All language subtitles for What.If.Youre.My.Boss.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,000 ā˜†Diterjemahkan Oleh Diana Almeraā˜† ♤Follow My IG_@almerad♤ 2 00:01:31,010 --> 00:01:35,000 怋What if Youre My Boss怊 ā˜†Diterjemahkan Oleh Diana Almeraā˜† ♤Follow My IG_@almerad♤ 3 00:01:38,325 --> 00:01:39,325 Sebagai seorang dokter, 4 00:01:39,625 --> 00:01:41,375 demi kesehatan fisik dan mentalmu, 5 00:01:41,550 --> 00:01:43,775 Aku akan menyarankan kamu untuk menjauh dari Nie Xingchen segera. 6 00:01:45,050 --> 00:01:46,325 Tapi sebagai teman, 7 00:01:47,050 --> 00:01:48,250 Aku benar-benar tidak mau 8 00:01:48,425 --> 00:01:50,525 anak baik itu ditangkap oleh orang lain, dan kaubakan menyesalinya lagi. 9 00:01:50,775 --> 00:01:52,125 Aku harap kamu bisa bahagia. 10 00:01:53,750 --> 00:01:54,975 Hanya kamu yang bisa 11 00:01:56,150 --> 00:01:57,100 memberi aku kebahagiaan. 12 00:02:00,100 --> 00:02:01,225 Tidak ada Nona Ye. 13 00:02:07,010 --> 00:02:11,000 ~Episode 11~ ā˜†Diterjemahkan Oleh Diana Almeraā˜† ♤Follow My IG_@almerad♤ 14 00:02:12,350 --> 00:02:13,650 Tidak ada Nona Ye, 15 00:02:14,125 --> 00:02:15,300 tetapi hanya ada Nona Nie hari ini. 16 00:02:39,325 --> 00:02:41,125 Apakah kamu tidak membenciku? 17 00:02:42,650 --> 00:02:43,525 Benci? 18 00:02:45,500 --> 00:02:46,275 Aku membenci mu. 19 00:02:46,875 --> 00:02:48,850 Kamu meninggalkan Aku tanpa mengucapkan sepatah kata pun. 20 00:02:49,675 --> 00:02:50,575 Aku benci! 21 00:02:51,825 --> 00:02:52,700 Aku benci dirimu sendiri yang 22 00:02:53,550 --> 00:02:54,925 menentukan masa depan kita. 23 00:03:05,900 --> 00:03:06,800 Maafkan Aku. 24 00:03:08,875 --> 00:03:10,125 Tetapi Aku 25 00:03:10,125 --> 00:03:11,825 benar-benar tidak tahu bagaimana menghadapimu. 26 00:03:17,525 --> 00:03:20,050 Kecelakaan ayahku bukanlah salahmu. 27 00:03:21,600 --> 00:03:23,100 Bahkan jika kamu tidak memberinya alamat, 28 00:03:23,100 --> 00:03:24,350 dia juga punya cara lain untuk mendapatkannya. 29 00:03:26,625 --> 00:03:27,850 Itu keputusannya sendiri, 30 00:03:28,375 --> 00:03:29,325 dan tidak ada hubungannya denganmu. 31 00:03:33,400 --> 00:03:35,850 Tetapi semuanya dimulai karena Aku. 32 00:03:38,350 --> 00:03:39,525 Aku juga memiliki setengah tanggung jawab itu. 33 00:03:42,050 --> 00:03:43,325 Kamu tidak perlu membebani pikiranmu. 34 00:03:44,425 --> 00:03:45,800 Ayahku tidak menyalahkanmu. 35 00:03:46,375 --> 00:03:47,550 Sebelum dia meninggal, 36 00:03:47,900 --> 00:03:49,475 dia juga berubah pikiran. 37 00:03:50,625 --> 00:03:51,950 Dia ingin kita bahagia. 38 00:04:28,700 --> 00:04:29,650 Semuanya sudah berakhir. 39 00:04:46,925 --> 00:04:48,075 Apakah kamu 40 00:04:48,475 --> 00:04:49,925 menangis karena mendengarkan pengakuan dosaku? 41 00:04:58,925 --> 00:05:01,725 Jadi semua ini untuk Aku? 42 00:05:02,700 --> 00:05:03,625 Kamu berkata, 43 00:05:03,900 --> 00:05:05,325 kamu akan menjadi pacarku. 44 00:05:05,850 --> 00:05:07,425 selama aku memberimu bintang. 45 00:05:11,075 --> 00:05:12,525 Aku sudah menghubungi IAU, 46 00:05:13,325 --> 00:05:15,250 untuk mengajukan hak penamaan dua asteroid. 47 00:05:16,125 --> 00:05:16,975 Mulai Dari sekarang, 48 00:05:17,700 --> 00:05:19,375 selama kamu melihat ke langit malam, 49 00:05:19,950 --> 00:05:21,125 akan ada dua 50 00:05:21,125 --> 00:05:23,075 bintang yang dinamai menurut kita, 51 00:05:23,300 --> 00:05:24,425 untuk saling menemani. 52 00:05:25,775 --> 00:05:28,450 Apa ini yang kau inginkan? 53 00:06:08,350 --> 00:06:10,550 Aku hanya mencari alasan secara acak. 54 00:06:11,450 --> 00:06:12,925 Mengapa kau masih menganggapnya serius? 55 00:06:14,775 --> 00:06:15,600 Karena kamu adalah 56 00:06:15,600 --> 00:06:17,450 bintang yang menerangi seluruh alam semesta ku. 57 00:06:19,475 --> 00:06:20,950 Aku tidak pernah percaya pada nasib sebelumnya, 58 00:06:22,100 --> 00:06:24,475 tetapi sampai takdir membuat kita bertemu lagi. 59 00:06:27,000 --> 00:06:27,625 Dan kemudian Aku berpikir 60 00:06:28,450 --> 00:06:29,625 ada banyak hal dalam hidup ini 61 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 yang sudah hancur. 62 00:06:33,625 --> 00:06:34,975 Kita telah saling merindukan selama lima tahun. 63 00:06:36,975 --> 00:06:38,150 Aku tidak ingin menunggu lebih lama. 64 00:08:23,425 --> 00:08:24,375 Pagi! 65 00:08:25,575 --> 00:08:26,525 Apakah kau tidur nyenyak tadi malam? 66 00:08:27,000 --> 00:08:27,625 Sangat nyenyak! 67 00:08:29,125 --> 00:08:30,400 Tetapi Aku tidak bisa melakukannya. 68 00:08:31,525 --> 00:08:32,400 Mengapa? 69 00:08:32,600 --> 00:08:34,225 Kamu kembali bekerja lembur lagi? 70 00:08:35,049 --> 00:08:35,924 Aku merindukanmu. 71 00:08:38,200 --> 00:08:41,475 Aku hanya tahu sekarang bahwa ini adalah perasaan cinta. 72 00:08:42,775 --> 00:08:43,850 Perasaan apa? 73 00:08:44,275 --> 00:08:46,050 Aku ingin melihatmu setiap menit dan setiap detik. 74 00:08:48,175 --> 00:08:48,725 Yan Jingzhi, 75 00:08:48,725 --> 00:08:50,450 usiamu hampir tiga puluh tahun. 76 00:08:50,450 --> 00:08:52,450 Bisakah kau menjadi sedikit dewasa? 77 00:08:52,850 --> 00:08:54,150 Kamu harus belajar beradaptasi. 78 00:08:54,600 --> 00:08:55,975 Bagaimanapun, untuk Aku sekarang, 79 00:08:56,300 --> 00:08:57,300 kamu adalah cinta pertamaku. 80 00:08:58,475 --> 00:09:01,650 Jadi kamu dulu jauh lebih pendiam dari sekarang yah. 81 00:09:03,050 --> 00:09:04,200 Kamu suka yang dingin. 82 00:09:05,125 --> 00:09:06,925 Mengapa kamu masih tetap di tempat tidur selama jam kerja? 83 00:09:08,400 --> 00:09:09,775 Terima kasih untuk Presdir Yan. 84 00:09:09,900 --> 00:09:12,325 Aku jadi menganggur sekarang. 85 00:09:12,575 --> 00:09:13,600 Aku bisa menebusnya untukmu. 86 00:09:14,625 --> 00:09:15,750 Bagaimana? 87 00:09:16,300 --> 00:09:17,750 Aku sudah memutuskan untuk melakukannya, 88 00:09:18,150 --> 00:09:19,775 untuk lanjutkan posisi-mu sebagai sekretaris utama mulai hari ini. 89 00:09:21,600 --> 00:09:24,700 Aku belum berjanji untuk kembali bekerja. 90 00:09:26,725 --> 00:09:28,850 Bisakah kamu tahan menyaksikan Aku kurang tidur setiap harinya? 91 00:09:29,300 --> 00:09:30,625 Kasihanilah aku! 92 00:09:31,600 --> 00:09:32,925 Baik! Baik! 93 00:09:33,475 --> 00:09:35,000 Tapi aku akan berlibur santai, 94 00:09:35,028 --> 00:09:37,350 sebelum kembali bekerja. 95 00:09:38,400 --> 00:09:39,475 Sekarang Aku bosnya. 96 00:09:39,475 --> 00:09:41,225 Bos meminta kamu untuk datang tepat waktu. 97 00:09:41,225 --> 00:09:42,375 Kalau tidak, upahmu akan dipotong. 98 00:09:42,650 --> 00:09:43,325 Itu saja. 99 00:09:43,325 --> 00:09:44,150 Sampai jumpa. 100 00:09:50,425 --> 00:09:51,450 Tidak! 101 00:09:52,775 --> 00:09:55,675 Tidak heran kamu mengatakan kata-kata manis kepada ku di pagi hari. 102 00:09:55,800 --> 00:09:57,775 Dan kamu ingin melihat Aku setiap menit dan setiap detik. 103 00:09:58,675 --> 00:10:01,050 Jelas yang kau inginkan adalah terus memperbudak Aku. 104 00:10:21,175 --> 00:10:23,300 Selamat pagi semuanya! 105 00:10:23,425 --> 00:10:24,625 Kakak Xingchen. 106 00:10:26,475 --> 00:10:27,875 Siapa ini? 107 00:10:28,650 --> 00:10:29,350 Sekretaris Nie, 108 00:10:29,350 --> 00:10:30,250 Kamu datang menemui kami yah. 109 00:10:30,725 --> 00:10:31,725 Mulai hari ini, 110 00:10:31,725 --> 00:10:34,525 Aku secara resmi kembali ke kantor presiden. 111 00:10:35,275 --> 00:10:36,175 Benarkah? 112 00:10:36,675 --> 00:10:37,150 Baguslah! 113 00:10:37,425 --> 00:10:38,200 aku sudah bilang. 114 00:10:38,200 --> 00:10:39,250 Aku punya firasat 115 00:10:39,250 --> 00:10:40,375 untuk membersihkan mejanya hari ini. 116 00:10:40,825 --> 00:10:41,525 Sebenarnya, 117 00:10:41,525 --> 00:10:42,900 setelah pergi ke perusahaan lain, 118 00:10:42,900 --> 00:10:44,850 Kupikir disini lebih cocok untuk Aku. 119 00:10:45,225 --> 00:10:46,850 Dan aku rindu 120 00:10:46,850 --> 00:10:48,800 hari-hari bekerja dengan kalian semua. 121 00:10:49,000 --> 00:10:49,850 Kakak Xingchen. 122 00:10:49,850 --> 00:10:51,775 Meskipun Aku benar-benar sangat senang bahwa kamu sudah kembali, 123 00:10:52,075 --> 00:10:55,500 Kamu tidak boleh disalahgunakan oleh bosmu, 124 00:10:55,500 --> 00:10:57,625 dan tidak bisa beradaptasi dengan kehidupan normal, bukan? 125 00:10:57,800 --> 00:10:59,325 Bos pasti menyediakan untukmu 126 00:10:59,325 --> 00:11:01,050 suatu kondisi yang tidak bisa kamu tolak kan? 127 00:11:04,375 --> 00:11:05,650 Biarkan Aku menjawab untuknya. 128 00:11:05,975 --> 00:11:07,675 Presdir Yan! Presdir Yan! Presdir Yan! 129 00:11:08,000 --> 00:11:09,325 Sekretaris Nie. 130 00:11:09,325 --> 00:11:10,900 punya sedikit masalah dengan pacarnya sebelumnya. 131 00:11:11,550 --> 00:11:12,250 Agar tidak mempengaruhi pekerjaan, 132 00:11:12,250 --> 00:11:13,275 dia meninggalkan perusahaan. 133 00:11:13,775 --> 00:11:14,925 Sekarang masalahnya sudah selesai, 134 00:11:14,925 --> 00:11:15,700 dan dia kembali secara alami. 135 00:11:17,225 --> 00:11:19,325 Pacar? 136 00:11:19,400 --> 00:11:20,375 Kakak Xingchen. 137 00:11:20,625 --> 00:11:22,650 Tidakkah kamu merasa merahasiakannya terlalu baik? 138 00:11:24,100 --> 00:11:26,025 Jangan bilang kalau pacarmu adalah Presdir Zhao? 139 00:11:28,225 --> 00:11:29,175 Kalian semua tidak perlu menebak. 140 00:11:29,425 --> 00:11:30,000 Biarkan aku memberitahu kalian 141 00:11:30,000 --> 00:11:31,025 -Sebenarnya,, -Presdir Yan. 142 00:11:31,125 --> 00:11:31,650 Presdir Yan. 143 00:11:31,650 --> 00:11:34,625 Aku memiliki sesuatu tentang pekerjaan untuk berbicara denganmu. 144 00:11:34,675 --> 00:11:35,575 Ayo pergi ke kantor. 145 00:11:35,575 --> 00:11:36,600 -Sebenarnya, aku ... -Ayo pergi! 146 00:11:36,600 --> 00:11:37,525 -Silahkan, Predir Yan. -Aku... 147 00:11:37,550 --> 00:11:39,125 -Aku ... -Pekerjaan apa yang kamu miliki hari ini? 148 00:11:39,125 --> 00:11:40,175 Mari kita bicarakan di kantor. 149 00:11:40,175 --> 00:11:41,025 Ayo Pergi! Ayo Kekantor. 150 00:11:42,225 --> 00:11:42,725 Kawan. 151 00:11:43,150 --> 00:11:44,250 Lihatlah, semuanya! Lihatlah! 152 00:11:44,875 --> 00:11:46,675 Presdir Yan saja bisa melihatnya dengan jelas 153 00:11:46,675 --> 00:11:47,950 tentang kehidupan emosional sekretaris Nie. 154 00:11:48,250 --> 00:11:50,175 Itu artinya kita semua 155 00:11:50,325 --> 00:11:51,575 tidak boleh ada rahasia 156 00:11:52,000 --> 00:11:53,525 di depan semua orang. 157 00:11:54,250 --> 00:11:55,800 Siapa sih pacarnya? 158 00:11:55,800 --> 00:11:56,850 Siapa dia? 159 00:11:57,450 --> 00:11:58,150 Aku hanya ingin mengatakan, 160 00:11:58,150 --> 00:11:59,300 mengapa kamu menghentikan Aku? 161 00:11:59,300 --> 00:12:00,325 Kamu masih membicarakan itu! 162 00:12:08,625 --> 00:12:09,400 Apa yang kamu lakukan? 163 00:12:09,400 --> 00:12:10,175 Ini di perusahaan. 164 00:12:10,175 --> 00:12:11,050 Bisakah kamu menjaga sikapmu sendiri? 165 00:12:11,175 --> 00:12:12,300 Aku hanya mendekati pacarku sendiri 166 00:12:12,300 --> 00:12:13,675 di kantorku sendiri, 167 00:12:13,675 --> 00:12:15,125 yang dari perusahaanku sendiri. 168 00:12:15,300 --> 00:12:16,250 Siapa yang peduli? 169 00:12:17,300 --> 00:12:18,225 - Biarkan Aku berdiri dulu. - Tidak bisa. 170 00:12:20,550 --> 00:12:21,775 ada sesuata yang ingin kukatakan kepadamu. 171 00:12:21,775 --> 00:12:22,625 Katakan! 172 00:12:22,625 --> 00:12:23,800 Aku tidak menutup mulutmu. 173 00:12:25,275 --> 00:12:26,100 Apakah kamu tidak mengatakannya? 174 00:12:26,500 --> 00:12:27,975 Jika kamu tidak mengatakannya, Aku akan diam! 175 00:12:28,425 --> 00:12:29,300 Tunggu dulu! 176 00:12:30,475 --> 00:12:33,250 Posisi kita sangat sensitif sekarang ini. 177 00:12:34,075 --> 00:12:36,450 Jika semua orang tahu tentang hubungan kita, 178 00:12:36,550 --> 00:12:38,475 pasti akan menimbulkan spekulasi yang tidak perlu 179 00:12:38,700 --> 00:12:40,250 dan bahkan mempertanyakan 180 00:12:40,250 --> 00:12:41,275 keputusanmu tentang pekerjaan. 181 00:12:42,000 --> 00:12:42,850 Jadi kupikir, 182 00:12:43,200 --> 00:12:44,400 akan lebih baik tidak membuat hubungan kita 183 00:12:44,525 --> 00:12:46,425 terekspos untuk saat ini. 184 00:12:48,550 --> 00:12:49,300 Aku lupa, 185 00:12:49,525 --> 00:12:51,025 sekretaris Nie sangat pandai bekerja. 186 00:12:51,225 --> 00:12:52,750 Kamu bahkan sudah memikirkan semua ini untuk Aku. 187 00:12:54,275 --> 00:12:56,025 Mengesampingkan status sekretaris 188 00:12:56,200 --> 00:12:57,275 dan sebagai pacarmu, 189 00:12:57,850 --> 00:13:00,025 Aku juga tidak ingin kehidupan cinta kita 190 00:13:00,025 --> 00:13:01,250 ditempatkan di bawah mikroskop, 191 00:13:01,575 --> 00:13:02,975 bagi semua orang untuk berdiskusi secara terbuka. 192 00:13:03,375 --> 00:13:04,925 Apakah kamu takut orang lain akan berbicara 193 00:13:05,175 --> 00:13:08,350 atau apakah kamu tidak percaya pada perasaan kita, 194 00:13:08,350 --> 00:13:10,400 atau apakah kamu sudah menemukan jalan keluar untuk dirimu sendiri? 195 00:13:10,400 --> 00:13:11,700 Aku percaya padamu. 196 00:13:11,700 --> 00:13:13,950 Aku juga memiliki keyakinan pada perasaan kita juga. 197 00:13:14,225 --> 00:13:16,750 Tapi perasaan kita bersifat pribadi, 198 00:13:16,775 --> 00:13:19,450 Aku tidak ingin mempersulit urusan pribadi-ku. 199 00:13:32,450 --> 00:13:34,425 Jangan terlalu banyak berpikir! 200 00:13:36,825 --> 00:13:37,700 Ayo bekerja! 201 00:13:37,700 --> 00:13:38,775 Bekerja keras! 202 00:14:21,100 --> 00:14:24,925 Bisakah Aku menikmati makan malam denganmu malam ini? 203 00:14:50,050 --> 00:14:51,950 Aku mendengar kamu akan menikah. 204 00:14:52,950 --> 00:14:53,950 Masih dalam persiapan! 205 00:14:54,525 --> 00:14:55,775 Hanna selalu mengingatnya. 206 00:14:55,775 --> 00:14:57,300 Bagaimana kabar antara 207 00:14:57,425 --> 00:14:58,025 Kamu dan sekretaris Nie? 208 00:14:58,025 --> 00:14:59,000 Apakah kau membuat kemajuan? 209 00:14:59,550 --> 00:15:01,375 Kapan kamu menjadi sangat usil? 210 00:15:02,300 --> 00:15:03,750 Presdir Yan, ini kopi-mu. 211 00:15:05,525 --> 00:15:06,050 Maaf! 212 00:15:06,050 --> 00:15:07,400 Aku tidak tahu kamu punya tamu di sini. 213 00:15:07,450 --> 00:15:08,075 Tidak apa-apa. 214 00:15:08,075 --> 00:15:08,675 Sekretaris Nie. 215 00:15:08,675 --> 00:15:09,475 Kamu bisa meninggalkannya di sini. 216 00:15:12,150 --> 00:15:12,825 Itu tidak masalah. 217 00:15:13,100 --> 00:15:14,400 Dan siapkan minuman lain untuk tamunya. 218 00:15:24,825 --> 00:15:25,675 Sekretaris Nie. 219 00:15:25,675 --> 00:15:26,550 Tidak usah repot-repot! 220 00:15:26,550 --> 00:15:27,375 Aku akan pergi sebentar lagi. 221 00:15:28,100 --> 00:15:29,275 Tidak masalah! 222 00:15:33,650 --> 00:15:34,925 Sekretaris Nie membuat 223 00:15:35,200 --> 00:15:35,775 kopi yang sangat enak. 224 00:15:36,575 --> 00:15:37,625 Ya Tuhan! 225 00:15:48,150 --> 00:15:49,950 Perkembangannya sangat bagus yah! 226 00:15:52,825 --> 00:15:53,775 Apakah kamu tidak memberitahu Aku, 227 00:15:53,775 --> 00:15:55,600 Apakah begini budaya di kantormu? 228 00:15:55,975 --> 00:15:57,800 Gaya ini tidak cocok denganmu! 229 00:15:57,950 --> 00:15:59,125 Apakah kamu tidak terbang di sore hari? 230 00:15:59,150 --> 00:16:00,125 Aku akan memesan mobil untuk mengantarmu ke bandara. 231 00:16:00,200 --> 00:16:00,900 Silahkan lewat sini. 232 00:16:03,000 --> 00:16:03,750 baiklah. 233 00:16:06,075 --> 00:16:07,225 Biarkan Aku memberimu nasihat lagi. 234 00:16:07,600 --> 00:16:11,450 Pria pada akhirnya akan menjadi budak dalam cinta. 235 00:16:15,250 --> 00:16:15,850 Budak Cinta? 236 00:16:16,025 --> 00:16:16,800 Tidak mungkin deh. 237 00:16:20,350 --> 00:16:21,225 Sekretaris Nie. 238 00:16:22,275 --> 00:16:24,625 Hanna memintaku untuk menyapa kamu untuknya. 239 00:16:26,700 --> 00:16:27,675 Kamu harus bergegas! 240 00:16:27,675 --> 00:16:28,975 Mobilnya menunggumu di lantai bawah. 241 00:16:29,350 --> 00:16:30,700 Pergi saja sana. 242 00:16:32,725 --> 00:16:33,650 Aku pergi yah! 243 00:16:39,100 --> 00:16:40,050 Presdir Yan, maaf! 244 00:16:40,200 --> 00:16:41,575 Aku tidak tahu kamu punya tamu. 245 00:16:41,800 --> 00:16:43,925 Aku tidak akan membuat kesalahan tingkat rendah lagi di masa depan. 246 00:16:48,850 --> 00:16:49,450 Jangan bergerak! 247 00:16:51,750 --> 00:16:53,300 Kamu tidak marah? 248 00:16:53,400 --> 00:16:54,200 Ya, Aku marah. 249 00:16:54,800 --> 00:16:56,425 Tapi seseorang baru saja memberitahuku, 250 00:16:56,750 --> 00:16:58,725 bahwa seorang pria akhirnya akan menjadi budak cinta seorang wanita. 251 00:17:07,974 --> 00:17:09,574 Aku orang yang membujuk-mu sepanjang hari. 252 00:17:09,875 --> 00:17:11,275 Aku lebih seperti pria. 253 00:17:11,974 --> 00:17:14,324 Siapa yang menyuruhmu mencium piring daripada aku. 254 00:17:15,050 --> 00:17:16,849 Bukankah aku baru saja menciummu? 255 00:17:16,849 --> 00:17:18,024 Aku menciummu barusan, 256 00:17:18,025 --> 00:17:19,150 bukankah kamu menciumku. 257 00:17:19,724 --> 00:17:20,849 Bisakah kita menebusnya setelah bekerja? 258 00:17:20,849 --> 00:17:21,774 Tidak bisa! 259 00:17:21,775 --> 00:17:23,350 Setelah bekerja, ada pengaturan. 260 00:17:33,325 --> 00:17:34,725 Begitu sudah cukup, kan? 261 00:17:35,275 --> 00:17:36,400 Dasar pria bucin. 262 00:17:38,875 --> 00:17:39,575 Sekretaris Nie. 263 00:17:41,075 --> 00:17:42,150 Sekretaris Nie. 264 00:17:42,150 --> 00:17:42,800 Direktur Huang. 265 00:17:44,000 --> 00:17:44,525 Itu ... 266 00:17:44,525 --> 00:17:45,025 Jangan kemari! 267 00:17:47,050 --> 00:17:48,025 Jaga jarak! 268 00:17:49,950 --> 00:17:51,650 Kupikir Aku menginjak sesuatu! 269 00:17:51,650 --> 00:17:53,125 Direktur Huang, apa yang bisa Aku lakukan untukmu? 270 00:17:53,225 --> 00:17:54,075 Sekretaris Nie. 271 00:17:54,525 --> 00:17:55,375 Aku ingin bertanya sesuatu padamu. 272 00:17:55,575 --> 00:17:57,400 Bagaimana kamu menangani bos? 273 00:17:58,675 --> 00:17:59,925 Direktur Huang, Kamu salah paham, kan? 274 00:18:00,925 --> 00:18:02,925 Ya Tuhan! aku beritahu padamu, 275 00:18:02,925 --> 00:18:04,250 apa yang Aku salah pahami? 276 00:18:04,300 --> 00:18:05,825 Aku sudah melihat semuanya. 277 00:18:06,075 --> 00:18:08,250 Bos hanya patuh kepadamu. 278 00:18:08,800 --> 00:18:10,425 Kamu hanya perlu mengajari Aku ketika kamu punya waktu! 279 00:18:10,425 --> 00:18:11,975 Direktur Huang, apakah kamu punya pekerjaan? 280 00:18:11,975 --> 00:18:14,025 Aku tidak punya pekerjaan, Aku... 281 00:18:15,650 --> 00:18:16,825 Bagaimana Aku bisa tidak punya pekerjaan! 282 00:18:17,025 --> 00:18:19,125 Jadwal departemen teknik ini telah keluar. 283 00:18:19,125 --> 00:18:19,675 Lihatlah! 284 00:18:19,850 --> 00:18:20,400 Jangan bergerak! 285 00:18:22,575 --> 00:18:23,375 Jaga jarak! 286 00:18:23,375 --> 00:18:24,175 Iya! Iya! Iya! 287 00:18:24,350 --> 00:18:25,225 Jaga jarak! 288 00:18:25,725 --> 00:18:26,650 -Mohon dilihat! -Baiklah! 289 00:18:26,650 --> 00:18:27,975 Aku hanya akan pergi ke Departemen Teknik. 290 00:18:27,975 --> 00:18:28,925 Aku akan mengirimkannya sore ini. 291 00:18:28,925 --> 00:18:29,550 baik. 292 00:18:29,775 --> 00:18:30,850 Jaga jarak! 293 00:18:32,025 --> 00:18:33,350 Kamu terlalu dekat dengannya. 294 00:18:35,100 --> 00:18:36,300 Yan Jingzhi. 295 00:18:36,675 --> 00:18:38,475 Apa yang kau lakukan? 296 00:18:38,800 --> 00:18:39,550 Aku sedang bekerja. 297 00:18:40,025 --> 00:18:40,900 Sekretaris Nie. 298 00:18:41,275 --> 00:18:42,175 Kalau begitu, berusahalah! 299 00:18:43,525 --> 00:18:44,150 Kamu. 300 00:18:48,050 --> 00:18:49,050 Nie Xingchen. 301 00:18:49,175 --> 00:18:50,150 Aku hanya mencarimu. 302 00:18:50,500 --> 00:18:52,275 Kamu berada di perusahaan hari ini! 303 00:18:52,325 --> 00:18:54,725 Bukankah normal bagi Aku untuk berada di perusahaan? 304 00:18:55,650 --> 00:18:58,400 Tidak normal bagimu berada di sini sekarang, kan? 305 00:18:59,575 --> 00:19:00,525 Kau kesinilah. 306 00:19:01,050 --> 00:19:01,875 Aku masih mendengarnya dari mulut orang lain 307 00:19:01,875 --> 00:19:04,075 berita tentang kepulanganmu. 308 00:19:04,525 --> 00:19:05,050 Bagaimana bisa? 309 00:19:05,200 --> 00:19:08,250 Aku baru saja memutuskan untuk kembali pagi ini. 310 00:19:10,600 --> 00:19:12,750 Kamu dengan Yan Jing? 311 00:19:14,275 --> 00:19:16,050 Kamu tidak memberi tahu Aku hal sebesar itu. 312 00:19:16,050 --> 00:19:17,525 Setidaknya Aku seorang peserta, Aku.... 313 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 Jangan berteriak! 314 00:19:18,900 --> 00:19:20,000 Ini masih di perusahaan. 315 00:19:21,975 --> 00:19:24,125 Aku juga baru tahu tadi malam. 316 00:19:24,125 --> 00:19:25,525 Jingzhi tidak menyalahkan Aku. 317 00:19:25,850 --> 00:19:28,400 Dan sebelum ayahnya meninggal, 318 00:19:28,400 --> 00:19:29,975 dia setuju untuk kami bersama lagi. 319 00:19:32,925 --> 00:19:33,975 Oh! 320 00:19:34,600 --> 00:19:36,525 Tidak akan ada beban nantinya. 321 00:19:36,575 --> 00:19:38,475 Kalian bisa santai untuk jatuh cinta. 322 00:19:39,100 --> 00:19:40,150 Terima kasih, Yuanfang. 323 00:19:40,775 --> 00:19:42,575 Kalau bukan karena bantuan darimu. 324 00:19:42,850 --> 00:19:44,375 Aku mungkin sudah meninggalkan daerah ini. 325 00:19:46,575 --> 00:19:47,650 Aku menyesalinya. 326 00:19:48,075 --> 00:19:49,950 Aku seharusnya tidak ikut campur dengan ini. 327 00:19:50,550 --> 00:19:51,600 Mengapa? 328 00:19:52,000 --> 00:19:53,275 Kamu memang punya pacar. 329 00:19:53,275 --> 00:19:54,225 Dimana pacarku? 330 00:19:54,425 --> 00:19:56,100 Siapa yang akan menjadi tamengku di masa depan? 331 00:19:56,725 --> 00:19:58,425 Aku butuh kenyamanan. 332 00:19:58,750 --> 00:19:59,550 Bisakah kamu lebih serius? 333 00:19:59,550 --> 00:20:00,900 Aku butuh kenyamanan. 334 00:20:01,325 --> 00:20:02,325 Baik! Baik! 335 00:20:02,325 --> 00:20:03,150 Mari kita berpelukan. 336 00:20:03,675 --> 00:20:05,100 Baiklah, baiklah. 337 00:20:08,200 --> 00:20:08,675 Sudah cukup. 338 00:20:15,400 --> 00:20:16,125 Zhao Yuanfang, 339 00:20:17,100 --> 00:20:18,625 kenapa kamu tidak memiliki hubungan serius? 340 00:20:18,625 --> 00:20:19,175 Lupakan itu! 341 00:20:19,175 --> 00:20:19,800 Kita lihat saja nanti. 342 00:20:19,800 --> 00:20:20,550 Pekerjaan itu lebih penting. 343 00:20:23,925 --> 00:20:24,675 baiklah. 344 00:20:25,325 --> 00:20:26,175 Pergilah! Aku juga mau pergi! 345 00:20:26,175 --> 00:20:27,000 Lanjutkan pekerjaanmu. 346 00:20:32,800 --> 00:20:33,550 Semuanya. 347 00:20:33,550 --> 00:20:34,550 Ada Kabar baik! 348 00:20:34,600 --> 00:20:35,250 Kabar baik! 349 00:20:35,250 --> 00:20:35,725 Ikutlah denganku. 350 00:20:36,025 --> 00:20:36,875 Direktur Huang. 351 00:20:37,250 --> 00:20:38,100 Ada apa sih? 352 00:20:38,100 --> 00:20:39,050 Apa yang Aku lihat hari ini? 353 00:20:39,050 --> 00:20:42,225 Aku melihat Sekretaris Nie dan Presdir Zhao. 354 00:20:42,225 --> 00:20:43,175 Mereka... 355 00:20:43,950 --> 00:20:45,425 Mereka sudah pasti bekerja. 356 00:20:45,425 --> 00:20:46,800 Kamu mau dipukul yah! 357 00:20:48,275 --> 00:20:50,200 Pernahkah kau melihat mereka berdua melakukan pekerjaan mereka? 358 00:20:52,325 --> 00:20:52,975 Apa yang kamu lakukan? 359 00:20:52,975 --> 00:20:54,025 Waspadalah terhadap menghindari efek negatif! 360 00:20:54,175 --> 00:20:54,650 Aku… 361 00:20:55,875 --> 00:20:57,600 Kalian sudah melihat pekerjaan yang seperti ini. 362 00:20:57,600 --> 00:20:58,225 Baiklah! Baiklah! Baiklah! 363 00:20:58,225 --> 00:20:58,925 Berhenti bergosip! 364 00:21:00,300 --> 00:21:01,150 Tapi, 365 00:21:01,275 --> 00:21:02,675 melalui deskripsi bahasanya, 366 00:21:02,850 --> 00:21:04,400 dan perasaan memelukku, 367 00:21:04,500 --> 00:21:06,250 Aku dapat memberi tahu kalian dengan sangat bertanggung jawab 368 00:21:06,525 --> 00:21:07,850 kalau pacar misterius sekretaris Nie 369 00:21:07,950 --> 00:21:09,025 sudah pasti... 370 00:21:09,025 --> 00:21:09,600 Preadir Yan. 371 00:21:09,600 --> 00:21:10,525 Yang pasti bukan Presdir Yan. 372 00:21:10,775 --> 00:21:12,175 Dia Presdir Zhao. 373 00:21:12,450 --> 00:21:13,325 Mengapa kamu menggelengkan kepala? 374 00:21:13,325 --> 00:21:14,275 Kamu tidak percaya, bukan? 375 00:21:14,375 --> 00:21:15,400 Kamu juga tidak percaya, bukan? 376 00:21:15,800 --> 00:21:16,450 Apakah kamu percaya atau tidak? 377 00:21:16,600 --> 00:21:17,000 Aku percaya! 378 00:21:17,000 --> 00:21:17,975 Apakah kamu percaya atau tidak? 379 00:21:17,975 --> 00:21:19,919 Lagipula aku tidak percaya juga. 380 00:21:25,175 --> 00:21:27,400 Inilah sikap yang harus kalian lakukan saat bekerja dihadapan Presdir. 381 00:21:27,825 --> 00:21:28,725 Bukan mereka yang tanpa disiplin 382 00:21:28,825 --> 00:21:29,725 dan kendur. 383 00:21:35,325 --> 00:21:35,900 Direktur Huang. 384 00:21:38,550 --> 00:21:40,475 Kamu memimpin dalam memengaruhi tata kerja 385 00:21:40,475 --> 00:21:41,975 dan menyebarkan informasi palsu. 386 00:21:42,775 --> 00:21:43,950 Kamu tidak ingin melakukan jabatan direktur ini? 387 00:21:43,950 --> 00:21:45,150 Aku dapat mengubah yang lain kapan saja. 388 00:21:47,500 --> 00:21:49,425 Kau benar-benar mengecewakan Aku. 389 00:21:49,825 --> 00:21:50,875 Presdir Yan, Aku minta maaf. 390 00:21:51,125 --> 00:21:52,425 Presdir Yan, jangan marah! 391 00:21:53,300 --> 00:21:54,350 Aku salah. 392 00:21:54,350 --> 00:21:56,050 Aku akan ketat dengan diriku sendiri, 393 00:21:56,050 --> 00:21:58,525 untuk menciptakan lingkungan kerja yang bersih dan positif. 394 00:21:59,150 --> 00:22:00,450 Aku sangat kecewa. 395 00:22:01,425 --> 00:22:02,200 Presdir Yan. 396 00:22:04,075 --> 00:22:04,800 Sekretaris Nie. 397 00:22:04,800 --> 00:22:05,850 Karena kamu ada di sini, 398 00:22:05,875 --> 00:22:07,300 kemudian klarifikasi dengan semua yang ada disini, 399 00:22:07,500 --> 00:22:08,775 hubungan antara kamu dan Presdir Zhao. 400 00:22:11,000 --> 00:22:13,425 Presdir Zhao dan Aku adalah mitra kerja, 401 00:22:13,425 --> 00:22:15,475 dan teman baik. 402 00:22:15,500 --> 00:22:16,775 Apakah semua orang mendengar itu? 403 00:22:17,600 --> 00:22:19,850 Kuharap semua orang akan fokus pada pekerjaannya. 404 00:22:19,850 --> 00:22:21,775 Jangan lakukan hal semacam ini tanpa bukti. 405 00:22:22,275 --> 00:22:23,550 Mengingat kesalahan yang dibuat oleh presiden, 406 00:22:23,800 --> 00:22:25,325 bonus bulan semua orang akan dikurangkan. 407 00:22:25,325 --> 00:22:26,300 Dan tinjauan internal akan dilakukan. 408 00:22:27,400 --> 00:22:28,650 Presdir Yan. Presdir Yan. 409 00:22:30,350 --> 00:22:33,375 Tolong beri semua orang kesempatan lain 410 00:22:33,550 --> 00:22:35,350 untuk semua orang ini adalah kesalahan pertama kalinya. 411 00:22:37,275 --> 00:22:38,775 Sejak sekretaris Nie menengahi. 412 00:22:39,125 --> 00:22:41,150 Maka masalah ini akan dianggap sebagai peringatan. 413 00:22:42,175 --> 00:22:44,300 Aku juga berharap sekretaris Nie bisa berhati-hati. 414 00:22:44,525 --> 00:22:46,300 Jangan menyebabkan kesalahpahaman yang tidak perlu 415 00:22:46,625 --> 00:22:47,600 untuk mempengaruhi pekerjaan semua orang! 416 00:22:48,075 --> 00:22:48,875 Baiklah, Presdir Yan. 417 00:22:49,225 --> 00:22:50,425 Sekretaris Nie, ikutlah aku. 418 00:22:58,525 --> 00:23:00,400 Aku sangat iri pada Xingchen! 419 00:23:00,425 --> 00:23:02,425 Dia memiliki pacar kaya seperti Presdir Zhao. 420 00:23:02,475 --> 00:23:03,150 Aku juga ingin itu. 421 00:23:03,150 --> 00:23:04,825 Kakak Xingchen mengatakan mereka hanya teman. 422 00:23:04,825 --> 00:23:05,875 Teman? 423 00:23:06,100 --> 00:23:07,600 Cinta tidak dapat dipublikasikan. 424 00:23:07,600 --> 00:23:09,025 Lalu apa yang membuat iri? 425 00:23:09,100 --> 00:23:09,800 Benar! 426 00:23:09,800 --> 00:23:11,750 Mereka bahkan tidak punya waktu untuk jatuh cinta, 427 00:23:11,750 --> 00:23:13,400 dan hanya dapat berkencan di perusahaan. 428 00:23:14,875 --> 00:23:15,575 Sayang sekali! 429 00:23:18,000 --> 00:23:19,400 Berhentilah membicarakannya! 430 00:23:19,400 --> 00:23:20,500 Berhenti bergosip! 431 00:23:20,500 --> 00:23:21,400 Bisa kan? 432 00:23:21,775 --> 00:23:23,125 Presdir Yan benar. 433 00:23:23,125 --> 00:23:24,650 Hal ini sangat serius. 434 00:23:25,775 --> 00:23:27,925 Aku benar-benar kecewa dengan kalian, 435 00:23:27,925 --> 00:23:29,675 dan khususnya kamu. 436 00:23:30,650 --> 00:23:32,350 Bisakah Aku melihatmu menggelengkan kepala seperti ini? 437 00:23:32,350 --> 00:23:33,575 Kamu memiliki kepala yang besar! 438 00:23:33,600 --> 00:23:34,675 Tidak bisakah kamu bergoyang seperti itu? 439 00:23:35,550 --> 00:23:36,450 Direktur Huang. 440 00:23:36,450 --> 00:23:37,875 Kamu bisa memberi tahu aku. 441 00:23:37,875 --> 00:23:38,450 Aku… 442 00:23:38,825 --> 00:23:39,800 Aku kan sudah menyebut Presdir Yan. 443 00:23:39,800 --> 00:23:40,850 Mengapa kau menyebutnya saja? 444 00:23:41,075 --> 00:23:41,800 Presdir Yan. 445 00:23:43,850 --> 00:23:44,325 Kamu. 446 00:23:45,800 --> 00:23:46,650 Kamu masih tertawa! ? 447 00:23:46,825 --> 00:23:47,450 Aku tidak tertawa. 448 00:23:47,625 --> 00:23:49,125 Ingatlah itu! 449 00:24:23,725 --> 00:24:24,525 Jingzhi. 450 00:24:25,150 --> 00:24:28,025 Kupikir kamu sedikit aneh hari ini. 451 00:24:28,850 --> 00:24:29,675 Tentu saja. 452 00:24:29,675 --> 00:24:30,575 Aku marah. 453 00:24:34,950 --> 00:24:36,475 Tahukah kamu hewan zodiak tahun apa yang Aku ikuti? 454 00:24:36,575 --> 00:24:37,500 Kamu kan milik ku. 455 00:24:39,900 --> 00:24:40,800 Sangat membosankan! 456 00:24:42,025 --> 00:24:43,050 Nie Xingchen. 457 00:24:43,475 --> 00:24:45,900 Jangan mencoba mengatakan sesuatu yang baik. 458 00:24:46,350 --> 00:24:48,100 jadi aku bisa membiarkanmu lolos begitu saja. 459 00:24:50,800 --> 00:24:52,925 Zhao Yuanfang dan Aku adalah teman. 460 00:24:53,000 --> 00:24:55,600 Dapat dimengerti untuk memeluk teman. 461 00:24:55,600 --> 00:24:56,125 Iya kan? 462 00:24:56,600 --> 00:24:57,825 Kamu bisa memeluk orang lain, 463 00:24:57,825 --> 00:24:58,750 kecuali dia. 464 00:24:59,050 --> 00:25:00,550 Mengapa kau menargetkannya? 465 00:25:00,550 --> 00:25:01,675 Karena dia laki-laki dan dia tinggal 466 00:25:01,675 --> 00:25:03,325 di sisimu selama lima tahun. 467 00:25:08,575 --> 00:25:10,250 Presdir Yan Jingzhi. 468 00:25:11,200 --> 00:25:13,050 Bahkan jika kamu tidak bersamaku, 469 00:25:13,325 --> 00:25:16,250 Kamu juga menempati setiap menit 470 00:25:16,650 --> 00:25:17,625 dan setiap detik dalam hidupku. 471 00:25:26,025 --> 00:25:27,150 Mengapa kamu menghentikan mobilnya? 472 00:25:27,450 --> 00:25:29,450 Karena ada sesuatu yang lebih penting untuk dilakukan. 473 00:25:36,975 --> 00:25:38,350 Mengapa kamu berjalan begitu cepat? 474 00:25:38,350 --> 00:25:40,150 Kakak, aku masih ingin pergi ke rumahmu untuk makan malam. 475 00:25:40,275 --> 00:25:41,375 Presdir Zhao, benar kan? 476 00:25:41,600 --> 00:25:43,275 Xingchen dan aku akan pulang untuk memasak. 477 00:25:43,575 --> 00:25:44,800 Kamu dipersilakan untuk berkunjung. 478 00:25:51,825 --> 00:25:52,775 Kekanak-kanakan. 479 00:26:04,225 --> 00:26:05,250 Kau mau kemana? 480 00:26:05,450 --> 00:26:06,350 Untuk berubah menjadi piyama. 481 00:26:07,350 --> 00:26:09,150 Apakah perlu menjadi begitu khusus? 482 00:26:09,275 --> 00:26:10,400 Tentu ini perlu. 483 00:26:24,150 --> 00:26:24,850 Kamu ada disini! 484 00:26:25,950 --> 00:26:26,900 Kamu sedang memasak yah! 485 00:26:27,025 --> 00:26:28,175 Kebetulan sekali! 486 00:26:28,350 --> 00:26:29,150 Kebetulan apanya? 487 00:26:29,150 --> 00:26:30,500 Bukankah kamu ada di sini hanya untuk makan? 488 00:26:33,475 --> 00:26:35,700 Selamat datang! Presdir Zhao. 489 00:26:36,750 --> 00:26:37,575 Sama sama, 490 00:26:37,575 --> 00:26:38,775 Aku juga akan sering ke sini. 491 00:26:40,925 --> 00:26:42,450 Aku akan pergi ke dapur untuk memasak terlebih dahulu. 492 00:26:42,450 --> 00:26:44,125 Kalian berdua bisa mengobrol sebentar. 493 00:26:48,875 --> 00:26:49,775 Presdir Zhao, silakan duduk. 494 00:27:02,550 --> 00:27:04,700 Formalin akan ditambahkan ke 495 00:27:04,925 --> 00:27:06,425 pewarna semacam ini dalam proses produksinya. 496 00:27:06,675 --> 00:27:08,250 Dengan demikian menghasilkan virus dan bakteri, 497 00:27:08,250 --> 00:27:09,700 yang berbahaya bagi kesehatan. 498 00:27:09,700 --> 00:27:10,275 Pendeknya 499 00:27:10,675 --> 00:27:11,325 kamu itu beracun. 500 00:27:12,175 --> 00:27:13,650 Ini adalah penjahit pribadi ku. 501 00:27:13,725 --> 00:27:14,975 Sama sekali tidak ada masalah dengan kualitasnya. 502 00:27:15,150 --> 00:27:16,325 Dan kamu tidak perlu khawatir, 503 00:27:16,400 --> 00:27:17,775 karena tidak boleh ada racun. 504 00:27:18,200 --> 00:27:19,600 Jika Presdir Zhao menyukainya, 505 00:27:19,600 --> 00:27:21,850 Aku juga bisa memesan yang beracun untukmu. 506 00:27:24,000 --> 00:27:25,150 Kekanak-kanakan. 507 00:27:31,350 --> 00:27:32,500 Ayolah, 508 00:27:32,875 --> 00:27:34,125 Mari kita makan malam. 509 00:27:35,275 --> 00:27:36,050 Kenapa kalian berdua tidak makan? 510 00:27:36,050 --> 00:27:37,000 Kami menunggumu? 511 00:27:37,100 --> 00:27:38,900 Rasanya berbeda dari biasanya hari ini. 512 00:27:39,525 --> 00:27:41,150 Apakah kamu punya hidung anjing? 513 00:27:41,550 --> 00:27:42,975 Tidak ada citronella hari ini. 514 00:27:43,650 --> 00:27:45,975 Kamu masih ingat seleraku dalam makanan Thailand. 515 00:27:46,400 --> 00:27:48,275 Karena kamu, Aku sudah belajar makanan Thailand. 516 00:27:48,375 --> 00:27:49,575 Bagaimana Aku tidak ingat? 517 00:27:55,250 --> 00:27:57,675 Setiap kali kamu tidak bisa makan makanan pedas, kamu bersikeras memakannya. 518 00:27:58,550 --> 00:27:59,025 Ini! 519 00:27:59,025 --> 00:27:59,925 Minumlah. 520 00:28:00,925 --> 00:28:03,300 Apakah kamu membuat sendok ini sendiri? 521 00:28:03,850 --> 00:28:04,550 Iya! 522 00:28:04,550 --> 00:28:05,650 Kita berhasil bersama! 523 00:28:05,650 --> 00:28:06,525 Apakah itu baik untuk digunakan? 524 00:28:06,525 --> 00:28:07,550 Ini sangat baik untuk digunakan! 525 00:28:13,575 --> 00:28:15,650 Di mana hadiah yang Aku kirimkan terakhir kali? 526 00:28:16,800 --> 00:28:17,775 Tunggu sebentar! 527 00:28:25,500 --> 00:28:27,050 Kenapa aku juga mempunyai milikmu? 528 00:28:28,275 --> 00:28:30,425 keduanya seharusnya bersama. 529 00:28:31,650 --> 00:28:32,550 Bagaimana dengan ini? Presdir Zhao. 530 00:28:33,500 --> 00:28:35,750 Tampaknya kemampuan praktis keseluruhan Yan tidak terlalu kuat. 531 00:28:35,750 --> 00:28:36,700 Lupakan. 532 00:28:36,800 --> 00:28:38,500 Selama Xingchen menyukainya. 533 00:28:39,600 --> 00:28:41,600 Sekarang pasangan saling mencintai karena jarak menghasilkan keindahan. 534 00:28:41,600 --> 00:28:43,225 Kalian bekerja bersama setiap hari. 535 00:28:43,275 --> 00:28:44,825 Ini akan menjadi lelah setelah waktu yang lama. 536 00:28:44,900 --> 00:28:47,375 Beberapa orang mengatakan bahwa romansa kantor tidak akan bertahan lama. 537 00:28:47,375 --> 00:28:48,175 Bagaimana menurutmu, Presdir Yan? 538 00:28:48,175 --> 00:28:49,850 Aku hanya percaya pada dasar obyektif. 539 00:28:50,200 --> 00:28:51,300 Menurut, 540 00:28:51,300 --> 00:28:52,950 hasil perbandingan big data kota-kota besar, 541 00:28:53,075 --> 00:28:53,950 romansa kantor 542 00:28:53,950 --> 00:28:56,550 akan menjadi cara utama untuk turun pasar di kota-kota besar. 543 00:28:57,025 --> 00:28:58,100 Permisi. 544 00:28:58,100 --> 00:28:59,200 Makanannya semakin dingin. 545 00:28:59,200 --> 00:29:00,875 Mengapa kita tidak selesaikan makan dan bicaranya nanti saja? 546 00:29:00,875 --> 00:29:01,800 Topik ini terkait denganmu. 547 00:29:01,800 --> 00:29:02,925 Mengapa kamu tidak memiliki rasa partisipasi? 548 00:29:02,925 --> 00:29:04,575 Perhatikan sikap bicaramu. 549 00:29:04,575 --> 00:29:05,525 Dia sudah terbiasa dengan itu. 550 00:29:06,250 --> 00:29:07,675 Ini harus diletakkan di jalan yang benar. 551 00:29:07,900 --> 00:29:09,325 Aku akan naik dan menyimpang ini dulu. 552 00:29:09,325 --> 00:29:10,650 Kalian teruslah mengobrol. 553 00:29:16,600 --> 00:29:17,850 Kalian berdua bekerja di tempat yang sama. 554 00:29:17,850 --> 00:29:19,875 Setelah waktu yang lama, tidak akan ada perbedaan antara publik dan pribadi. 555 00:29:19,950 --> 00:29:21,200 Dengan demikian kontradiksi muncul. 556 00:29:21,200 --> 00:29:23,150 Terutama karena sifat pekerjaanmu. 557 00:29:23,150 --> 00:29:24,275 Kalian tidak dapat dipisahkan setiap hari. 558 00:29:24,275 --> 00:29:27,050 Seiring waktu, itu akan menghasilkan kelelahan estetika, 559 00:29:27,050 --> 00:29:28,250 dan kalian akan kehilangan kesegaran. 560 00:29:28,250 --> 00:29:30,375 Zhao bekerja dengan Xingchen selama lima tahun. 561 00:29:30,625 --> 00:29:31,650 Ini adalah percakapan pengalaman. 562 00:29:31,650 --> 00:29:32,575 Tentu saja. 563 00:29:33,075 --> 00:29:34,350 Suatu kali Xingchen mencoba meyakinkan Aku 564 00:29:34,350 --> 00:29:35,400 untuk menyetujui suatu rencana. 565 00:29:35,400 --> 00:29:36,450 Dia membuat rekor, 566 00:29:36,450 --> 00:29:37,900 satu minggu sejarah ditempatkan di rumahku. 567 00:29:37,900 --> 00:29:38,725 Setiap hari dia memasak, 568 00:29:38,725 --> 00:29:39,325 Membersihkan, 569 00:29:39,325 --> 00:29:40,050 patuh 570 00:29:40,050 --> 00:29:41,375 untuk Aku. 571 00:29:41,375 --> 00:29:42,625 Aku memiliki bayangan psikologis sekarang. 572 00:29:42,625 --> 00:29:43,750 Aku takut bangun suatu hari nanti, 573 00:29:43,750 --> 00:29:45,275 dia akan menatapku tepat di sebelah tempat tidurku. 574 00:29:46,600 --> 00:29:48,025 Presdir Zhao dan Aku berbeda. 575 00:29:48,075 --> 00:29:50,150 Xingchen dan Aku memiliki pemahaman yang sangat baik di tempat kerja. 576 00:29:50,150 --> 00:29:52,175 Kami tidak memengaruhi perasaan kami karena pekerjaan kami. 577 00:29:52,250 --> 00:29:53,175 Dan, 578 00:29:53,425 --> 00:29:56,025 Aku enggan untuk Xingchen agar patuh kepadaku. 579 00:29:56,050 --> 00:29:58,225 Aku lebih suka aku yang akan patuh padanya. 580 00:29:58,225 --> 00:29:59,900 Jadi kamu tidak perlu repot memikirkan kami. 581 00:30:00,450 --> 00:30:01,750 Lebih baik begitu. 582 00:30:01,975 --> 00:30:03,725 Aku akan mengawasimu. 583 00:30:03,875 --> 00:30:04,825 Masa bodo. 584 00:30:05,425 --> 00:30:06,850 Bukankah kita menunggu Xingchen makan bersama? 585 00:30:18,875 --> 00:30:19,775 Ayolah! Selamat mencoba! 586 00:30:23,275 --> 00:30:23,925 Apakah ini manis? 587 00:30:25,525 --> 00:30:26,100 Iya. 588 00:30:36,675 --> 00:30:38,025 Apakah Yuanfang sudah pergi? 589 00:30:38,975 --> 00:30:39,950 Biarkan aku melihatnya. 590 00:30:41,575 --> 00:30:42,750 Bukankah dia baik-baik saja? 591 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Dia cukup masuk akal! 592 00:30:47,275 --> 00:30:48,375 Yan Jingzhi, 593 00:30:48,450 --> 00:30:50,300 Hanya binatang yang menggunakan baunya sendiri, 594 00:30:50,300 --> 00:30:51,375 untuk menduduki wilayahnya. 595 00:30:52,475 --> 00:30:54,250 Ini adalah naluri karnivora. 596 00:30:54,575 --> 00:30:56,350 Milikmu sudah ada di rumahku, 597 00:30:56,350 --> 00:30:57,325 dan aku mengambilnya untukmu. 598 00:31:04,275 --> 00:31:05,600 Sudah larut malam. 599 00:31:06,100 --> 00:31:08,250 Bukankah seharusnya kamu pulang? 600 00:31:09,225 --> 00:31:10,000 Itu… 601 00:31:11,000 --> 00:31:13,050 Buahnya baru saja dipotong-potong. 602 00:31:13,050 --> 00:31:14,175 Aku harus makan sebelum pergi. 603 00:31:20,125 --> 00:31:20,725 Jingzhi. 604 00:31:22,000 --> 00:31:25,125 Kita berdua memiliki waktu luang. 605 00:31:25,675 --> 00:31:28,725 Mengapa kita tidak melakukan sesuatu yang bermakna? 606 00:31:32,350 --> 00:31:33,025 Sesuatu? 607 00:31:34,675 --> 00:31:36,350 Suka melakukan sesuatu 608 00:31:36,800 --> 00:31:38,600 yang menyenangkan 609 00:31:39,550 --> 00:31:41,575 dan juga teknis. 610 00:31:42,600 --> 00:31:43,450 Baiklah. 611 00:31:44,650 --> 00:31:45,650 Kalau gitu, kau bisa menunggu Aku di lantai atas. 612 00:31:48,725 --> 00:31:49,900 Baiklah, aku akan menunggumu. 613 00:32:07,050 --> 00:32:08,375 Apa yang kamu lakukan di kamar? 614 00:32:08,750 --> 00:32:09,725 Kemarilah. 615 00:32:20,200 --> 00:32:20,900 Kamu. 616 00:32:24,075 --> 00:32:25,600 Itu karena kamu sangat tinggi. 617 00:32:25,775 --> 00:32:26,550 Kemari dan duduklah. 618 00:32:30,950 --> 00:32:32,200 Ini yang kau katakan padaku, 619 00:32:32,425 --> 00:32:33,650 kesenangan, 620 00:32:33,825 --> 00:32:35,400 game dengan keterampilan. 621 00:32:36,875 --> 00:32:37,600 Ya! 622 00:32:39,050 --> 00:32:40,475 Dengarkan Aku untuk memperkenalkannya padamu terlebih dahulu. 623 00:32:40,475 --> 00:32:40,975 Lihatlah! 624 00:32:41,850 --> 00:32:42,850 Ini 625 00:32:42,850 --> 00:32:44,250 adalah meja putar. 626 00:32:44,250 --> 00:32:46,050 Kita bisa menulis 627 00:32:46,050 --> 00:32:47,200 persyaratan untuk penyelesaian satu sama lainnya 628 00:32:47,200 --> 00:32:48,300 di atas roda ini. 629 00:32:48,300 --> 00:32:49,400 Jika salah satu dari kita beralih ke ini, 630 00:32:49,400 --> 00:32:51,300 yang lain akan mengeksekusi tanpa syarat. 631 00:32:51,800 --> 00:32:55,500 Akan ada minat pada interaksi pasangan, 632 00:32:55,500 --> 00:32:57,625 dan juga persyaratan untuk teknologi kompetitif. 633 00:32:58,600 --> 00:33:01,025 Apakah kamu yakin akan mengikuti aturan permainan? 634 00:33:01,300 --> 00:33:02,450 Tentu saja! 635 00:33:02,750 --> 00:33:05,850 Aku jamin dengan gaji dan bonus ku. 636 00:33:06,500 --> 00:33:07,150 Kalau begitu ayo! 637 00:33:10,075 --> 00:33:10,825 Mari kita mulai. 638 00:33:10,825 --> 00:33:11,700 Ayo mulai! 639 00:33:17,250 --> 00:33:20,225 Cinta Rahasia. 640 00:33:22,250 --> 00:33:24,950 Ini jelas hanya rencana. 641 00:33:25,075 --> 00:33:26,575 Aku mungkin tidak bisa mengubahnya menjadi seperti itu. 642 00:33:27,150 --> 00:33:27,800 Ayolah! 643 00:33:35,075 --> 00:33:36,350 Turntable yang sangat besar. 644 00:33:36,350 --> 00:33:37,775 kamu harus yah menempelkannya di sebelahku. 645 00:33:37,775 --> 00:33:38,850 Kamu tidak mengerti ini, bukan? 646 00:33:39,500 --> 00:33:40,725 Kalau begitu, itu mungkin bagi Aku, 647 00:33:40,725 --> 00:33:41,950 untuk mengambil keuntungan dari para nelayan. 648 00:33:41,950 --> 00:33:43,200 Jadikan hubungan kita di ketahui. 649 00:33:43,800 --> 00:33:44,825 Penjahat. 650 00:33:50,400 --> 00:33:51,100 Perdamaian. 651 00:33:51,275 --> 00:33:54,600 Kuharap kamu akan hidup damai dengan Yuanfang. 652 00:34:06,475 --> 00:34:08,450 Aku ingin kau menjaga jarak darinya. 653 00:34:09,199 --> 00:34:09,749 Tidak bisa! 654 00:34:09,750 --> 00:34:11,400 Dia adalah sahabatku. 655 00:34:11,900 --> 00:34:12,574 Kalau gitu. 656 00:34:12,574 --> 00:34:14,599 setidaknya kamu jaga jarak di perusahaan. 657 00:34:15,525 --> 00:34:16,175 Itu Tidak apa-apa! 658 00:34:16,225 --> 00:34:17,025 Sepakat. 659 00:34:17,150 --> 00:34:18,225 Mari kita mulai. 660 00:34:22,449 --> 00:34:23,599 Aku akan mulai dulu. 661 00:34:29,225 --> 00:34:30,925 Kupikir kamu sangat pandai dalam hal ini. 662 00:34:31,100 --> 00:34:32,949 Ternyata kamu tidak pandai. 663 00:34:32,949 --> 00:34:34,049 Giliranmu! 664 00:34:39,824 --> 00:34:40,999 Lihat, ada ketumbar di sana. 665 00:34:41,000 --> 00:34:41,825 Tidak, itu piring terbang. 666 00:34:42,824 --> 00:34:43,849 Lihatlah ke sana. 667 00:34:47,400 --> 00:34:48,225 Yan Jingzhi, 668 00:34:48,225 --> 00:34:49,425 Kamu adalah gadis kecil yang imut. 669 00:34:49,425 --> 00:34:50,350 Ayolah! Bersulang! 670 00:34:51,199 --> 00:34:52,524 Aku tidak akan melupakanmu. 671 00:34:54,275 --> 00:34:54,750 baiklah. 672 00:34:54,750 --> 00:34:55,475 Kalau gitu, aku akan membiarkanmu menang kali ini. 673 00:34:55,699 --> 00:34:56,224 Giliranmu! 674 00:35:09,700 --> 00:35:10,350 Ingat! 675 00:35:10,350 --> 00:35:11,875 Jaga jarak dari Zhao Yuanfang, 676 00:35:11,875 --> 00:35:13,650 setidaknya kamu melakukannya di perusahaan. 677 00:35:13,875 --> 00:35:15,125 Baiklah, Presdir Yan. 678 00:35:15,825 --> 00:35:16,525 baik. 679 00:35:16,825 --> 00:35:19,025 Lalu kita membuat kompetisi turntable pasangan pertama kita, 680 00:35:19,025 --> 00:35:20,275 sebuah kesuksesan. 681 00:35:20,400 --> 00:35:21,825 Kita telah mencapai sesuatu. 682 00:35:21,875 --> 00:35:22,450 Ayo! 683 00:35:22,450 --> 00:35:23,150 Bersulang! 684 00:35:29,800 --> 00:35:30,500 Faktanya, 685 00:35:30,875 --> 00:35:32,125 ini terlalu kekanak-kanakan. 686 00:35:32,725 --> 00:35:34,050 Yang paling ingin Aku mainkan adalah 687 00:35:34,650 --> 00:35:36,775 pulang dan tidak pulang. 688 00:35:42,650 --> 00:35:43,900 Kekerasan dalam rumah tangga! 689 00:35:55,175 --> 00:35:55,900 Kamu sudah datang! 690 00:36:01,175 --> 00:36:02,425 Apakah ada tamu di rumah? 691 00:36:02,975 --> 00:36:03,700 Ya! 692 00:36:04,200 --> 00:36:05,075 Sayang. 693 00:36:05,075 --> 00:36:06,275 Apakah sarapan sudah siap? 694 00:36:06,575 --> 00:36:07,700 Ini akan baik-baik saja! 695 00:36:08,400 --> 00:36:09,325 Nama keluarga tamunya adalah Ye. 696 00:36:09,325 --> 00:36:10,000 Iya. 697 00:36:10,725 --> 00:36:11,375 Kecuali, ya 698 00:36:11,375 --> 00:36:13,050 tidak adakah hal lain yang ingin kau sampaikan kepada ku? 699 00:36:13,050 --> 00:36:14,500 Kamu tidak melihatnya terakhir kali. 700 00:36:14,750 --> 00:36:16,775 Dan kamu bisa memanfaatkan kesempatan ini untuk bertemu. 701 00:36:17,200 --> 00:36:17,900 baiklah. 702 00:36:18,275 --> 00:36:19,475 Aku ingin melihat. 703 00:36:19,475 --> 00:36:22,000 Siapa Nona Ye. 704 00:36:25,675 --> 00:36:26,175 Menjauhlah! 705 00:36:26,700 --> 00:36:27,925 Xingchen. 706 00:36:27,925 --> 00:36:29,400 Akhirnya aku bertemu lagi. 707 00:36:34,475 --> 00:36:36,550 Apakah kamu Nona Ye? 708 00:36:36,550 --> 00:36:37,725 Iya! 709 00:36:37,725 --> 00:36:38,550 Aku 710 00:36:38,550 --> 00:36:40,275 adalah ibu dari dia. 711 00:36:40,700 --> 00:36:42,075 Kamu bisa memanggil-ku Nona Ye. 712 00:36:42,075 --> 00:36:43,625 Kamu juga bisa memanggilku ibu secara langsung. 713 00:36:44,475 --> 00:36:46,250 Tolong jangan panggil aku bibi. 714 00:36:46,400 --> 00:36:47,725 Aku tidak ingin dipanggil sebagai wanita tua. 715 00:36:48,250 --> 00:36:49,250 Kalian teruslah mengobrol. 716 00:36:49,425 --> 00:36:50,125 Aku harus pergi bekerja, 717 00:36:50,150 --> 00:36:51,125 dan aku tidak akan menemanimu. 718 00:36:51,150 --> 00:36:52,375 Aku akan pergi bersamamu. 719 00:36:53,225 --> 00:36:54,750 Aku berangkat siang hari. 720 00:36:54,850 --> 00:36:56,000 Bisakah kamu tinggal lebih lama denganku? 721 00:36:56,175 --> 00:36:57,600 Satu-satunya pekerjaanmu hari ini, 722 00:36:57,600 --> 00:36:59,075 adalah untuk membawa ibuku ke bandara. 723 00:36:59,150 --> 00:37:01,925 Omong-omong, untuk menumbuhkan perasaan ibu mertua dan menantu perempuan. 724 00:37:02,150 --> 00:37:03,100 Abaikan saja dia. 725 00:37:03,175 --> 00:37:03,925 Kemarilah, Ikut saja denganku! 726 00:37:03,925 --> 00:37:05,500 Aku punya banyak hal untuk dibicarakan denganmu. 727 00:37:05,925 --> 00:37:06,575 Datang dan duduklah, Xingchen. 728 00:37:06,575 --> 00:37:07,325 Duduklah! 729 00:37:07,850 --> 00:37:08,600 Duduk! 730 00:37:08,750 --> 00:37:09,650 Jingzhi. 731 00:37:09,650 --> 00:37:10,925 Apakah sarapan ku sudah siap? 732 00:37:10,925 --> 00:37:11,900 Ini akan selesai! 733 00:37:12,050 --> 00:37:13,125 Cepatlah! 734 00:37:13,225 --> 00:37:14,800 Jangan tunda penerbangan ku. 735 00:37:17,675 --> 00:37:18,725 Xingchen. 736 00:37:18,750 --> 00:37:20,075 Aku ingin bertanya terakhir kalinya. 737 00:37:20,075 --> 00:37:21,375 Bagaimana cara merawat kulitmu? 738 00:37:21,375 --> 00:37:22,925 Itu sangat lembut dan halus. 739 00:37:22,925 --> 00:37:24,350 Terima kasih Bibi. 740 00:37:25,100 --> 00:37:26,125 Kamu memanggilku bibi lagi! 741 00:37:26,225 --> 00:37:27,475 Tidak, Nona Ye. 742 00:37:27,875 --> 00:37:29,450 Aku salah memanggil! Nona Ye. 743 00:37:29,450 --> 00:37:31,650 Aku mengambil foto-mu terakhir kali. 744 00:37:31,675 --> 00:37:33,150 Aku selalu menyimpannya. 745 00:37:33,600 --> 00:37:35,175 Aku suka foto yang kamu ambil. 746 00:37:35,175 --> 00:37:37,175 Aku sangat kurus dan cantik di foto itu. 747 00:37:54,700 --> 00:37:55,325 Nona Zhen, 748 00:37:55,850 --> 00:37:56,950 kamu bersembunyi di sini yah! 749 00:37:56,950 --> 00:37:58,500 Aku telah mencari-mu sepanjang hari! 750 00:38:01,150 --> 00:38:03,050 Mengapa Nona Zhen sangat menyukai tinju? 751 00:38:03,650 --> 00:38:04,700 Banyak orang mengatakannya 752 00:38:04,800 --> 00:38:06,400 Tinju adalah olahraga yang berani. 753 00:38:06,800 --> 00:38:09,550 Bahkan jika kau menghadapi lawan dan kesulitan yang kuat, 754 00:38:09,725 --> 00:38:12,275 Kamu akan gigih dan sabar. 755 00:38:13,075 --> 00:38:14,125 Tapi Aku merasakan Nona Zhen 756 00:38:14,125 --> 00:38:15,325 tidak belajar esensi dari tinju. 757 00:38:19,275 --> 00:38:20,450 Jika kamu ada di sini untuk bertarung. 758 00:38:20,450 --> 00:38:21,325 Aku bisa menemanimu. 759 00:38:21,800 --> 00:38:23,000 Jika ini tentang pengesahan, 760 00:38:23,125 --> 00:38:24,800 posisi ku telah diungkapkan dengan sangat jelas. 761 00:38:24,875 --> 00:38:26,175 Tidak perlu bicara lagi. 762 00:38:26,500 --> 00:38:28,000 Aku bisa berlatih permainan denganmu. 763 00:38:28,000 --> 00:38:29,100 Tapi kita harus membuat kesepakatan. 764 00:38:29,200 --> 00:38:31,250 Jika kamu kalah terlalu parah, jangan pergi lebih awal! 765 00:38:31,925 --> 00:38:34,375 Tidak pasti siapa yang kalah parah. 766 00:38:34,475 --> 00:38:35,450 baiklah. 767 00:38:45,975 --> 00:38:46,975 Apa yang kamu lakukan? 768 00:38:47,550 --> 00:38:48,650 Mari kita lakukan kompetisi yang adil. 769 00:38:48,675 --> 00:38:50,225 Kalau tidak, tidak ada rasa keberhasilan ketika kau menang. 770 00:38:52,150 --> 00:38:53,325 Maka jangan menyesalinya. 771 00:38:54,925 --> 00:38:55,625 Ayolah! 772 00:38:56,725 --> 00:38:58,525 Perbedaan terbesar antara pria dan wanita adalah itu. 773 00:38:58,525 --> 00:38:59,875 wanita mudah emosional. 774 00:38:59,875 --> 00:39:00,875 Bahkan jika kamu terluka pada akhirnya, 775 00:39:00,875 --> 00:39:02,400 Kamu tidak tahu cara menghentikan kerugian waktu. 776 00:39:03,625 --> 00:39:04,650 Apakah Aku benar? 777 00:39:05,525 --> 00:39:06,650 Kamu hanya memikirkan bisnismu sendiri. 778 00:39:06,650 --> 00:39:08,500 Aku adalah kasus yang sukses. 779 00:39:08,600 --> 00:39:09,775 Aku bekerja dengan rival dalam cinta, 780 00:39:09,775 --> 00:39:10,375 membagikan dividennya 781 00:39:10,375 --> 00:39:11,125 dan mendapatkan uangnya. 782 00:39:11,125 --> 00:39:12,750 Aku tidak seperti Nona Zhen. 783 00:39:12,750 --> 00:39:14,000 Kamu akhirnya kehilangan keberuntungan dan keberuntunganmu. 784 00:39:15,575 --> 00:39:17,300 Aku hanya tidak ingin ada hubungannya dengan masa lalu. 785 00:39:17,450 --> 00:39:19,100 Tidak ada hubungannya dengan itu! 786 00:39:19,325 --> 00:39:21,175 Kamu hanya takut, malu-malu dan kosong. 787 00:39:21,175 --> 00:39:22,750 Kamu bahkan tidak punya nyali untuk berdiri di depan mereka. 788 00:39:22,750 --> 00:39:24,075 Kamu masih dewi energi positif. 789 00:39:24,075 --> 00:39:25,625 Itu hanya kebohongan untuk menipu publik. 790 00:39:25,800 --> 00:39:26,275 Kamu. 791 00:39:40,425 --> 00:39:42,425 Tunjukkan beberapa alasan orang dewasa, 792 00:39:42,875 --> 00:39:44,625 dan jangan melawan kenyataan. 793 00:39:50,425 --> 00:39:52,075 Demi bertarung denganku. 794 00:39:52,825 --> 00:39:53,950 Aku bisa menjaga Quwo. 795 00:39:54,550 --> 00:39:56,300 Tapi Aku bersikeras melanggar kontrak. 796 00:39:57,800 --> 00:39:59,950 Nona Zhen memiliki kekuatan besar. 797 00:40:15,775 --> 00:40:16,525 Direktur Huang. 798 00:40:17,100 --> 00:40:17,700 Sekretaris Nie. 799 00:40:19,550 --> 00:40:20,075 Sekretaris Nie. 800 00:40:20,550 --> 00:40:21,400 Kamu meminta cuti di pagi hari? 801 00:40:21,725 --> 00:40:22,200 Ya. 802 00:40:22,200 --> 00:40:24,175 Aku harus mengantar seorang kerabat pergi ke bandara. 803 00:40:25,650 --> 00:40:26,175 Sekretaris Nie. 804 00:40:26,575 --> 00:40:27,675 Apa yang kamu lakukan malam ini? 805 00:40:28,000 --> 00:40:28,800 Tidak ada! 806 00:40:28,950 --> 00:40:29,625 Itu… 807 00:40:29,625 --> 00:40:30,525 Aku sudah selesai berbicara dengan semua orang. 808 00:40:31,250 --> 00:40:32,000 Bagaimana kalau hari ini 809 00:40:32,275 --> 00:40:33,250 Aku akan mengadakan pesta rumah baru. 810 00:40:33,400 --> 00:40:34,125 Bagaimana kalau kita pergi ke sana bersama? 811 00:40:34,300 --> 00:40:35,225 Baiklah. 812 00:40:35,225 --> 00:40:36,550 Aku pasti akan pergi untuk hal yang baik. 813 00:40:36,650 --> 00:40:37,525 Selamat, Direktur Huang. 814 00:40:37,525 --> 00:40:38,225 Terima kasih! Terima kasih! 815 00:40:43,100 --> 00:40:43,825 Suara apa itu? 816 00:40:45,925 --> 00:40:47,900 Siapa yang membawa kucing ke kantor? 817 00:40:48,075 --> 00:40:49,500 Tong Xin, apakah itu kamu? 818 00:40:50,275 --> 00:40:51,325 Tidak, itu bukan aku. 819 00:40:51,325 --> 00:40:53,675 Tampaknya datang ke arah sekretaris Nie. 820 00:40:57,400 --> 00:40:58,550 Benarkah? 821 00:40:59,900 --> 00:41:00,625 Ini ... ini ... 822 00:41:00,975 --> 00:41:02,750 Ini adalah itu ... itu ... itu ... 823 00:41:02,750 --> 00:41:04,675 Bos kita membelinya ketika dia mengunjungi mal? 824 00:41:04,675 --> 00:41:05,400 Dua! 825 00:41:05,625 --> 00:41:06,250 Dua! 826 00:41:06,325 --> 00:41:06,800 Ya. 827 00:41:07,100 --> 00:41:08,575 Ya Tuhan! Aku hampir lupa. 828 00:41:08,575 --> 00:41:09,900 Inilah yang diminta oleh bos padaku untuk diberikan. 829 00:41:09,900 --> 00:41:11,375 Aku belum mengemasnya. 830 00:41:12,775 --> 00:41:14,200 Aku mendengar bahwa selama kamu masuk ke perangkat lunak, 831 00:41:14,200 --> 00:41:15,975 Kamu dapat mencetak dan mengirim apa pun itu. 832 00:41:16,100 --> 00:41:17,150 Bisakah kita melihatnya? 833 00:41:17,150 --> 00:41:18,450 Kepada siapa bos memberikannya? 834 00:41:19,750 --> 00:41:22,975 Bukankah itu tidak pantas? 835 00:41:22,975 --> 00:41:24,400 Kamu sangat pintar dan berkepala besar! 836 00:41:24,400 --> 00:41:25,450 Apakah kamu tidak mengerti ini? 837 00:41:25,650 --> 00:41:28,050 Kamu tidak dapat melihat privasi atasanmu. 838 00:41:29,925 --> 00:41:31,000 Berhentilah menggelengkan kepala! 839 00:41:31,000 --> 00:41:32,050 Kembali bekerja! 840 00:41:44,825 --> 00:41:46,500 Direktur Huang 841 00:41:49,075 --> 00:41:49,925 Maafkan Aku 842 00:41:49,925 --> 00:41:50,475 untuk mengganggumu. 843 00:41:51,475 --> 00:41:52,150 Perangkat lunak unduhan kerja 844 00:42:03,450 --> 00:42:05,100 mengunduh perangkat lunak. 845 00:42:05,100 --> 00:42:07,300 Kamu cukup mengedit dan mengirimnya melalui ponsel, 846 00:42:07,300 --> 00:42:08,825 dan mesin meow masing-masing, 847 00:42:08,825 --> 00:42:11,550 itu bisa mendapatkan catatan pesan darimu. 848 00:42:19,925 --> 00:42:20,500 Xingchen. 849 00:42:21,475 --> 00:42:22,275 Aku mencintaimu. 850 00:42:32,675 --> 00:42:33,325 Kamu ada dimana? 851 00:42:34,050 --> 00:42:35,775 Hari ini, ini adalah pesta rumah baru direktur Huang. 852 00:42:35,775 --> 00:42:37,200 Kami semua ada di rumahnya. 853 00:42:37,675 --> 00:42:39,150 Karena Direktur Huang, 854 00:42:39,300 --> 00:42:40,725 Kamu meninggalkan Aku sendirian di rumah. 855 00:42:40,725 --> 00:42:42,175 Bisakah kalian melihat tempat ini? 856 00:42:42,175 --> 00:42:42,875 Mari kita kosongkan di sini, 857 00:42:42,875 --> 00:42:43,525 dan untuk menginstal liftnya. 858 00:42:44,750 --> 00:42:45,375 Ini. 859 00:42:45,650 --> 00:42:46,725 Ini ... Naikkan langit-langitnya tinggi! 860 00:42:47,075 --> 00:42:48,975 Aku juga tidak tahu kamu ada di rumahku. 861 00:42:50,450 --> 00:42:51,275 Itu… 862 00:42:51,375 --> 00:42:52,325 Aku akan menjemputmu. 863 00:42:52,450 --> 00:42:53,250 Tidak! Tidak! Tidak perlu! 864 00:42:53,350 --> 00:42:55,125 Sulit bagi semua orang untuk makan malam hari ini. 865 00:42:56,225 --> 00:42:57,600 Luangkan waktumu sendiri malam ini! 866 00:42:57,600 --> 00:42:58,350 Aku tutup teleponnya! 867 00:42:59,550 --> 00:43:00,400 Sekretaris Nie. 868 00:43:17,750 --> 00:43:18,475 Direktur Huang. 869 00:43:19,025 --> 00:43:22,825 Apakah ada upacara sebelum makan di rumahmu? 870 00:43:23,675 --> 00:43:24,250 Tidak ada! 871 00:43:25,600 --> 00:43:26,775 Aku sangat gembira! 872 00:43:27,000 --> 00:43:28,375 Aku sangat gembira! 873 00:43:28,450 --> 00:43:30,250 Aku tidak mengharapkan Huang Tao, seperti aku 874 00:43:30,525 --> 00:43:32,475 akan tinggal di rumah yang bagus suatu hari. 875 00:43:32,625 --> 00:43:33,100 Benarkah? 876 00:43:33,350 --> 00:43:34,775 Kamu juga anjing yang beruntung. 877 00:43:34,925 --> 00:43:36,200 Kamu bisa selangkah lebih maju dari kekasihku, 878 00:43:36,350 --> 00:43:38,300 dan menyaksikan momen bersejarah ini. 879 00:43:38,375 --> 00:43:39,100 Benarkah? 880 00:43:39,100 --> 00:43:39,950 Kita tidak ... 881 00:43:42,075 --> 00:43:44,625 Kita tidak akan melupakan penggali saat kita minum air. 882 00:43:45,050 --> 00:43:46,050 Terima kasih untuk Presdir Yan. 883 00:43:46,500 --> 00:43:48,850 Gelas pertama adalah untuk Presdir Yan. 884 00:43:49,425 --> 00:43:50,050 Ingin… 885 00:43:52,425 --> 00:43:54,125 Mengapa lampu ini sangat rendah? 886 00:43:54,525 --> 00:43:56,225 Jika Presdir Yan datang, dia bisa menyentuhnya dengan kepalanya. 887 00:43:57,225 --> 00:43:58,475 Omong-omong, Direktur Huang. 888 00:43:58,475 --> 00:44:00,775 Mengapa kamu tidak mengundang Presdir Yan ke sini? 889 00:44:00,975 --> 00:44:03,175 Bisakah Presdir Yan diundang jika Aku mau? 890 00:44:03,175 --> 00:44:04,375 Presdir Yan sangat sibuk. 891 00:44:04,375 --> 00:44:05,000 Memang! 892 00:44:05,000 --> 00:44:06,175 Dia sibuk sepanjang hari. 893 00:44:06,175 --> 00:44:07,925 Bagaimana dia bisa datang dan bergabung dengan kita? 894 00:44:07,925 --> 00:44:08,400 Ya. 895 00:44:08,400 --> 00:44:09,550 Aku tidak ingin mengundang saja. 896 00:44:09,550 --> 00:44:10,250 Aku ingin… 897 00:44:10,350 --> 00:44:10,875 Aku… 898 00:44:11,050 --> 00:44:12,750 Baiklah, jangan bicara tentang itu. 899 00:44:13,225 --> 00:44:14,550 Datang dan berikan keinginan yang jauh. 900 00:44:14,550 --> 00:44:15,025 Ayo, 901 00:44:15,025 --> 00:44:16,200 Semoga kesehatannya baik, 902 00:44:16,200 --> 00:44:17,225 dan semua yang terbaik! 903 00:44:17,225 --> 00:44:18,425 Baik! Mari! Mari. 904 00:44:21,375 --> 00:44:22,400 Ayo dimakan, 905 00:44:22,400 --> 00:44:23,650 Dan mari kita makan piringnya! 906 00:44:23,900 --> 00:44:25,550 Hari ini semua ada serahkan pada Aku! 907 00:44:25,725 --> 00:44:26,775 Semuanya ada di tanganku! 908 00:44:29,050 --> 00:44:30,125 Kakak ipar kembali! 909 00:44:30,125 --> 00:44:31,800 Aku tidak tahu apakah kakak iparmu akan kembali. 910 00:44:32,250 --> 00:44:33,000 Kepala besar. 911 00:44:33,500 --> 00:44:34,150 Buka pintunya! 912 00:44:36,575 --> 00:44:37,300 Direktur. 913 00:44:37,400 --> 00:44:38,625 Aku duduk sejauh ini, 914 00:44:39,150 --> 00:44:40,675 Kamu bahkan meminta Aku untuk membuka pintu! 915 00:44:40,850 --> 00:44:42,650 Kamu datang ke rumah kami untuk makan malam. 916 00:44:42,900 --> 00:44:44,350 Kamu harus terbiasa dengan lingkungan. 917 00:44:44,750 --> 00:44:46,050 Selain itu, kamu bisa berjalan untuk pencernaanmu. 918 00:44:46,150 --> 00:44:46,625 -Pergilah. -Baik! baik, Aku pergi. 919 00:44:46,625 --> 00:44:48,125 Aku akan pergi, aku akan pergi. 920 00:44:49,550 --> 00:44:50,350 Masukkan itu semua. 921 00:44:50,400 --> 00:44:51,675 Jamur... 922 00:44:51,950 --> 00:44:53,125 Masukkan semuanya. 923 00:44:53,375 --> 00:44:54,375 Bos? 924 00:44:54,375 --> 00:44:55,525 Itu seorang pengantar alkohol, bukan? 925 00:44:55,625 --> 00:44:57,250 Biarkan saja dia meletakkan alkoholnya di pintu. 926 00:44:58,550 --> 00:44:59,275 Turunkan! 927 00:45:00,700 --> 00:45:02,175 Masukkan dagingnya! 928 00:45:02,175 --> 00:45:03,575 Dengan bebas! 929 00:45:09,800 --> 00:45:11,400 Presdir Yan. Presdir Yan. Presdir Yan. 930 00:45:11,575 --> 00:45:13,325 Presdir…. Yan, mengapa kamu ada di sini? 931 00:45:13,475 --> 00:45:14,050 Rumah barumu bagus. 932 00:45:14,050 --> 00:45:15,375 Aku bahkan tidak memikirkannya, 933 00:45:15,375 --> 00:45:16,275 itu yang bisa kamu tunjukkan. 934 00:45:16,500 --> 00:45:17,600 Kamu telah datang ke rumah kami. 935 00:45:17,900 --> 00:45:19,275 Aku sangat tersanjung! 936 00:45:20,925 --> 00:45:21,900 Ini adalah hadiah pindah rumah. 937 00:45:22,775 --> 00:45:23,550 Ini... 938 00:45:30,375 --> 00:45:31,125 Sun Yang, 939 00:45:31,125 --> 00:45:32,300 berikan ruang untukku. Ayolah! 940 00:45:39,100 --> 00:45:41,000 Ini mungkin membuat perbedaan di rumahku. 941 00:45:42,275 --> 00:45:43,000 Er ... 942 00:45:43,100 --> 00:45:43,800 Presdir Yan. 943 00:45:43,900 --> 00:45:44,875 Silakan duduk di sini. 944 00:45:46,650 --> 00:45:47,350 Jangan repot-repot. 945 00:45:47,350 --> 00:45:48,525 Aku hanya akan duduk di sini. 946 00:45:48,525 --> 00:45:49,500 Bagaimanapun, ini adalah rumahmu. 947 00:45:51,800 --> 00:45:53,050 Kamu bisa santai dulu. 948 00:45:54,400 --> 00:45:54,900 Duduklah. 949 00:45:56,625 --> 00:45:57,350 Duduk! Duduk! 950 00:46:00,000 --> 00:46:13,000 ā˜†Diterjemahkan Oleh Diana Almeraā˜† ♤Follow My IG_@almerad♤ 951 00:46:16,475 --> 00:46:17,250 Maafkan Aku. 952 00:46:22,025 --> 00:46:22,825 Apa ini? 953 00:46:23,825 --> 00:46:24,550 Ini? 954 00:46:24,800 --> 00:46:25,475 Ini... 955 00:46:28,600 --> 00:46:29,475 Presdir Yan. 956 00:46:29,475 --> 00:46:30,975 Ini adalah produk unggulan di toko kita. 957 00:46:30,975 --> 00:46:32,225 Ini sangat populer di kalangan pasangan. 958 00:46:33,150 --> 00:46:33,925 ah iya, 959 00:46:34,075 --> 00:46:35,325 selama salah satu pasangan 960 00:46:35,325 --> 00:46:36,400 menulis sesuatu, 961 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 maka yang lainnya, (Pasanganmu) 962 00:46:37,400 --> 00:46:39,050 akan mendapatkan kartu dengan informasi. 963 00:46:39,050 --> 00:46:40,775 Sangat cocok untuk belajar dan hidup. 964 00:46:40,775 --> 00:46:41,500 Bahkan, 965 00:46:41,500 --> 00:46:43,325 itu juga dapat meningkatkan interaksi antar pasangan. 966 00:46:47,725 --> 00:46:48,675 Aku mau dua. 967 00:46:48,950 --> 00:46:49,675 baiklah. 968 00:46:55,575 --> 00:46:56,650 Dua! 969 00:46:57,725 --> 00:46:58,800 Dua! 970 00:46:58,800 --> 00:47:00,100 Dua! 971 00:47:07,800 --> 00:47:08,625 Ayo pergi, pergi. 972 00:47:09,000 --> 00:47:20,000 ā˜†Diterjemahkan Oleh Diana Almeraā˜† ♤Follow My IG_@almerad♤ 63105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.