All language subtitles for cowboys.and.vampires-taste

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,665 --> 00:02:22,762 Muy bien delegado, dile a tu jefe que tendr� en sus manos un asesinato. 2 00:02:26,040 --> 00:02:28,565 Simplemente lo mantendr� as� hasta que mis muchachos salgan. 3 00:02:29,810 --> 00:02:31,038 No te permitir� que hagas eso Jim. 4 00:02:36,984 --> 00:02:38,281 �C�mo nos detendr�s? 5 00:02:44,258 --> 00:02:47,785 Hey t�, aun sigues intentando robarme mi mujer. 6 00:02:49,130 --> 00:02:52,531 - �Eso no es un poco desesperado? - Devu�lveme a mis muchachos alguacil. 7 00:02:52,700 --> 00:02:55,692 Tus muchachos son asesinos y la ley se encargar� de ellos. 8 00:02:55,903 --> 00:02:57,336 Esa es mi chica. 9 00:03:01,876 --> 00:03:02,865 �Cuidado! 10 00:03:15,489 --> 00:03:18,287 �Cu�l es el problema vaquero? �Perdiste tu arma? 11 00:03:34,242 --> 00:03:36,802 Y as� la familia Jenyn sobrevivi� al terror de toda la pandilla. 12 00:03:37,812 --> 00:03:42,010 Ese d�a fiel del 18 de Agosto. En un pueblo de Arizona. 13 00:03:42,416 --> 00:03:48,980 Son viejas historias de lo que una vez fue. 14 00:03:50,391 --> 00:03:51,380 Gracias por venir amigos. 15 00:03:52,059 --> 00:03:56,359 - Abuelo no sab�a que los vaqueros luchaban as�. - Bueno ciertamente no lo hicieron. Vamos muchacho. 16 00:03:56,731 --> 00:03:59,029 Adios para todos los amigos. 17 00:04:01,669 --> 00:04:04,695 - �Te sientes bien? - No es nada que un buen masaje no pueda arreglar. 18 00:04:07,775 --> 00:04:11,302 - Eso duele, �Qu� tal algo de simpat�a? - Ahorrate esa simpat�a para el diablo. 19 00:04:11,512 --> 00:04:16,108 - �Qu� se supone que signifique eso? - �Qui�n es esa mujer con la que te v� anoche? 20 00:04:17,718 --> 00:04:22,087 - Esa es mi hija. - S� qui�n es tu hija, estoy hablando de tu exesposa. 21 00:04:22,323 --> 00:04:24,883 Bueno ten�a que recoger a mi hija donde mi exesposa. 22 00:04:26,327 --> 00:04:28,921 - �Y el quedarte para cenar? - Bueno esa fue su idea. 23 00:04:29,330 --> 00:04:31,423 �Qui�n dijo que el tomar una cena tiene que molestar? 24 00:04:31,899 --> 00:04:35,926 �Adem�s no dijiste t� que quer�as ser una mujer libre? �Eso no me hace un hombre libre? 25 00:04:36,604 --> 00:04:41,803 - Oh eres un hombre libre, de ahora en adelante. - Hey est�s usando eso como una excusa. 26 00:04:42,109 --> 00:04:43,576 No necesito una excusa. 27 00:04:48,916 --> 00:04:53,512 - Te va bien con las damas he vaquero. - S�, he estado practicando mucho. 28 00:04:54,689 --> 00:04:56,680 - Hey �Qui�res un consejo? - �De t�? 29 00:04:56,924 --> 00:05:00,223 - S� hombre, s� 1 o 2 cosas sobre mujeres. - �C�mo es que sabes? 30 00:05:02,296 --> 00:05:06,096 - Ella es mucho muy hermosa para t� feo. - Probablemente tienes raz�n. 31 00:05:06,734 --> 00:05:11,296 - S� ella ni bien se emociona te grita. - No ser� la primera. 32 00:05:13,507 --> 00:05:15,771 �C�mo te sentiste al tener una buena canci�n despu�s de tantos a�os? 33 00:05:15,910 --> 00:05:18,504 Quiero decir, empezaste tu carrera all� de esto. 34 00:05:18,713 --> 00:05:24,913 Claro que lo hice, fue un mejor dulzura. Muchas cosas han cambiado. 35 00:05:25,119 --> 00:05:29,715 T� dejaste el Oeste Johnny, haciendo papeles callejeros. �Por qu�? 36 00:05:30,224 --> 00:05:33,751 Bueno en este negocio necesitas seguir movi�ndote. 37 00:05:34,328 --> 00:05:36,455 No puedes confiarte en nada nunca m�s. Y por ahora son las del oeste. 38 00:05:36,630 --> 00:05:39,724 - Eso es muy s�nico de tu parte. - Como el desierto de donde vengo. 39 00:05:40,034 --> 00:05:43,697 Tienes que protegerte a t� mismo de todo a tu alrededor. 40 00:05:45,206 --> 00:05:48,607 Si bajas la guardia, est�s muerto. 41 00:05:51,979 --> 00:05:56,780 Te lo advert� una vez hijo. No me escuchaste. Ten�as que dejar este pueblo... 42 00:05:59,754 --> 00:06:01,984 - Kim, �Ya terminaste tu tarea? - Aun no. 43 00:06:02,356 --> 00:06:05,951 yo estoy haciendo la cena para que puedas terminartu tarea, pero si t� no terminas tu tarea... 44 00:06:05,993 --> 00:06:09,520 - �Por qu� estoy haciendo la cena? - Haz lo que quieras hacer mam�. 45 00:06:10,765 --> 00:06:12,699 Ven aqu� y al menos ayuda. 46 00:06:17,905 --> 00:06:20,100 �Y bi�n qu� hiciste con tu pap� anoche? Ven corta eso. 47 00:06:21,475 --> 00:06:25,343 No mucho, vimos un DVD en la nueva TV pantalla ancha de pap�. 48 00:06:25,813 --> 00:06:29,681 Puso nuevamente las del viejo oeste. No lo s�, parec�an muy buenas. 49 00:06:29,917 --> 00:06:31,885 Cari�o cuantas veces hemos pasado por una de esas. 50 00:06:32,620 --> 00:06:35,885 Tu papi tiene un completo rodeo corriendo en fotos con el ni�o �Cierto? 51 00:06:36,190 --> 00:06:40,684 Y luego cuando termina su escena, sale y dice. 52 00:06:42,496 --> 00:06:45,693 Jhonny t� eres muy putamente bueno de hecho... 53 00:06:46,000 --> 00:06:48,901 Hey tienes que hacerla con Charly en LA. 54 00:06:49,303 --> 00:06:54,104 - No culpes a pap�, �l es muy bueno. - S�, �l es un bueno cierto. 55 00:06:54,408 --> 00:06:57,969 y yo soy la sucia rata mam� que te hace terminar tu tarea y �l es el buen pap� que 56 00:06:58,012 --> 00:06:59,741 te permite ver la TV. 57 00:07:01,916 --> 00:07:07,183 �Qu� tal esto mam�? �Qu� tal si me dejas ver la TV esta noche y tambi�n pensar� que tambi�n eres muy buena? 58 00:07:07,555 --> 00:07:09,284 Olv�dalo. 59 00:07:10,324 --> 00:07:16,126 Sabes pap� te apunt� a espaldas de la pel�cula. En la gran escena de la calle. 60 00:07:16,297 --> 00:07:21,064 Me habl� a m� despu�s de eso e hiba a salir con el conejo y lo llev� despu�s del almuerzo. 61 00:07:21,469 --> 00:07:26,873 - Estabas tan hermosa. - Eso fue el comienzo del fin. 62 00:07:29,210 --> 00:07:32,509 - Hablas como si todo fuera malo. - S�, bastante. 63 00:07:33,681 --> 00:07:36,844 - �Qu� hay de m�? - �Qu� hay de tu tarea? 64 00:07:37,318 --> 00:07:41,049 Es Johnny Dust con Billy Dust, lo hacen cari�o... 65 00:07:41,422 --> 00:07:43,253 �Qu� diablos es eso? 66 00:07:44,859 --> 00:07:49,228 Si es que vas a comprar un nuevo cami�n. Entonces nadie gana a los precios de Billy Buk. 67 00:07:49,663 --> 00:07:51,130 Nadie. 68 00:07:55,069 --> 00:07:57,230 - Terminamos, se ve fabuloso. - �Est�s seguro? 69 00:07:57,438 --> 00:08:01,101 - S�, s�, bastante perfecto. - Si quieres que lo haga nuevamente, lo tengo listo. 70 00:08:01,242 --> 00:08:03,642 - �Aqu� va una! - No, no ya est� hecho. 71 00:08:04,078 --> 00:08:06,672 Bueno siempre y cuando seas feliz. �C�mo es que te va con los chicos? 72 00:08:06,847 --> 00:08:09,748 - �C�mo es que te trata la agencia? - Ocupado. 73 00:08:10,351 --> 00:08:13,752 - �Muy ocupado como para comprarme una helada? - Con todo el dinero que hiciste hoy... 74 00:08:14,555 --> 00:08:17,456 - Claro que puedes comprar. - Muy bien, �A d�nde vamos? 75 00:08:17,658 --> 00:08:20,559 Taberna helada. 76 00:08:22,563 --> 00:08:26,556 Entonces fijamos el papel de la pel�cula, �Lo conseguir�s? 77 00:08:26,767 --> 00:08:30,168 Oh estoy seguro de que lo conseguir�. El director me hizo a un costado y dijo 78 00:08:30,404 --> 00:08:32,201 hey eres el hombre. Tienen mi parte. 79 00:08:32,373 --> 00:08:36,400 - Es fabuloso. - Pero dicen que primerizos no audicionan. 80 00:08:36,777 --> 00:08:41,771 Entonces, no lo s� est�n que buscan una gran estrella para conseguir un distribuidor. 81 00:08:43,717 --> 00:08:45,947 - No lo s�, cuando eso suceda estar� cerca. - �Cu�l es el problema? 82 00:08:45,986 --> 00:08:51,583 Tengo miedo hombre. Quiero decir son muchas pel�culas que he hecho y aun quiero ser una gran estrella. 83 00:08:51,792 --> 00:08:54,886 - �Vam0s! - Tienes que mudarte de LA hombre. 84 00:08:55,162 --> 00:08:59,360 No lo s�, y ahora estoy quedado con un arma de burbujas en los camiones. 85 00:08:59,567 --> 00:09:02,764 Disculpame simplemente estoy intentando ayudara un hermano a pasar la hipoteca. 86 00:09:03,037 --> 00:09:04,766 Es mi maldita culpa. 87 00:09:06,006 --> 00:09:09,373 - Y sabes tengo 2 canciones vendidas... - Est�s bromeando. 88 00:09:10,878 --> 00:09:14,837 S�... y no s� porque, hice de todo traje a audienciasjovenes. 89 00:09:15,382 --> 00:09:20,820 El traer una monta�a rusa o un parque acu�tico o algo. No lo s�, es uno de las grandes cosas que vengan ma�ana. 90 00:09:21,021 --> 00:09:24,184 - Muchas llegadas ser�a algo ch�vere. - Oh gracias. 91 00:09:24,758 --> 00:09:27,249 �Sabes c�mo es que se hace en el negocio de las pel�culas? 92 00:09:27,428 --> 00:09:30,955 Quiero decir es suficientemente bueno el trabajar en algo pero poner una monta�a rusa. 93 00:09:31,165 --> 00:09:34,760 - Ser�a imposible el filmar una pel�cula. - Aun siguen filmando buenas del oeste all�. 94 00:09:37,838 --> 00:09:42,798 De vez en cuando. No dejar�n de hacer eso. �Qu� hay de la cosa de qu�mica? 95 00:09:43,544 --> 00:09:49,949 - Lo filmar�n en Canada. - �Canada? Eso es blasfemia es una del viejo oeste. 96 00:09:50,384 --> 00:09:54,980 - Sucios bastardos. Todo se trata del dinero. - Bueno veo al amante del dinero muchacho Johnny. 97 00:09:55,356 --> 00:09:58,348 - Si bueno en mi caso es as�. - �En serio? 98 00:09:59,960 --> 00:10:01,552 - No es lo que escuch�. - �S�, qu� es lo que escuchaste? 99 00:10:01,962 --> 00:10:03,190 Escucho pasos. 100 00:10:05,532 --> 00:10:07,056 - Hey Tommy. - �C�mo te va Gloria? 101 00:10:07,101 --> 00:10:11,367 - �Qu� est�s haciendo andando con un local as�? - Simplemente conversando. 102 00:10:11,405 --> 00:10:14,238 �C�mo est�n tus hermanos, se mantienen lejos de los problemas? 103 00:10:14,575 --> 00:10:17,408 - No. - Lo averiguar� uno de estos d�as. 104 00:10:17,811 --> 00:10:19,369 Uno de est0s d�as la polic�a lo har�. 105 00:10:19,847 --> 00:10:23,476 y bien, �Cu�ndo es que audicionar� para tus buenos clientes de comerciales? 106 00:10:23,951 --> 00:10:27,011 - No tenemos nada ahora mismo. - �Tenemos? �Por qu� siempre dices tenemos? 107 00:10:27,154 --> 00:10:33,115 - Cuando en realidad es que t� no tienes nada. - Hey no me mires a m�. 108 00:10:33,360 --> 00:10:37,160 Consigue una parte en la pel�cula que viene. Jhonny dice que tiene una entrada para un personaje. 109 00:10:38,132 --> 00:10:43,092 - Jhonny no me has contado nada de esto. - Nada es final, se ve bien. 110 00:10:43,337 --> 00:10:47,330 Necesitar�n a una dama, tal vez Jhonny pueda conseguirte entrar. 111 00:10:48,742 --> 00:10:51,734 - S� pero Jhonny es alguien que no tiene talento. - El tiene talento. 112 00:10:52,012 --> 00:10:53,741 Creo que tiene un tremendo talento. 113 00:10:54,148 --> 00:10:58,278 Escucha, todo lo que necesito es una oportunidad para mostrar lo que puedo hacer. 114 00:11:01,155 --> 00:11:05,353 Bueno ser� mejor que regrese a la oficina y cortar este comercial antes de que Billy Bob 115 00:11:05,459 --> 00:11:08,826 - pierda unos grandes d�lares. - Aqu� viene ah0ra. 116 00:11:09,029 --> 00:11:13,329 Si es que necesitas algo, simplemente me das una llamada. Muchachos a bordo. 117 00:11:13,634 --> 00:11:15,761 - No har� nada esta noche. - Muy bien te lo har� saber. 118 00:11:16,103 --> 00:11:19,129 - Adi�s Jim, buenas noches Gloria. - Buenas noches. 119 00:11:19,339 --> 00:11:24,743 �Entonces no tienes admiradoras esta noche? Sin hacerla de ni�ero. 120 00:11:24,945 --> 00:11:31,748 - No, Kyle est� con madre y yo. - Entonces puedes m0strarme esa colecci�n de pel�culas de la que estuviste hablando. 121 00:11:31,785 --> 00:11:36,484 Bueno el estudio est� cerrado. Creo que hay una fiesta privada dentro. 122 00:11:36,957 --> 00:11:41,087 No creo que tengamos problemas entrando. No si estoy con Johnny Dust. 123 00:11:41,762 --> 00:11:46,290 - �Cu�ndo te pusiste tan aventurera? - Cuando empez� a representar la novela. 124 00:11:46,767 --> 00:11:49,759 Hey ten cuidado no s� si saben tu plan. 125 00:12:14,194 --> 00:12:19,427 Transmitiendo desde lo alto de pueblo viejo, regresamos con aire muerto 126 00:12:19,633 --> 00:12:27,062 desde KLHA FM, hoy Johnny Dust. �l est� aqu� para hablar de su nueva pel�cula. 127 00:12:27,474 --> 00:12:30,807 Y para ayudarnos a separa el mito del hombre. 128 00:12:31,411 --> 00:12:37,213 Haciendo peliculas del oeste, haciendo TV, conduciendo buenos autos y conociendo 129 00:12:37,417 --> 00:12:41,615 hermosas mujeres, es en lo que m�s pisan cuando piensan en alguien como yo. 130 00:12:42,022 --> 00:12:45,856 Bueno, esa ciertamente es la forma en que los tabloides lo hacen ser pero ese no es 131 00:12:46,059 --> 00:12:49,995 el verdadero Johnny que vemos en las c�maras, abriendo otra premier de Hollywood 132 00:12:50,063 --> 00:12:53,430 - manejando en Corvet rojo. - Piensas que es la llave. 133 00:12:53,801 --> 00:12:59,433 Pero en la realidad es presi�n constante. Tienes que seguir movi�ndote 134 00:12:59,606 --> 00:13:03,599 tienes que seguircambiando. Pero a veces tienes que arriezgarte un poco. 135 00:13:05,612 --> 00:13:10,515 Eso es Jhonny, tomemos la oportunidad, �Listo para irn0s? 136 00:13:10,918 --> 00:13:12,112 S�, hag�moslo. 137 00:13:28,035 --> 00:13:31,027 Ese es el poster de uno de los filmes que filme con 2. 138 00:13:32,372 --> 00:13:33,566 Fabuloso. 139 00:13:36,176 --> 00:13:42,137 Y este, la mayor�a de los viej0s edificios que us� para esta pel�cula, aun siguen en pie. 140 00:13:43,450 --> 00:13:45,543 Esa fue una fabulosa pel�cula. 141 00:13:50,157 --> 00:13:52,557 - Ri0 Honcho. - F�cilmente mi favorita. 142 00:13:53,961 --> 00:13:56,361 �Ser� porque t� estas all�? 143 00:13:56,563 --> 00:14:00,192 Probablemente porque es uno de los mejores. Es una historia de redemsi�n 144 00:14:00,567 --> 00:14:03,092 lo cu�l es de lo que la mayor�a de pel�culas de vaqueros se trata. 145 00:14:03,770 --> 00:14:09,402 Enrealidad construyeron este viejo lugar afuera del espacio, solo para la escena del agua. 146 00:14:09,776 --> 00:14:13,940 - Es sorprendente. - Es dificil de imaginarte en este polvoriento viejo pueblo. 147 00:14:15,515 --> 00:14:18,416 T� no tienes ning�n sentimient0 por este lugar �Cierto? 148 00:14:18,685 --> 00:14:21,984 �Sentimientos, qu� es lo que se supone que sienta? Parece un cementerio aqu�. 149 00:14:22,389 --> 00:14:25,620 Mira las personas que vinieron aqu�. Viejas personas que intentan reconstruiralgo... 150 00:14:25,792 --> 00:14:27,987 de lo cu�l nunca fueron parte. 151 00:14:29,796 --> 00:14:34,790 - �Entonces por qu� te quedas?... s�. - �Qu�darme?... Acabo de llegar aqu�. 152 00:14:36,203 --> 00:14:38,398 Y estar� poraqu� hasta que algo mejor surja. 153 00:14:40,507 --> 00:14:46,673 A veces nada mejor surge. Por lo cu�l a veces siento de que piensas en m�. 154 00:14:48,682 --> 00:14:56,589 No, todo de lo que te tienes que preocupar es de asegurar de que nada mejor surja. 155 00:15:07,834 --> 00:15:11,099 Ok, entonces en esta imagen consigues a la chica. 156 00:15:12,172 --> 00:15:17,906 Esto parece ser corrientemente bueno para t�, mujer bonita, que so�abas. 157 00:15:18,712 --> 00:15:22,148 - Ella definitivamente es una bella chica. - S� pero siempre hay una trampa. 158 00:15:22,482 --> 00:15:27,579 Quiero decir, hemos visto esto muchas veces. Seri� tonto el pensar que las cosas resultar�an simplemente bien 159 00:15:27,754 --> 00:15:30,917 - para nuestros h�roes. - Bueno hay terminos cambiados. 160 00:15:31,224 --> 00:15:35,752 - Mucha acci�n. - �Tus fan�ticos esperaban eso de una de las pel�culas de Jhonny Dust? 161 00:15:36,129 --> 00:15:44,537 - �Es limitante para t� como actor? - Siempre hay expectativas. Tienes que darles lo que quieren. 162 00:15:46,173 --> 00:15:51,406 Buenos d�as todo el mundo, como todos Uds. tal vez sepan el parque ha sido vendido. 163 00:15:51,745 --> 00:15:55,306 Pero actualmente est� bajo una nueva administraci�n. 164 00:15:55,515 --> 00:15:58,951 Hablar� con Uds. esta ma�ana, como representante de la corporaci�n medi�tica. 165 00:16:00,954 --> 00:16:02,512 Vamos. 166 00:16:04,191 --> 00:16:10,858 Buenos d�as mi nombre es Joe Stamberg, represento a los due�os de la nueva parte de la coorporaci�n de Meridan. 167 00:16:11,531 --> 00:16:17,333 Como todos Uds. saben Meridan tiene a�os de experiencia en la indsutria del entretenimiento de parques. 168 00:16:17,537 --> 00:16:20,734 Y planeamos invertir en nuevas atracciones para audiencias menores. 169 00:16:21,541 --> 00:16:25,307 �Qu� estamos manejando un parque aqu�? Este es un estudio de pel�culas. 170 00:16:26,113 --> 00:16:29,981 - No veo ninguna monta�a rusa por aqu�. - Johnny pero podemos usar una. 171 00:16:30,150 --> 00:16:33,711 Quiero decir la mayor�a de personas que vienen aqu� son viejas. 172 00:16:33,920 --> 00:16:36,912 Enfrent�moslo no es a donde queremos que vaya la industria. 173 00:16:37,524 --> 00:16:43,121 Adem�s dentro de 10 a�os estar�n muertos de todas formas. Y tambi�n el parque. 174 00:16:43,330 --> 00:16:49,200 Dale una mirada a tus n�meros de atenci�n. Simplemente siguen bajando. 175 00:16:50,537 --> 00:16:55,736 - Fueron un par de malos a�os, no es gran problema. - Es una amenaza, tenemos que cambiarlo. 176 00:16:56,343 --> 00:17:01,337 Las mejoras cuestan dinero. Permita que tenga los recursos. 177 00:17:03,550 --> 00:17:05,484 Te tendr� m�s informaci�n para t� pronto. 178 00:17:08,188 --> 00:17:11,123 Hey por cierto ahora, necesitamos ir a trabajar ok. 179 00:17:11,324 --> 00:17:13,383 Creo que todo el mundo tiene que tener una copia del programa. 180 00:17:14,061 --> 00:17:21,126 Y no olyidemos que el sal�n de m�sica de hoy es a las 11:30- 2:00- 4:15 y 5:30 ok. 181 00:17:21,368 --> 00:17:28,831 Hey Gil seamos r�pidos en esos cambios ok. Y adicina a todo 4 batallas con armas. 182 00:17:29,109 --> 00:17:32,636 Hey d�nde est� Cristian. El barman est� que hace problemas. 183 00:17:33,046 --> 00:17:40,714 - Es para lo que soy bueno. - No lo s�. No s� que diablos est� pasando aqu�. 184 00:17:41,721 --> 00:17:46,954 Hey Johnny necesito alguien que complete a Shuck en su programa hoy. 185 00:17:47,527 --> 00:17:51,520 - La caida desde alt0. - S�, tienes tus cosas alla arriba. 186 00:17:52,732 --> 00:17:57,328 - Si no fuera, no estar�a haciendo eso. - Fabuloso y las bolsas de aire funcionan mucho mejor ahora. 187 00:17:58,138 --> 00:17:59,935 Es0 me hace sentir confiad0. 188 00:18:05,612 --> 00:18:09,742 En el viejo oeste a veces un hombre tiene que provarse que es un hombre. 189 00:18:10,150 --> 00:18:12,983 �l lo hizo con su arma. 190 00:18:13,019 --> 00:18:16,113 Vamos baja cobarde, ven por detr�s y pelea como un hombre. 191 00:18:16,723 --> 00:18:19,089 �C�mo es que sabes lo que es un hombre alguacil? 192 00:18:19,526 --> 00:18:21,756 No eres nada m�s que la caga de tu perro. 193 00:18:24,197 --> 00:18:25,721 �Eso es perro! 194 00:18:42,916 --> 00:18:44,679 Dios m�o... 195 00:18:44,918 --> 00:18:46,783 �Johnny est�s bien? 196 00:18:47,087 --> 00:18:49,885 Johnny escucha, 197 00:18:56,129 --> 00:18:57,323 Tienes que cambiar. 198 00:19:01,735 --> 00:19:08,299 Todo es importante para t� como en esto. No hay en nadie que puedas confiar, pero en tu viejo s�. 199 00:19:09,342 --> 00:19:11,310 Debes de escucharme muchacho. 200 00:19:17,517 --> 00:19:21,009 No te preocupes muchacho, te cuido la espalda. 201 00:19:24,724 --> 00:19:28,717 Medio oeste, sol�a ser bueno por al menos... no lo s�, 2 o 3 veces al a�o sabes. 202 00:19:30,564 --> 00:19:35,433 Hab�a buen dinero. No solamente esos tontos bagando por las calles. 203 00:19:37,337 --> 00:19:41,535 Es como si preguntaras por alguien. Mujeres hermosas. 204 00:19:41,708 --> 00:19:49,513 Si, ahora solo tenemos un mont�n de hoteles 5 estrellas, paradas, torres de radio. 205 00:19:51,518 --> 00:19:53,008 �Qu� diablos fue eso? 206 00:19:55,722 --> 00:19:59,590 - Parece que est�n fijando eso Johnny. - Debe serel maldita monta�a rusa. 207 00:20:16,142 --> 00:20:21,102 Ahora mismos la concentraci�n en los 2 estudios de sonido ha cambiado. 208 00:20:21,748 --> 00:20:27,516 Nuestro objetivo ser�n las audiencias menores. Alguien con un poco m�s de sangre en sus venas. 209 00:20:28,722 --> 00:20:31,122 Y eso es dinero en sus bolsillos. 210 00:20:32,926 --> 00:20:37,488 Octubre est� a la vuelta de la esquina. E intentamos mandar en la noche 211 00:20:37,530 --> 00:20:40,556 con el m�s espantoso Halloween que los hijos han visto. 212 00:20:41,267 --> 00:20:46,534 - Sr. Gursin. - Gracias. Como Uds. saben cada a�o hacemos un programa de d�a de brujas. 213 00:20:46,740 --> 00:20:52,110 Este a�o no es la excepsi�n pero... con un poquito de ayuda extra de Meredin. 214 00:20:52,312 --> 00:20:58,217 Saldremos con todo. Suspenderemos todo el d�a los disparos y programas de sal�n. 215 00:20:58,718 --> 00:21:00,515 Y abriremos la noche para... 216 00:21:02,122 --> 00:21:03,521 CIUDAD FANTASMA 217 00:21:04,124 --> 00:21:08,823 Los personajes tomar�n toda la noche. Todos los tiroteos y batallas de escenario 218 00:21:08,928 --> 00:21:16,027 ser�n hechas contra el malvado escondido y los vandalos poseer�n a los medios antiguos. 219 00:21:16,336 --> 00:21:23,242 Cada edificio y cada escenario de este pueblo ser� convertido en un horror. 220 00:21:23,543 --> 00:21:29,175 y lo mejor de todo Marady, ha hecho trabajos en todos los modelos y paseos 221 00:21:29,315 --> 00:21:34,912 -justo a fuera del pueblo. - �Oh te refieres al carro de mina que nunca funcion�? 222 00:21:35,255 --> 00:21:36,745 Eso es espantoso. 223 00:21:37,657 --> 00:21:42,458 Convertiremos todo el terreno de la mina en un verdadero terreno espantoso del infierno. 224 00:21:44,364 --> 00:21:47,731 y pasaremos poresa secci�n cerrada donde el paseo sol�a terminar. 225 00:21:47,967 --> 00:21:50,800 Y lo bajaremos a donde empieza la cueva original. 226 00:21:51,438 --> 00:21:56,535 Pero ellos sellaron la cueva con todos sus artefactos dentro. �Est�s seguro de que las c�maras podr�n? 227 00:21:56,743 --> 00:21:59,439 - �Cu�nto lejos llegar�? - Bueno la mina conecta con una serie de cuevas entonces... 228 00:21:59,612 --> 00:22:02,911 Puede sercualquier lugar de Colorado o Nuevo M�jico. 229 00:22:03,383 --> 00:22:06,375 No te preocupes Gail no bajaremos tanto. 230 00:22:07,354 --> 00:22:11,256 Creo que encontrar�n que Maredin tiene una larga historia de respeto. 231 00:22:12,158 --> 00:22:14,888 Por antiguos entierros realizados. 232 00:22:15,729 --> 00:22:19,597 Adem�s ninguno de nosotros tendr� que preocuparse por la mina de todas formas. 233 00:22:19,733 --> 00:22:23,726 Meridin tiene un grupo de trabajo alla ahora mismo, de lo que necesitamos preocuparnos es de 234 00:22:23,937 --> 00:22:29,933 los programas de la noche. Hemos escrito un muy descente gui�n para el personaje de la mina y su acto. 235 00:22:29,976 --> 00:22:35,710 Claro que Jhonny llega siendo el h�roe del pueblo local Gil t� ser�s su compadre. 236 00:22:36,483 --> 00:22:41,386 Jeff Andrew ser� un personaje escondido, pero todos los otros papeles est�n abiertos 237 00:22:41,654 --> 00:22:44,088 para la audici�n gente, ok. As� que mantengamos eso en mente. 238 00:22:44,290 --> 00:22:49,853 Oh s� quiero decir una cosa m�s. Hay un muy jugoso papel para un culo sensual. 239 00:22:50,463 --> 00:22:55,423 Y espero que la competencia para eso sea caliente y pesada. Gracias. 240 00:22:55,902 --> 00:22:59,633 Tengo los guiones aqu� mismo ok. Muchas gracias. 241 00:23:00,640 --> 00:23:04,303 Las audiciones son los Martes, los reversos ser�n todo el mes de Octubre. 242 00:23:04,477 --> 00:23:07,605 Y por favor ni�os nada de planes para trucos o m�s este a�o. 243 00:23:09,682 --> 00:23:13,448 - �Entonces qu� op�nas? - No puedo creer acabaron con los d�as de las del viejo oeste. 244 00:23:13,953 --> 00:23:17,047 No, estoy hablando sobre los villanos sensuales. 245 00:23:18,458 --> 00:23:21,325 - T� naciste para ese papel. - �Realmente pi�nsas que conseguir� el papel? 246 00:23:21,661 --> 00:23:25,256 - Necesitas mucho trabajo en toda esa idealizaci�n. - �Y qu� es toda esa idealizaci�n? 247 00:23:25,665 --> 00:23:31,797 No s�, levantar la pesta�a. Quedarte mirando en el aviso. 248 00:23:32,472 --> 00:23:33,837 Y t� esperas eso. 249 00:23:36,242 --> 00:23:41,612 Quiero decir siempre podemos fijarlojuntos. Porque hay cosas malvadas alrededo pero seguro lo viste tambi�n. 250 00:23:41,848 --> 00:23:45,443 Si, si hay maldad alrededor, estar� all�. 251 00:23:48,254 --> 00:23:56,025 Ahora ser�n testigos del �ltimo acto de sus vidas. �Tomenlo! 252 00:23:57,664 --> 00:24:00,792 - �Qu� opinas? - Ella es perfecta. 253 00:24:02,268 --> 00:24:11,404 - S�, talento, verdadero talento. - Apuesto que puede jugar un papel importante en esto. 254 00:24:12,946 --> 00:24:18,441 - �En serio? Pero no me has mostrado el gui�n aun. - Aun estamos armandolo. 255 00:24:20,854 --> 00:24:26,850 Ok, la Srta. muy bien. Muy bien ciertamente. 256 00:24:28,661 --> 00:24:33,860 Ok, �Hay alguien m�s que intente el papel de este personaje? 257 00:24:38,438 --> 00:24:42,067 Ok, el Sr. Dust estar� muy complacido. 258 00:24:43,776 --> 00:24:48,770 �Saben que, podemos ver a Jim en el disfr�z del Sr. Hide, por favor? 259 00:24:48,915 --> 00:24:53,784 Este es el Sr. Hide. Y todos Uds. morir�n. 260 00:24:55,021 --> 00:24:57,649 Ok, �La activaci�n de la voz est� encendida? 261 00:24:58,758 --> 00:25:00,658 - Aqu� va. - Ok. 262 00:25:01,461 --> 00:25:05,864 Este es el Sr. Hide y todos Uds. morir�n. 263 00:25:07,834 --> 00:25:13,534 Creo que debemos trabajar en el final f�sico un poquito. Actua duro. 264 00:25:16,809 --> 00:25:24,944 No eres un pirata, vamos, trabaja en eso ok, estamos intentando asustar a las personas aqu�. 265 00:25:25,285 --> 00:25:29,984 - Ok. - Muy bien eso es todo, avanzamos. 266 00:25:33,359 --> 00:25:37,955 Felicidades, es una actuaci�n maravillosa. Me gustar�a ponerte en un acto... 267 00:25:44,737 --> 00:25:51,734 En este desierto sobrevive el m�s fuerte. Puede tener mala suerte al sentarse atr�s dise�ando. 268 00:25:52,345 --> 00:25:58,341 Y las cosas se dicen malas para nosotros. Y derrepente la oportunidad toca. 269 00:26:00,720 --> 00:26:05,054 �Ese es un trato que personalmente puedes relacionar? 270 00:26:05,525 --> 00:26:09,325 - Todos tenemos nuestro interno. - Quiero tu alma Johny. 271 00:26:09,996 --> 00:26:13,432 �Puedes dejar de intentarser alguien que no eres? 272 00:26:13,600 --> 00:26:15,329 Como cualquiera... 273 00:26:21,741 --> 00:26:25,541 �Entonces c�m0 van las audiciones para el pueblo fantasma? 274 00:26:25,712 --> 00:26:30,012 Fabuloso, el gui�n est� que sale muy bien tambi�n. 275 00:26:30,216 --> 00:26:32,207 Veamos el Sr. Hide toma a... 276 00:26:34,420 --> 00:26:42,725 El Sr. Hide sube al pueblo y subyuga a todas las personas al caer la noche en un trance de zombie. 277 00:26:43,062 --> 00:26:45,394 Y luego es derrotado por el fabuloso Johnny Dust. 278 00:26:45,498 --> 00:26:49,366 - No, es m�s que eso. - Oh el programa s�quico. 279 00:26:51,604 --> 00:26:56,507 El cae bajo el hechizo del Sr. Hide y luego resulta en ser su amigo. 280 00:26:57,443 --> 00:27:01,504 Y luego resulta en su peque�o amigo y Johnny tiene que decidir si asesinar a su mejor amigo 281 00:27:01,714 --> 00:27:05,844 - o sacrificar su propia vida. - No, hay un complice. 282 00:27:07,720 --> 00:27:14,250 Un Igor como su puse. Tal vez con la joroba y un acento del sudoeste de Transilvania. 283 00:27:16,562 --> 00:27:23,991 - �C�mo le va amo, c�mo sigue? - Eso es muy bueno. 284 00:27:24,303 --> 00:27:32,403 Tienes el papel. Hay una mujer complice. Cierto tipo de seducci�n que ponemos al h�roe 285 00:27:32,545 --> 00:27:37,915 como una treta que le forza a hacer cosas malvadas para el oscuro sanatorio. 286 00:27:38,918 --> 00:27:45,824 - �En serio? �Qui�n entra en ese papel? - �Recuerdas a Gloria Valenzuela? 287 00:27:49,028 --> 00:27:54,125 �Tiene alg�n tip0 de relaci�n a la voz de esta? No sab�a que ten�a una hermana. 288 00:27:54,167 --> 00:27:59,127 - Debe ser simplemente una ni�a. - No, creo que es un poco mayor de lo que piensas. 289 00:27:59,338 --> 00:28:06,335 No, ella es una ni�a. Como sea estoy seguro de que t� lo haces. 290 00:28:06,612 --> 00:28:12,517 No es gran cosa ok. Al menos es mucho mejor que se estrangulado por un poncho poseido. 291 00:28:12,752 --> 00:28:14,743 Estoy segura de que s�. 292 00:28:15,955 --> 00:28:19,015 - Hey pap�. - Hey dulzura. 293 00:28:19,158 --> 00:28:20,989 - �Est�s listo? - Oh S�. 294 00:28:21,160 --> 00:28:23,321 - �A d�nde van? - Al casino nevado para el evento. 295 00:28:23,830 --> 00:28:31,737 Oh el cuarto del casino, donde sol�a andartu padre. El sol�a aparecerse all� en las bodas. 296 00:28:32,171 --> 00:28:36,540 Es un fabuloso lugar para conocer chicas. Adem�s las bodas mejicanas son las mejores. 297 00:28:36,743 --> 00:28:39,735 - Oh Dios m�o, no necesito escuchar esto. - Es donde conoc� a tu mam�. 298 00:28:40,780 --> 00:28:44,546 - No claro que no. - Es donde empez� a ver a tu mam�. 299 00:28:49,989 --> 00:28:52,549 - �Cu�l es el gran evento? - Es el baile para los fondos del evento. 300 00:28:52,959 --> 00:28:55,723 Si es una forma dejuntar m�s dinero. 301 00:28:56,162 --> 00:28:59,962 Oh bueno entonces, tal vez debieron contratar a alguien que supiera comojuntar dinero. 302 00:29:00,166 --> 00:29:04,967 - Ten cuidado mantengamonos civilizados aqu�. - Mantengamonos sobrios ok. 303 00:29:05,571 --> 00:29:09,769 - Llevar�s a tu hija h0y. - No necesitas preocuparte por m�. 304 00:29:10,042 --> 00:29:15,002 - Vete y t� estar�s en casa a las... - Es el fin de semana. 305 00:29:15,181 --> 00:29:18,947 12... y 30 a lo mucho. 306 00:29:39,438 --> 00:29:44,535 Esto parec�a ponertensi�n en la relaci�n pero cuando est�s rodeado a t� mismo portodo un grupo. 307 00:29:46,612 --> 00:29:52,983 - Ella era mi dama que guiaba por mucho tiempo. - �Es ella la que manten�a a Johnny concentrado? 308 00:30:45,104 --> 00:30:49,200 �Un gran aplauso a los mariachis! �Un gran aplauso a los mariachis! 309 00:30:51,777 --> 00:30:57,181 Y bienvenida a nuestros invitados especiales. Johnny Dust, �C�mo te va? 310 00:31:01,220 --> 00:31:07,591 Ha sido un maravilloso a�o para esto en l�nea. Incluyendo la casa encantada. 311 00:31:12,331 --> 00:31:20,170 Bienvenidas especiales a Gloria Valenzuela. Y ah0ra m�sica de los mejores mariachis en el pueblo. 312 00:31:36,422 --> 00:31:41,985 - �Has visto a Gloria? - No, �A qui�n le importa? Pens� que vinimos a pasarla bien. 313 00:31:43,396 --> 00:31:48,698 As� es, as� es, bueno conoceremos a alguien... Esta es mi hija... 314 00:31:49,201 --> 00:31:52,602 - Hola gusto en conocerte. - Es la familia. 315 00:31:52,772 --> 00:31:56,003 - Gusto en conocerlo... - No deber�as tocarsu mano. 316 00:32:32,912 --> 00:32:37,372 - Es una buena obra de caridad. - Bueno es de todo de lo que se trata. 317 00:32:39,185 --> 00:32:40,982 Probablemente sea el d�a. 318 00:32:42,154 --> 00:32:45,282 - Tal vez es lo que hago y es mi fuerte. - Es por lo que estoy aqu�. 319 00:32:45,558 --> 00:32:49,153 - Tambi�n lo hago muy bien. - Es porque soy buena profesora. 320 00:32:49,362 --> 00:32:57,565 Soy el chico bueno y al final destruir� todo como vez. 321 00:33:02,575 --> 00:33:05,567 �Nunca me lastimar�as cierto muchachote? 322 00:33:11,584 --> 00:33:17,580 Pap�, Jensy est� aqu�, quiere hablar de algo, no lo s�. 323 00:33:18,190 --> 00:33:19,885 Hag�moslo. 324 00:33:40,513 --> 00:33:43,107 Tomar� como una semana el sacar todas las trampas en el viejo camino de la mina. 325 00:33:45,951 --> 00:33:46,508 Solo tenemos hasta este punto. Esto est� abierto y las herramientas las pondremos aqu� mismo. 326 00:33:46,719 --> 00:33:51,179 - Oh tal vez sea un proceso de una vieja pel�cula. - No, no lo creo. 327 00:33:52,558 --> 00:33:56,324 Enterraron esto hace a�os atr�s, manten�a las personas fuera. 328 00:33:56,362 --> 00:33:58,922 Si lo enterraron es porque no quer�an que las personas se acercaran. 329 00:33:59,965 --> 00:34:02,365 Es la atracci�n perfecta para traerlos al pueblo fantasma. 330 00:34:03,803 --> 00:34:08,137 Una verdadera cueva y un verdadera tumba, abr�moslo. 331 00:34:09,308 --> 00:34:14,712 Hey hombre, no la toques. Es un amuleto, fue hecho para mantener lo que est� dentro. 332 00:34:15,081 --> 00:34:21,577 - Dentro, hay algo malo. - �No crees en antiguas supersticiones cierto? 333 00:34:22,254 --> 00:34:28,682 No lo s� Sr. Stamber, algo que he aprendido por todos los a�os, que no te metes con este tipo de cosas. 334 00:34:28,861 --> 00:34:32,228 Es un cr�men federal. Que los indios lo manejen. 335 00:34:34,066 --> 00:34:38,469 Digo que cerremos esta cosa. Sabes no s� como es que llegamos aqu�. 336 00:34:38,671 --> 00:34:42,300 Pero mi gente averigua que est�s que te metes con este tipo de cosas te alocar�s. 337 00:34:43,876 --> 00:34:52,944 Escucha, no s� lo que esto significa. Pero s� se que no es bueno. Lo s�. 338 00:34:53,986 --> 00:34:59,652 �Qu� pasa con esta cueva? Lo abrir�. 339 00:35:03,262 --> 00:35:07,665 Bueno aseguraremos un par m�s pero aseguraremos esto m�s lejos. 340 00:35:08,267 --> 00:35:10,462 Escuch� que cosas malas pasan all�. 341 00:35:12,271 --> 00:35:17,470 Esto ser� perfecto. En combinaci�n con el pueblo fantasma. 342 00:35:18,644 --> 00:35:21,306 Debemos irnos, est� que se hace tarde para estar aqu� abajo. 343 00:35:21,480 --> 00:35:24,210 Regresaremos ma�ana en la ma�ana a la luz del sol. 344 00:35:24,316 --> 00:35:27,012 �De qu� est�s hablando? Nunca hay luz de sol aqu� abajo. 345 00:35:28,821 --> 00:35:31,153 Estaremos mucho menos asustados en la ma�ana. 346 00:35:33,025 --> 00:35:34,458 Hey espera, espera. 347 00:35:37,630 --> 00:35:40,224 - �Escuchaste eso? - De eso es lo que estoy hablando. 348 00:35:41,033 --> 00:35:43,024 Suena como si hubiera algo all� dentro. 349 00:35:45,271 --> 00:35:46,636 Regresemos a revisarlo. 350 00:35:49,275 --> 00:35:56,681 - Lo veremos en la ma�ana. - Luis, �Puedes quedarte por un par de minutos y me ayudas aqu�? 351 00:35:58,017 --> 00:36:02,818 - Necesito cerrar esto y necesito apoyo. - S� claro. 352 00:36:20,606 --> 00:36:24,406 - Gloria, �Qu� est�s haciendo aqu�? - Estoy aqu� para ver al Sr. Stanburg. 353 00:36:26,245 --> 00:36:30,204 Est� alla abajo con Luis. �Qui�res que te lleve alla abajo? 354 00:36:30,649 --> 00:36:36,884 No, soy una chica mayor. Puedo manejarlo. 355 00:36:42,228 --> 00:36:49,259 �Cu�n f�cil ser�a el aseguraresto m�s? Para que nadie pudiera entrar o salir. 356 00:36:50,603 --> 00:36:56,405 Bueno la mayor�a de esto es roca. Quiero decir puede unireste punto y este punto con este punto. 357 00:36:57,076 --> 00:36:59,601 Poner unas paredes en medio. 358 00:37:05,184 --> 00:37:07,015 Tendr�a que poner una pared aqu� mismo... 359 00:37:39,752 --> 00:37:42,983 Espera, �Escuchas eso? 360 00:37:46,892 --> 00:37:50,760 - Eso suena malvado �Cierto? - Nunca he escuchado a los coyote as�. 361 00:37:54,566 --> 00:37:56,534 Deben estar acabando a un pobre animal alla fuera. 362 00:37:59,371 --> 00:38:02,363 - �D�nde est� mam�? - No lo s�, est� en la cama. 363 00:38:02,941 --> 00:38:06,775 - Estaba buscando una vieja chaqueta m�a. - Estar� en la casa de invitados. 364 00:38:28,200 --> 00:38:28,996 �Quieto maldito! 365 00:38:30,002 --> 00:38:37,738 - Espera, solo entr� por mi chaqueta. - �Qu� te hace pensar que puedes entrar aqu� as�? 366 00:38:38,977 --> 00:38:42,572 Viejos h�bit0s supongo. �Cu�ndo empezaste a andar con un arma? 367 00:38:42,781 --> 00:38:46,979 - Tan pronto como te fuiste. - Dir�s, tan pronto como me pediste que me fuera. 368 00:38:48,654 --> 00:38:52,784 - Como sea. - �Te importar�a alejaresa cosa? 369 00:38:57,596 --> 00:39:02,590 Vaya si que tienes un buen atuendo. �Est�s esperando a alguien? 370 00:39:03,769 --> 00:39:06,795 - Tal vez. - �Alguien que yo conozca? 371 00:39:07,573 --> 00:39:11,304 - Pareces conocera todo el mundo. - Supongo que s�. 372 00:39:12,211 --> 00:39:16,170 - Como que lo mezcl� todo. - La historia de mi vida. 373 00:39:17,182 --> 00:39:20,948 - No es que sepas que no fue la m�a. - �Qu�? 374 00:39:21,987 --> 00:39:24,979 - El irme. - Claro. 375 00:39:27,192 --> 00:39:31,891 - Sabes que nunca dej� de amarte. - Suena como una canci�n. 376 00:39:35,000 --> 00:39:39,369 - Tal vez simplemente es una canci�n y un baile. - Simplemente es la verdad. 377 00:39:40,773 --> 00:39:49,772 La verdad es que tuviste tu oportunidad. �D�nde est� tu cita? 378 00:39:50,983 --> 00:39:54,885 - Kim, creo que est� en la cocina. - No, no Kim. 379 00:39:57,990 --> 00:39:59,855 �Esta es una interrogaci�n? 380 00:40:05,197 --> 00:40:06,789 Eres libre de irte. 381 00:40:17,376 --> 00:40:19,776 Le dices buenas noches a Kim por m� �Quieres? 382 00:40:45,771 --> 00:40:49,366 �Hijo de perra! �D�nde est�n todo el mundo? 383 00:40:50,509 --> 00:40:55,776 Empezabamos a las 6:30 y sabes otra cosa, no he visto a Gloria o Joe en todo el d�a. 384 00:40:56,782 --> 00:40:58,181 �Jes�s! 385 00:40:59,384 --> 00:41:02,217 - �D�nde has estado? - En el maquillaje. 386 00:41:02,788 --> 00:41:10,456 - Supongo que s�, ok, empezemos. - �Qu� te pas� anoche? 387 00:41:14,800 --> 00:41:20,261 Tuve algunas cosas de las que me ten�a que encargar. 388 00:41:25,978 --> 00:41:27,570 �Est�s lista para trabajar? 389 00:41:31,350 --> 00:41:32,578 Estoy lista. 390 00:41:34,586 --> 00:41:39,319 Ok, muchachos empezemos. Acto 1 empiezen la m�sica. 391 00:41:56,008 --> 00:41:59,239 Buenas noches y bienvenidos a la caverna del fantasma. 392 00:41:59,611 --> 00:42:04,913 Cada a�o en esta �poca, la leyenda india dice que el malvado retornar�. 393 00:42:06,018 --> 00:42:12,253 Y con �l una legi�n de muertos vivientes que reinar�n sobre los vivos y conseguir�n 394 00:42:13,425 --> 00:42:17,623 m�s almas para sus amigos oscuros. Pero, eso solo es una leyenda. 395 00:42:27,239 --> 00:42:37,249 Bienvenidos ciertamente tontos. Ahora experimentar�n el �ltimo acto de sus vidas. 396 00:42:39,685 --> 00:42:40,777 �Ases�nenl0s! 397 00:42:43,622 --> 00:42:48,423 Muy bien demonios. Podr�an bajar por la audiencia y cojan una v�ctima. 398 00:42:48,827 --> 00:42:53,628 Luego los traen al escenario, si alguien se resiste simplemente elijan a alguien m�s. 399 00:42:54,066 --> 00:42:58,196 Despu�s de que tengamos a todos sobre el escenario Gil apareces ok. 400 00:42:58,804 --> 00:43:01,830 - Estoy en eso. - Todo el mundo empezemos desde all�. 401 00:43:04,009 --> 00:43:07,775 All� es cuando sab�a que algo estaba terriblemente mal. 402 00:43:07,879 --> 00:43:12,612 Simplemente solucionaste esto �Cierto? Pero aun segu�as impresionado por esta mujer. 403 00:43:13,018 --> 00:43:17,614 Claro, es lo que mi audiencia quer�a. Lecci�n para m� y la mujer m�s hermosa. 404 00:43:20,892 --> 00:43:22,154 Mujer malvada. 405 00:43:31,803 --> 00:43:36,866 Todo el mundo este es el Sr. Lorens Din, la cabeza de la posici�n de estos. 406 00:43:37,542 --> 00:43:40,875 Y est� aqu� para ver la completaci�n de su �ltimo toque. 407 00:43:43,215 --> 00:43:47,015 Porahora quiero que todo el mundo permanezca fuera de la mina. 408 00:43:48,320 --> 00:43:54,225 Ser� una completa sorpresa al abrir en las noches. Tenemos grandes planes para esto. 409 00:43:54,793 --> 00:44:00,595 y todo debido al �xito de sus referencias. Eso es todo. 410 00:44:05,837 --> 00:44:09,739 �Qu� choche m�s raro? Espero que no vaya ajoder los espect�culos. 411 00:44:10,409 --> 00:44:13,071 �Hey enfrentaremos a Simon por los comerciales o qu�? 412 00:44:13,845 --> 00:44:17,281 �Es todo en lo que piensas? Este lugar est� que sale de escena. 413 00:44:17,816 --> 00:44:23,049 - �Qui�n es este tipo Rob Luis de todas formas? - Pienso que es un tipo de choche aficionado. 414 00:44:23,822 --> 00:44:28,885 - Pero hay algo extra�o sobre �l. - No te preocupes por el programa, preocupate portu culo. 415 00:44:32,030 --> 00:44:35,431 - �Me proteger�s las espaldas? - Te proteger� las espaldas Gil. 416 00:44:54,619 --> 00:44:57,019 - �Hey qu� pasa Jim? - �Mierda, me espantaste! 417 00:44:59,024 --> 00:45:02,460 - Si, bueno no tenemos m�s que hierva. - �Eres t� Vini? 418 00:45:02,928 --> 00:45:06,227 - S�, �C�mo es que te gusta mi audici�n? - Muy espantosa. 419 00:45:06,631 --> 00:45:09,225 Simplemente estamos aqu� para asustar a las personas toda la noche. 420 00:45:09,534 --> 00:45:13,231 - �Y qu� hay con lo de esa cueva? - Nada bueno. 421 00:45:14,439 --> 00:45:19,809 Hay muchos ruidos raros que vienen de alla. Ese nuevo tipo que vino, ha pasado mucho tiempo all�. 422 00:45:22,447 --> 00:45:25,211 Hey ser� mejor que regreses a tu sitio puedo escuchar que est� terminando. 423 00:45:26,218 --> 00:45:27,651 Gracias muchachos. 424 00:45:40,432 --> 00:45:44,892 Ok, pongamonos en posiciones para la escena de cerca de toma 1. 425 00:45:45,036 --> 00:45:50,269 Llevar� al Sr. Hide por el sal�n alla. Johnny y Gil por el cami�n. 426 00:45:51,276 --> 00:45:57,442 - Camara correcta, �Tenemos la carga en el escenario? - Todo fijado, fuego. 427 00:46:00,519 --> 00:46:05,650 Rick, asegurate de que tu microfono est� encendido o Bill no reir�. 428 00:46:06,458 --> 00:46:09,950 Entendido, hey tiene que ser en la segundo disparo cierto? 429 00:46:10,128 --> 00:46:15,657 As�, Jeff acerquemonos, no permitir�s que vean todo Johnny. 430 00:46:16,668 --> 00:46:19,535 Muy bien, muy bien aqu� yamos. 431 00:46:23,642 --> 00:46:29,672 - No se te permitir� ver la puerta John. - Bueno tendr� que pasar por all� Hide. 432 00:46:34,052 --> 00:46:35,679 �Alto, alto hay algo en sus manos! 433 00:46:45,330 --> 00:46:48,458 - �Hey alcalde est�s bien? - Claro. 434 00:46:50,268 --> 00:46:52,259 Muy bien eso estuvo mucho mejor. 435 00:46:52,470 --> 00:46:56,065 �La sangre falsa sali�?... Y la sangre falsa no sali�. 436 00:46:57,075 --> 00:46:59,100 Esa carga no ha cumplido. 437 00:47:05,717 --> 00:47:08,811 Lo tengo en toda mi camisa hombre. Es el mejor truco. 438 00:47:11,256 --> 00:47:14,692 �Amigo tendr� que limpiar esto cada noche? Joder. 439 00:47:15,260 --> 00:47:19,594 Muy bien terminamos con este escenario. Repondremos las cargas ma�ana en la tarde. 440 00:47:23,468 --> 00:47:27,666 Rick, arregla esta cosa. Estoy buscando una gran explosi�n. 441 00:47:28,273 --> 00:47:29,865 Entendido. 442 00:47:42,354 --> 00:47:46,450 Gil, �Sabes qu� esta sucediendo en esa cueva? He escuchado ciertos ruidos pero no se ve nada. 443 00:47:46,524 --> 00:47:48,754 - No lo s� hombre. Tengo que seguir ok. - No te preocupes amigo. 444 00:48:02,774 --> 00:48:07,370 Bienvenidos a la �ltima mina encantada. Entren bajo su propio riezgo. 445 00:48:09,214 --> 00:48:13,014 Cuidado donde pisan, podr�a ser el �ltimo. 446 00:48:15,587 --> 00:48:17,817 Regresen, por favor regresen... 447 00:48:29,467 --> 00:48:31,560 Esto se pondr� muy feo. 448 00:48:39,811 --> 00:48:42,803 Tengan cuidado han alcanzado el punto sin retorno. 449 00:48:44,883 --> 00:48:46,612 Mierda. 450 00:48:50,422 --> 00:48:53,323 �Qu� har� con esto? Es tonto. 451 00:49:02,801 --> 00:49:07,465 �Luis qu� est�s haciendo aqu� abajo? No te vez muy bien. 452 00:49:08,406 --> 00:49:11,307 Se me puso aqu� para mantener fuera las personas. 453 00:49:11,609 --> 00:49:16,239 - �Ok, estoy que me pierdo algo? - Este es un hoyo en el suelo �Qu� est�s protegiendo? 454 00:49:16,815 --> 00:49:24,586 - Joe me puso aqu� para proteger. - Ser� un tipo de entendido raro. 455 00:49:24,622 --> 00:49:30,390 - Quiero decir �Qu� est�s pasando? - Mantente fuera. 456 00:49:32,397 --> 00:49:35,992 V� a Gloria entraraqu�. �Est� alla abajo? 457 00:49:36,801 --> 00:49:42,535 - No hay nadie aqu�... nada. - �Qu� fue ese ruido? 458 00:49:45,944 --> 00:49:51,780 Nada, bueno eso asusta cierto. Supongo que simplemente ir� a casa. 459 00:49:59,190 --> 00:50:00,987 Ve a casa. 460 00:50:46,371 --> 00:50:49,397 Muy bien. �S�! Muy bien muchachos. 461 00:50:49,607 --> 00:50:54,203 Muy bien, saben creo que esto enrealidad funcionar�. Gracias, este grupo es excusado. 462 00:50:54,779 --> 00:50:56,110 Lindo gracias. 463 00:50:58,016 --> 00:51:00,610 Muchachos ma�ana en la noche es la apertura. 464 00:51:01,386 --> 00:51:05,789 Eso significa que toda la prensa, la nueva agencia de anuncios estar� all� filmando todo. 465 00:51:06,925 --> 00:51:11,624 Adem�s los VIP son invitados, eso es ma�ana en la noche. 466 00:51:11,830 --> 00:51:19,601 Ma�ana haremos otra pr�ctica del acto 1, s�, otro, del acto 1 empezando el programa. 467 00:51:20,071 --> 00:51:23,973 Y no lo s�, tal vez consigamos esto p0r intercambio. 468 00:51:48,399 --> 00:51:52,358 As� que regresar� en 5 minutos. Llama a alguien ok. 469 00:51:57,041 --> 00:51:58,508 Muy bien entonces. 470 00:52:02,247 --> 00:52:07,378 Bienvenidos a la mina perdida, entren bajo su propio riezgo. 471 00:52:08,186 --> 00:52:10,984 Cuiden sus pasos o pueden ser l0s �ltimos. 472 00:52:12,590 --> 00:52:15,184 Regresen porfavor regresen. 473 00:52:25,603 --> 00:52:28,163 Esto se pone horrible, muy horrible. 474 00:52:31,042 --> 00:52:34,341 Tengan cuidado est�n alcanzando el punto sin regreso. 475 00:53:27,999 --> 00:53:31,059 Soy Johnny Dust, el encargado en este lugar. 476 00:53:33,171 --> 00:53:37,870 - �Qu� es eso? - Bueno solo es una vieja receta Johnny. 477 00:53:40,245 --> 00:53:43,442 - �De tu familia? - Puedes decir eso. 478 00:53:44,849 --> 00:53:46,180 �Suficientemente cerca! 479 00:53:47,585 --> 00:53:53,182 No te pongas nervioso Sr. Johnny Dust. Estamos alistandonos para abrir en la noche. 480 00:53:54,292 --> 00:53:56,658 �Qui�nes son nosotros y por qu� es que no s� nada al respecto? 481 00:53:57,996 --> 00:54:03,957 Bueno es algo que el Sr. Rob planeo hace tiempo. 482 00:54:04,002 --> 00:54:07,995 - �No crees que espantar� mucho a esos ni�os? - Me est� espantando a m�. 483 00:54:10,408 --> 00:54:14,970 �Oh mi gran explorador est� asustado? �Qu� es esto, un arma en tu bolsillo? 484 00:54:17,382 --> 00:54:19,179 �Oh simplemente est�s feliz de verme? 485 00:54:21,719 --> 00:54:28,181 Nadie me disparar�a cierto Johnny. Sabes que siento port�. 486 00:54:28,760 --> 00:54:32,218 Adem�s esta pistola tuya solo dispara de salvas. 487 00:54:32,997 --> 00:54:36,592 Bueno al menos espero que la carga no te descepsione. 488 00:54:37,035 --> 00:54:41,597 No puedes decepsionarme Johnny. Soy la mayor atracci�n. 489 00:54:43,007 --> 00:54:50,778 �Por qu� no te olvidas de esos vaqueros? Porque tienes que ser m�s malvadamente sensual. 490 00:54:54,018 --> 00:54:58,614 Este es el futuro Johnny. En el viejo oeste. 491 00:55:24,549 --> 00:55:28,679 - Johnny escucha. - Sensual. 492 00:55:30,355 --> 00:55:33,552 - �Hay mal por all�? - S� hay mal por all�. 493 00:55:33,758 --> 00:55:36,556 - �Eso quieres amante? - Probablemente... 494 00:55:36,861 --> 00:55:39,955 Ve por eso Johnny. Yo soy la que dice. 495 00:55:56,481 --> 00:55:59,678 Esta es mi vida, si quieres irte necesito saberlo ahora. 496 00:56:02,987 --> 00:56:04,386 Apuesto que s�. 497 00:57:50,628 --> 00:57:54,428 APERTURA EN LA NOCHE 498 00:58:00,338 --> 00:58:03,933 Hey que tal soy ACK transmitiendo desde aqu� llevando la apertura del pueblo fantasma. 499 00:58:04,976 --> 00:58:08,412 Si es que tienes un pase VIP podr�s ir portodos lados. Es muy emocionante. 500 00:58:08,613 --> 00:58:12,606 Saben que tienen que venir a verlos. Hay muchas cosas buenas. 501 00:58:13,784 --> 00:58:17,083 Oh Dios m�o, ella es sorprendente. S� que tiene algo en la cara. 502 00:58:17,321 --> 00:58:19,118 Es de lo que estoy hablando. 503 00:58:19,457 --> 00:58:22,915 Ahora de lo que estaba hablando, gloria vendr�, s� ella estar� aqu�. 504 00:58:24,529 --> 00:58:27,726 Ella estar� transmitiendo desde aqu� y claro que vendr� aqu�. 505 00:58:27,932 --> 00:58:32,335 No se preocupen de eso, cuando sea que se ocupen. Los pases VIP est�n en camino. 506 00:58:32,537 --> 00:58:36,598 Bueno le llaman as�, es el pase VIP en la ciudad... 507 00:59:12,510 --> 00:59:13,738 No me descepsiones. 508 00:59:14,779 --> 00:59:18,010 Karol �C�mo est�s? �Tienes boletos para nosotras? 509 00:59:18,049 --> 00:59:20,142 No puedo creer que est�n luchando por boletos en la apertura con la muchedumbre. 510 00:59:20,518 --> 00:59:22,884 �Est�s bromeandome? No nos perder�amos esto. 511 00:59:22,954 --> 00:59:24,979 �Carol c�mo ser�a posible que nos perdi�ramos la noche de apertura? 512 00:59:25,356 --> 00:59:28,348 - Es tan bueno verte Sarah. - Igualmente. 513 00:59:28,626 --> 00:59:30,958 - Uds. pasenla muy bien. Adios. - Oh s�, Adios Carol. 514 00:59:36,334 --> 00:59:37,198 Siguiente. 515 00:59:39,136 --> 00:59:43,163 Muy bien muchachos, divirtamonos un poco y tomemos algunas imagenes buenas esta noche. 516 00:59:43,307 --> 00:59:46,333 Actuaremos como si hubieran 3 estaciones. As� que sea lo que necesiten no lo duden consiganlo. 517 00:59:47,545 --> 00:59:50,742 Muy bien denme un ��Vamos Sam�� a las 3. 1, 2, 3... 518 00:59:50,948 --> 00:59:52,142 - �Vamos Sam! - �Vamos Sam! 519 00:59:52,183 --> 00:59:53,377 Vamos. 520 01:00:31,455 --> 01:00:33,719 - Oh Dios m�o... - �Qu�? 521 01:00:33,891 --> 01:00:36,359 - Hey pap�, �C�mo te va? - �Qu� est�n haciendo aqu�? 522 01:00:36,560 --> 01:00:38,585 �Alguna vez nos hemos perdido las noches de apertura? 523 01:00:39,830 --> 01:00:43,493 - Deben irse, Sarah ll�vala a casa. - �Qu� te pasa? 524 01:00:43,934 --> 01:00:46,562 Hay una mierda rara pasando y no quiero que sean parte de eso. 525 01:00:46,837 --> 01:00:50,739 Mira tu maquillaje te vez bien. Se supone que eres chico malo o bueno. 526 01:00:52,376 --> 01:00:58,178 ya no estoy seguro m�s. �Vayan a casa, en serio! 527 01:01:02,486 --> 01:01:06,752 - �No nos iremos enrealidad cierto mam�? - No ir� a ning�n lado aun. 528 01:01:07,958 --> 01:01:12,156 Ok bien, ir� por alla a encontrarme con algunos amigos, entonces te ver� despu�s. 529 01:01:12,430 --> 01:01:15,024 - Ten cuidado. - �Est�s bromeando es de noche? 530 01:01:22,339 --> 01:01:26,139 - Hey Gil �Haz visto a Johnny cerca? - No hombre, no la he visto por ning�n lado. 531 01:01:26,510 --> 01:01:28,842 Necesitamos darles sus rondas para la siguiente escena. 532 01:01:29,547 --> 01:01:31,481 Tengo algunas aqu� tienes. 533 01:01:36,120 --> 01:01:40,557 Hey Jonny, la siguiente escena tomar� los 6 disparos de tu revolver, no olvides cargarlo. 534 01:01:44,962 --> 01:01:47,328 Hey ya no hechar�s eso en el suelo pendejo. 535 01:01:50,134 --> 01:01:53,331 Hombre no puedo tomarese personaje por mi mismo. 536 01:01:53,404 --> 01:01:55,463 Est� preocupado por el Sr. Hide. 537 01:01:58,576 --> 01:02:01,739 - Aqu� est�. - Est�s muy serio hoy, �Cierto? 538 01:02:01,979 --> 01:02:05,039 �Es la noche de la apertura, ser� mejor que se ponga serio! 539 01:02:05,750 --> 01:02:09,777 �Alguien ha visto a Joe Stanberg? �Qu� hay de Jeff? 540 01:02:10,921 --> 01:02:14,687 - �Jeff ya se resgistr�? - He visto a Jeff, �l ya est� vestido y preparado. 541 01:02:14,992 --> 01:02:18,951 - Supongo que est� listo para la toma. - �l no se registr� conmigo. 542 01:02:19,330 --> 01:02:22,026 Est� nervioso, esta es su primera vez en una alta escena. 543 01:02:22,199 --> 01:02:25,965 - Estoy seguro de que est� que relaja. - Necesito que se registre primero conmigo. 544 01:02:26,170 --> 01:02:28,934 Que se registren primero. Registro. 545 01:02:36,547 --> 01:02:45,353 Damas y caballeros, tomen sus asientos y prep�rense para el programa que es muy peligroso y de muertos. 546 01:02:48,759 --> 01:02:50,420 Revisando, revisando. 547 01:02:57,334 --> 01:02:58,323 Es hora de poner un poco de fuego bajo sus asientos y hacer que su sangre se mueva. 548 01:02:58,369 --> 01:03:03,363 Porque esta noche los demonios estar�n y Uds. son el plato central. 549 01:03:03,741 --> 01:03:06,938 Justo despu�s de que nos encarguemos de negocios sin terminar. 550 01:03:07,344 --> 01:03:08,436 �Johnny! 551 01:03:09,680 --> 01:03:13,480 �Por qu� diablos est� haciendo eso? Nisiquiera est� diciendo sus l�neas. Ni sigue el gui�n. 552 01:03:13,517 --> 01:03:16,543 - Est� que crea un desastre. - �A qu� te refieres? Es lo que har�a. 553 01:03:18,589 --> 01:03:21,717 - Cuida mi espalda amigo. - Pens� que t� cuidar�as mi espalda. 554 01:03:22,026 --> 01:03:24,586 No vivir�s para ver la oscuridad Johnny. 555 01:03:28,566 --> 01:03:31,626 - Tendr�s que superarme Hide. - Eso no es suficiente para t�. 556 01:03:32,169 --> 01:03:33,966 Eso es algo que decir. 557 01:03:43,814 --> 01:03:45,611 �Amigo est�s bien? 558 01:03:48,352 --> 01:03:50,752 - Jil, Jil. - �Est� bien? 559 01:03:51,155 --> 01:03:52,782 Le dispararon. 560 01:03:52,957 --> 01:03:55,255 Den un fuerte aplauso. 561 01:03:55,426 --> 01:03:59,385 Esto no se ve bien, si sigue sale del cargo. 562 01:03:59,563 --> 01:04:02,157 - No, no, ciertamente est�n que lo usan de atr�s. - No seas rid�culo. 563 01:04:02,399 --> 01:04:04,367 �Te lo estoy diciendo! Est� escondido. 564 01:04:04,535 --> 01:04:06,059 Es como si fuera fr�o. 565 01:04:08,405 --> 01:04:14,139 Jill �Puedes escucharme? Seguridad vengan pronto, ay�denme aqu�, vamos. 566 01:04:19,617 --> 01:04:22,347 - �D�nde est� Hide? - Fue a la cima del edifici0, no regres�. 567 01:05:08,232 --> 01:05:09,927 Todo termin� Johnny. 568 01:05:11,869 --> 01:05:18,172 Las del oeste solo son polvo. �Aqui�n le importa las armas y los vaqueros? 569 01:05:21,612 --> 01:05:23,375 Solo a t�. 570 01:05:50,240 --> 01:05:53,903 Buenas noches y bienvenidos a pueblo fantasma. 571 01:05:54,044 --> 01:05:59,676 Cada a�o en esta �poca, la leyenda india dice que el malvado regresar�. 572 01:06:00,050 --> 01:06:04,885 Y con �l legiones de muertos vivientes, para superar a los vivientes. 573 01:06:05,489 --> 01:06:09,858 Y conseguir m�s almas para el pr�ncipe de la oscuridad. 574 01:06:09,994 --> 01:06:12,189 Per0 eso simplemente es una leyenda. 575 01:06:25,542 --> 01:06:28,807 Bienvenidos ciertamente tontos. 576 01:06:34,151 --> 01:06:41,819 Experimentar�n la �ltima actuaci�n de su vida. 577 01:06:45,262 --> 01:06:46,627 �T�menlos! 578 01:06:52,403 --> 01:06:54,462 �El programa termin�! 579 01:07:20,464 --> 01:07:23,456 - �C�mo es que hicieron eso? - �C�mo puedo saberlo? 580 01:07:24,201 --> 01:07:27,034 �Todo el mundo fuera! �Es en serio el programa termin�! 581 01:07:27,237 --> 01:07:29,569 Vamos, salgamos de aqu�. 582 01:07:34,011 --> 01:07:37,879 Johnny solo es un peque�o cambio en el gui�n. 583 01:07:42,886 --> 01:07:45,047 Y bien, Johnny no disparas m�s de salva. 584 01:07:48,692 --> 01:07:52,594 Esas fueron las que salieron cuando le das al coraz�n. 585 01:07:52,663 --> 01:07:55,530 Pero es dif�cil de hacer cuando tus manos est�n temblando. 586 01:07:59,036 --> 01:08:05,305 �C�mo har�s cuando te enfrentes al amo? Sab�as que asesin� a tu peque�o amigo Jill. 587 01:08:07,211 --> 01:08:15,050 Est� esperandote ahora, ser� mejor que te apresures. Antes de que la casa lo coja. 588 01:08:54,591 --> 01:08:59,790 As� que quieren a las peque�as criaturas, me asegurar� de que las vean ahora. Adios. 589 01:09:07,004 --> 01:09:09,097 �Qu� diablos est� haciendo Johnny en frente? 590 01:09:09,806 --> 01:09:13,003 Dile que regrese al centro y espere su turno. 591 01:09:13,210 --> 01:09:17,408 Ahora el pueblo es m�o y t0dos est�n bajo mi control mental. Hora de morir. 592 01:09:21,485 --> 01:09:25,615 Termina con esto Rony, s� que eres m�s de lo que est� en esa m�scara. 593 01:09:26,056 --> 01:09:29,822 - Maldito Stamburg. - �Qu� diablos ha fumado? Eso no est� en el gui�n. 594 01:09:33,430 --> 01:09:34,624 �Qu� diabl0s est� pasando? 595 01:09:41,672 --> 01:09:43,071 Sr. 596 01:09:47,477 --> 01:09:50,708 - Qu�tale su m�scara. - Jefe no intente hablar simplemente respire. 597 01:09:51,682 --> 01:09:53,081 �Por qu� le disparaste a Jill? 598 01:09:55,052 --> 01:09:57,885 No intentes hablar. Steve ve por el equipo. 599 01:10:00,057 --> 01:10:03,652 Creo que est� borracho por eso se cay�. Siempre lo hace antes del primer acto. 600 01:10:04,094 --> 01:10:06,062 No se ve muy bien. 601 01:10:07,130 --> 01:10:13,262 - �Qui�n interpret� a Hide? - Debi� ser Joe Stanber, estaba en ese lugar temprano. 602 01:10:15,038 --> 01:10:16,335 Todos abordo. 603 01:10:18,642 --> 01:10:22,544 - �A d�nde va ese tren? - Va a la �ltima estaci�n, la �ltima actuaci�n de la noche. 604 01:10:49,840 --> 01:10:55,836 - �Joe Stamberg, te llamo para que salgas! - Aun sigues pensand0 que eres el mejor en el oeste Johnny. 605 01:10:56,546 --> 01:11:01,779 Bueno esto terminar� por siempre. Simplemente como t�. 606 01:11:01,818 --> 01:11:07,586 No puedo creer eso, todo por lo que he trabajado, todo en lo que creo. Ido. 607 01:11:07,724 --> 01:11:13,993 �Todo? �Qu� hay de Sara y tu hija? Se van a un �ltimo paseo. 608 01:11:16,199 --> 01:11:21,603 Ir�n al fondo de la vieja mina. Yo estoy por verlo. 609 01:11:23,006 --> 01:11:26,203 Y a t� no te importa porque ya est� muerta. 610 01:11:58,575 --> 01:12:01,203 T� necesitas reescribir el gui�n. 611 01:12:27,070 --> 01:12:29,197 �Este no es el transporte en que tu pap� deb�a aparecer? 612 01:12:52,596 --> 01:12:54,359 Miren eso. 613 01:12:56,366 --> 01:12:58,561 - Andando, adando. - Hey no vayan muy lejos. 614 01:13:08,545 --> 01:13:09,569 Mis zapatos... 615 01:13:16,153 --> 01:13:18,121 Quiero esto. 616 01:13:19,322 --> 01:13:20,619 C�lmate. 617 01:13:20,791 --> 01:13:23,191 - Hay ara�as. - Ya para. 618 01:13:28,532 --> 01:13:32,127 Miren este lugar. Mala hora para apresurarnos. 619 01:13:39,943 --> 01:13:43,242 - �Para! - �Qu�? Solo quiero chupartu sangre. 620 01:13:43,513 --> 01:13:46,141 - Lo s�, lo s�. - Chupa tu esposa. 621 01:13:47,517 --> 01:13:51,544 - No me busquen a m�. - Sigamos corriendo. 622 01:13:59,563 --> 01:14:02,726 - No es chevere. - �Est�s bien dulzura? 623 01:14:03,166 --> 01:14:05,134 Creo que esta es mala idea. 624 01:14:07,337 --> 01:14:11,740 - �Papi qu� fue eso? - Papi te tiene, todo estar� bien. 625 01:14:20,417 --> 01:14:23,113 - Podemos jugar aqu�. - Oh vaya con eso. 626 01:14:42,072 --> 01:14:43,334 Vamos, vamos. 627 01:14:47,344 --> 01:14:50,313 - �Para, n0! - Cuidado. 628 01:14:51,147 --> 01:14:54,116 - �Est�s bien? �Qu� diablos fue eso? - �Mierda! 629 01:14:54,351 --> 01:14:56,717 - No lo s�, parece un tipo de pipa o algo. - �Justo en medio de la cueva? 630 01:14:56,920 --> 01:14:59,787 Probablemente sea una pipa de gas para los efectos pirot�cnicos. 631 01:15:00,056 --> 01:15:03,685 - �Pirot�cnicos? - S�, t� sabes flamas... 632 01:15:04,127 --> 01:15:08,928 - Fant�stico. S� bueno sigamos. - Puede llover. 633 01:15:09,332 --> 01:15:12,529 - Espera, �Puedes levantarte? - S�, s�... 634 01:15:24,014 --> 01:15:26,574 - Esto es muy ch�vere. - Hola osito. 635 01:15:26,950 --> 01:15:29,544 Desear�a que mi amigo viera esto. 636 01:15:32,656 --> 01:15:37,355 - �J�danse! - �Cu�l es el problema? Estamos que nos divertimos un poquito. 637 01:15:37,794 --> 01:15:43,528 - Si, quiero decir, en realidad es muy espantoso aqu�. - La �nica cosa espantosa aqu� eres t�. 638 01:15:44,534 --> 01:15:54,535 - Estoy cansada de esto, me voy de aqu�. - Vamos nena, �en serio? �Espantoso? 639 01:15:55,211 --> 01:16:00,012 Oh maravilloso un vortez giratorio. Esto se pone mejor y mejor. 640 01:16:02,218 --> 01:16:06,814 Es un est�pido lugar... 641 01:16:23,640 --> 01:16:24,470 Est�pido... 642 01:16:35,185 --> 01:16:37,153 Oh Dios. 643 01:16:41,524 --> 01:16:42,786 �Esta cosa ya casi termina? 644 01:16:48,264 --> 01:16:51,722 Me asust�, est� bien, todo es falso. No es real. 645 01:16:52,168 --> 01:16:56,332 No te preocupes tu papi puede encargarse de cualquier tipo malo. 646 01:16:56,606 --> 01:17:00,770 S�, no tienes que preocuparte. Te proteger� de cualquiertipo. 647 01:17:00,944 --> 01:17:03,071 No te preocupes ok. 648 01:17:03,146 --> 01:17:05,512 - �Dave? - Mam�. 649 01:17:08,318 --> 01:17:09,512 Dios m�o. 650 01:17:13,923 --> 01:17:15,151 Maldici�n, estos zapatos. 651 01:17:16,159 --> 01:17:16,921 Dave. 652 01:17:37,013 --> 01:17:40,414 Vamos nena, est�s escondiendote. 653 01:17:42,619 --> 01:17:49,457 Lo entiendo,justo detr�s de m�. Bravo te encontrar�. 654 01:17:52,429 --> 01:17:57,696 Jim, �Eres t�? 655 01:18:02,839 --> 01:18:08,038 Jim, �Eres t�? 656 01:18:34,437 --> 01:18:38,601 Bienvenidos aqu� su lugar a nuestro lugar de descanzo. Ponganse c�modos. 657 01:18:38,641 --> 01:18:40,836 Porque estar�n aqu� por mucho tiempo. 658 01:18:41,111 --> 01:18:45,207 - Hey Sarah �D�nde est� Joe? - No lo s�, la �ltima vez que lo v� estaba por alla. 659 01:19:06,402 --> 01:19:08,097 Dios m�o. Dios m�o. 660 01:19:18,615 --> 01:19:21,413 - Eso no fue bueno. - Tranquila solo es un programa. 661 01:19:21,851 --> 01:19:25,343 Hablando de eso, �Cu�ndo se supone que empiezan las cosas? 662 01:19:43,106 --> 01:19:44,596 �Dios m�o necesitamos salir! 663 01:19:53,416 --> 01:19:56,510 - Johnny. - Pi�rdete. 664 01:20:08,231 --> 01:20:10,825 �Ay�denme por favor, ay�denme! 665 01:20:17,240 --> 01:20:19,435 �Por favor ay�denme, ay�denme! 666 01:20:33,957 --> 01:20:37,256 �No, d�jame ir, d�jame ir! 667 01:20:38,394 --> 01:20:41,192 �No porfavor! �No por favor! �No porfavor! 668 01:20:44,534 --> 01:20:46,468 �No porfavor! 669 01:20:49,539 --> 01:20:51,734 �Oh Dios m�o! 670 01:20:58,448 --> 01:21:05,854 �Oh Dios m�o! Josh. 671 01:21:45,528 --> 01:21:47,519 Papi. D�jame ir. 672 01:22:01,044 --> 01:22:02,944 Te dije que no vienieras aqu� abajo Johnny. 673 01:22:32,942 --> 01:22:34,671 Realmente necesitas esto. 674 01:22:48,558 --> 01:22:50,753 Salgamos de aqu�. 675 01:22:51,394 --> 01:22:53,157 Johnny se ha ido. Est� bien. 676 01:23:02,538 --> 01:23:03,971 Me quedo sin balas. 677 01:23:27,530 --> 01:23:28,963 Papi. 678 01:23:31,100 --> 01:23:32,397 �Est�s bien? 679 01:23:43,579 --> 01:23:46,980 Ve directo por ese camino y vas a la superficie, encuentras a tu madre y sales de aqu� ok. 680 01:23:49,419 --> 01:23:50,443 �Hazlo! 681 01:25:27,116 --> 01:25:29,812 Bienvenidos al canal 2 a las noticias de las 10. 682 01:25:30,052 --> 01:25:34,386 Aparentemente un problema pirot�cnico sucedi� cerca a una l�nea de gas... 683 01:25:34,857 --> 01:25:37,883 Y la explosi�n destruy� los estudios de filmaci�n. 684 01:25:37,927 --> 01:25:39,895 Eso pasa as� incluyendo cosas pl�sticas. 685 01:25:39,929 --> 01:25:45,424 Tambi�n se dice que muchos ni�os est�n perdidoas y la estrella conocida Johnny Dust... 686 01:25:58,481 --> 01:26:01,416 De alguna forma pienso que es como le gustar�a haber salido. 687 01:26:03,052 --> 01:26:05,282 T� y Kim a un lado, es como un h�roe. 688 01:26:06,722 --> 01:26:08,189 Siempre ser�s mi h�roe pap�. 689 01:26:26,075 --> 01:26:29,067 ALGUACIL 690 01:26:36,686 --> 01:26:40,315 As� es como la leyenda de la placa termin�. Lo hiciste bien Johnny. 691 01:26:41,257 --> 01:26:51,267 Adelante, cabalga hacie el atardecer. Siempre al oeste vaquero. 692 01:26:51,267 --> 01:26:52,632 Adelante, cabalga hacie el atardecer. Siempre al oeste vaquero. 693 01:27:00,409 --> 01:27:04,709 - Eses es el final de tu carrera del oeste. - Tiene altos y bajos. 694 01:27:05,047 --> 01:27:10,007 - Pero tengo que decirtelo ha sido buena conmigo. - Mucho para la redemsi�n. 695 01:27:10,219 --> 01:27:13,279 Mucho para un hombre que se para contra la maldad. 696 01:27:14,957 --> 01:27:17,687 Gracias por estar en el programa. 697 01:27:22,431 --> 01:27:25,832 Sin contar las del oeste, �De que se tratar� tu siguiente pel�cula? 698 01:27:28,971 --> 01:27:30,768 Ser� una pel�cula de horror. 69070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.