Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,665 --> 00:02:22,762
Muy bien delegado, dile a tu jefe que tendr�
en sus manos un asesinato.
2
00:02:26,040 --> 00:02:28,565
Simplemente lo mantendr� as� hasta
que mis muchachos salgan.
3
00:02:29,810 --> 00:02:31,038
No te permitir� que hagas eso Jim.
4
00:02:36,984 --> 00:02:38,281
�C�mo nos detendr�s?
5
00:02:44,258 --> 00:02:47,785
Hey t�, aun sigues intentando robarme mi mujer.
6
00:02:49,130 --> 00:02:52,531
- �Eso no es un poco desesperado?
- Devu�lveme a mis muchachos alguacil.
7
00:02:52,700 --> 00:02:55,692
Tus muchachos son asesinos y la ley
se encargar� de ellos.
8
00:02:55,903 --> 00:02:57,336
Esa es mi chica.
9
00:03:01,876 --> 00:03:02,865
�Cuidado!
10
00:03:15,489 --> 00:03:18,287
�Cu�l es el problema vaquero?
�Perdiste tu arma?
11
00:03:34,242 --> 00:03:36,802
Y as� la familia Jenyn sobrevivi� al terror
de toda la pandilla.
12
00:03:37,812 --> 00:03:42,010
Ese d�a fiel del 18 de Agosto.
En un pueblo de Arizona.
13
00:03:42,416 --> 00:03:48,980
Son viejas historias de lo que una
vez fue.
14
00:03:50,391 --> 00:03:51,380
Gracias por venir amigos.
15
00:03:52,059 --> 00:03:56,359
- Abuelo no sab�a que los vaqueros luchaban as�.
- Bueno ciertamente no lo hicieron. Vamos muchacho.
16
00:03:56,731 --> 00:03:59,029
Adios para todos los amigos.
17
00:04:01,669 --> 00:04:04,695
- �Te sientes bien?
- No es nada que un buen masaje no pueda arreglar.
18
00:04:07,775 --> 00:04:11,302
- Eso duele, �Qu� tal algo de simpat�a?
- Ahorrate esa simpat�a para el diablo.
19
00:04:11,512 --> 00:04:16,108
- �Qu� se supone que signifique eso?
- �Qui�n es esa mujer con la que te v� anoche?
20
00:04:17,718 --> 00:04:22,087
- Esa es mi hija.
- S� qui�n es tu hija, estoy hablando de tu exesposa.
21
00:04:22,323 --> 00:04:24,883
Bueno ten�a que recoger a mi hija donde
mi exesposa.
22
00:04:26,327 --> 00:04:28,921
- �Y el quedarte para cenar?
- Bueno esa fue su idea.
23
00:04:29,330 --> 00:04:31,423
�Qui�n dijo que el tomar una cena tiene
que molestar?
24
00:04:31,899 --> 00:04:35,926
�Adem�s no dijiste t� que quer�as ser una
mujer libre? �Eso no me hace un hombre libre?
25
00:04:36,604 --> 00:04:41,803
- Oh eres un hombre libre, de ahora en adelante.
- Hey est�s usando eso como una excusa.
26
00:04:42,109 --> 00:04:43,576
No necesito una excusa.
27
00:04:48,916 --> 00:04:53,512
- Te va bien con las damas he vaquero.
- S�, he estado practicando mucho.
28
00:04:54,689 --> 00:04:56,680
- Hey �Qui�res un consejo?
- �De t�?
29
00:04:56,924 --> 00:05:00,223
- S� hombre, s� 1 o 2 cosas sobre mujeres.
- �C�mo es que sabes?
30
00:05:02,296 --> 00:05:06,096
- Ella es mucho muy hermosa para t� feo.
- Probablemente tienes raz�n.
31
00:05:06,734 --> 00:05:11,296
- S� ella ni bien se emociona te grita.
- No ser� la primera.
32
00:05:13,507 --> 00:05:15,771
�C�mo te sentiste al tener una buena
canci�n despu�s de tantos a�os?
33
00:05:15,910 --> 00:05:18,504
Quiero decir, empezaste tu carrera all�
de esto.
34
00:05:18,713 --> 00:05:24,913
Claro que lo hice, fue un mejor dulzura.
Muchas cosas han cambiado.
35
00:05:25,119 --> 00:05:29,715
T� dejaste el Oeste Johnny, haciendo
papeles callejeros. �Por qu�?
36
00:05:30,224 --> 00:05:33,751
Bueno en este negocio necesitas seguir
movi�ndote.
37
00:05:34,328 --> 00:05:36,455
No puedes confiarte en nada nunca m�s.
Y por ahora son las del oeste.
38
00:05:36,630 --> 00:05:39,724
- Eso es muy s�nico de tu parte.
- Como el desierto de donde vengo.
39
00:05:40,034 --> 00:05:43,697
Tienes que protegerte a t� mismo de todo
a tu alrededor.
40
00:05:45,206 --> 00:05:48,607
Si bajas la guardia, est�s muerto.
41
00:05:51,979 --> 00:05:56,780
Te lo advert� una vez hijo. No me escuchaste.
Ten�as que dejar este pueblo...
42
00:05:59,754 --> 00:06:01,984
- Kim, �Ya terminaste tu tarea?
- Aun no.
43
00:06:02,356 --> 00:06:05,951
yo estoy haciendo la cena para que puedas terminartu
tarea, pero si t� no terminas tu tarea...
44
00:06:05,993 --> 00:06:09,520
- �Por qu� estoy haciendo la cena?
- Haz lo que quieras hacer mam�.
45
00:06:10,765 --> 00:06:12,699
Ven aqu� y al menos ayuda.
46
00:06:17,905 --> 00:06:20,100
�Y bi�n qu� hiciste con tu pap� anoche?
Ven corta eso.
47
00:06:21,475 --> 00:06:25,343
No mucho, vimos un DVD en la nueva
TV pantalla ancha de pap�.
48
00:06:25,813 --> 00:06:29,681
Puso nuevamente las del viejo oeste.
No lo s�, parec�an muy buenas.
49
00:06:29,917 --> 00:06:31,885
Cari�o cuantas veces hemos pasado
por una de esas.
50
00:06:32,620 --> 00:06:35,885
Tu papi tiene un completo rodeo corriendo
en fotos con el ni�o �Cierto?
51
00:06:36,190 --> 00:06:40,684
Y luego cuando termina su escena,
sale y dice.
52
00:06:42,496 --> 00:06:45,693
Jhonny t� eres muy putamente bueno
de hecho...
53
00:06:46,000 --> 00:06:48,901
Hey tienes que hacerla con Charly en LA.
54
00:06:49,303 --> 00:06:54,104
- No culpes a pap�, �l es muy bueno.
- S�, �l es un bueno cierto.
55
00:06:54,408 --> 00:06:57,969
y yo soy la sucia rata mam� que te hace
terminar tu tarea y �l es el buen pap� que
56
00:06:58,012 --> 00:06:59,741
te permite ver la TV.
57
00:07:01,916 --> 00:07:07,183
�Qu� tal esto mam�? �Qu� tal si me dejas ver la TV
esta noche y tambi�n pensar� que tambi�n eres muy buena?
58
00:07:07,555 --> 00:07:09,284
Olv�dalo.
59
00:07:10,324 --> 00:07:16,126
Sabes pap� te apunt� a espaldas de la pel�cula.
En la gran escena de la calle.
60
00:07:16,297 --> 00:07:21,064
Me habl� a m� despu�s de eso e hiba a salir
con el conejo y lo llev� despu�s del almuerzo.
61
00:07:21,469 --> 00:07:26,873
- Estabas tan hermosa.
- Eso fue el comienzo del fin.
62
00:07:29,210 --> 00:07:32,509
- Hablas como si todo fuera malo.
- S�, bastante.
63
00:07:33,681 --> 00:07:36,844
- �Qu� hay de m�?
- �Qu� hay de tu tarea?
64
00:07:37,318 --> 00:07:41,049
Es Johnny Dust con Billy Dust, lo
hacen cari�o...
65
00:07:41,422 --> 00:07:43,253
�Qu� diablos es eso?
66
00:07:44,859 --> 00:07:49,228
Si es que vas a comprar un nuevo cami�n.
Entonces nadie gana a los precios de Billy Buk.
67
00:07:49,663 --> 00:07:51,130
Nadie.
68
00:07:55,069 --> 00:07:57,230
- Terminamos, se ve fabuloso.
- �Est�s seguro?
69
00:07:57,438 --> 00:08:01,101
- S�, s�, bastante perfecto.
- Si quieres que lo haga nuevamente, lo tengo listo.
70
00:08:01,242 --> 00:08:03,642
- �Aqu� va una!
- No, no ya est� hecho.
71
00:08:04,078 --> 00:08:06,672
Bueno siempre y cuando seas feliz.
�C�mo es que te va con los chicos?
72
00:08:06,847 --> 00:08:09,748
- �C�mo es que te trata la agencia?
- Ocupado.
73
00:08:10,351 --> 00:08:13,752
- �Muy ocupado como para comprarme una helada?
- Con todo el dinero que hiciste hoy...
74
00:08:14,555 --> 00:08:17,456
- Claro que puedes comprar.
- Muy bien, �A d�nde vamos?
75
00:08:17,658 --> 00:08:20,559
Taberna helada.
76
00:08:22,563 --> 00:08:26,556
Entonces fijamos el papel de la pel�cula,
�Lo conseguir�s?
77
00:08:26,767 --> 00:08:30,168
Oh estoy seguro de que lo conseguir�.
El director me hizo a un costado y dijo
78
00:08:30,404 --> 00:08:32,201
hey eres el hombre.
Tienen mi parte.
79
00:08:32,373 --> 00:08:36,400
- Es fabuloso.
- Pero dicen que primerizos no audicionan.
80
00:08:36,777 --> 00:08:41,771
Entonces, no lo s� est�n que buscan una
gran estrella para conseguir un distribuidor.
81
00:08:43,717 --> 00:08:45,947
- No lo s�, cuando eso suceda estar� cerca.
- �Cu�l es el problema?
82
00:08:45,986 --> 00:08:51,583
Tengo miedo hombre. Quiero decir son muchas pel�culas
que he hecho y aun quiero ser una gran estrella.
83
00:08:51,792 --> 00:08:54,886
- �Vam0s!
- Tienes que mudarte de LA hombre.
84
00:08:55,162 --> 00:08:59,360
No lo s�, y ahora estoy quedado con un
arma de burbujas en los camiones.
85
00:08:59,567 --> 00:09:02,764
Disculpame simplemente estoy intentando
ayudara un hermano a pasar la hipoteca.
86
00:09:03,037 --> 00:09:04,766
Es mi maldita culpa.
87
00:09:06,006 --> 00:09:09,373
- Y sabes tengo 2 canciones vendidas...
- Est�s bromeando.
88
00:09:10,878 --> 00:09:14,837
S�... y no s� porque, hice de todo
traje a audienciasjovenes.
89
00:09:15,382 --> 00:09:20,820
El traer una monta�a rusa o un parque acu�tico o algo.
No lo s�, es uno de las grandes cosas que vengan ma�ana.
90
00:09:21,021 --> 00:09:24,184
- Muchas llegadas ser�a algo ch�vere.
- Oh gracias.
91
00:09:24,758 --> 00:09:27,249
�Sabes c�mo es que se hace en el negocio
de las pel�culas?
92
00:09:27,428 --> 00:09:30,955
Quiero decir es suficientemente bueno
el trabajar en algo pero poner una monta�a rusa.
93
00:09:31,165 --> 00:09:34,760
- Ser�a imposible el filmar una pel�cula.
- Aun siguen filmando buenas del oeste all�.
94
00:09:37,838 --> 00:09:42,798
De vez en cuando. No dejar�n de hacer eso.
�Qu� hay de la cosa de qu�mica?
95
00:09:43,544 --> 00:09:49,949
- Lo filmar�n en Canada.
- �Canada? Eso es blasfemia es una del viejo oeste.
96
00:09:50,384 --> 00:09:54,980
- Sucios bastardos. Todo se trata del dinero.
- Bueno veo al amante del dinero muchacho Johnny.
97
00:09:55,356 --> 00:09:58,348
- Si bueno en mi caso es as�.
- �En serio?
98
00:09:59,960 --> 00:10:01,552
- No es lo que escuch�.
- �S�, qu� es lo que escuchaste?
99
00:10:01,962 --> 00:10:03,190
Escucho pasos.
100
00:10:05,532 --> 00:10:07,056
- Hey Tommy.
- �C�mo te va Gloria?
101
00:10:07,101 --> 00:10:11,367
- �Qu� est�s haciendo andando con un
local as�? - Simplemente conversando.
102
00:10:11,405 --> 00:10:14,238
�C�mo est�n tus hermanos, se
mantienen lejos de los problemas?
103
00:10:14,575 --> 00:10:17,408
- No.
- Lo averiguar� uno de estos d�as.
104
00:10:17,811 --> 00:10:19,369
Uno de est0s d�as la polic�a lo har�.
105
00:10:19,847 --> 00:10:23,476
y bien, �Cu�ndo es que audicionar� para
tus buenos clientes de comerciales?
106
00:10:23,951 --> 00:10:27,011
- No tenemos nada ahora mismo.
- �Tenemos? �Por qu� siempre dices tenemos?
107
00:10:27,154 --> 00:10:33,115
- Cuando en realidad es que t� no tienes nada.
- Hey no me mires a m�.
108
00:10:33,360 --> 00:10:37,160
Consigue una parte en la pel�cula que viene.
Jhonny dice que tiene una entrada para un personaje.
109
00:10:38,132 --> 00:10:43,092
- Jhonny no me has contado nada de esto.
- Nada es final, se ve bien.
110
00:10:43,337 --> 00:10:47,330
Necesitar�n a una dama, tal vez Jhonny
pueda conseguirte entrar.
111
00:10:48,742 --> 00:10:51,734
- S� pero Jhonny es alguien que no tiene talento.
- El tiene talento.
112
00:10:52,012 --> 00:10:53,741
Creo que tiene un tremendo talento.
113
00:10:54,148 --> 00:10:58,278
Escucha, todo lo que necesito es una oportunidad
para mostrar lo que puedo hacer.
114
00:11:01,155 --> 00:11:05,353
Bueno ser� mejor que regrese a la oficina
y cortar este comercial antes de que Billy Bob
115
00:11:05,459 --> 00:11:08,826
- pierda unos grandes d�lares.
- Aqu� viene ah0ra.
116
00:11:09,029 --> 00:11:13,329
Si es que necesitas algo, simplemente
me das una llamada. Muchachos a bordo.
117
00:11:13,634 --> 00:11:15,761
- No har� nada esta noche.
- Muy bien te lo har� saber.
118
00:11:16,103 --> 00:11:19,129
- Adi�s Jim, buenas noches Gloria.
- Buenas noches.
119
00:11:19,339 --> 00:11:24,743
�Entonces no tienes admiradoras esta noche?
Sin hacerla de ni�ero.
120
00:11:24,945 --> 00:11:31,748
- No, Kyle est� con madre y yo. - Entonces puedes
m0strarme esa colecci�n de pel�culas de la que estuviste
hablando.
121
00:11:31,785 --> 00:11:36,484
Bueno el estudio est� cerrado.
Creo que hay una fiesta privada dentro.
122
00:11:36,957 --> 00:11:41,087
No creo que tengamos problemas entrando.
No si estoy con Johnny Dust.
123
00:11:41,762 --> 00:11:46,290
- �Cu�ndo te pusiste tan aventurera?
- Cuando empez� a representar la novela.
124
00:11:46,767 --> 00:11:49,759
Hey ten cuidado no s� si saben tu plan.
125
00:12:14,194 --> 00:12:19,427
Transmitiendo desde lo alto de pueblo
viejo, regresamos con aire muerto
126
00:12:19,633 --> 00:12:27,062
desde KLHA FM, hoy Johnny Dust.
�l est� aqu� para hablar de su nueva pel�cula.
127
00:12:27,474 --> 00:12:30,807
Y para ayudarnos a separa el mito del
hombre.
128
00:12:31,411 --> 00:12:37,213
Haciendo peliculas del oeste, haciendo TV,
conduciendo buenos autos y conociendo
129
00:12:37,417 --> 00:12:41,615
hermosas mujeres, es en lo que m�s pisan
cuando piensan en alguien como yo.
130
00:12:42,022 --> 00:12:45,856
Bueno, esa ciertamente es la forma en que
los tabloides lo hacen ser pero ese no es
131
00:12:46,059 --> 00:12:49,995
el verdadero Johnny que vemos en las
c�maras, abriendo otra premier de Hollywood
132
00:12:50,063 --> 00:12:53,430
- manejando en Corvet rojo.
- Piensas que es la llave.
133
00:12:53,801 --> 00:12:59,433
Pero en la realidad es presi�n constante.
Tienes que seguir movi�ndote
134
00:12:59,606 --> 00:13:03,599
tienes que seguircambiando.
Pero a veces tienes que arriezgarte un poco.
135
00:13:05,612 --> 00:13:10,515
Eso es Jhonny, tomemos la oportunidad,
�Listo para irn0s?
136
00:13:10,918 --> 00:13:12,112
S�, hag�moslo.
137
00:13:28,035 --> 00:13:31,027
Ese es el poster de uno de los filmes
que filme con 2.
138
00:13:32,372 --> 00:13:33,566
Fabuloso.
139
00:13:36,176 --> 00:13:42,137
Y este, la mayor�a de los viej0s edificios
que us� para esta pel�cula, aun siguen en pie.
140
00:13:43,450 --> 00:13:45,543
Esa fue una fabulosa pel�cula.
141
00:13:50,157 --> 00:13:52,557
- Ri0 Honcho.
- F�cilmente mi favorita.
142
00:13:53,961 --> 00:13:56,361
�Ser� porque t� estas all�?
143
00:13:56,563 --> 00:14:00,192
Probablemente porque es uno de los mejores.
Es una historia de redemsi�n
144
00:14:00,567 --> 00:14:03,092
lo cu�l es de lo que la mayor�a
de pel�culas de vaqueros se trata.
145
00:14:03,770 --> 00:14:09,402
Enrealidad construyeron este viejo lugar
afuera del espacio, solo para la escena del agua.
146
00:14:09,776 --> 00:14:13,940
- Es sorprendente.
- Es dificil de imaginarte en este polvoriento viejo pueblo.
147
00:14:15,515 --> 00:14:18,416
T� no tienes ning�n sentimient0 por este
lugar �Cierto?
148
00:14:18,685 --> 00:14:21,984
�Sentimientos, qu� es lo que se supone
que sienta? Parece un cementerio aqu�.
149
00:14:22,389 --> 00:14:25,620
Mira las personas que vinieron aqu�.
Viejas personas que intentan reconstruiralgo...
150
00:14:25,792 --> 00:14:27,987
de lo cu�l nunca fueron parte.
151
00:14:29,796 --> 00:14:34,790
- �Entonces por qu� te quedas?... s�.
- �Qu�darme?... Acabo de llegar aqu�.
152
00:14:36,203 --> 00:14:38,398
Y estar� poraqu� hasta que algo mejor surja.
153
00:14:40,507 --> 00:14:46,673
A veces nada mejor surge.
Por lo cu�l a veces siento de que piensas en m�.
154
00:14:48,682 --> 00:14:56,589
No, todo de lo que te tienes que preocupar
es de asegurar de que nada mejor surja.
155
00:15:07,834 --> 00:15:11,099
Ok, entonces en esta imagen consigues
a la chica.
156
00:15:12,172 --> 00:15:17,906
Esto parece ser corrientemente bueno
para t�, mujer bonita, que so�abas.
157
00:15:18,712 --> 00:15:22,148
- Ella definitivamente es una bella chica.
- S� pero siempre hay una trampa.
158
00:15:22,482 --> 00:15:27,579
Quiero decir, hemos visto esto muchas veces. Seri� tonto
el pensar que las cosas resultar�an simplemente bien
159
00:15:27,754 --> 00:15:30,917
- para nuestros h�roes.
- Bueno hay terminos cambiados.
160
00:15:31,224 --> 00:15:35,752
- Mucha acci�n. - �Tus fan�ticos esperaban eso
de una de las pel�culas de Jhonny Dust?
161
00:15:36,129 --> 00:15:44,537
- �Es limitante para t� como actor? - Siempre hay
expectativas. Tienes que darles lo que quieren.
162
00:15:46,173 --> 00:15:51,406
Buenos d�as todo el mundo, como todos
Uds. tal vez sepan el parque ha sido vendido.
163
00:15:51,745 --> 00:15:55,306
Pero actualmente est� bajo una nueva
administraci�n.
164
00:15:55,515 --> 00:15:58,951
Hablar� con Uds. esta ma�ana, como representante
de la corporaci�n medi�tica.
165
00:16:00,954 --> 00:16:02,512
Vamos.
166
00:16:04,191 --> 00:16:10,858
Buenos d�as mi nombre es Joe Stamberg, represento
a los due�os de la nueva parte de la coorporaci�n de Meridan.
167
00:16:11,531 --> 00:16:17,333
Como todos Uds. saben Meridan tiene a�os de experiencia
en la indsutria del entretenimiento de parques.
168
00:16:17,537 --> 00:16:20,734
Y planeamos invertir en nuevas atracciones
para audiencias menores.
169
00:16:21,541 --> 00:16:25,307
�Qu� estamos manejando un parque aqu�?
Este es un estudio de pel�culas.
170
00:16:26,113 --> 00:16:29,981
- No veo ninguna monta�a rusa por aqu�.
- Johnny pero podemos usar una.
171
00:16:30,150 --> 00:16:33,711
Quiero decir la mayor�a de personas que
vienen aqu� son viejas.
172
00:16:33,920 --> 00:16:36,912
Enfrent�moslo no es a donde queremos
que vaya la industria.
173
00:16:37,524 --> 00:16:43,121
Adem�s dentro de 10 a�os estar�n
muertos de todas formas. Y tambi�n el parque.
174
00:16:43,330 --> 00:16:49,200
Dale una mirada a tus n�meros de atenci�n.
Simplemente siguen bajando.
175
00:16:50,537 --> 00:16:55,736
- Fueron un par de malos a�os, no es gran problema.
- Es una amenaza, tenemos que cambiarlo.
176
00:16:56,343 --> 00:17:01,337
Las mejoras cuestan dinero.
Permita que tenga los recursos.
177
00:17:03,550 --> 00:17:05,484
Te tendr� m�s informaci�n para t� pronto.
178
00:17:08,188 --> 00:17:11,123
Hey por cierto ahora, necesitamos ir
a trabajar ok.
179
00:17:11,324 --> 00:17:13,383
Creo que todo el mundo tiene que tener
una copia del programa.
180
00:17:14,061 --> 00:17:21,126
Y no olyidemos que el sal�n de m�sica
de hoy es a las 11:30- 2:00- 4:15 y 5:30 ok.
181
00:17:21,368 --> 00:17:28,831
Hey Gil seamos r�pidos en esos cambios ok.
Y adicina a todo 4 batallas con armas.
182
00:17:29,109 --> 00:17:32,636
Hey d�nde est� Cristian. El barman est�
que hace problemas.
183
00:17:33,046 --> 00:17:40,714
- Es para lo que soy bueno.
- No lo s�. No s� que diablos est� pasando aqu�.
184
00:17:41,721 --> 00:17:46,954
Hey Johnny necesito alguien que complete
a Shuck en su programa hoy.
185
00:17:47,527 --> 00:17:51,520
- La caida desde alt0.
- S�, tienes tus cosas alla arriba.
186
00:17:52,732 --> 00:17:57,328
- Si no fuera, no estar�a haciendo eso.
- Fabuloso y las bolsas de aire funcionan mucho mejor ahora.
187
00:17:58,138 --> 00:17:59,935
Es0 me hace sentir confiad0.
188
00:18:05,612 --> 00:18:09,742
En el viejo oeste a veces un hombre tiene
que provarse que es un hombre.
189
00:18:10,150 --> 00:18:12,983
�l lo hizo con su arma.
190
00:18:13,019 --> 00:18:16,113
Vamos baja cobarde, ven por detr�s y
pelea como un hombre.
191
00:18:16,723 --> 00:18:19,089
�C�mo es que sabes lo que es un hombre
alguacil?
192
00:18:19,526 --> 00:18:21,756
No eres nada m�s que la caga de tu perro.
193
00:18:24,197 --> 00:18:25,721
�Eso es perro!
194
00:18:42,916 --> 00:18:44,679
Dios m�o...
195
00:18:44,918 --> 00:18:46,783
�Johnny est�s bien?
196
00:18:47,087 --> 00:18:49,885
Johnny escucha,
197
00:18:56,129 --> 00:18:57,323
Tienes que cambiar.
198
00:19:01,735 --> 00:19:08,299
Todo es importante para t� como en esto.
No hay en nadie que puedas confiar, pero en tu viejo s�.
199
00:19:09,342 --> 00:19:11,310
Debes de escucharme muchacho.
200
00:19:17,517 --> 00:19:21,009
No te preocupes muchacho, te cuido la espalda.
201
00:19:24,724 --> 00:19:28,717
Medio oeste, sol�a ser bueno por al menos...
no lo s�, 2 o 3 veces al a�o sabes.
202
00:19:30,564 --> 00:19:35,433
Hab�a buen dinero. No solamente esos
tontos bagando por las calles.
203
00:19:37,337 --> 00:19:41,535
Es como si preguntaras por alguien.
Mujeres hermosas.
204
00:19:41,708 --> 00:19:49,513
Si, ahora solo tenemos un mont�n
de hoteles 5 estrellas, paradas, torres de radio.
205
00:19:51,518 --> 00:19:53,008
�Qu� diablos fue eso?
206
00:19:55,722 --> 00:19:59,590
- Parece que est�n fijando eso Johnny.
- Debe serel maldita monta�a rusa.
207
00:20:16,142 --> 00:20:21,102
Ahora mismos la concentraci�n en
los 2 estudios de sonido ha cambiado.
208
00:20:21,748 --> 00:20:27,516
Nuestro objetivo ser�n las audiencias menores.
Alguien con un poco m�s de sangre en sus venas.
209
00:20:28,722 --> 00:20:31,122
Y eso es dinero en sus bolsillos.
210
00:20:32,926 --> 00:20:37,488
Octubre est� a la vuelta de la esquina.
E intentamos mandar en la noche
211
00:20:37,530 --> 00:20:40,556
con el m�s espantoso Halloween
que los hijos han visto.
212
00:20:41,267 --> 00:20:46,534
- Sr. Gursin. - Gracias. Como Uds. saben
cada a�o hacemos un programa de d�a de brujas.
213
00:20:46,740 --> 00:20:52,110
Este a�o no es la excepsi�n pero...
con un poquito de ayuda extra de Meredin.
214
00:20:52,312 --> 00:20:58,217
Saldremos con todo. Suspenderemos
todo el d�a los disparos y programas de sal�n.
215
00:20:58,718 --> 00:21:00,515
Y abriremos la noche para...
216
00:21:02,122 --> 00:21:03,521
CIUDAD FANTASMA
217
00:21:04,124 --> 00:21:08,823
Los personajes tomar�n toda la noche.
Todos los tiroteos y batallas de escenario
218
00:21:08,928 --> 00:21:16,027
ser�n hechas contra el malvado escondido y
los vandalos poseer�n a los medios antiguos.
219
00:21:16,336 --> 00:21:23,242
Cada edificio y cada escenario de este
pueblo ser� convertido en un horror.
220
00:21:23,543 --> 00:21:29,175
y lo mejor de todo Marady, ha hecho
trabajos en todos los modelos y paseos
221
00:21:29,315 --> 00:21:34,912
-justo a fuera del pueblo.
- �Oh te refieres al carro de mina que nunca funcion�?
222
00:21:35,255 --> 00:21:36,745
Eso es espantoso.
223
00:21:37,657 --> 00:21:42,458
Convertiremos todo el terreno de la
mina en un verdadero terreno espantoso del infierno.
224
00:21:44,364 --> 00:21:47,731
y pasaremos poresa secci�n cerrada
donde el paseo sol�a terminar.
225
00:21:47,967 --> 00:21:50,800
Y lo bajaremos a donde empieza
la cueva original.
226
00:21:51,438 --> 00:21:56,535
Pero ellos sellaron la cueva con todos sus artefactos
dentro. �Est�s seguro de que las c�maras podr�n?
227
00:21:56,743 --> 00:21:59,439
- �Cu�nto lejos llegar�?
- Bueno la mina conecta con una serie de cuevas entonces...
228
00:21:59,612 --> 00:22:02,911
Puede sercualquier lugar de Colorado o
Nuevo M�jico.
229
00:22:03,383 --> 00:22:06,375
No te preocupes Gail no bajaremos tanto.
230
00:22:07,354 --> 00:22:11,256
Creo que encontrar�n que Maredin tiene
una larga historia de respeto.
231
00:22:12,158 --> 00:22:14,888
Por antiguos entierros realizados.
232
00:22:15,729 --> 00:22:19,597
Adem�s ninguno de nosotros tendr� que
preocuparse por la mina de todas formas.
233
00:22:19,733 --> 00:22:23,726
Meridin tiene un grupo de trabajo alla ahora mismo,
de lo que necesitamos preocuparnos es de
234
00:22:23,937 --> 00:22:29,933
los programas de la noche. Hemos escrito un
muy descente gui�n para el personaje de la mina y su acto.
235
00:22:29,976 --> 00:22:35,710
Claro que Jhonny llega siendo el h�roe del
pueblo local Gil t� ser�s su compadre.
236
00:22:36,483 --> 00:22:41,386
Jeff Andrew ser� un personaje escondido,
pero todos los otros papeles est�n abiertos
237
00:22:41,654 --> 00:22:44,088
para la audici�n gente, ok.
As� que mantengamos eso en mente.
238
00:22:44,290 --> 00:22:49,853
Oh s� quiero decir una cosa m�s.
Hay un muy jugoso papel para un culo sensual.
239
00:22:50,463 --> 00:22:55,423
Y espero que la competencia para eso sea
caliente y pesada. Gracias.
240
00:22:55,902 --> 00:22:59,633
Tengo los guiones aqu� mismo ok.
Muchas gracias.
241
00:23:00,640 --> 00:23:04,303
Las audiciones son los Martes,
los reversos ser�n todo el mes de Octubre.
242
00:23:04,477 --> 00:23:07,605
Y por favor ni�os nada de planes para
trucos o m�s este a�o.
243
00:23:09,682 --> 00:23:13,448
- �Entonces qu� op�nas? - No puedo creer
acabaron con los d�as de las del viejo oeste.
244
00:23:13,953 --> 00:23:17,047
No, estoy hablando sobre los villanos
sensuales.
245
00:23:18,458 --> 00:23:21,325
- T� naciste para ese papel.
- �Realmente pi�nsas que conseguir� el papel?
246
00:23:21,661 --> 00:23:25,256
- Necesitas mucho trabajo en toda esa idealizaci�n.
- �Y qu� es toda esa idealizaci�n?
247
00:23:25,665 --> 00:23:31,797
No s�, levantar la pesta�a.
Quedarte mirando en el aviso.
248
00:23:32,472 --> 00:23:33,837
Y t� esperas eso.
249
00:23:36,242 --> 00:23:41,612
Quiero decir siempre podemos fijarlojuntos. Porque hay
cosas malvadas alrededo pero seguro lo viste tambi�n.
250
00:23:41,848 --> 00:23:45,443
Si, si hay maldad alrededor, estar� all�.
251
00:23:48,254 --> 00:23:56,025
Ahora ser�n testigos del �ltimo
acto de sus vidas. �Tomenlo!
252
00:23:57,664 --> 00:24:00,792
- �Qu� opinas?
- Ella es perfecta.
253
00:24:02,268 --> 00:24:11,404
- S�, talento, verdadero talento.
- Apuesto que puede jugar un papel importante en esto.
254
00:24:12,946 --> 00:24:18,441
- �En serio? Pero no me has mostrado el
gui�n aun. - Aun estamos armandolo.
255
00:24:20,854 --> 00:24:26,850
Ok, la Srta. muy bien.
Muy bien ciertamente.
256
00:24:28,661 --> 00:24:33,860
Ok, �Hay alguien m�s que intente el
papel de este personaje?
257
00:24:38,438 --> 00:24:42,067
Ok, el Sr. Dust estar� muy complacido.
258
00:24:43,776 --> 00:24:48,770
�Saben que, podemos ver a Jim en el
disfr�z del Sr. Hide, por favor?
259
00:24:48,915 --> 00:24:53,784
Este es el Sr. Hide.
Y todos Uds. morir�n.
260
00:24:55,021 --> 00:24:57,649
Ok, �La activaci�n de la voz est�
encendida?
261
00:24:58,758 --> 00:25:00,658
- Aqu� va.
- Ok.
262
00:25:01,461 --> 00:25:05,864
Este es el Sr. Hide y todos Uds. morir�n.
263
00:25:07,834 --> 00:25:13,534
Creo que debemos trabajar en el final
f�sico un poquito. Actua duro.
264
00:25:16,809 --> 00:25:24,944
No eres un pirata, vamos, trabaja
en eso ok, estamos intentando asustar a las personas aqu�.
265
00:25:25,285 --> 00:25:29,984
- Ok.
- Muy bien eso es todo, avanzamos.
266
00:25:33,359 --> 00:25:37,955
Felicidades, es una actuaci�n maravillosa.
Me gustar�a ponerte en un acto...
267
00:25:44,737 --> 00:25:51,734
En este desierto sobrevive el m�s fuerte.
Puede tener mala suerte al sentarse atr�s dise�ando.
268
00:25:52,345 --> 00:25:58,341
Y las cosas se dicen malas para nosotros.
Y derrepente la oportunidad toca.
269
00:26:00,720 --> 00:26:05,054
�Ese es un trato que personalmente puedes
relacionar?
270
00:26:05,525 --> 00:26:09,325
- Todos tenemos nuestro interno.
- Quiero tu alma Johny.
271
00:26:09,996 --> 00:26:13,432
�Puedes dejar de intentarser alguien
que no eres?
272
00:26:13,600 --> 00:26:15,329
Como cualquiera...
273
00:26:21,741 --> 00:26:25,541
�Entonces c�m0 van las audiciones para
el pueblo fantasma?
274
00:26:25,712 --> 00:26:30,012
Fabuloso, el gui�n est� que sale muy bien
tambi�n.
275
00:26:30,216 --> 00:26:32,207
Veamos el Sr. Hide toma a...
276
00:26:34,420 --> 00:26:42,725
El Sr. Hide sube al pueblo y subyuga a todas
las personas al caer la noche en un trance de zombie.
277
00:26:43,062 --> 00:26:45,394
Y luego es derrotado por el
fabuloso Johnny Dust.
278
00:26:45,498 --> 00:26:49,366
- No, es m�s que eso.
- Oh el programa s�quico.
279
00:26:51,604 --> 00:26:56,507
El cae bajo el hechizo del Sr. Hide y luego
resulta en ser su amigo.
280
00:26:57,443 --> 00:27:01,504
Y luego resulta en su peque�o amigo
y Johnny tiene que decidir si asesinar a su mejor amigo
281
00:27:01,714 --> 00:27:05,844
- o sacrificar su propia vida.
- No, hay un complice.
282
00:27:07,720 --> 00:27:14,250
Un Igor como su puse. Tal vez con la joroba
y un acento del sudoeste de Transilvania.
283
00:27:16,562 --> 00:27:23,991
- �C�mo le va amo, c�mo sigue?
- Eso es muy bueno.
284
00:27:24,303 --> 00:27:32,403
Tienes el papel. Hay una mujer complice.
Cierto tipo de seducci�n que ponemos al h�roe
285
00:27:32,545 --> 00:27:37,915
como una treta que le forza a hacer
cosas malvadas para el oscuro sanatorio.
286
00:27:38,918 --> 00:27:45,824
- �En serio? �Qui�n entra en ese papel?
- �Recuerdas a Gloria Valenzuela?
287
00:27:49,028 --> 00:27:54,125
�Tiene alg�n tip0 de relaci�n a la voz de esta?
No sab�a que ten�a una hermana.
288
00:27:54,167 --> 00:27:59,127
- Debe ser simplemente una ni�a.
- No, creo que es un poco mayor de lo que piensas.
289
00:27:59,338 --> 00:28:06,335
No, ella es una ni�a. Como sea
estoy seguro de que t� lo haces.
290
00:28:06,612 --> 00:28:12,517
No es gran cosa ok. Al menos es mucho mejor que
se estrangulado por un poncho poseido.
291
00:28:12,752 --> 00:28:14,743
Estoy segura de que s�.
292
00:28:15,955 --> 00:28:19,015
- Hey pap�.
- Hey dulzura.
293
00:28:19,158 --> 00:28:20,989
- �Est�s listo?
- Oh S�.
294
00:28:21,160 --> 00:28:23,321
- �A d�nde van?
- Al casino nevado para el evento.
295
00:28:23,830 --> 00:28:31,737
Oh el cuarto del casino, donde sol�a
andartu padre. El sol�a aparecerse all� en las bodas.
296
00:28:32,171 --> 00:28:36,540
Es un fabuloso lugar para conocer chicas.
Adem�s las bodas mejicanas son las mejores.
297
00:28:36,743 --> 00:28:39,735
- Oh Dios m�o, no necesito escuchar esto.
- Es donde conoc� a tu mam�.
298
00:28:40,780 --> 00:28:44,546
- No claro que no.
- Es donde empez� a ver a tu mam�.
299
00:28:49,989 --> 00:28:52,549
- �Cu�l es el gran evento?
- Es el baile para los fondos del evento.
300
00:28:52,959 --> 00:28:55,723
Si es una forma dejuntar m�s dinero.
301
00:28:56,162 --> 00:28:59,962
Oh bueno entonces, tal vez debieron
contratar a alguien que supiera comojuntar dinero.
302
00:29:00,166 --> 00:29:04,967
- Ten cuidado mantengamonos civilizados aqu�.
- Mantengamonos sobrios ok.
303
00:29:05,571 --> 00:29:09,769
- Llevar�s a tu hija h0y.
- No necesitas preocuparte por m�.
304
00:29:10,042 --> 00:29:15,002
- Vete y t� estar�s en casa a las...
- Es el fin de semana.
305
00:29:15,181 --> 00:29:18,947
12... y 30 a lo mucho.
306
00:29:39,438 --> 00:29:44,535
Esto parec�a ponertensi�n en la relaci�n
pero cuando est�s rodeado a t� mismo portodo un grupo.
307
00:29:46,612 --> 00:29:52,983
- Ella era mi dama que guiaba por mucho tiempo.
- �Es ella la que manten�a a Johnny concentrado?
308
00:30:45,104 --> 00:30:49,200
�Un gran aplauso a los mariachis!
�Un gran aplauso a los mariachis!
309
00:30:51,777 --> 00:30:57,181
Y bienvenida a nuestros invitados especiales.
Johnny Dust, �C�mo te va?
310
00:31:01,220 --> 00:31:07,591
Ha sido un maravilloso a�o para esto en l�nea.
Incluyendo la casa encantada.
311
00:31:12,331 --> 00:31:20,170
Bienvenidas especiales a Gloria Valenzuela.
Y ah0ra m�sica de los mejores mariachis en el pueblo.
312
00:31:36,422 --> 00:31:41,985
- �Has visto a Gloria? - No, �A qui�n le importa?
Pens� que vinimos a pasarla bien.
313
00:31:43,396 --> 00:31:48,698
As� es, as� es, bueno conoceremos a alguien...
Esta es mi hija...
314
00:31:49,201 --> 00:31:52,602
- Hola gusto en conocerte.
- Es la familia.
315
00:31:52,772 --> 00:31:56,003
- Gusto en conocerlo...
- No deber�as tocarsu mano.
316
00:32:32,912 --> 00:32:37,372
- Es una buena obra de caridad.
- Bueno es de todo de lo que se trata.
317
00:32:39,185 --> 00:32:40,982
Probablemente sea el d�a.
318
00:32:42,154 --> 00:32:45,282
- Tal vez es lo que hago y es mi fuerte.
- Es por lo que estoy aqu�.
319
00:32:45,558 --> 00:32:49,153
- Tambi�n lo hago muy bien.
- Es porque soy buena profesora.
320
00:32:49,362 --> 00:32:57,565
Soy el chico bueno y al final destruir�
todo como vez.
321
00:33:02,575 --> 00:33:05,567
�Nunca me lastimar�as cierto muchachote?
322
00:33:11,584 --> 00:33:17,580
Pap�, Jensy est� aqu�, quiere hablar
de algo, no lo s�.
323
00:33:18,190 --> 00:33:19,885
Hag�moslo.
324
00:33:40,513 --> 00:33:43,107
Tomar� como una semana el sacar todas las
trampas en el viejo camino de la mina.
325
00:33:45,951 --> 00:33:46,508
Solo tenemos hasta este punto. Esto est� abierto
y las herramientas las pondremos aqu� mismo.
326
00:33:46,719 --> 00:33:51,179
- Oh tal vez sea un proceso de una vieja pel�cula.
- No, no lo creo.
327
00:33:52,558 --> 00:33:56,324
Enterraron esto hace a�os atr�s,
manten�a las personas fuera.
328
00:33:56,362 --> 00:33:58,922
Si lo enterraron es porque no quer�an
que las personas se acercaran.
329
00:33:59,965 --> 00:34:02,365
Es la atracci�n perfecta para traerlos
al pueblo fantasma.
330
00:34:03,803 --> 00:34:08,137
Una verdadera cueva y un verdadera
tumba, abr�moslo.
331
00:34:09,308 --> 00:34:14,712
Hey hombre, no la toques. Es un amuleto,
fue hecho para mantener lo que est� dentro.
332
00:34:15,081 --> 00:34:21,577
- Dentro, hay algo malo.
- �No crees en antiguas supersticiones cierto?
333
00:34:22,254 --> 00:34:28,682
No lo s� Sr. Stamber, algo que he aprendido
por todos los a�os, que no te metes con este tipo de cosas.
334
00:34:28,861 --> 00:34:32,228
Es un cr�men federal. Que los indios
lo manejen.
335
00:34:34,066 --> 00:34:38,469
Digo que cerremos esta cosa.
Sabes no s� como es que llegamos aqu�.
336
00:34:38,671 --> 00:34:42,300
Pero mi gente averigua que est�s
que te metes con este tipo de cosas te alocar�s.
337
00:34:43,876 --> 00:34:52,944
Escucha, no s� lo que esto significa.
Pero s� se que no es bueno. Lo s�.
338
00:34:53,986 --> 00:34:59,652
�Qu� pasa con esta cueva?
Lo abrir�.
339
00:35:03,262 --> 00:35:07,665
Bueno aseguraremos un par m�s pero
aseguraremos esto m�s lejos.
340
00:35:08,267 --> 00:35:10,462
Escuch� que cosas malas pasan all�.
341
00:35:12,271 --> 00:35:17,470
Esto ser� perfecto.
En combinaci�n con el pueblo fantasma.
342
00:35:18,644 --> 00:35:21,306
Debemos irnos, est� que se hace tarde
para estar aqu� abajo.
343
00:35:21,480 --> 00:35:24,210
Regresaremos ma�ana en la ma�ana a la
luz del sol.
344
00:35:24,316 --> 00:35:27,012
�De qu� est�s hablando?
Nunca hay luz de sol aqu� abajo.
345
00:35:28,821 --> 00:35:31,153
Estaremos mucho menos asustados en la ma�ana.
346
00:35:33,025 --> 00:35:34,458
Hey espera, espera.
347
00:35:37,630 --> 00:35:40,224
- �Escuchaste eso?
- De eso es lo que estoy hablando.
348
00:35:41,033 --> 00:35:43,024
Suena como si hubiera algo all� dentro.
349
00:35:45,271 --> 00:35:46,636
Regresemos a revisarlo.
350
00:35:49,275 --> 00:35:56,681
- Lo veremos en la ma�ana. - Luis, �Puedes quedarte
por un par de minutos y me ayudas aqu�?
351
00:35:58,017 --> 00:36:02,818
- Necesito cerrar esto y necesito apoyo.
- S� claro.
352
00:36:20,606 --> 00:36:24,406
- Gloria, �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Estoy aqu� para ver al Sr. Stanburg.
353
00:36:26,245 --> 00:36:30,204
Est� alla abajo con Luis.
�Qui�res que te lleve alla abajo?
354
00:36:30,649 --> 00:36:36,884
No, soy una chica mayor. Puedo
manejarlo.
355
00:36:42,228 --> 00:36:49,259
�Cu�n f�cil ser�a el aseguraresto
m�s? Para que nadie pudiera entrar o salir.
356
00:36:50,603 --> 00:36:56,405
Bueno la mayor�a de esto es roca. Quiero
decir puede unireste punto y este punto con este punto.
357
00:36:57,076 --> 00:36:59,601
Poner unas paredes en medio.
358
00:37:05,184 --> 00:37:07,015
Tendr�a que poner una pared aqu� mismo...
359
00:37:39,752 --> 00:37:42,983
Espera, �Escuchas eso?
360
00:37:46,892 --> 00:37:50,760
- Eso suena malvado �Cierto?
- Nunca he escuchado a los coyote as�.
361
00:37:54,566 --> 00:37:56,534
Deben estar acabando a un pobre
animal alla fuera.
362
00:37:59,371 --> 00:38:02,363
- �D�nde est� mam�?
- No lo s�, est� en la cama.
363
00:38:02,941 --> 00:38:06,775
- Estaba buscando una vieja chaqueta m�a.
- Estar� en la casa de invitados.
364
00:38:28,200 --> 00:38:28,996
�Quieto maldito!
365
00:38:30,002 --> 00:38:37,738
- Espera, solo entr� por mi chaqueta.
- �Qu� te hace pensar que puedes entrar aqu� as�?
366
00:38:38,977 --> 00:38:42,572
Viejos h�bit0s supongo.
�Cu�ndo empezaste a andar con un arma?
367
00:38:42,781 --> 00:38:46,979
- Tan pronto como te fuiste.
- Dir�s, tan pronto como me pediste que me fuera.
368
00:38:48,654 --> 00:38:52,784
- Como sea.
- �Te importar�a alejaresa cosa?
369
00:38:57,596 --> 00:39:02,590
Vaya si que tienes un buen atuendo.
�Est�s esperando a alguien?
370
00:39:03,769 --> 00:39:06,795
- Tal vez.
- �Alguien que yo conozca?
371
00:39:07,573 --> 00:39:11,304
- Pareces conocera todo el mundo.
- Supongo que s�.
372
00:39:12,211 --> 00:39:16,170
- Como que lo mezcl� todo.
- La historia de mi vida.
373
00:39:17,182 --> 00:39:20,948
- No es que sepas que no fue la m�a.
- �Qu�?
374
00:39:21,987 --> 00:39:24,979
- El irme.
- Claro.
375
00:39:27,192 --> 00:39:31,891
- Sabes que nunca dej� de amarte.
- Suena como una canci�n.
376
00:39:35,000 --> 00:39:39,369
- Tal vez simplemente es una canci�n y un baile.
- Simplemente es la verdad.
377
00:39:40,773 --> 00:39:49,772
La verdad es que tuviste tu oportunidad.
�D�nde est� tu cita?
378
00:39:50,983 --> 00:39:54,885
- Kim, creo que est� en la cocina.
- No, no Kim.
379
00:39:57,990 --> 00:39:59,855
�Esta es una interrogaci�n?
380
00:40:05,197 --> 00:40:06,789
Eres libre de irte.
381
00:40:17,376 --> 00:40:19,776
Le dices buenas noches a Kim
por m� �Quieres?
382
00:40:45,771 --> 00:40:49,366
�Hijo de perra!
�D�nde est�n todo el mundo?
383
00:40:50,509 --> 00:40:55,776
Empezabamos a las 6:30 y sabes otra cosa,
no he visto a Gloria o Joe en todo el d�a.
384
00:40:56,782 --> 00:40:58,181
�Jes�s!
385
00:40:59,384 --> 00:41:02,217
- �D�nde has estado?
- En el maquillaje.
386
00:41:02,788 --> 00:41:10,456
- Supongo que s�, ok, empezemos.
- �Qu� te pas� anoche?
387
00:41:14,800 --> 00:41:20,261
Tuve algunas cosas de las que me ten�a
que encargar.
388
00:41:25,978 --> 00:41:27,570
�Est�s lista para trabajar?
389
00:41:31,350 --> 00:41:32,578
Estoy lista.
390
00:41:34,586 --> 00:41:39,319
Ok, muchachos empezemos.
Acto 1 empiezen la m�sica.
391
00:41:56,008 --> 00:41:59,239
Buenas noches y bienvenidos a la
caverna del fantasma.
392
00:41:59,611 --> 00:42:04,913
Cada a�o en esta �poca, la leyenda
india dice que el malvado retornar�.
393
00:42:06,018 --> 00:42:12,253
Y con �l una legi�n de muertos vivientes
que reinar�n sobre los vivos y conseguir�n
394
00:42:13,425 --> 00:42:17,623
m�s almas para sus amigos oscuros.
Pero, eso solo es una leyenda.
395
00:42:27,239 --> 00:42:37,249
Bienvenidos ciertamente tontos.
Ahora experimentar�n el �ltimo acto de sus vidas.
396
00:42:39,685 --> 00:42:40,777
�Ases�nenl0s!
397
00:42:43,622 --> 00:42:48,423
Muy bien demonios.
Podr�an bajar por la audiencia y cojan una v�ctima.
398
00:42:48,827 --> 00:42:53,628
Luego los traen al escenario, si alguien se
resiste simplemente elijan a alguien m�s.
399
00:42:54,066 --> 00:42:58,196
Despu�s de que tengamos a todos sobre
el escenario Gil apareces ok.
400
00:42:58,804 --> 00:43:01,830
- Estoy en eso.
- Todo el mundo empezemos desde all�.
401
00:43:04,009 --> 00:43:07,775
All� es cuando sab�a que algo estaba
terriblemente mal.
402
00:43:07,879 --> 00:43:12,612
Simplemente solucionaste esto �Cierto?
Pero aun segu�as impresionado por esta mujer.
403
00:43:13,018 --> 00:43:17,614
Claro, es lo que mi audiencia quer�a.
Lecci�n para m� y la mujer m�s hermosa.
404
00:43:20,892 --> 00:43:22,154
Mujer malvada.
405
00:43:31,803 --> 00:43:36,866
Todo el mundo este es el Sr. Lorens Din, la
cabeza de la posici�n de estos.
406
00:43:37,542 --> 00:43:40,875
Y est� aqu� para ver la completaci�n de
su �ltimo toque.
407
00:43:43,215 --> 00:43:47,015
Porahora quiero que todo el mundo
permanezca fuera de la mina.
408
00:43:48,320 --> 00:43:54,225
Ser� una completa sorpresa al abrir
en las noches. Tenemos grandes planes para esto.
409
00:43:54,793 --> 00:44:00,595
y todo debido al �xito de sus referencias.
Eso es todo.
410
00:44:05,837 --> 00:44:09,739
�Qu� choche m�s raro?
Espero que no vaya ajoder los espect�culos.
411
00:44:10,409 --> 00:44:13,071
�Hey enfrentaremos a Simon por los
comerciales o qu�?
412
00:44:13,845 --> 00:44:17,281
�Es todo en lo que piensas?
Este lugar est� que sale de escena.
413
00:44:17,816 --> 00:44:23,049
- �Qui�n es este tipo Rob Luis de todas formas?
- Pienso que es un tipo de choche aficionado.
414
00:44:23,822 --> 00:44:28,885
- Pero hay algo extra�o sobre �l. - No te
preocupes por el programa, preocupate portu culo.
415
00:44:32,030 --> 00:44:35,431
- �Me proteger�s las espaldas?
- Te proteger� las espaldas Gil.
416
00:44:54,619 --> 00:44:57,019
- �Hey qu� pasa Jim?
- �Mierda, me espantaste!
417
00:44:59,024 --> 00:45:02,460
- Si, bueno no tenemos m�s que hierva.
- �Eres t� Vini?
418
00:45:02,928 --> 00:45:06,227
- S�, �C�mo es que te gusta mi audici�n?
- Muy espantosa.
419
00:45:06,631 --> 00:45:09,225
Simplemente estamos aqu� para asustar a las
personas toda la noche.
420
00:45:09,534 --> 00:45:13,231
- �Y qu� hay con lo de esa cueva?
- Nada bueno.
421
00:45:14,439 --> 00:45:19,809
Hay muchos ruidos raros que vienen de alla.
Ese nuevo tipo que vino, ha pasado mucho tiempo all�.
422
00:45:22,447 --> 00:45:25,211
Hey ser� mejor que regreses a tu sitio
puedo escuchar que est� terminando.
423
00:45:26,218 --> 00:45:27,651
Gracias muchachos.
424
00:45:40,432 --> 00:45:44,892
Ok, pongamonos en posiciones para la
escena de cerca de toma 1.
425
00:45:45,036 --> 00:45:50,269
Llevar� al Sr. Hide por el sal�n alla.
Johnny y Gil por el cami�n.
426
00:45:51,276 --> 00:45:57,442
- Camara correcta, �Tenemos la carga en el escenario?
- Todo fijado, fuego.
427
00:46:00,519 --> 00:46:05,650
Rick, asegurate de que tu microfono
est� encendido o Bill no reir�.
428
00:46:06,458 --> 00:46:09,950
Entendido, hey tiene que ser en la
segundo disparo cierto?
429
00:46:10,128 --> 00:46:15,657
As�, Jeff acerquemonos, no permitir�s
que vean todo Johnny.
430
00:46:16,668 --> 00:46:19,535
Muy bien, muy bien aqu� yamos.
431
00:46:23,642 --> 00:46:29,672
- No se te permitir� ver la puerta John.
- Bueno tendr� que pasar por all� Hide.
432
00:46:34,052 --> 00:46:35,679
�Alto, alto hay algo en sus manos!
433
00:46:45,330 --> 00:46:48,458
- �Hey alcalde est�s bien?
- Claro.
434
00:46:50,268 --> 00:46:52,259
Muy bien eso estuvo mucho mejor.
435
00:46:52,470 --> 00:46:56,065
�La sangre falsa sali�?...
Y la sangre falsa no sali�.
436
00:46:57,075 --> 00:46:59,100
Esa carga no ha cumplido.
437
00:47:05,717 --> 00:47:08,811
Lo tengo en toda mi camisa hombre.
Es el mejor truco.
438
00:47:11,256 --> 00:47:14,692
�Amigo tendr� que limpiar esto cada noche?
Joder.
439
00:47:15,260 --> 00:47:19,594
Muy bien terminamos con este escenario.
Repondremos las cargas ma�ana en la tarde.
440
00:47:23,468 --> 00:47:27,666
Rick, arregla esta cosa.
Estoy buscando una gran explosi�n.
441
00:47:28,273 --> 00:47:29,865
Entendido.
442
00:47:42,354 --> 00:47:46,450
Gil, �Sabes qu� esta sucediendo en esa cueva?
He escuchado ciertos ruidos pero no se ve nada.
443
00:47:46,524 --> 00:47:48,754
- No lo s� hombre. Tengo que seguir ok.
- No te preocupes amigo.
444
00:48:02,774 --> 00:48:07,370
Bienvenidos a la �ltima mina encantada.
Entren bajo su propio riezgo.
445
00:48:09,214 --> 00:48:13,014
Cuidado donde pisan, podr�a ser el �ltimo.
446
00:48:15,587 --> 00:48:17,817
Regresen, por favor regresen...
447
00:48:29,467 --> 00:48:31,560
Esto se pondr� muy feo.
448
00:48:39,811 --> 00:48:42,803
Tengan cuidado han alcanzado el punto
sin retorno.
449
00:48:44,883 --> 00:48:46,612
Mierda.
450
00:48:50,422 --> 00:48:53,323
�Qu� har� con esto?
Es tonto.
451
00:49:02,801 --> 00:49:07,465
�Luis qu� est�s haciendo aqu� abajo?
No te vez muy bien.
452
00:49:08,406 --> 00:49:11,307
Se me puso aqu� para mantener
fuera las personas.
453
00:49:11,609 --> 00:49:16,239
- �Ok, estoy que me pierdo algo?
- Este es un hoyo en el suelo �Qu� est�s protegiendo?
454
00:49:16,815 --> 00:49:24,586
- Joe me puso aqu� para proteger.
- Ser� un tipo de entendido raro.
455
00:49:24,622 --> 00:49:30,390
- Quiero decir �Qu� est�s pasando?
- Mantente fuera.
456
00:49:32,397 --> 00:49:35,992
V� a Gloria entraraqu�.
�Est� alla abajo?
457
00:49:36,801 --> 00:49:42,535
- No hay nadie aqu�... nada.
- �Qu� fue ese ruido?
458
00:49:45,944 --> 00:49:51,780
Nada, bueno eso asusta cierto.
Supongo que simplemente ir� a casa.
459
00:49:59,190 --> 00:50:00,987
Ve a casa.
460
00:50:46,371 --> 00:50:49,397
Muy bien. �S�!
Muy bien muchachos.
461
00:50:49,607 --> 00:50:54,203
Muy bien, saben creo que esto enrealidad
funcionar�. Gracias, este grupo es excusado.
462
00:50:54,779 --> 00:50:56,110
Lindo gracias.
463
00:50:58,016 --> 00:51:00,610
Muchachos ma�ana en la noche es la apertura.
464
00:51:01,386 --> 00:51:05,789
Eso significa que toda la prensa, la nueva
agencia de anuncios estar� all� filmando todo.
465
00:51:06,925 --> 00:51:11,624
Adem�s los VIP son invitados, eso es ma�ana
en la noche.
466
00:51:11,830 --> 00:51:19,601
Ma�ana haremos otra pr�ctica del acto 1,
s�, otro, del acto 1 empezando el programa.
467
00:51:20,071 --> 00:51:23,973
Y no lo s�, tal vez consigamos esto
p0r intercambio.
468
00:51:48,399 --> 00:51:52,358
As� que regresar� en 5 minutos.
Llama a alguien ok.
469
00:51:57,041 --> 00:51:58,508
Muy bien entonces.
470
00:52:02,247 --> 00:52:07,378
Bienvenidos a la mina perdida,
entren bajo su propio riezgo.
471
00:52:08,186 --> 00:52:10,984
Cuiden sus pasos o pueden ser
l0s �ltimos.
472
00:52:12,590 --> 00:52:15,184
Regresen porfavor regresen.
473
00:52:25,603 --> 00:52:28,163
Esto se pone horrible, muy horrible.
474
00:52:31,042 --> 00:52:34,341
Tengan cuidado est�n alcanzando el
punto sin regreso.
475
00:53:27,999 --> 00:53:31,059
Soy Johnny Dust, el encargado
en este lugar.
476
00:53:33,171 --> 00:53:37,870
- �Qu� es eso?
- Bueno solo es una vieja receta Johnny.
477
00:53:40,245 --> 00:53:43,442
- �De tu familia?
- Puedes decir eso.
478
00:53:44,849 --> 00:53:46,180
�Suficientemente cerca!
479
00:53:47,585 --> 00:53:53,182
No te pongas nervioso Sr. Johnny Dust.
Estamos alistandonos para abrir en la noche.
480
00:53:54,292 --> 00:53:56,658
�Qui�nes son nosotros y por qu�
es que no s� nada al respecto?
481
00:53:57,996 --> 00:54:03,957
Bueno es algo que el Sr. Rob planeo
hace tiempo.
482
00:54:04,002 --> 00:54:07,995
- �No crees que espantar� mucho a esos ni�os?
- Me est� espantando a m�.
483
00:54:10,408 --> 00:54:14,970
�Oh mi gran explorador est� asustado?
�Qu� es esto, un arma en tu bolsillo?
484
00:54:17,382 --> 00:54:19,179
�Oh simplemente est�s feliz de verme?
485
00:54:21,719 --> 00:54:28,181
Nadie me disparar�a cierto Johnny.
Sabes que siento port�.
486
00:54:28,760 --> 00:54:32,218
Adem�s esta pistola tuya solo
dispara de salvas.
487
00:54:32,997 --> 00:54:36,592
Bueno al menos espero que la carga
no te descepsione.
488
00:54:37,035 --> 00:54:41,597
No puedes decepsionarme Johnny.
Soy la mayor atracci�n.
489
00:54:43,007 --> 00:54:50,778
�Por qu� no te olvidas de esos vaqueros?
Porque tienes que ser m�s malvadamente sensual.
490
00:54:54,018 --> 00:54:58,614
Este es el futuro Johnny.
En el viejo oeste.
491
00:55:24,549 --> 00:55:28,679
- Johnny escucha.
- Sensual.
492
00:55:30,355 --> 00:55:33,552
- �Hay mal por all�?
- S� hay mal por all�.
493
00:55:33,758 --> 00:55:36,556
- �Eso quieres amante?
- Probablemente...
494
00:55:36,861 --> 00:55:39,955
Ve por eso Johnny.
Yo soy la que dice.
495
00:55:56,481 --> 00:55:59,678
Esta es mi vida, si quieres irte
necesito saberlo ahora.
496
00:56:02,987 --> 00:56:04,386
Apuesto que s�.
497
00:57:50,628 --> 00:57:54,428
APERTURA EN LA NOCHE
498
00:58:00,338 --> 00:58:03,933
Hey que tal soy ACK transmitiendo desde
aqu� llevando la apertura del pueblo fantasma.
499
00:58:04,976 --> 00:58:08,412
Si es que tienes un pase VIP podr�s
ir portodos lados. Es muy emocionante.
500
00:58:08,613 --> 00:58:12,606
Saben que tienen que venir a verlos.
Hay muchas cosas buenas.
501
00:58:13,784 --> 00:58:17,083
Oh Dios m�o, ella es sorprendente.
S� que tiene algo en la cara.
502
00:58:17,321 --> 00:58:19,118
Es de lo que estoy hablando.
503
00:58:19,457 --> 00:58:22,915
Ahora de lo que estaba hablando,
gloria vendr�, s� ella estar� aqu�.
504
00:58:24,529 --> 00:58:27,726
Ella estar� transmitiendo desde aqu�
y claro que vendr� aqu�.
505
00:58:27,932 --> 00:58:32,335
No se preocupen de eso, cuando sea
que se ocupen. Los pases VIP est�n en camino.
506
00:58:32,537 --> 00:58:36,598
Bueno le llaman as�, es el pase VIP
en la ciudad...
507
00:59:12,510 --> 00:59:13,738
No me descepsiones.
508
00:59:14,779 --> 00:59:18,010
Karol �C�mo est�s?
�Tienes boletos para nosotras?
509
00:59:18,049 --> 00:59:20,142
No puedo creer que est�n luchando
por boletos en la apertura con la muchedumbre.
510
00:59:20,518 --> 00:59:22,884
�Est�s bromeandome?
No nos perder�amos esto.
511
00:59:22,954 --> 00:59:24,979
�Carol c�mo ser�a posible que nos perdi�ramos
la noche de apertura?
512
00:59:25,356 --> 00:59:28,348
- Es tan bueno verte Sarah.
- Igualmente.
513
00:59:28,626 --> 00:59:30,958
- Uds. pasenla muy bien. Adios.
- Oh s�, Adios Carol.
514
00:59:36,334 --> 00:59:37,198
Siguiente.
515
00:59:39,136 --> 00:59:43,163
Muy bien muchachos, divirtamonos un poco
y tomemos algunas imagenes buenas esta noche.
516
00:59:43,307 --> 00:59:46,333
Actuaremos como si hubieran 3 estaciones.
As� que sea lo que necesiten no lo duden consiganlo.
517
00:59:47,545 --> 00:59:50,742
Muy bien denme un ��Vamos Sam�� a las 3.
1, 2, 3...
518
00:59:50,948 --> 00:59:52,142
- �Vamos Sam!
- �Vamos Sam!
519
00:59:52,183 --> 00:59:53,377
Vamos.
520
01:00:31,455 --> 01:00:33,719
- Oh Dios m�o...
- �Qu�?
521
01:00:33,891 --> 01:00:36,359
- Hey pap�, �C�mo te va?
- �Qu� est�n haciendo aqu�?
522
01:00:36,560 --> 01:00:38,585
�Alguna vez nos hemos perdido las
noches de apertura?
523
01:00:39,830 --> 01:00:43,493
- Deben irse, Sarah ll�vala a casa.
- �Qu� te pasa?
524
01:00:43,934 --> 01:00:46,562
Hay una mierda rara pasando
y no quiero que sean parte de eso.
525
01:00:46,837 --> 01:00:50,739
Mira tu maquillaje te vez bien.
Se supone que eres chico malo o bueno.
526
01:00:52,376 --> 01:00:58,178
ya no estoy seguro m�s.
�Vayan a casa, en serio!
527
01:01:02,486 --> 01:01:06,752
- �No nos iremos enrealidad cierto mam�?
- No ir� a ning�n lado aun.
528
01:01:07,958 --> 01:01:12,156
Ok bien, ir� por alla a encontrarme con
algunos amigos, entonces te ver� despu�s.
529
01:01:12,430 --> 01:01:15,024
- Ten cuidado.
- �Est�s bromeando es de noche?
530
01:01:22,339 --> 01:01:26,139
- Hey Gil �Haz visto a Johnny cerca?
- No hombre, no la he visto por ning�n lado.
531
01:01:26,510 --> 01:01:28,842
Necesitamos darles sus rondas para
la siguiente escena.
532
01:01:29,547 --> 01:01:31,481
Tengo algunas aqu� tienes.
533
01:01:36,120 --> 01:01:40,557
Hey Jonny, la siguiente escena tomar�
los 6 disparos de tu revolver, no olvides cargarlo.
534
01:01:44,962 --> 01:01:47,328
Hey ya no hechar�s eso en el suelo pendejo.
535
01:01:50,134 --> 01:01:53,331
Hombre no puedo tomarese personaje
por mi mismo.
536
01:01:53,404 --> 01:01:55,463
Est� preocupado por el Sr. Hide.
537
01:01:58,576 --> 01:02:01,739
- Aqu� est�.
- Est�s muy serio hoy, �Cierto?
538
01:02:01,979 --> 01:02:05,039
�Es la noche de la apertura, ser�
mejor que se ponga serio!
539
01:02:05,750 --> 01:02:09,777
�Alguien ha visto a Joe Stanberg?
�Qu� hay de Jeff?
540
01:02:10,921 --> 01:02:14,687
- �Jeff ya se resgistr�?
- He visto a Jeff, �l ya est� vestido y preparado.
541
01:02:14,992 --> 01:02:18,951
- Supongo que est� listo para la toma.
- �l no se registr� conmigo.
542
01:02:19,330 --> 01:02:22,026
Est� nervioso, esta es su primera vez
en una alta escena.
543
01:02:22,199 --> 01:02:25,965
- Estoy seguro de que est� que relaja.
- Necesito que se registre primero conmigo.
544
01:02:26,170 --> 01:02:28,934
Que se registren primero.
Registro.
545
01:02:36,547 --> 01:02:45,353
Damas y caballeros, tomen sus asientos y prep�rense
para el programa que es muy peligroso y de muertos.
546
01:02:48,759 --> 01:02:50,420
Revisando, revisando.
547
01:02:57,334 --> 01:02:58,323
Es hora de poner un poco de fuego bajo
sus asientos y hacer que su sangre se mueva.
548
01:02:58,369 --> 01:03:03,363
Porque esta noche los demonios estar�n
y Uds. son el plato central.
549
01:03:03,741 --> 01:03:06,938
Justo despu�s de que nos encarguemos
de negocios sin terminar.
550
01:03:07,344 --> 01:03:08,436
�Johnny!
551
01:03:09,680 --> 01:03:13,480
�Por qu� diablos est� haciendo eso?
Nisiquiera est� diciendo sus l�neas. Ni sigue el gui�n.
552
01:03:13,517 --> 01:03:16,543
- Est� que crea un desastre.
- �A qu� te refieres? Es lo que har�a.
553
01:03:18,589 --> 01:03:21,717
- Cuida mi espalda amigo.
- Pens� que t� cuidar�as mi espalda.
554
01:03:22,026 --> 01:03:24,586
No vivir�s para ver la oscuridad Johnny.
555
01:03:28,566 --> 01:03:31,626
- Tendr�s que superarme Hide.
- Eso no es suficiente para t�.
556
01:03:32,169 --> 01:03:33,966
Eso es algo que decir.
557
01:03:43,814 --> 01:03:45,611
�Amigo est�s bien?
558
01:03:48,352 --> 01:03:50,752
- Jil, Jil.
- �Est� bien?
559
01:03:51,155 --> 01:03:52,782
Le dispararon.
560
01:03:52,957 --> 01:03:55,255
Den un fuerte aplauso.
561
01:03:55,426 --> 01:03:59,385
Esto no se ve bien, si sigue sale del cargo.
562
01:03:59,563 --> 01:04:02,157
- No, no, ciertamente est�n que lo usan
de atr�s. - No seas rid�culo.
563
01:04:02,399 --> 01:04:04,367
�Te lo estoy diciendo!
Est� escondido.
564
01:04:04,535 --> 01:04:06,059
Es como si fuera fr�o.
565
01:04:08,405 --> 01:04:14,139
Jill �Puedes escucharme?
Seguridad vengan pronto, ay�denme aqu�, vamos.
566
01:04:19,617 --> 01:04:22,347
- �D�nde est� Hide?
- Fue a la cima del edifici0, no regres�.
567
01:05:08,232 --> 01:05:09,927
Todo termin� Johnny.
568
01:05:11,869 --> 01:05:18,172
Las del oeste solo son polvo.
�Aqui�n le importa las armas y los vaqueros?
569
01:05:21,612 --> 01:05:23,375
Solo a t�.
570
01:05:50,240 --> 01:05:53,903
Buenas noches y bienvenidos a pueblo
fantasma.
571
01:05:54,044 --> 01:05:59,676
Cada a�o en esta �poca, la leyenda
india dice que el malvado regresar�.
572
01:06:00,050 --> 01:06:04,885
Y con �l legiones de muertos vivientes,
para superar a los vivientes.
573
01:06:05,489 --> 01:06:09,858
Y conseguir m�s almas para el pr�ncipe
de la oscuridad.
574
01:06:09,994 --> 01:06:12,189
Per0 eso simplemente es una leyenda.
575
01:06:25,542 --> 01:06:28,807
Bienvenidos ciertamente tontos.
576
01:06:34,151 --> 01:06:41,819
Experimentar�n la �ltima actuaci�n de su vida.
577
01:06:45,262 --> 01:06:46,627
�T�menlos!
578
01:06:52,403 --> 01:06:54,462
�El programa termin�!
579
01:07:20,464 --> 01:07:23,456
- �C�mo es que hicieron eso?
- �C�mo puedo saberlo?
580
01:07:24,201 --> 01:07:27,034
�Todo el mundo fuera!
�Es en serio el programa termin�!
581
01:07:27,237 --> 01:07:29,569
Vamos, salgamos de aqu�.
582
01:07:34,011 --> 01:07:37,879
Johnny solo es un peque�o cambio
en el gui�n.
583
01:07:42,886 --> 01:07:45,047
Y bien, Johnny no disparas m�s de salva.
584
01:07:48,692 --> 01:07:52,594
Esas fueron las que salieron
cuando le das al coraz�n.
585
01:07:52,663 --> 01:07:55,530
Pero es dif�cil de hacer cuando tus manos
est�n temblando.
586
01:07:59,036 --> 01:08:05,305
�C�mo har�s cuando te enfrentes al amo?
Sab�as que asesin� a tu peque�o amigo Jill.
587
01:08:07,211 --> 01:08:15,050
Est� esperandote ahora, ser� mejor que te apresures.
Antes de que la casa lo coja.
588
01:08:54,591 --> 01:08:59,790
As� que quieren a las peque�as criaturas,
me asegurar� de que las vean ahora. Adios.
589
01:09:07,004 --> 01:09:09,097
�Qu� diablos est� haciendo Johnny en frente?
590
01:09:09,806 --> 01:09:13,003
Dile que regrese al centro y espere su turno.
591
01:09:13,210 --> 01:09:17,408
Ahora el pueblo es m�o y t0dos
est�n bajo mi control mental. Hora de morir.
592
01:09:21,485 --> 01:09:25,615
Termina con esto Rony, s� que eres m�s
de lo que est� en esa m�scara.
593
01:09:26,056 --> 01:09:29,822
- Maldito Stamburg.
- �Qu� diablos ha fumado? Eso no est� en el gui�n.
594
01:09:33,430 --> 01:09:34,624
�Qu� diabl0s est� pasando?
595
01:09:41,672 --> 01:09:43,071
Sr.
596
01:09:47,477 --> 01:09:50,708
- Qu�tale su m�scara.
- Jefe no intente hablar simplemente respire.
597
01:09:51,682 --> 01:09:53,081
�Por qu� le disparaste a Jill?
598
01:09:55,052 --> 01:09:57,885
No intentes hablar.
Steve ve por el equipo.
599
01:10:00,057 --> 01:10:03,652
Creo que est� borracho por eso se
cay�. Siempre lo hace antes del primer acto.
600
01:10:04,094 --> 01:10:06,062
No se ve muy bien.
601
01:10:07,130 --> 01:10:13,262
- �Qui�n interpret� a Hide?
- Debi� ser Joe Stanber, estaba en ese lugar temprano.
602
01:10:15,038 --> 01:10:16,335
Todos abordo.
603
01:10:18,642 --> 01:10:22,544
- �A d�nde va ese tren?
- Va a la �ltima estaci�n, la �ltima actuaci�n de la noche.
604
01:10:49,840 --> 01:10:55,836
- �Joe Stamberg, te llamo para que salgas!
- Aun sigues pensand0 que eres el mejor en el oeste Johnny.
605
01:10:56,546 --> 01:11:01,779
Bueno esto terminar� por siempre.
Simplemente como t�.
606
01:11:01,818 --> 01:11:07,586
No puedo creer eso, todo por lo que he
trabajado, todo en lo que creo. Ido.
607
01:11:07,724 --> 01:11:13,993
�Todo? �Qu� hay de Sara y tu hija?
Se van a un �ltimo paseo.
608
01:11:16,199 --> 01:11:21,603
Ir�n al fondo de la vieja mina.
Yo estoy por verlo.
609
01:11:23,006 --> 01:11:26,203
Y a t� no te importa porque ya est� muerta.
610
01:11:58,575 --> 01:12:01,203
T� necesitas reescribir el gui�n.
611
01:12:27,070 --> 01:12:29,197
�Este no es el transporte en que tu pap�
deb�a aparecer?
612
01:12:52,596 --> 01:12:54,359
Miren eso.
613
01:12:56,366 --> 01:12:58,561
- Andando, adando.
- Hey no vayan muy lejos.
614
01:13:08,545 --> 01:13:09,569
Mis zapatos...
615
01:13:16,153 --> 01:13:18,121
Quiero esto.
616
01:13:19,322 --> 01:13:20,619
C�lmate.
617
01:13:20,791 --> 01:13:23,191
- Hay ara�as.
- Ya para.
618
01:13:28,532 --> 01:13:32,127
Miren este lugar.
Mala hora para apresurarnos.
619
01:13:39,943 --> 01:13:43,242
- �Para!
- �Qu�? Solo quiero chupartu sangre.
620
01:13:43,513 --> 01:13:46,141
- Lo s�, lo s�.
- Chupa tu esposa.
621
01:13:47,517 --> 01:13:51,544
- No me busquen a m�.
- Sigamos corriendo.
622
01:13:59,563 --> 01:14:02,726
- No es chevere.
- �Est�s bien dulzura?
623
01:14:03,166 --> 01:14:05,134
Creo que esta es mala idea.
624
01:14:07,337 --> 01:14:11,740
- �Papi qu� fue eso?
- Papi te tiene, todo estar� bien.
625
01:14:20,417 --> 01:14:23,113
- Podemos jugar aqu�.
- Oh vaya con eso.
626
01:14:42,072 --> 01:14:43,334
Vamos, vamos.
627
01:14:47,344 --> 01:14:50,313
- �Para, n0!
- Cuidado.
628
01:14:51,147 --> 01:14:54,116
- �Est�s bien? �Qu� diablos fue eso?
- �Mierda!
629
01:14:54,351 --> 01:14:56,717
- No lo s�, parece un tipo de pipa o algo.
- �Justo en medio de la cueva?
630
01:14:56,920 --> 01:14:59,787
Probablemente sea una pipa de gas para
los efectos pirot�cnicos.
631
01:15:00,056 --> 01:15:03,685
- �Pirot�cnicos?
- S�, t� sabes flamas...
632
01:15:04,127 --> 01:15:08,928
- Fant�stico. S� bueno sigamos.
- Puede llover.
633
01:15:09,332 --> 01:15:12,529
- Espera, �Puedes levantarte?
- S�, s�...
634
01:15:24,014 --> 01:15:26,574
- Esto es muy ch�vere.
- Hola osito.
635
01:15:26,950 --> 01:15:29,544
Desear�a que mi amigo viera esto.
636
01:15:32,656 --> 01:15:37,355
- �J�danse! - �Cu�l es el problema? Estamos
que nos divertimos un poquito.
637
01:15:37,794 --> 01:15:43,528
- Si, quiero decir, en realidad es muy espantoso
aqu�. - La �nica cosa espantosa aqu� eres t�.
638
01:15:44,534 --> 01:15:54,535
- Estoy cansada de esto, me voy de aqu�.
- Vamos nena, �en serio? �Espantoso?
639
01:15:55,211 --> 01:16:00,012
Oh maravilloso un vortez giratorio.
Esto se pone mejor y mejor.
640
01:16:02,218 --> 01:16:06,814
Es un est�pido lugar...
641
01:16:23,640 --> 01:16:24,470
Est�pido...
642
01:16:35,185 --> 01:16:37,153
Oh Dios.
643
01:16:41,524 --> 01:16:42,786
�Esta cosa ya casi termina?
644
01:16:48,264 --> 01:16:51,722
Me asust�, est� bien, todo es falso.
No es real.
645
01:16:52,168 --> 01:16:56,332
No te preocupes tu papi puede encargarse
de cualquier tipo malo.
646
01:16:56,606 --> 01:17:00,770
S�, no tienes que preocuparte.
Te proteger� de cualquiertipo.
647
01:17:00,944 --> 01:17:03,071
No te preocupes ok.
648
01:17:03,146 --> 01:17:05,512
- �Dave?
- Mam�.
649
01:17:08,318 --> 01:17:09,512
Dios m�o.
650
01:17:13,923 --> 01:17:15,151
Maldici�n, estos zapatos.
651
01:17:16,159 --> 01:17:16,921
Dave.
652
01:17:37,013 --> 01:17:40,414
Vamos nena, est�s escondiendote.
653
01:17:42,619 --> 01:17:49,457
Lo entiendo,justo detr�s de m�.
Bravo te encontrar�.
654
01:17:52,429 --> 01:17:57,696
Jim, �Eres t�?
655
01:18:02,839 --> 01:18:08,038
Jim, �Eres t�?
656
01:18:34,437 --> 01:18:38,601
Bienvenidos aqu� su lugar a nuestro
lugar de descanzo. Ponganse c�modos.
657
01:18:38,641 --> 01:18:40,836
Porque estar�n aqu� por mucho tiempo.
658
01:18:41,111 --> 01:18:45,207
- Hey Sarah �D�nde est� Joe?
- No lo s�, la �ltima vez que lo v� estaba por alla.
659
01:19:06,402 --> 01:19:08,097
Dios m�o.
Dios m�o.
660
01:19:18,615 --> 01:19:21,413
- Eso no fue bueno.
- Tranquila solo es un programa.
661
01:19:21,851 --> 01:19:25,343
Hablando de eso, �Cu�ndo se supone
que empiezan las cosas?
662
01:19:43,106 --> 01:19:44,596
�Dios m�o necesitamos salir!
663
01:19:53,416 --> 01:19:56,510
- Johnny.
- Pi�rdete.
664
01:20:08,231 --> 01:20:10,825
�Ay�denme por favor, ay�denme!
665
01:20:17,240 --> 01:20:19,435
�Por favor ay�denme, ay�denme!
666
01:20:33,957 --> 01:20:37,256
�No, d�jame ir, d�jame ir!
667
01:20:38,394 --> 01:20:41,192
�No porfavor! �No por favor!
�No porfavor!
668
01:20:44,534 --> 01:20:46,468
�No porfavor!
669
01:20:49,539 --> 01:20:51,734
�Oh Dios m�o!
670
01:20:58,448 --> 01:21:05,854
�Oh Dios m�o!
Josh.
671
01:21:45,528 --> 01:21:47,519
Papi. D�jame ir.
672
01:22:01,044 --> 01:22:02,944
Te dije que no vienieras aqu� abajo Johnny.
673
01:22:32,942 --> 01:22:34,671
Realmente necesitas esto.
674
01:22:48,558 --> 01:22:50,753
Salgamos de aqu�.
675
01:22:51,394 --> 01:22:53,157
Johnny se ha ido.
Est� bien.
676
01:23:02,538 --> 01:23:03,971
Me quedo sin balas.
677
01:23:27,530 --> 01:23:28,963
Papi.
678
01:23:31,100 --> 01:23:32,397
�Est�s bien?
679
01:23:43,579 --> 01:23:46,980
Ve directo por ese camino y vas a la
superficie, encuentras a tu madre y sales de aqu� ok.
680
01:23:49,419 --> 01:23:50,443
�Hazlo!
681
01:25:27,116 --> 01:25:29,812
Bienvenidos al canal 2 a las noticias
de las 10.
682
01:25:30,052 --> 01:25:34,386
Aparentemente un problema pirot�cnico
sucedi� cerca a una l�nea de gas...
683
01:25:34,857 --> 01:25:37,883
Y la explosi�n destruy� los estudios
de filmaci�n.
684
01:25:37,927 --> 01:25:39,895
Eso pasa as� incluyendo cosas pl�sticas.
685
01:25:39,929 --> 01:25:45,424
Tambi�n se dice que muchos ni�os
est�n perdidoas y la estrella conocida Johnny Dust...
686
01:25:58,481 --> 01:26:01,416
De alguna forma pienso que es como
le gustar�a haber salido.
687
01:26:03,052 --> 01:26:05,282
T� y Kim a un lado, es como un h�roe.
688
01:26:06,722 --> 01:26:08,189
Siempre ser�s mi h�roe pap�.
689
01:26:26,075 --> 01:26:29,067
ALGUACIL
690
01:26:36,686 --> 01:26:40,315
As� es como la leyenda de la placa termin�.
Lo hiciste bien Johnny.
691
01:26:41,257 --> 01:26:51,267
Adelante, cabalga hacie el atardecer.
Siempre al oeste vaquero.
692
01:26:51,267 --> 01:26:52,632
Adelante, cabalga hacie el atardecer.
Siempre al oeste vaquero.
693
01:27:00,409 --> 01:27:04,709
- Eses es el final de tu carrera del oeste.
- Tiene altos y bajos.
694
01:27:05,047 --> 01:27:10,007
- Pero tengo que decirtelo ha sido buena conmigo.
- Mucho para la redemsi�n.
695
01:27:10,219 --> 01:27:13,279
Mucho para un hombre que se para
contra la maldad.
696
01:27:14,957 --> 01:27:17,687
Gracias por estar en el programa.
697
01:27:22,431 --> 01:27:25,832
Sin contar las del oeste,
�De que se tratar� tu siguiente pel�cula?
698
01:27:28,971 --> 01:27:30,768
Ser� una pel�cula de horror.
69070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.