All language subtitles for Welcome To Eden.S01E07.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:09,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,920 --> 00:00:10,760 [waves crashing] 3 00:00:23,160 --> 00:00:24,680 AN ISLAND 4 00:00:24,760 --> 00:00:26,760 -[gulls calling] -[upbeat music playing] 5 00:00:28,440 --> 00:00:29,960 AN EXCLUSIVE PARTY 6 00:00:30,040 --> 00:00:31,720 [crowd cheering] 7 00:00:33,400 --> 00:00:34,920 A NEW FLAVOR 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,440 [guests cheering] 9 00:00:40,080 --> 00:00:41,800 WELCOME TO THE TRIP OF YOUR LIFE 10 00:00:42,600 --> 00:00:43,480 [bottles clink] 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,440 -[music fades] -[eerie music playing] 12 00:00:54,760 --> 00:00:56,800 [Astrid] It's time to be reborn. 13 00:01:00,320 --> 00:01:03,680 And to abandon your life's burdens once and for all. 14 00:01:05,360 --> 00:01:09,000 The key to your growth will be found at the end of the path. 15 00:01:10,320 --> 00:01:13,320 It's the star that will guide you from this moment on. 16 00:01:15,160 --> 00:01:17,960 Mother Nature has given you this challenge. 17 00:01:24,200 --> 00:01:26,840 Prove to her that you deserve her blessing. 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,280 [suspenseful music playing] 19 00:01:48,640 --> 00:01:49,480 [coals sizzling] 20 00:01:56,800 --> 00:01:58,000 [Ibón breathing shakily] 21 00:02:09,880 --> 00:02:11,120 [coals sizzling] 22 00:02:18,000 --> 00:02:18,880 [Zoa groans] 23 00:02:18,960 --> 00:02:20,760 [inhales sharply, sighs] 24 00:02:30,720 --> 00:02:31,920 [Ibón shudders] 25 00:02:39,040 --> 00:02:40,400 [Charly breathing shakily] 26 00:02:42,800 --> 00:02:44,760 [Charly panting and groaning] 27 00:02:48,760 --> 00:02:49,800 [Zoa exhales] 28 00:02:52,800 --> 00:02:53,840 [Ibón exhales] 29 00:02:54,640 --> 00:02:56,720 [Charly sighs, panting] 30 00:03:00,120 --> 00:03:00,960 [music fades] 31 00:03:03,200 --> 00:03:04,520 [África breathing shakily] 32 00:03:08,680 --> 00:03:09,800 [somber music playing] 33 00:03:18,000 --> 00:03:19,240 [África inhales sharply] 34 00:03:41,880 --> 00:03:43,160 [África panting] 35 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 [África yelling] 36 00:04:01,840 --> 00:04:02,880 [gasping] 37 00:04:07,000 --> 00:04:07,920 [África gasps] 38 00:04:11,840 --> 00:04:13,640 Take it easy. Take it easy. 39 00:04:16,920 --> 00:04:18,920 It's not bad. Don't worry. She's gonna be all right. 40 00:04:19,000 --> 00:04:21,080 Well done, África. You did great. 41 00:04:22,560 --> 00:04:23,520 [África panting] 42 00:04:23,600 --> 00:04:25,000 [Erick] Congratulations. 43 00:04:28,360 --> 00:04:31,360 -["Edén" playing] -♪ I'm locked ♪ 44 00:04:31,440 --> 00:04:35,200 ♪ Locked in a perfect cage ♪ 45 00:04:36,240 --> 00:04:39,960 ♪ Askin' myself again ♪ 46 00:04:40,640 --> 00:04:44,480 ♪ Is this how it's gonna end? ♪ 47 00:04:44,560 --> 00:04:50,360 ♪ This fuckin' game ♪ 48 00:04:52,440 --> 00:04:53,400 [calming music playing] 49 00:04:53,480 --> 00:04:55,680 The fire has burned what tormented you all. 50 00:04:56,960 --> 00:04:59,440 Soon you will be role models for others. 51 00:04:59,520 --> 00:05:03,200 The time is coming to have another festival in our beautiful Eden. 52 00:05:04,160 --> 00:05:07,000 One hundred guests will be coming to the island, 53 00:05:07,080 --> 00:05:10,360 but only a small number, the very best, 54 00:05:10,880 --> 00:05:12,440 will become part of our family. 55 00:05:12,520 --> 00:05:15,000 You know the sacrifice it takes to be here. 56 00:05:15,080 --> 00:05:17,680 The level one that you're at now 57 00:05:18,400 --> 00:05:21,280 requires a greater commitment to the foundation. 58 00:05:22,720 --> 00:05:25,680 And I know that you will give your very best to us. 59 00:05:28,520 --> 00:05:31,480 But you aren't the only ones who are growing tonight. 60 00:05:32,240 --> 00:05:35,120 Reaching level two has an advantage. 61 00:05:36,800 --> 00:05:38,080 You don't get burned. 62 00:05:39,160 --> 00:05:40,680 Alma, Eva, 63 00:05:41,320 --> 00:05:43,840 Mother Nature is rewarding your efforts. 64 00:05:46,480 --> 00:05:50,960 Lastly, we have someone who deserves to grow to the top and reach level three, 65 00:05:51,040 --> 00:05:53,680 the same level that Astrid and I proudly hold. 66 00:05:57,960 --> 00:06:01,720 My trusted friend, thank you for your commitment. 67 00:06:01,800 --> 00:06:04,080 Thank you for your loyalty, Ulises. 68 00:06:04,960 --> 00:06:05,800 And welcome. 69 00:06:22,160 --> 00:06:26,120 You can relax. It's superficial. Nothing to worry about. 70 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 [indistinct chatter] 71 00:06:31,320 --> 00:06:32,440 Are you okay, África? 72 00:06:34,000 --> 00:06:36,680 I remembered everything with that drink. 73 00:06:38,120 --> 00:06:40,440 I had even forgotten my mother's face. 74 00:06:42,280 --> 00:06:43,680 When I was six years old… 75 00:06:45,960 --> 00:06:47,880 she took me to play at the park, and 76 00:06:48,680 --> 00:06:49,800 she left me. 77 00:06:50,760 --> 00:06:51,600 What'd you do? 78 00:06:52,400 --> 00:06:53,640 I kept on playing. 79 00:06:54,320 --> 00:06:55,480 That was normal. 80 00:06:56,560 --> 00:06:57,880 Whenever she needed a break, 81 00:06:57,960 --> 00:07:01,280 she'd go to this bar by the park and she'd have a drink and stuff, 82 00:07:01,360 --> 00:07:04,160 but she always came back. 83 00:07:05,240 --> 00:07:06,560 That time was different. 84 00:07:06,640 --> 00:07:07,760 [gentle music playing] 85 00:07:08,560 --> 00:07:10,120 I never saw her again. 86 00:07:12,360 --> 00:07:15,400 I stayed the whole night, just waiting 87 00:07:15,920 --> 00:07:18,400 and shouting, looking for her. 88 00:07:20,480 --> 00:07:22,520 I was so fucking scared. 89 00:07:24,120 --> 00:07:26,640 And I felt the same fear again tonight. 90 00:07:29,200 --> 00:07:30,800 I guess it was all my fault. 91 00:07:31,840 --> 00:07:36,080 As she said, she had three jobs, a kid to take care of. 92 00:07:36,160 --> 00:07:37,200 It was a lot. 93 00:07:38,200 --> 00:07:39,040 Plus, 94 00:07:39,800 --> 00:07:41,320 I wasn't a good daughter. 95 00:07:45,600 --> 00:07:46,720 [speaking inaudibly] 96 00:07:57,280 --> 00:07:58,400 What did she say? 97 00:07:58,480 --> 00:08:00,680 That tonight, we deserve something special. 98 00:08:05,080 --> 00:08:07,040 [Erick] Did you want me to just let her burn? 99 00:08:07,120 --> 00:08:09,560 I just wish that it hadn't happened in front of everyone. 100 00:08:09,640 --> 00:08:11,240 Why are you so worried about it? 101 00:08:11,320 --> 00:08:13,840 Erick, we are two halves of one whole. 102 00:08:13,920 --> 00:08:16,000 If you begin to act on your own, this will not work. 103 00:08:16,080 --> 00:08:18,480 Fine, but África deserves her promotion with the others. 104 00:08:18,560 --> 00:08:19,920 No one should get upset about it. 105 00:08:20,000 --> 00:08:22,760 -Did you forget about my death threat? -No. 106 00:08:22,840 --> 00:08:26,080 -It's because we look weak. -We already took care of the culprit. 107 00:08:26,160 --> 00:08:29,080 -Do you actually believe it was Claudia? -It doesn't matter if it was her. 108 00:08:29,160 --> 00:08:31,920 What's important is that now they know the consequences 109 00:08:32,000 --> 00:08:33,320 and they will all think twice. 110 00:08:33,400 --> 00:08:37,240 It wasn't our first threat, and it won't be the last one, my love. 111 00:08:37,320 --> 00:08:38,560 But we are stronger. 112 00:08:39,080 --> 00:08:42,120 And very soon, the sign we're waiting for will arrive 113 00:08:42,200 --> 00:08:44,360 and we'll get to the real Eden with Isaac. 114 00:08:46,160 --> 00:08:49,200 That's all that matters, right? Right? 115 00:08:49,280 --> 00:08:51,400 [Astrid sighs, chuckles] 116 00:08:51,480 --> 00:08:52,440 [crickets chirping] 117 00:09:02,440 --> 00:09:04,720 [waves crashing] 118 00:09:16,080 --> 00:09:17,600 -[Bel] Anyone see you? -No. 119 00:09:20,440 --> 00:09:21,680 I see you got my signal. 120 00:09:22,480 --> 00:09:25,920 -What is it? -Congrats on your promotion. 121 00:09:26,680 --> 00:09:29,400 Congrats to you as well. It's what you wanted. 122 00:09:30,640 --> 00:09:31,480 Level two. 123 00:09:32,600 --> 00:09:34,160 But was it worth the sacrifice? 124 00:09:35,400 --> 00:09:37,320 I doubt Fran would say it was. 125 00:09:38,800 --> 00:09:41,040 He'd want whatever's best for the Rebellion. 126 00:09:43,680 --> 00:09:45,360 Would you have given me up? 127 00:09:50,680 --> 00:09:53,120 -How's it going with Zoa? -I'm working on it. 128 00:09:53,200 --> 00:09:55,360 [Eva] Any news about Astrid's death threat? 129 00:09:55,960 --> 00:09:58,440 No. She thinks that it was us. 130 00:09:59,840 --> 00:10:01,080 Who could have done it? 131 00:10:01,160 --> 00:10:02,560 [tense music playing] 132 00:10:02,640 --> 00:10:03,720 Claudia? 133 00:10:03,800 --> 00:10:05,840 No, she also suspected it was us. 134 00:10:07,040 --> 00:10:10,440 -[Eva] You see the symbol they used? -The symbol of Lilith. 135 00:10:11,280 --> 00:10:13,640 It looks like something that you could've done. 136 00:10:15,400 --> 00:10:18,680 We'll find out who did it. You're on the committee now. 137 00:10:18,760 --> 00:10:20,480 You'll understand things better. 138 00:10:21,480 --> 00:10:24,520 -But we have to find out before they do. -The new recruit. 139 00:10:25,280 --> 00:10:27,200 We need all the help that we can get. 140 00:10:29,680 --> 00:10:30,640 I'll get on it. 141 00:10:31,280 --> 00:10:33,760 -Death to Astrid. -[Bel] Death to Astrid. 142 00:10:33,840 --> 00:10:35,000 [ominous music playing] 143 00:10:52,360 --> 00:10:53,480 [Zoa sighs] 144 00:11:01,600 --> 00:11:02,720 [Alma] How did you sleep? 145 00:11:03,800 --> 00:11:04,760 Fine. 146 00:11:07,400 --> 00:11:08,440 Just fine? 147 00:11:10,880 --> 00:11:11,720 [Alma sighs] 148 00:11:12,400 --> 00:11:14,280 I slept fucking great. [chuckles] 149 00:11:17,160 --> 00:11:18,400 [music building] 150 00:11:27,520 --> 00:11:29,200 [Ibón] So, you're my boss now. Right? 151 00:11:33,640 --> 00:11:35,040 Not your boss. 152 00:11:37,560 --> 00:11:39,040 Your owner. 153 00:11:41,440 --> 00:11:43,320 [both laugh] 154 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 [sponge thumps] 155 00:11:45,640 --> 00:11:46,480 [music fades] 156 00:11:48,240 --> 00:11:49,080 Thank you, Kim. 157 00:11:50,320 --> 00:11:51,160 What's up? 158 00:11:51,240 --> 00:11:53,960 Astrid, I know you're careful with your decisions. 159 00:11:54,040 --> 00:11:56,400 [sighs] What's your point here, Nico? 160 00:11:57,040 --> 00:12:00,440 Don't I deserve a promotion to level two? Like Alma and Eva? 161 00:12:00,960 --> 00:12:04,080 Well, do you really think that your merits compare with theirs? 162 00:12:04,880 --> 00:12:08,560 [chuckles] Well, it was me who linked Zoa. Uh… 163 00:12:08,640 --> 00:12:11,360 With rather meager results, don't you think? 164 00:12:12,320 --> 00:12:15,560 You know it's not easy with her. I'm trying really hard. 165 00:12:15,640 --> 00:12:17,680 Sure, but I have other plans for you. 166 00:12:18,520 --> 00:12:20,520 But someone has to keep an eye on Zoa. 167 00:12:20,600 --> 00:12:21,960 We already have someone. 168 00:12:28,240 --> 00:12:29,080 [Nico sighs] 169 00:12:30,320 --> 00:12:32,600 -Your stuff's over there. -Of course it's you. 170 00:12:34,000 --> 00:12:35,080 I'm following orders. 171 00:12:36,040 --> 00:12:38,800 Bel, I'm only saying this once. 172 00:12:39,840 --> 00:12:42,000 Zoa is mine. 173 00:12:42,080 --> 00:12:44,560 Okay. Why don't we ask her and see what she says? 174 00:12:47,040 --> 00:12:49,560 -[Zoa] What's that? -[Bel] Nico says you're his. 175 00:12:49,640 --> 00:12:51,200 [chuckles] That's not true. 176 00:12:52,600 --> 00:12:53,600 Why are you here? 177 00:12:55,640 --> 00:12:56,480 [doorbell rings] 178 00:12:58,560 --> 00:12:59,480 Hi there. 179 00:12:59,560 --> 00:13:01,640 -Zoa Rey's mother, right? -Yes. 180 00:13:02,360 --> 00:13:04,080 [PI] Ibón Arregui, my client's son, 181 00:13:04,840 --> 00:13:06,960 went missing the same day as your daughter. 182 00:13:07,040 --> 00:13:11,280 Okay, but my daughter's not missing. She left, which she's done lots of times. 183 00:13:11,360 --> 00:13:13,280 She gets overwhelmed and needs some space. 184 00:13:13,360 --> 00:13:15,760 -[chuckles] -Yeah, the first time she was ten. 185 00:13:15,840 --> 00:13:18,960 We were having trouble, so she spent a month over at her friend Judith's. 186 00:13:19,040 --> 00:13:21,080 She's probably with her now. 187 00:13:21,160 --> 00:13:22,000 Judith? 188 00:13:22,640 --> 00:13:25,480 She sent us a message saying that she was okay. 189 00:13:26,240 --> 00:13:28,360 -Hmm. May I read it? -Sure. 190 00:13:29,560 --> 00:13:30,400 [phone unlocks] 191 00:13:31,520 --> 00:13:32,360 Thank you. 192 00:13:33,160 --> 00:13:35,360 Hmm. From an unregistered phone. 193 00:13:35,440 --> 00:13:36,880 I NEED TO CLEAR MY HEAD. 194 00:13:36,960 --> 00:13:38,880 The text is almost identical to the one from Ibón. 195 00:13:40,320 --> 00:13:44,440 -And does anyone else live with you? -Uh, yeah. Another daughter. 196 00:13:45,080 --> 00:13:48,520 Gabi, she's 16, and she left without saying anything too. 197 00:13:49,040 --> 00:13:49,880 I see. 198 00:13:50,800 --> 00:13:53,600 Um, could it be 199 00:13:54,680 --> 00:13:57,440 that Gabi tried to find out where her sister went? 200 00:13:58,760 --> 00:13:59,800 Well, I thought so. 201 00:14:00,760 --> 00:14:03,480 Now with what you've told me, I just… 202 00:14:03,560 --> 00:14:05,680 I have no idea. 203 00:14:05,760 --> 00:14:07,160 -Roberta. -[Roberta sighs] 204 00:14:07,240 --> 00:14:10,320 -[calming music playing] -Relax, 'kay? 205 00:14:11,000 --> 00:14:12,360 -Thanks -[PI] Just breathe. 206 00:14:14,040 --> 00:14:15,760 -[Roberta sighs] -[PI] Little better? 207 00:14:18,480 --> 00:14:21,320 -Us mothers have to help each other. -Yeah. 208 00:14:21,880 --> 00:14:23,720 Uh, you've got kids? 209 00:14:24,520 --> 00:14:25,480 [PI] Look. 210 00:14:26,800 --> 00:14:27,640 [Roberta] Oh. 211 00:14:28,320 --> 00:14:31,000 -[laughs] They're really cute. -[PI chuckles] 212 00:14:32,640 --> 00:14:34,400 Don't know what I'd do without 'em. 213 00:14:34,960 --> 00:14:35,800 That's your bed. 214 00:14:38,120 --> 00:14:38,960 That? 215 00:14:39,040 --> 00:14:40,840 Yeah. You sleep there. Come on in. 216 00:14:44,040 --> 00:14:44,880 [Nico sighs] 217 00:14:47,640 --> 00:14:48,840 [Nico] Who is she? 218 00:14:48,920 --> 00:14:52,160 My predecessor. A great woman. Taught me all I know. 219 00:14:52,240 --> 00:14:53,680 I don't know her. 220 00:14:53,760 --> 00:14:55,640 By the time you got here, she was… 221 00:14:57,080 --> 00:14:58,920 Ah. [makes choking sound] 222 00:14:59,000 --> 00:14:59,840 [Saúl chuckles] 223 00:15:01,360 --> 00:15:03,000 But having help will be great. 224 00:15:03,080 --> 00:15:05,360 We'll keep that teacher and student tradition going. 225 00:15:05,440 --> 00:15:06,280 Oh yeah. 226 00:15:06,360 --> 00:15:08,760 I hope it works out better for us, you know? 227 00:15:08,840 --> 00:15:10,720 -[Saúl] Mm-hmm. -[Nico sighs] 228 00:15:12,120 --> 00:15:14,040 I want all the footage checked, Mayka. 229 00:15:15,880 --> 00:15:17,320 [Mayka] What are we looking for? 230 00:15:18,920 --> 00:15:20,800 Someone on this island wants me dead. 231 00:15:23,360 --> 00:15:24,680 And I'll find them. 232 00:15:25,280 --> 00:15:27,480 -[waves crashing] -[energetic music playing] 233 00:16:16,400 --> 00:16:17,640 [Charly panting] 234 00:16:27,480 --> 00:16:30,440 [Ibón] The plan won't work, Zoa. It's too dangerous. 235 00:16:30,520 --> 00:16:31,640 [Zoa] Charly found a way. 236 00:16:31,720 --> 00:16:32,960 -It's our only shot. -Right. 237 00:16:33,040 --> 00:16:36,120 We get lost in an underwater cave and jump onto a moving boat? 238 00:16:36,800 --> 00:16:38,200 Zoa, that's suicide. 239 00:16:41,920 --> 00:16:45,600 -Zoa, I can't go back to my father. -You're an adult. 240 00:16:45,680 --> 00:16:47,600 -Tell him to leave you alone. -You don't know him. 241 00:16:47,680 --> 00:16:50,320 I'm bound to his company. He's already decided my entire life. 242 00:16:50,400 --> 00:16:53,240 -[Zoa] So get away from him. -He wouldn't quit till he found me. 243 00:16:54,840 --> 00:16:56,640 But I don't know, if I stay here, maybe-- 244 00:16:56,720 --> 00:16:59,720 -Nobody here cares about you, Ibón! -That's not true! Somebody cares about me. 245 00:17:00,240 --> 00:17:03,360 Alma already got her star. She doesn't need you. Charly and I do. 246 00:17:03,440 --> 00:17:05,920 Zoa, I want a life of my own. 247 00:17:07,000 --> 00:17:09,080 With Alma or whatever, but on my own terms. 248 00:17:09,160 --> 00:17:10,080 Do you understand? 249 00:17:13,080 --> 00:17:15,800 The only solution I see is to stay in Eden. 250 00:17:16,440 --> 00:17:17,680 Then you're already one of them. 251 00:17:18,440 --> 00:17:20,200 -Zoa-- -There's nothing left to say. 252 00:17:21,320 --> 00:17:22,280 [door closes] 253 00:17:29,560 --> 00:17:31,240 I was so worried about you. 254 00:17:31,760 --> 00:17:32,680 [Gabi] Yeah, sure. 255 00:17:35,560 --> 00:17:36,400 [Gabi gasps] 256 00:17:39,400 --> 00:17:40,240 [Roberta sighs] 257 00:17:40,960 --> 00:17:42,080 [gentle music playing] 258 00:17:43,440 --> 00:17:44,320 [Roberta gasps] 259 00:17:47,440 --> 00:17:48,280 Come here. 260 00:17:52,720 --> 00:17:55,960 -Where were you? -With a friend you don't know. 261 00:17:58,360 --> 00:18:00,720 -Which friend, Gabi? -Bárbara. 262 00:18:03,080 --> 00:18:06,160 From school. She's a grade above me. You don't believe it? 263 00:18:07,360 --> 00:18:08,200 Call her. 264 00:18:10,240 --> 00:18:12,040 And what's she gonna say? 265 00:18:19,080 --> 00:18:21,200 -[cell phone thuds] -[Gabi sighs] 266 00:18:23,040 --> 00:18:24,720 I can't live without Zoa. 267 00:18:28,920 --> 00:18:30,800 She can't live without you either. 268 00:18:33,120 --> 00:18:35,480 Never leave without talking to us first. 269 00:18:36,280 --> 00:18:37,400 Do you promise? 270 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 I promise. 271 00:18:42,440 --> 00:18:44,440 [horse neighs] 272 00:18:46,520 --> 00:18:47,840 [Bel] What you looking at? 273 00:18:47,920 --> 00:18:48,760 [horse snorts] 274 00:18:51,680 --> 00:18:53,040 [Bel] No one's watching us. 275 00:18:53,120 --> 00:18:54,520 How can you be sure? 276 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 Because I'm your new link. Remember? 277 00:18:56,520 --> 00:18:57,360 [horse snorts] 278 00:18:58,360 --> 00:19:01,360 And we're getting familiar. This is our love story. 279 00:19:04,320 --> 00:19:06,600 Don't worry. That's what they think. 280 00:19:07,520 --> 00:19:10,400 -You can trust me. -That's what Nico said. 281 00:19:11,000 --> 00:19:12,320 I'm not Nico. 282 00:19:14,000 --> 00:19:14,840 [clicks tongue] 283 00:19:20,560 --> 00:19:23,160 -[energetic music playing] -[horses panting] 284 00:19:38,600 --> 00:19:41,000 [horses whinny] 285 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 [Bel] This is kidnapping. 286 00:19:44,080 --> 00:19:46,560 Some of them might forget after a while, but not me. 287 00:19:48,040 --> 00:19:50,640 We're in paradise. People would pay to be us. 288 00:19:50,720 --> 00:19:52,320 They don't ask us to pay. 289 00:19:52,400 --> 00:19:53,760 They don't need it. 290 00:19:54,280 --> 00:19:55,960 Erick's family is loaded. 291 00:19:56,040 --> 00:19:57,360 Then what do they want? 292 00:19:57,960 --> 00:20:00,760 -We're the kids they could never have. -They can't? 293 00:20:00,840 --> 00:20:01,720 [Bel chuckles] 294 00:20:02,400 --> 00:20:04,080 Have you seen kids on the island? 295 00:20:05,400 --> 00:20:06,320 I think I saw one. 296 00:20:07,680 --> 00:20:10,240 It's that fucked-up drink. It makes you hallucinate. 297 00:20:12,000 --> 00:20:15,200 Kids aren't allowed to be here. We're not allowed to get pregnant. 298 00:20:16,080 --> 00:20:17,400 Wait, what do you mean by that? 299 00:20:17,920 --> 00:20:20,000 They expect only the best from us. 300 00:20:20,520 --> 00:20:23,360 And if you don't meet their expectations, you're replaced. 301 00:20:24,440 --> 00:20:26,320 There will always be new candidates. 302 00:20:27,840 --> 00:20:31,240 We have to take a stand. That's why we need the Rebellion. 303 00:20:31,320 --> 00:20:33,200 A lot of people think like we do. 304 00:20:34,520 --> 00:20:35,960 If we team up, they can't win. 305 00:20:38,280 --> 00:20:39,800 Is that what you said to Fran? 306 00:20:41,080 --> 00:20:43,320 He lost, and Claudia did too. 307 00:20:48,120 --> 00:20:51,960 I begged Fran to wait longer, after the festival. 308 00:20:54,120 --> 00:20:55,360 I knew we weren't ready. 309 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 But he couldn't wait. 310 00:21:01,920 --> 00:21:03,040 [gentle music playing] 311 00:21:04,400 --> 00:21:05,520 You didn't murder him. 312 00:21:07,280 --> 00:21:08,120 Astrid did. 313 00:21:17,800 --> 00:21:19,360 [dad] I know. That's exactly what… 314 00:21:19,440 --> 00:21:22,840 Look, I'm sorry I hit you. I'm just so stressed out right now. 315 00:21:22,920 --> 00:21:24,480 Don't wait for me to eat. 316 00:21:24,560 --> 00:21:26,360 -Where are you going? -Out. 317 00:21:26,440 --> 00:21:27,840 Gabi, you just got here. 318 00:21:29,160 --> 00:21:31,720 -And you? -[Roberta] Me? What do you mean? 319 00:21:32,240 --> 00:21:33,760 How long you plan on staying? 320 00:21:34,720 --> 00:21:35,560 I'm not sure. 321 00:21:35,640 --> 00:21:37,920 Your father and I have to talk it through first. 322 00:21:40,480 --> 00:21:41,440 Oh, yeah… 323 00:21:41,520 --> 00:21:43,720 You're not getting back together, are you? 324 00:21:44,520 --> 00:21:47,520 We're obviously not doing something right with you girls. 325 00:21:47,600 --> 00:21:48,960 Hmm, that's clear. 326 00:21:49,640 --> 00:21:52,200 You need your parents present, like a real family. 327 00:21:53,400 --> 00:21:56,160 Mom, how many times are you guys gonna say that? 328 00:21:56,240 --> 00:21:58,320 Well, we mean it this time. 329 00:21:58,400 --> 00:22:00,880 We should spend time together, the four of us. 330 00:22:00,960 --> 00:22:01,880 And Zoa? 331 00:22:02,680 --> 00:22:05,400 When she comes back, we could go on vacation. 332 00:22:05,480 --> 00:22:08,240 To the Greek islands or something. Wouldn't that be great? 333 00:22:09,000 --> 00:22:09,960 I gotta go. 334 00:22:11,280 --> 00:22:13,160 Hey, Gabi. Wait, before you go. Here. 335 00:22:14,480 --> 00:22:15,840 She wants to talk about Zoa. 336 00:22:17,440 --> 00:22:19,000 PRIVATE INVESTIGATOR 337 00:22:19,080 --> 00:22:22,640 By the way, your hair is so gorgeous this way. 338 00:22:27,640 --> 00:22:28,480 [birds singing] 339 00:22:35,240 --> 00:22:36,520 You don't say hello? 340 00:22:36,600 --> 00:22:39,960 First you tell me not to. Now you tell me I should. I don't get you. 341 00:22:43,800 --> 00:22:46,520 I don't know what you just said, but that was way more than "hello." 342 00:22:46,600 --> 00:22:47,880 Look. 343 00:22:48,880 --> 00:22:50,360 Ulises is level three. 344 00:22:50,880 --> 00:22:54,280 What did you think? That I would get in a fight with him? 345 00:22:54,360 --> 00:22:57,080 Whatever. I knew you wouldn't defend me. 346 00:23:00,160 --> 00:23:02,200 Hey, I stood up for you with the committee. 347 00:23:02,280 --> 00:23:04,160 Stood up for me? 348 00:23:04,240 --> 00:23:05,560 I came to warn you. 349 00:23:05,640 --> 00:23:09,440 Ulises has you on his radar, and you could be next. 350 00:23:09,520 --> 00:23:10,400 Get it? 351 00:23:11,960 --> 00:23:15,800 Listen. Behave, okay? Just lay low. 352 00:23:16,440 --> 00:23:17,760 I don't want you getting hurt. 353 00:23:20,600 --> 00:23:21,960 Astrid knows. 354 00:23:22,920 --> 00:23:24,160 Let the others find out. 355 00:23:32,200 --> 00:23:34,440 BARCELONA TOUR BUS 356 00:23:35,440 --> 00:23:36,360 WHERE IS AFRILUX? 357 00:23:36,440 --> 00:23:39,000 DO THE SAME. WITH GALATERRA, FORGET THE WORLD. 358 00:23:39,080 --> 00:23:40,120 [indistinct chatter] 359 00:23:44,720 --> 00:23:45,960 [camera shutter clicks] 360 00:23:46,040 --> 00:23:47,400 [Brisa] Want me to take it? 361 00:23:48,400 --> 00:23:50,080 [Gabi] Mm, okay. Thanks. 362 00:23:50,600 --> 00:23:51,480 Let me see. 363 00:23:53,720 --> 00:23:56,240 -[camera shutter clicking] -[Brisa chuckles] 364 00:23:56,320 --> 00:23:58,200 -I took a few. -Great. Thanks. 365 00:23:58,280 --> 00:24:00,320 Sure. Where are you coming from? 366 00:24:01,600 --> 00:24:03,520 Um, San Sebastián. 367 00:24:03,600 --> 00:24:04,840 Oh, never mind, then. 368 00:24:04,920 --> 00:24:07,000 You look so much like this person that… 369 00:24:07,720 --> 00:24:11,960 Um, you're not related, by chance, to Zoa Rey? 370 00:24:17,800 --> 00:24:18,640 Who are you? 371 00:24:19,880 --> 00:24:22,280 Just someone who can help you find your sister. 372 00:24:23,920 --> 00:24:25,800 [Gabi] The police have been no help. 373 00:24:29,320 --> 00:24:30,560 I'm not with the police. 374 00:24:31,520 --> 00:24:34,120 And we'll say I've got more room to maneuver. 375 00:24:37,120 --> 00:24:38,440 Who do you work for? 376 00:24:38,520 --> 00:24:41,600 [sighs] Zoa wasn't the only one who went missing. 377 00:24:42,600 --> 00:24:45,400 I just want to help a father who's worried about his son. 378 00:24:45,920 --> 00:24:47,920 And to help you if you'll let me. 379 00:24:49,520 --> 00:24:51,280 [Gabi] You know where she is? 380 00:24:51,800 --> 00:24:52,640 [Brisa] Not yet. 381 00:24:54,760 --> 00:24:57,000 [Gabi] Then I don't think I can trust you. 382 00:25:15,680 --> 00:25:17,400 ARE YOU OKAY? 383 00:25:17,480 --> 00:25:19,200 YES NO 384 00:25:33,440 --> 00:25:35,440 I GUESS THAT'S A NO 385 00:25:39,720 --> 00:25:41,600 I don't want to talk right now. I'm… 386 00:25:45,560 --> 00:25:47,520 [gentle music playing] 387 00:25:59,880 --> 00:26:01,000 What's goin' on? What? 388 00:26:12,640 --> 00:26:13,760 What does that mean? 389 00:26:15,920 --> 00:26:17,640 WE'RE STILL TOGETHER 390 00:26:18,840 --> 00:26:20,040 [Bel] We do this every night. 391 00:26:21,040 --> 00:26:24,240 It reminds us that no matter what happens, we have each other. 392 00:26:49,520 --> 00:26:50,640 I'm jealous of you. 393 00:26:54,320 --> 00:26:56,320 [Bel] It's important to have someone you can trust, 394 00:26:56,400 --> 00:26:58,200 even if it's just one person. 395 00:26:59,240 --> 00:27:00,600 You must have somebody. 396 00:27:50,800 --> 00:27:51,640 [Bel sighs] 397 00:27:59,440 --> 00:28:00,480 [Zoa] What's wrong? 398 00:28:02,040 --> 00:28:04,280 [sighs] I need to know whose side you're on. 399 00:28:07,680 --> 00:28:09,040 Don't look at me like that. 400 00:28:10,920 --> 00:28:13,000 If we're doing this, we gotta be honest. 401 00:28:16,400 --> 00:28:17,960 You really plan on escaping? 402 00:28:21,000 --> 00:28:22,640 -No one's done it before. -We will. 403 00:28:22,720 --> 00:28:23,840 They will kill you. 404 00:28:31,160 --> 00:28:32,000 Come with me. 405 00:28:36,480 --> 00:28:37,920 I can't do it, Zoa. 406 00:28:38,000 --> 00:28:39,840 Leave all these people behind? 407 00:28:39,920 --> 00:28:41,800 -No, I can't. -Then we will come back. 408 00:28:46,000 --> 00:28:47,880 But I'm here if you change your mind. 409 00:29:03,320 --> 00:29:04,480 [África sighs] 410 00:29:26,040 --> 00:29:27,400 [África breathing shakily] 411 00:29:37,840 --> 00:29:39,480 [Erick sniffs] 412 00:29:45,760 --> 00:29:46,880 [gulps] 413 00:29:48,120 --> 00:29:49,240 [gentle music playing] 414 00:29:58,440 --> 00:29:59,480 [Erick sighs] 415 00:30:12,680 --> 00:30:13,560 [África sniffles] 416 00:30:15,040 --> 00:30:16,200 [ominous music playing] 417 00:30:19,920 --> 00:30:20,760 Later. 418 00:30:49,160 --> 00:30:51,560 [ominous music building] 419 00:30:59,680 --> 00:31:00,960 [David groans] 420 00:31:01,960 --> 00:31:02,800 Remember me? 421 00:31:04,240 --> 00:31:06,520 [David groans, yelps] 422 00:31:08,440 --> 00:31:09,600 [tires squeal] 423 00:31:21,720 --> 00:31:23,880 -[crickets chirping] -[ominous music fades] 424 00:31:29,600 --> 00:31:31,440 -[card reader beeps] -[door unlocks] 425 00:31:32,400 --> 00:31:33,720 [tense music playing] 426 00:31:34,320 --> 00:31:35,640 LEVEL 3 427 00:31:59,800 --> 00:32:01,200 [Astrid screaming, muffled] 428 00:32:06,440 --> 00:32:07,560 [Erick grunts] 429 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 [Erick and assailant grunting] 430 00:32:17,160 --> 00:32:19,040 [Erick straining] 431 00:32:19,880 --> 00:32:20,920 [Erick grunts] 432 00:32:21,560 --> 00:32:23,480 [Astrid yells, grunts] 433 00:32:26,600 --> 00:32:28,840 [Astrid grunts, choking] 434 00:32:29,800 --> 00:32:30,840 [glass shatters] 435 00:32:33,400 --> 00:32:34,960 [assailant and Erick grunt] 436 00:32:42,120 --> 00:32:43,680 -[blade slices] -[Erick groans] 437 00:32:46,040 --> 00:32:47,280 [Erick gasping] 438 00:32:47,960 --> 00:32:48,880 [Astrid] Erick? 439 00:32:52,080 --> 00:32:53,000 Don't worry. 440 00:32:54,560 --> 00:32:56,600 Take me to Saúl. 441 00:32:57,560 --> 00:33:00,280 No. No, nobody can know about this. 442 00:33:00,360 --> 00:33:01,600 I don't want to die. 443 00:33:01,680 --> 00:33:04,400 Listen, you aren't going to die. You aren't going to die. 444 00:33:05,440 --> 00:33:06,640 We'll go to Isaac. 445 00:33:06,720 --> 00:33:07,560 -Yes. -[Astrid] Okay? 446 00:33:07,640 --> 00:33:08,760 Okay, here. 447 00:33:09,680 --> 00:33:10,520 Get up. 448 00:33:10,600 --> 00:33:12,280 [Erick groans] 449 00:33:12,360 --> 00:33:13,600 [dramatic music playing] 450 00:33:36,360 --> 00:33:38,040 [brakes screech] 451 00:33:45,960 --> 00:33:46,800 [Astrid] Isaac? 452 00:33:47,720 --> 00:33:48,560 Isaac! 453 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 He's bleeding out. 454 00:34:03,600 --> 00:34:06,040 [suspenseful music playing] 455 00:35:15,120 --> 00:35:20,080 Subtitle translation by: Meredith Cannella 32000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.