:23:23,520 I'm better than the drummer from Måneskin! 320 00:23:24,240 --> 00:23:26,520 Stop it, or I'll leave! 321 00:23:27,520 --> 00:23:28,480 Help! 322 00:23:28,640 --> 00:23:30,760 -Drum solo! -Help! 323 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 It's been a busy night... 324 00:23:46,480 --> 00:23:49,800 Now I'm definitely happy... 325 00:23:50,880 --> 00:23:52,960 -Are you happy? -Very happy. 326 00:24:18,720 --> 00:24:20,520 The doorbell kept ringing... 327 00:24:20,680 --> 00:24:22,720 Who the fuck could it be, so early? 328 00:24:22,880 --> 00:24:24,120 I have a delivery for you. 329 00:24:25,520 --> 00:24:26,960 -Hey. -Good morning. 330 00:24:27,600 --> 00:24:30,520 The delivery guy left a couple of boxes. 331 00:24:33,040 --> 00:24:38,520 They had our names on them: Samuele, Claris, Giss, 332 00:24:38,680 --> 00:24:41,880 Mattia, and Gianmarco. 333 00:24:42,040 --> 00:24:46,160 Mattia, Giss? Get up. They delivered a box for you. 334 00:24:46,320 --> 00:24:47,760 What the hell is this? 335 00:24:53,920 --> 00:24:56,680 We go downstairs and we open the boxes. 336 00:24:56,840 --> 00:24:57,960 No! 337 00:24:59,520 --> 00:25:03,240 We found some Roman lady and centurion costumes, 338 00:25:03,400 --> 00:25:05,520 with helmets and everything. 339 00:25:06,800 --> 00:25:08,840 What are we doing? Where are we going? 340 00:25:10,840 --> 00:25:15,480 I thought we were gonna film a porno, 341 00:25:15,640 --> 00:25:18,920 a themed sex tape dressed in costumes, 342 00:25:19,960 --> 00:25:22,720 or that maybe we were gonna play some erotic game... 343 00:25:25,160 --> 00:25:26,360 But, no! 344 00:25:26,520 --> 00:25:29,360 -Hello? -Hello, this is Jutta. 345 00:25:29,520 --> 00:25:33,640 -Who am I speaking to? -Good morning, this is La Giss. 346 00:25:36,840 --> 00:25:42,600 Obviously, those costumes are not for a Carnival celebration. 347 00:25:42,760 --> 00:25:44,320 -They're not? -No. 348 00:25:44,480 --> 00:25:48,280 They're your work outfits for today. 349 00:25:48,440 --> 00:25:53,080 Jutta called and said we had to dress up like ancient Romans. 350 00:25:53,240 --> 00:25:58,840 You will invite passers-by 351 00:25:59,000 --> 00:26:02,040 to come in the restaurant. 352 00:26:02,200 --> 00:26:03,800 We had to recruit customers. 353 00:26:03,960 --> 00:26:08,640 Do you best, ok? Do not let me down. 354 00:26:09,480 --> 00:26:11,040 No... 355 00:26:11,200 --> 00:26:12,560 We're leaving in 20 minutes. 356 00:26:21,960 --> 00:26:24,840 You look more like a Capuchin monk! 357 00:26:25,000 --> 00:26:26,440 Or a chaplain! 358 00:26:26,600 --> 00:26:28,080 That was embarrassing. 359 00:26:28,240 --> 00:26:30,240 Sandals would have been cool. 360 00:26:30,400 --> 00:26:32,400 -I didn't bring them with me. -I have a pair! 361 00:26:32,560 --> 00:26:33,880 -Where, at home? -Yeah. 362 00:26:34,040 --> 00:26:37,520 Are we really going out in public like this? 363 00:26:37,680 --> 00:26:42,320 -Hey. -Those leggings are killing me. 364 00:26:42,480 --> 00:26:44,840 I'm gonna feel cringeworthy. 365 00:26:45,800 --> 00:26:48,400 They didn't do their brows, back in those days. 366 00:26:48,560 --> 00:26:50,960 They didn't have tattoos or piercings either. 367 00:26:51,120 --> 00:26:52,840 I nailed the look. 368 00:26:53,000 --> 00:26:55,560 -What's that? -This is the sword. 369 00:26:56,720 --> 00:27:01,360 -What kind of sword is it? -It's made of flesh. 370 00:27:03,240 --> 00:27:06,520 Mattia looked stunning in that outfit. 371 00:27:07,520 --> 00:27:10,880 Those muscles, and that armour skirt... 372 00:27:11,040 --> 00:27:14,640 I mean, my heart was racing like crazy. 373 00:27:14,800 --> 00:27:18,600 -I hope I'm not gonna get hard. -I got horny. 374 00:27:21,240 --> 00:27:23,800 Keep high the name of Rome, guys! 375 00:27:27,440 --> 00:27:31,440 -My name is Maximus Decimus Meridius. -No, it's Jerkimus. 376 00:27:31,600 --> 00:27:32,440 Daje! 377 00:27:46,720 --> 00:27:48,560 Let the cringe begin. 378 00:27:56,960 --> 00:27:59,960 We were ready and pumped. 379 00:28:00,120 --> 00:28:02,840 THE DECEIVER 380 00:28:03,000 --> 00:28:06,200 It was like being in a movie. 381 00:28:14,200 --> 00:28:16,040 The costumes were really well-made. 382 00:28:20,120 --> 00:28:22,080 Take one! Action! 383 00:28:26,240 --> 00:28:30,520 -Good evening. -Nice to meet you, guys. 384 00:28:30,680 --> 00:28:32,320 -Gianmarco. -Mattia. 385 00:28:32,480 --> 00:28:34,880 Hello. Nice to meet you. 386 00:28:35,040 --> 00:28:40,400 THE TAVERN KEEPER 387 00:28:40,560 --> 00:28:43,600 I got you the outfits, don't let me down. 388 00:28:43,760 --> 00:28:44,720 Don't worry. 389 00:28:44,880 --> 00:28:46,080 Let's fill this place. 390 00:28:46,240 --> 00:28:49,440 I still couldn't believe we went out in public like that. 391 00:28:49,600 --> 00:28:51,760 Ladies and gentlemen, gather around! 392 00:28:51,920 --> 00:28:54,120 Would you like a table? Why not? 393 00:28:54,280 --> 00:28:58,960 Gianmarco was posing like Mr. Olympia. 394 00:28:59,120 --> 00:29:01,320 You're scaring them off! 395 00:29:01,480 --> 00:29:02,760 Put that sword away! 396 00:29:02,920 --> 00:29:04,200 Where are you from? 397 00:29:04,360 --> 00:29:06,680 What the f... Hey! 398 00:29:06,840 --> 00:29:08,600 We were pretty far from the restaurant! 399 00:29:08,760 --> 00:29:12,760 How am I supposed to show them the menu or the place? 400 00:29:12,920 --> 00:29:15,880 "Come eat at this place!" "Where is this fucking place?" 401 00:29:16,040 --> 00:29:16,960 Hello... 402 00:29:17,120 --> 00:29:19,960 Hello... 403 00:29:21,120 --> 00:29:23,520 My name is Mattia, nice to meet you. 404 00:29:26,320 --> 00:29:30,600 I tried to play the charmer card with tourists... 405 00:29:30,760 --> 00:29:32,160 I'd be like: "Hello..." 406 00:29:33,640 --> 00:29:35,080 I'd take my sword out... 407 00:29:36,760 --> 00:29:41,120 If a guy like that invited me to a restaurant, I'd be like... 408 00:29:41,280 --> 00:29:43,040 "Here I am! I'm coming!" 409 00:29:45,880 --> 00:29:49,720 THE VILLA 410 00:29:54,120 --> 00:29:57,440 I pan-fried some bread in butter, I cooked some bacon... 411 00:29:59,120 --> 00:30:00,920 I added a couple of protein bars 412 00:30:01,080 --> 00:30:03,080 and two yoghurts, one vanilla and one plain. 413 00:30:10,000 --> 00:30:12,480 Guys like me are a rare find! 414 00:30:12,640 --> 00:30:14,280 I'm funny, handsome... 415 00:30:14,440 --> 00:30:17,480 I mean, that's an understatement. Also, I'm a sports guy... 416 00:30:17,640 --> 00:30:18,760 What else? I have swag! 417 00:30:18,920 --> 00:30:21,560 How many qualities do I have to display, to find a girl? 418 00:30:21,720 --> 00:30:23,360 Step up, ladies! 419 00:30:23,520 --> 00:30:24,920 I won't be around forever. 420 00:30:25,080 --> 00:30:26,320 I'm husband material! 421 00:30:35,600 --> 00:30:38,000 It's time to wake up! 422 00:30:38,160 --> 00:30:39,000 Check this out! 423 00:30:39,160 --> 00:30:40,800 I made this for you! 424 00:30:42,720 --> 00:30:43,800 Eat up! 425 00:30:43,960 --> 00:30:45,240 Don't bust my balls. 426 00:30:45,800 --> 00:30:47,880 I'm like Cooking Mama! 427 00:30:48,040 --> 00:30:49,320 See? See how nice I am? 428 00:30:49,480 --> 00:30:51,040 -Thank you. -How sweet of you... 429 00:30:51,360 --> 00:30:53,480 Wash your feet, Asia. Damn. 430 00:30:55,320 --> 00:30:56,480 Awesome. 431 00:30:57,920 --> 00:30:59,240 That was good. 432 00:31:07,400 --> 00:31:11,520 -Come on, guys. -We're pretty, but it's not working. 433 00:31:11,680 --> 00:31:15,320 You're too pushy! You need to be more engaging. 434 00:31:16,680 --> 00:31:19,080 We had no idea what to do. 435 00:31:20,000 --> 00:31:23,960 People thought we were a joke. But who could blame them? 436 00:31:28,240 --> 00:31:29,560 Why are you eating a panino? 437 00:31:37,440 --> 00:31:38,960 English: perfect. 438 00:31:39,120 --> 00:31:41,200 French: master level. 439 00:31:41,360 --> 00:31:44,480 Vous voulez venir avec moi à manger... 440 00:31:45,200 --> 00:31:48,760 comme... de Rome. La carbonnaire! 441 00:31:48,920 --> 00:31:52,960 Or better, some... pasta jus t fait? 442 00:31:53,120 --> 00:31:56,760 I know different languages. I speak in tongues. 443 00:32:07,680 --> 00:32:10,840 Obviously, La Giss put up her little show. 444 00:32:18,400 --> 00:32:20,520 And you tambien with me! 445 00:32:22,480 --> 00:32:24,080 -I'm Italian. -Thank God! 446 00:32:24,240 --> 00:32:26,960 Would you like to come eat at a nice restaurant? 447 00:32:27,120 --> 00:32:32,280 -I'll give a taste of Ancient Rome... -She's scaring people away! 448 00:32:32,440 --> 00:32:36,160 I know I tend to yell a lot, but that's not scary... 449 00:32:36,320 --> 00:32:38,880 We found a client! 450 00:32:41,440 --> 00:32:43,160 You could hear her from all over town. 451 00:32:45,520 --> 00:32:47,560 Guys. I didn't make a penny. 452 00:32:47,720 --> 00:32:50,240 I'm sorry, but this is not working. 453 00:32:50,720 --> 00:32:52,560 I invested time and money. 454 00:32:52,720 --> 00:32:57,080 I entrusted your agency hoping it would bring me more clients, 455 00:32:57,240 --> 00:33:01,400 but unfortunately it didn't go well. I'll never call them again. 456 00:33:01,560 --> 00:33:04,200 He said he will never rely on us again, but... 457 00:33:04,360 --> 00:33:07,120 that's fine. Who wants to work for you, anyway? 458 00:33:07,280 --> 00:33:08,640 No offense, dude. 459 00:33:08,800 --> 00:33:12,680 I told Jutta we were gonna fill the place. 460 00:33:12,840 --> 00:33:14,480 We did a shitty job. 461 00:33:14,640 --> 00:33:19,560 The real problem was... the restaurant. We were perfect. 462 00:33:28,160 --> 00:33:29,720 THE VILLA 463 00:33:40,240 --> 00:33:42,320 We lost the sword. 464 00:33:42,480 --> 00:33:45,960 Look at this rejina! 465 00:33:47,800 --> 00:33:50,360 You didn't give me a kiss good morning, 466 00:33:50,520 --> 00:33:52,600 before going to work! What the fuck? 467 00:33:52,760 --> 00:33:54,720 It was so embarrassing... 468 00:33:54,880 --> 00:33:57,000 People looked at you weird? 469 00:33:57,160 --> 00:33:59,080 What did you do? Tell me. 470 00:33:59,240 --> 00:34:01,920 Not one customer followed us to the restaurant. 471 00:34:05,920 --> 00:34:07,760 -Hello? -This is Jutta. 472 00:34:07,920 --> 00:34:09,920 -Who am I speaking to? -Hi. This is Samuele. 473 00:34:10,080 --> 00:34:11,640 Samuele, hi. 474 00:34:11,800 --> 00:34:13,640 Jutta needs to give us a break. 475 00:34:13,800 --> 00:34:16,680 I know it didn't go well... 476 00:34:16,840 --> 00:34:22,320 The client called to complain. 477 00:34:22,480 --> 00:34:26,360 And you expect me to find you customers dressed like a centurion? 478 00:34:26,520 --> 00:34:29,040 It looked like we escaped from some asylum. 479 00:34:29,200 --> 00:34:30,360 What did you expect? 480 00:34:38,600 --> 00:34:44,600 I'm sorry, but I cannot pay you for your service. 481 00:34:44,760 --> 00:34:48,040 -Cool. -Ok. Love and light your way. 482 00:34:48,200 --> 00:34:49,400 Back at you. 483 00:34:49,560 --> 00:34:52,840 I used to be a bouncer. I'm good at kicking people out, 484 00:34:53,000 --> 00:34:54,480 not at bringing people in! 485 00:35:07,800 --> 00:35:11,840 -I'm ready to talk when you are. -Let's do it. 486 00:35:12,000 --> 00:35:14,960 What I cared about the most was my friendship with Samu. 487 00:35:15,120 --> 00:35:21,000 I wanted him to know I didn't do anything disrespectful. 488 00:35:21,160 --> 00:35:24,080 The only thing I should apologise about 489 00:35:24,240 --> 00:35:29,440 is the fact that I let her lead me by the hand. 490 00:35:33,120 --> 00:35:35,560 Bro, go check on them. Do me a solid. 491 00:35:36,520 --> 00:35:40,200 Look, I'm not mad at you. You upset me, yes, 492 00:35:40,360 --> 00:35:42,120 but I'm mostly mad at her. 493 00:35:42,280 --> 00:35:46,480 I'm here talking to you with a clean conscience. 494 00:35:46,640 --> 00:35:51,440 Because I know I've been respectful to you. 495 00:35:51,600 --> 00:35:53,520 I just talked with her. 496 00:35:54,320 --> 00:35:58,240 I mean, Jasmin and I just talked. That's it. 497 00:35:58,400 --> 00:36:02,520 I think you made a scene because I was involved. 498 00:36:02,680 --> 00:36:07,040 If it had been any other guy, you would have reacted differently. 499 00:36:07,200 --> 00:36:10,040 No. No one would have acted like you. 500 00:36:11,520 --> 00:36:15,000 He identified me as a threat from the start, 501 00:36:15,160 --> 00:36:18,440 so it's kinda impossible for us to be friends. 502 00:36:18,600 --> 00:36:21,600 I thought you'd come to me and tell me... 503 00:36:21,760 --> 00:36:22,680 Bro, listen. 504 00:36:22,840 --> 00:36:26,840 I could have been a piece of shit, if I had wanted to! 505 00:36:28,160 --> 00:36:32,080 I told Samuele I'm a man of honour. 506 00:36:32,240 --> 00:36:38,240 That little scene, yesterday, was awkward. 507 00:36:39,000 --> 00:36:42,200 You know? I believe what you're saying. 508 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 Unfortunately, this doesn't change what happened last night. 509 00:36:46,000 --> 00:36:49,480 I don't know if she does that on purpose, or what. 510 00:36:49,640 --> 00:36:51,440 If she's acting out of spite... 511 00:36:51,920 --> 00:36:53,160 but I'm sick of it. 512 00:36:53,320 --> 00:36:56,800 I told her I wanna stay out of trouble. 513 00:36:56,960 --> 00:36:58,560 I wanna stay out of this. 514 00:37:00,520 --> 00:37:01,600 We're cool, dude. 515 00:37:01,760 --> 00:37:03,520 End of the story. 516 00:37:05,520 --> 00:37:06,680 We shook hands. 517 00:37:06,840 --> 00:37:09,080 Clear rules make for lasting friendships. 518 00:37:09,960 --> 00:37:12,000 Well, I think that... 519 00:37:12,160 --> 00:37:14,400 Enough! The matter is closed. 520 00:37:14,560 --> 00:37:16,920 Can I express my point of view? 521 00:37:17,080 --> 00:37:19,240 Mattia had something to say. 522 00:37:19,400 --> 00:37:22,000 He turns every single discussion into a personal matter. 523 00:37:22,160 --> 00:37:26,320 We're men, tell me to my face. 524 00:37:26,480 --> 00:37:31,160 But a real man doesn't betray a friend for pussy. 525 00:37:31,320 --> 00:37:36,000 Unfortunately, I was the one Jasmin chose to get her revenge, 526 00:37:36,160 --> 00:37:39,320 so that put me in a bad light, 527 00:37:39,480 --> 00:37:43,280 in a weird position with the others. 528 00:37:43,440 --> 00:37:46,040 -Just stop it. -Stop what? 529 00:37:46,200 --> 00:37:47,800 -Stop it. -What? 530 00:37:47,960 --> 00:37:50,520 -We're done. -I've been done for a long time. 531 00:37:52,960 --> 00:37:54,840 Oh, mamma mia! I'm so sad! 532 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 Otherwise, I wouldn't have acted like I did. 533 00:37:58,280 --> 00:38:00,400 We're done! Done! 534 00:38:00,560 --> 00:38:01,800 Done! 535 00:38:01,960 --> 00:38:04,400 That was too much, I didn't deserve that. 536 00:38:05,760 --> 00:38:08,840 So... it's over between us. 537 00:38:18,000 --> 00:38:20,760 We wanted to hit the disco, fìoi! 538 00:38:20,920 --> 00:38:22,200 You know what I mean? 539 00:38:22,960 --> 00:38:25,920 We're gonna get trashed, fìoi! 540 00:38:27,120 --> 00:38:28,240 I need to shave. 541 00:38:28,800 --> 00:38:30,760 We'll go back to The Cash. 542 00:38:30,920 --> 00:38:32,960 And this time it'll be just us boys. 543 00:38:33,560 --> 00:38:36,640 Finally, a night out without that bunch of ballbusters. 544 00:38:36,800 --> 00:38:38,080 What about the club? 545 00:38:38,240 --> 00:38:39,520 It's dope, dude. You'll see. 546 00:38:39,680 --> 00:38:41,840 Men are loyal to each other. Look at us. 547 00:38:42,000 --> 00:38:43,640 That's why we wanna go out alone. 548 00:38:48,800 --> 00:38:49,600 We're ready, bro. 549 00:38:51,480 --> 00:38:55,080 We found out they're going out without us. 550 00:39:01,080 --> 00:39:02,760 We're not staying home. 551 00:39:07,080 --> 00:39:08,880 Let's get dressed! 552 00:39:10,920 --> 00:39:14,640 We got ready for a girls' night out... 553 00:39:18,080 --> 00:39:19,360 without telling the guys. 554 00:39:19,520 --> 00:39:25,240 Check if they're spying on us. 555 00:39:25,400 --> 00:39:28,040 The imperative is to make the guys jealous. 556 00:39:30,600 --> 00:39:31,560 Just one letter: 557 00:39:32,200 --> 00:39:34,280 "V", for vendetta! 558 00:39:37,880 --> 00:39:40,120 Cheers, girls! 559 00:39:45,240 --> 00:39:47,920 We're pure evil! 560 00:39:53,520 --> 00:39:57,640 Wow, guys... We're hot! We're dolls! 561 00:39:58,920 --> 00:40:04,600 Girls' night out, baby! Make way... for the ladies! 562 00:40:06,720 --> 00:40:10,880 The plan was to let them believe that we were gonna stay home. 563 00:40:11,040 --> 00:40:12,120 But instead... bam! 564 00:40:12,280 --> 00:40:16,680 We dolled up and took our asses and pussies out , vamos a bailar! 565 00:40:16,840 --> 00:40:19,600 -Bye, guys! -Bye! 566 00:40:20,640 --> 00:40:25,320 They put on their fake lashes, fake hair, fake this, and fake that, 567 00:40:25,480 --> 00:40:28,640 and told us: "We're going dancing!" 568 00:40:30,040 --> 00:40:32,280 -Bye, guys! -See ya! 569 00:40:32,720 --> 00:40:34,520 They played us good. 570 00:40:35,200 --> 00:40:37,760 They were so jealous. 571 00:40:37,920 --> 00:40:42,480 They've been yapping about it for an hour! 572 00:40:45,640 --> 00:40:49,680 Those troglodytes really thought we were going to stay in 573 00:40:49,840 --> 00:40:52,120 while they were going out dancing. 574 00:40:55,120 --> 00:40:57,640 I'd love to see the guys' faces! 575 00:40:57,800 --> 00:41:01,040 -"The van you requested has arrived." -That's right. 576 00:41:03,000 --> 00:41:06,160 They told us they were gonna stay home. 577 00:41:06,320 --> 00:41:10,000 I don't like being played. 578 00:41:10,160 --> 00:41:13,280 Fuck them. What did you expect? 579 00:41:13,440 --> 00:41:17,280 Who cares? You expected them to stay here and watch us go? 580 00:41:17,440 --> 00:41:20,000 No, it's not that. 581 00:41:20,160 --> 00:41:21,960 Personally, I don't give a shit. 582 00:41:22,120 --> 00:41:27,560 We told them we were going out alone, so they did the same. 583 00:41:27,720 --> 00:41:28,520 Who cares? 584 00:41:28,680 --> 00:41:30,520 -It's a problem for me. -Why? 585 00:41:30,680 --> 00:41:32,960 Because they're laughing at us. 586 00:41:33,120 --> 00:41:36,600 So? Can't we just go out, have fun, and laugh at them too? 587 00:41:36,760 --> 00:41:40,640 If you hadn't just broken up with Jasmin, you'd be pissed too. 588 00:41:40,800 --> 00:41:44,960 I got pissed because we had no idea they were going out. 589 00:41:45,120 --> 00:41:48,880 -So now I'm too sad to be pissed? -Maybe! 590 00:41:49,040 --> 00:41:50,680 I'm not sad! It is what it is! 591 00:41:50,840 --> 00:41:52,680 You're emotionally disconnected! 592 00:41:52,840 --> 00:41:55,840 No! You're making too big a deal out of this! 593 00:41:56,000 --> 00:41:58,560 I don't care! Ok? 594 00:41:58,720 --> 00:42:02,280 Right! And then, when she gets back at 5am, you're going to shower her 595 00:42:02,440 --> 00:42:06,160 with questions, cry, and get drunk like you always do! 596 00:42:06,320 --> 00:42:07,360 Let's be real! 597 00:42:07,520 --> 00:42:09,960 I'm saying this because I care about you! 598 00:42:10,120 --> 00:42:11,960 Do you think we're just making shit up? 599 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 He was blinded by his feelings. 600 00:42:15,320 --> 00:42:18,920 Me and Mattia tried to open his eyes, 601 00:42:19,080 --> 00:42:21,200 but he refused to listen to us. 602 00:42:21,360 --> 00:42:24,400 -You're weak, bro. -I'm good-hearted. It's different. 603 00:42:24,560 --> 00:42:27,400 -No! You're weak! -I disagree. 604 00:42:27,560 --> 00:42:33,440 She's a bitch, and you let her treat you like shit. 605 00:42:33,600 --> 00:42:38,920 You're gonna fall for that again and again. 606 00:42:39,080 --> 00:42:42,240 I took it upon myself to open his eyes. 607 00:42:42,400 --> 00:42:44,280 Now, it was totally up to him. 608 00:42:44,440 --> 00:42:48,520 He was too infatuated with her to listen to our warnings. 609 00:42:48,680 --> 00:42:53,120 I know you're right, I know that's what happened. 610 00:42:53,280 --> 00:42:54,360 No need to explain. 611 00:42:56,480 --> 00:42:58,680 I gave her a piece of my heart... 612 00:42:58,840 --> 00:43:03,320 but right now I don't give a fuck about her, I swear! 613 00:43:03,480 --> 00:43:05,320 -I hope so, bro. -I swear, 614 00:43:05,480 --> 00:43:07,480 I don't care if they're out dancing. 615 00:43:07,640 --> 00:43:09,880 I'm just looking forward to having fun with you. 616 00:43:10,040 --> 00:43:10,960 -Cool. -I hope so. 617 00:43:11,120 --> 00:43:14,280 I just wanna enjoy tonight with you guys, I swear. 618 00:43:14,440 --> 00:43:17,840 You can't command the heart. It is what it is. 619 00:43:19,120 --> 00:43:22,400 I... think that's true. 620 00:43:22,560 --> 00:43:24,160 Ok, that's enough. 621 00:43:26,080 --> 00:43:29,400 -I hope you got it, bro. -Love you, man. 622 00:43:29,560 --> 00:43:33,440 -Come here... Thank you. -I'm sorry, man. 623 00:43:33,600 --> 00:43:35,800 What kind of hug is this? 624 00:43:35,960 --> 00:43:38,920 It's my kind of hug, bro. 625 00:43:39,080 --> 00:43:40,480 He's a dear friend. 626 00:43:40,640 --> 00:43:43,120 Who knows if we'll still hang out after the show. 627 00:43:48,320 --> 00:43:51,400 We were gorgeous and super pumped! 628 00:43:53,200 --> 00:43:55,680 THE LOVE CLUB 629 00:43:55,840 --> 00:43:58,080 We arrived at this club, in Rome. 630 00:43:58,240 --> 00:44:01,800 It's a lounge bar. The atmosphere was... 631 00:44:01,960 --> 00:44:04,680 hot, just like us. 632 00:44:07,400 --> 00:44:09,920 -Hello, welcome. -Hello. 633 00:44:11,520 --> 00:44:12,840 Lovely. 634 00:44:18,720 --> 00:44:22,280 We want some big fish! We can't do without! 635 00:44:22,440 --> 00:44:24,320 All eyes were on us. 636 00:44:24,480 --> 00:44:26,440 We were stunning. 637 00:44:26,600 --> 00:44:30,120 Here's to the heart, to sex, and success! 638 00:44:30,280 --> 00:44:31,320 And Italia Shore! 639 00:44:31,480 --> 00:44:32,720 Here's to women! 640 00:44:36,760 --> 00:44:40,400 It was a perfect night. 641 00:44:40,560 --> 00:44:44,920 Just what we needed. We had some fun girl time. 642 00:44:45,920 --> 00:44:47,360 Where are you guys from? 643 00:44:47,520 --> 00:44:49,680 -I'm from Cosenza, Calabria. -I see... 644 00:44:49,840 --> 00:44:51,760 -And you? -Riccione. 645 00:44:52,560 --> 00:44:54,560 -What's your name? -La Giss. 646 00:44:54,720 --> 00:44:56,240 -La...? -Giss. 647 00:44:56,400 --> 00:44:58,440 -What's your real name? -La Giss. 648 00:44:58,600 --> 00:45:02,200 -Hey, La Giss... -Yes, love? 649 00:45:02,360 --> 00:45:04,840 Would you pass me a peanut? 650 00:45:06,720 --> 00:45:10,520 At some point, two guys sat next to us. 651 00:45:10,680 --> 00:45:15,400 Calabria has struck again! Right in their face! 652 00:45:16,320 --> 00:45:17,320 That's what happened. 653 00:45:17,480 --> 00:45:21,200 -Cheers! -Here's to the dick! 654 00:45:28,880 --> 00:45:30,000 It was a bar... 655 00:45:30,160 --> 00:45:33,800 but we started to dance wildly. 656 00:45:37,160 --> 00:45:39,760 We upgraded the vibe! 657 00:45:43,680 --> 00:45:47,000 We were happy, carefree, and mostly drunk. 658 00:45:50,480 --> 00:45:53,960 -What do you do? -I work for a moving company. 659 00:45:54,120 --> 00:45:55,120 He's also a boxer. 660 00:45:57,120 --> 00:45:59,000 I'm taking you home! 661 00:46:00,640 --> 00:46:01,560 Don't yell... 662 00:46:03,080 --> 00:46:04,680 He's a boxer! 663 00:46:10,920 --> 00:46:12,880 I like boxers... 664 00:46:18,960 --> 00:46:21,640 Wait! 665 00:46:22,360 --> 00:46:24,160 OBLIGATION TO KISS 666 00:46:25,560 --> 00:46:30,520 We're not making out. Get lost, honey! 667 00:46:30,680 --> 00:46:33,520 -But they brought the sign! -So what? 668 00:46:35,520 --> 00:46:37,440 The boxer started hitting on me, 669 00:46:37,600 --> 00:46:41,600 but I blew him off big time. He hit the pole. 670 00:46:41,760 --> 00:46:46,480 I just wanna make Mattia jealous. 671 00:46:48,240 --> 00:46:51,200 How about we invite them over tomorrow? 672 00:46:51,360 --> 00:46:54,680 -That's fine with me. -For dinner. 673 00:46:54,840 --> 00:46:56,240 We'll cook. 674 00:46:56,400 --> 00:46:59,760 No, bad idea. 675 00:46:59,920 --> 00:47:03,640 -My boyfriend is jealous. -Your boyfriend? 676 00:47:04,120 --> 00:47:06,080 -Yes, my boyfriend. -What boyfriend? 677 00:47:06,240 --> 00:47:08,040 -He's jealous if we cook? -Over and out! 678 00:47:08,200 --> 00:47:11,840 He's jealous, and that's it. 679 00:47:12,000 --> 00:47:13,840 Samuele would freak out. 680 00:47:14,000 --> 00:47:16,840 I'm banned from the kitchen too, so there's no way. 681 00:47:17,000 --> 00:47:21,080 The thing is... my boyfriend comes home late tonight. 682 00:47:21,240 --> 00:47:23,600 Who's your boyfriend? 683 00:47:23,760 --> 00:47:25,720 You mean the guy back at the villa? 684 00:47:25,880 --> 00:47:29,280 Oh, come on... Why he's not here? 685 00:47:29,440 --> 00:47:31,040 -He hates me. -Why? 686 00:47:31,200 --> 00:47:34,000 -I am a bad girl. -Really? 687 00:47:34,160 --> 00:47:36,200 -I made him jealous... -Good for you! 688 00:47:36,400 --> 00:47:40,240 I messed up. I'm fond of him, but he doesn't know. 689 00:47:40,720 --> 00:47:43,360 I felt like I was doing something dumb. 690 00:47:43,520 --> 00:47:48,240 I felt like I was losing someone important, 691 00:47:48,400 --> 00:47:54,400 and that there was nothing I could do about it. 692 00:47:56,720 --> 00:47:58,360 Fuck them! 693 00:47:59,360 --> 00:48:02,360 This is who I am! This is me! 694 00:48:06,320 --> 00:48:09,440 THE VILLA 695 00:48:14,040 --> 00:48:19,960 We got ready and we headed to The Cash. It was a fun night. 696 00:48:25,880 --> 00:48:27,280 Here's to the pussy! 697 00:48:32,200 --> 00:48:33,760 It's almost ready, guys. 698 00:48:33,920 --> 00:48:35,920 Gianmarco needs some pasta! 699 00:48:36,080 --> 00:48:39,200 Make some for him! I'm not your fucking cook! 700 00:48:39,360 --> 00:48:42,280 -Cut it out, man! -I'm not talking with you. 701 00:48:42,440 --> 00:48:45,800 He provoked me, and I lost it. 51791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.