Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,720
A NETFLIX SERIES
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,160
[unsettling music playing]
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,240
[crowd applauds]
4
00:00:18,320 --> 00:00:22,040
Fifteen years ago, we began this project.
5
00:00:22,120 --> 00:00:25,840
The big economic powers began chasing us.
6
00:00:25,920 --> 00:00:27,320
They threatened us.
7
00:00:27,400 --> 00:00:31,360
But our mission had already begun,
and nothing could stop us.
8
00:00:31,440 --> 00:00:34,120
According to our predictions,
the point of no return
9
00:00:34,200 --> 00:00:36,200
for the climate is approaching,
10
00:00:36,280 --> 00:00:39,280
and when it comes,
there is nothing mankind can do
11
00:00:39,360 --> 00:00:41,840
to save them from their own extinction.
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,800
On the other hand, we will be ready.
13
00:00:43,880 --> 00:00:48,920
Astrid, all I can do is thank you
for these 15 years
14
00:00:49,000 --> 00:00:51,760
and say what I tell you
every morning when we wake up.
15
00:00:51,840 --> 00:00:54,480
-[all] "Together in paradise."
-[Astrid chuckles]
16
00:00:54,560 --> 00:00:56,120
[crowd applauding]
17
00:00:57,440 --> 00:00:59,120
[crowd cheers]
18
00:01:01,880 --> 00:01:03,000
DEATH TO ASTRID
19
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
[crowd murmuring]
20
00:01:04,160 --> 00:01:08,880
DEATH TO ASTRID
21
00:01:09,480 --> 00:01:12,840
12 HOURS EARLIER
22
00:01:12,920 --> 00:01:15,200
-[wind whistling]
-[suspenseful music playing]
23
00:01:26,200 --> 00:01:27,280
-Listen, Claudia--
-Shut up.
24
00:01:27,360 --> 00:01:28,920
Go over there. Your back to me.
25
00:01:33,600 --> 00:01:36,720
Last night… that wasn't me.
26
00:01:36,800 --> 00:01:38,960
-I lost my mind.
-[Claudia] What if you'd killed Nico?
27
00:01:39,040 --> 00:01:41,200
You're no hero,
and you're obviously not a killer.
28
00:01:42,440 --> 00:01:43,880
Are you going to tell on me?
29
00:01:45,400 --> 00:01:46,480
No.
30
00:01:46,560 --> 00:01:47,400
Why?
31
00:02:01,280 --> 00:02:02,480
[Claudia] His name was Fran.
32
00:02:03,680 --> 00:02:06,200
For two years, we took care of each other.
33
00:02:07,440 --> 00:02:08,800
[Zoa] What happened to him?
34
00:02:09,360 --> 00:02:10,200
He gave up.
35
00:02:11,160 --> 00:02:12,000
He…
36
00:02:13,640 --> 00:02:16,080
He cared about everyone
and wanted to help them.
37
00:02:17,640 --> 00:02:19,360
-But Bel brainwashed him.
-Bel?
38
00:02:19,440 --> 00:02:22,040
Bel thinks she can lead
a rebellion against Astrid.
39
00:02:22,880 --> 00:02:26,160
The only thing she cares about now
is getting back at her.
40
00:02:26,240 --> 00:02:27,760
She talked to you, didn't she?
41
00:02:27,840 --> 00:02:30,080
Bel picked you to be her new plaything.
42
00:02:30,160 --> 00:02:32,680
I'd stay clear of her
and her crazy rebellion.
43
00:02:35,040 --> 00:02:37,520
At least until we can escape
at the next festival.
44
00:02:38,360 --> 00:02:41,360
-Wait, what? Another festival?
-They have one every once in a while.
45
00:02:41,440 --> 00:02:43,360
Whenever they need new people.
46
00:02:43,440 --> 00:02:45,280
Are you planning on escaping?
47
00:02:45,360 --> 00:02:47,280
Yes. I just have to wait for the boat.
48
00:02:48,920 --> 00:02:49,760
[Zoa sighs]
49
00:02:49,840 --> 00:02:53,920
I was scared when Fran was here,
but… now it's only me.
50
00:02:54,440 --> 00:02:55,720
[music fades]
51
00:02:56,880 --> 00:02:59,720
-["Edén" playing]
-♪ I'm locked ♪
52
00:02:59,800 --> 00:03:03,800
♪ Locked in a perfect cage ♪
53
00:03:04,560 --> 00:03:09,080
♪ Askin' myself again ♪
54
00:03:09,160 --> 00:03:12,480
♪ Is this how it's gonna end? ♪
55
00:03:12,560 --> 00:03:19,360
♪ This fuckin' game ♪
56
00:03:21,040 --> 00:03:23,680
-[bell tolling]
-[crow cawing]
57
00:03:23,760 --> 00:03:25,920
[gentle music playing]
58
00:03:29,000 --> 00:03:31,120
[birds singing]
59
00:03:31,200 --> 00:03:33,080
-[bells tolling]
-[snaps, echoes]
60
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
[snaps, echoes]
61
00:03:34,240 --> 00:03:35,480
[chimes ring]
62
00:03:35,560 --> 00:03:38,920
[Erick] Mother Nature
has given us another chance.
63
00:03:41,480 --> 00:03:42,600
Let us seize it.
64
00:03:49,640 --> 00:03:51,000
Happy Anniversary, Erick.
65
00:03:52,280 --> 00:03:53,960
[Erick chuckles]
66
00:03:56,440 --> 00:03:58,000
Congratulations, Erick.
67
00:03:58,080 --> 00:03:59,800
It was an accident, Néstor.
68
00:03:59,880 --> 00:04:02,560
You know what Charly's doing
while we're here dealing with this?
69
00:04:02,640 --> 00:04:04,720
He's partying his ass off, man.
70
00:04:04,800 --> 00:04:07,840
You've got your house,
your husband, your baby, right?
71
00:04:07,920 --> 00:04:10,440
-Mom and I still live with that asshole.
-Don't start with that--
72
00:04:10,520 --> 00:04:12,480
Please. Can you stop already?
73
00:04:12,560 --> 00:04:14,480
[cell phone chimes]
74
00:04:15,000 --> 00:04:15,920
Okay, Mom. Sure.
75
00:04:20,280 --> 00:04:23,920
MOM, I'M NOT COMING HOME YET.
I NEED TO THINK. DON'T WORRY.
76
00:04:24,000 --> 00:04:25,080
[tense music playing]
77
00:04:25,160 --> 00:04:27,720
[Charly's mom typing on cell phone]
78
00:04:29,640 --> 00:04:30,600
[cell phone chimes]
79
00:04:32,680 --> 00:04:34,480
ALERT
CHARLY - MESSAGE RECEIVED
80
00:04:34,560 --> 00:04:35,560
[monitors thrumming]
81
00:04:37,080 --> 00:04:37,920
[mouse clicks]
82
00:04:38,000 --> 00:04:40,960
FROM: MOM
I CAN'T BELIEVE YOU WEREN'T HERE TODAY.
83
00:04:41,040 --> 00:04:43,680
I'M DONE WITH YOU.
DON'T BOTHER COMING BACK.
84
00:04:46,840 --> 00:04:47,800
[tense music fades]
85
00:04:48,640 --> 00:04:50,320
-África, what is it?
-Hello.
86
00:04:51,080 --> 00:04:55,960
I, uh… I wanted to congratulate
you and Astrid for your anniversary.
87
00:04:56,040 --> 00:04:57,920
You're a great example for all of us.
88
00:04:58,880 --> 00:05:00,240
África, what is it?
89
00:05:00,320 --> 00:05:02,680
Well, are you planning on celebrating?
90
00:05:02,760 --> 00:05:06,520
-Maybe a party?
-I don't think that it's the best time…
91
00:05:06,600 --> 00:05:07,440
But why?
92
00:05:07,960 --> 00:05:09,840
Well, look. I've just been thinking.
93
00:05:09,920 --> 00:05:12,160
-Yeah.
-About what you said last night.
94
00:05:12,240 --> 00:05:14,280
What can I contribute here?
95
00:05:14,360 --> 00:05:16,360
And I've realized
I have a lot of experience
96
00:05:16,440 --> 00:05:18,520
handling big groups of followers.
97
00:05:18,600 --> 00:05:20,480
-Yeah, so?
-[África clicks tongue]
98
00:05:20,560 --> 00:05:24,480
That whole "Gods of Olympus" angle
is workin' okay for you,
99
00:05:24,560 --> 00:05:27,000
but you're gonna need their love.
100
00:05:27,080 --> 00:05:29,080
You don't think that they love us?
101
00:05:29,160 --> 00:05:31,960
Of course, they do admire you…
at a distance.
102
00:05:32,680 --> 00:05:35,080
But if you spend your whole life
up on a pedestal,
103
00:05:35,160 --> 00:05:37,680
sooner or later,
someone will try to knock you down.
104
00:05:37,760 --> 00:05:38,840
And what do you propose?
105
00:05:38,920 --> 00:05:41,560
I suggest that you…
you make them feel closer.
106
00:05:41,640 --> 00:05:43,480
-Like they were your friends.
-[Erick] Mm-hmm.
107
00:05:43,560 --> 00:05:46,640
You should sell
your more humble and vulnerable side.
108
00:05:47,160 --> 00:05:48,720
I like it. I like how it sounds.
109
00:05:48,800 --> 00:05:50,360
-See?
-Yeah, yeah, yeah.
110
00:05:50,440 --> 00:05:53,680
Well, then, just trust me.
I'll get something set up for tonight.
111
00:05:53,760 --> 00:05:54,840
[tense music playing]
112
00:05:57,600 --> 00:06:00,040
-[motor stops]
-[Erick] That sounds wonderful, África.
113
00:06:00,120 --> 00:06:01,520
I'm really lookin' forward to it.
114
00:06:04,160 --> 00:06:05,120
[tense music fades]
115
00:06:05,200 --> 00:06:06,040
[Mayka] Hi.
116
00:06:06,840 --> 00:06:08,160
[Charly] Hi.
117
00:06:08,240 --> 00:06:11,160
[inhales sharply, winces]
Oh, my fuckin' back.
118
00:06:11,240 --> 00:06:12,600
-[groans]
-Here.
119
00:06:12,680 --> 00:06:14,800
-What did you do to me last night?
-[Mayka chuckles]
120
00:06:16,040 --> 00:06:17,240
Need your sling again?
121
00:06:17,320 --> 00:06:19,200
Yes, please. Help me.
122
00:06:20,360 --> 00:06:21,680
[groans]
123
00:06:23,840 --> 00:06:25,360
-[grunts]
-Raise your arms.
124
00:06:29,680 --> 00:06:31,040
Last night was good, right?
125
00:06:36,680 --> 00:06:39,560
-Hmm? Well, I really enjoyed it.
-[Mayka chuckles softly]
126
00:06:40,680 --> 00:06:42,480
-I enjoyed it too.
-Ah.
127
00:06:43,560 --> 00:06:45,480
Charly, you know what today is?
128
00:06:46,400 --> 00:06:50,200
Uh, it's Tuesday? Or Saturday? No idea.
129
00:06:50,280 --> 00:06:51,800
-[chuckles, sighs]
-No, silly.
130
00:06:52,880 --> 00:06:54,640
Is today an important day for you?
131
00:06:58,800 --> 00:07:01,200
[sighs] I forgot
you watch every move I make.
132
00:07:04,560 --> 00:07:09,000
But yes, my little sis.
She died 11 years ago today.
133
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
I'm sorry.
134
00:07:11,200 --> 00:07:14,040
Right now, I should be
with my mom and my brothers.
135
00:07:14,560 --> 00:07:16,280
They probably don't even miss me.
136
00:07:17,880 --> 00:07:18,760
I'm sure they do.
137
00:07:20,880 --> 00:07:24,200
Well, so, what about you?
When did you get here?
138
00:07:25,400 --> 00:07:28,000
-[chuckles] Nice try.
-No, I mean it.
139
00:07:28,080 --> 00:07:30,680
You know everything about me,
and you're all secrets.
140
00:07:32,320 --> 00:07:33,600
When did you get invited?
141
00:07:35,040 --> 00:07:37,200
I didn't. I found them.
142
00:07:37,280 --> 00:07:39,480
-So, you came on your own?
-[Mayka] Mm-hmm.
143
00:07:40,000 --> 00:07:40,880
Why?
144
00:07:46,600 --> 00:07:49,640
Do you recall… your first comment to me?
145
00:07:49,720 --> 00:07:51,680
-I asked you your name.
-[Mayka] No.
146
00:07:51,760 --> 00:07:54,320
You asked me how long I had been Mayka.
147
00:07:54,400 --> 00:07:56,480
-Oh, right. Yeah. That too.
-[Mayka] Mm.
148
00:07:57,800 --> 00:07:59,000
Well, that was my life.
149
00:07:59,920 --> 00:08:03,280
-I was upset with the whole world.
-And just because of a name?
150
00:08:06,320 --> 00:08:08,320
[Mayka] How long have you been Charly?
151
00:08:09,760 --> 00:08:11,160
Is it your real name?
152
00:08:12,200 --> 00:08:13,600
What does it say on your ID?
153
00:08:14,120 --> 00:08:15,600
What's in your pants?
154
00:08:15,680 --> 00:08:17,160
[gentle music playing]
155
00:08:17,240 --> 00:08:18,760
Do you ever regret it?
156
00:08:18,840 --> 00:08:20,640
Are you sure you're Charly?
157
00:08:21,240 --> 00:08:24,960
Convince me you're Charly.
Do it, or I'll beat the shit out of you.
158
00:08:27,480 --> 00:08:29,720
It's not just my name. Don't you get it?
159
00:08:30,480 --> 00:08:31,560
It's my identity.
160
00:08:32,400 --> 00:08:34,680
It's the proof that I exist for myself.
161
00:08:36,920 --> 00:08:38,080
I found the island.
162
00:08:38,960 --> 00:08:40,800
I got what they were doing.
163
00:08:40,880 --> 00:08:42,760
I wrote them, and we agreed I'd help
164
00:08:42,840 --> 00:08:45,600
with the technical installation
for a few nights.
165
00:08:45,680 --> 00:08:48,200
Know what Astrid said
to me the second she saw me?
166
00:08:50,800 --> 00:08:53,360
"Welcome to Eden, Mayka."
167
00:08:56,480 --> 00:08:57,880
[gentle music fades]
168
00:08:57,960 --> 00:08:59,160
Ibón! Hey. Hey!
169
00:08:59,240 --> 00:09:02,320
-Go away.
-You knew you couldn't leave module one.
170
00:09:02,400 --> 00:09:04,840
I really don't give a fuck
about your rules
171
00:09:04,920 --> 00:09:06,840
and goddamn protocols, okay?
172
00:09:06,920 --> 00:09:08,200
-[Ulises] Come with me.
-Back off!
173
00:09:08,760 --> 00:09:10,280
[tense music playing]
174
00:09:10,880 --> 00:09:13,040
-I said, come now.
-Oh, yeah? Where are we going?
175
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
You got another boat ready for me?
176
00:09:14,640 --> 00:09:17,440
What boat, man?
What the fuck are you saying?
177
00:09:17,520 --> 00:09:19,720
-You bastards killed her!
-What are you talking about?
178
00:09:19,800 --> 00:09:20,880
[Ulises] Shut the fuck up!
179
00:09:20,960 --> 00:09:22,480
-[Eloy] Hey. Hey.
-[girl] Stop.
180
00:09:22,560 --> 00:09:24,160
-You stay out of this.
-[girl] Guys, stop!
181
00:09:24,240 --> 00:09:27,920
-Who told you about the fucking boat?
-[Zoa] Stop. Stop it, guys.
182
00:09:28,000 --> 00:09:30,040
[crowd clamoring]
183
00:09:30,120 --> 00:09:31,080
[Eloy gasps]
184
00:09:31,160 --> 00:09:32,000
Let's go, Ibón.
185
00:09:33,400 --> 00:09:34,520
-Come on.
-You son of a bitch.
186
00:09:34,600 --> 00:09:36,880
-[Zoa] Excuse him. He's stressed.
-[Ibón] Fucking Fascist!
187
00:09:36,960 --> 00:09:39,200
-[Ulises] Get him outta here!
-[Zoa] Charly, come with us.
188
00:09:39,280 --> 00:09:40,320
[indistinct chatter]
189
00:09:45,680 --> 00:09:48,160
-[Charly] What was that, dude?
-[Zoa] I'll tell you later.
190
00:09:48,240 --> 00:09:49,440
[tense music fades]
191
00:09:51,920 --> 00:09:53,200
MOM
192
00:09:53,280 --> 00:09:55,280
[cell phone vibrating]
193
00:09:55,360 --> 00:09:56,200
[Gabi groans]
194
00:09:56,280 --> 00:09:58,000
["Ruse" playing]
195
00:10:00,240 --> 00:10:01,680
-[cell phone beeps]
-[Gabi sighs]
196
00:10:02,960 --> 00:10:04,000
♪ Slow down ♪
197
00:10:04,880 --> 00:10:06,840
-♪ This feeling at the showdown ♪
-[Gabi sighs]
198
00:10:07,720 --> 00:10:10,360
♪ I'm hopin' that you'll come around ♪
199
00:10:10,440 --> 00:10:12,400
♪ 'Cause when you put the show out ♪
200
00:10:13,360 --> 00:10:16,120
♪ You'll say, "Come, my love" ♪
201
00:10:16,200 --> 00:10:18,120
♪ And if you'd like to spite it ♪
202
00:10:19,040 --> 00:10:20,840
♪ 'Cause somewhere you decided ♪
203
00:10:21,920 --> 00:10:23,640
♪ To laugh at disappointment… ♪
204
00:10:23,720 --> 00:10:25,920
[Gabi] You could have slept in your room.
205
00:10:26,000 --> 00:10:27,320
[David] No worries. It's cool.
206
00:10:28,880 --> 00:10:30,440
There was plenty of space.
207
00:10:31,080 --> 00:10:32,360
Gabi, stop.
208
00:10:32,440 --> 00:10:35,360
-[Gabi] What's wrong?
-We talked about this last night.
209
00:10:37,960 --> 00:10:38,920
You don't remember?
210
00:10:40,120 --> 00:10:42,280
You tried to kiss me
in front of my friends.
211
00:10:42,960 --> 00:10:44,280
[Gabi inhales sharply]
212
00:10:45,120 --> 00:10:48,760
Well, um, I don't drink very often.
213
00:10:49,960 --> 00:10:50,800
Precisely.
214
00:10:50,880 --> 00:10:52,800
You're still just a kid.
215
00:10:55,880 --> 00:10:56,760
Hey, David?
216
00:10:58,280 --> 00:11:01,800
Everything you said about that festival
sounds too weird to be true.
217
00:11:01,880 --> 00:11:04,760
You don't have any proof
you were there, do you?
218
00:11:07,440 --> 00:11:08,720
[David] This enough proof?
219
00:11:08,800 --> 00:11:11,280
On the boat home,
they took everyone's off,
220
00:11:11,360 --> 00:11:12,760
but I hid mine.
221
00:11:12,840 --> 00:11:13,680
[Gabi chuckles]
222
00:11:14,640 --> 00:11:16,080
Zoa's turned on, right?
223
00:11:16,720 --> 00:11:18,000
She was one of the chosen ones.
224
00:11:18,080 --> 00:11:20,080
[wristband chimes, beeps]
225
00:11:21,800 --> 00:11:22,640
[alarm sounding]
226
00:11:22,720 --> 00:11:23,800
[tense music playing]
227
00:11:39,360 --> 00:11:40,640
[Gabi chuckles softly]
228
00:11:41,480 --> 00:11:42,520
Hey.
229
00:11:44,800 --> 00:11:45,640
May I keep it?
230
00:11:46,760 --> 00:11:47,600
[drone whirring]
231
00:11:50,040 --> 00:11:52,800
Ibón, don't let them see you
like that again.
232
00:11:52,880 --> 00:11:55,960
-No yelling or complaining, okay?
-What the fuck should we do, girl?
233
00:11:56,040 --> 00:11:57,120
Well, survive.
234
00:11:57,200 --> 00:11:58,360
[ominous music playing]
235
00:11:59,840 --> 00:12:01,120
[tank hisses]
236
00:12:01,920 --> 00:12:04,840
Okay. I guess, you know,
they're just a bunch of murderers,
237
00:12:04,920 --> 00:12:06,920
but everything is perfect otherwise.
238
00:12:07,000 --> 00:12:08,440
[loudly] Hey, what's for lunch?
239
00:12:08,960 --> 00:12:11,280
They need to think
that we're part of the family.
240
00:12:11,360 --> 00:12:13,760
We do our work
and keep our heads down, like ants.
241
00:12:13,840 --> 00:12:16,960
-Until they step on us.
-No, until we escape.
242
00:12:17,040 --> 00:12:19,960
They're throwing another festival.
We'll hide when they bring the next boat.
243
00:12:20,040 --> 00:12:22,320
Impossible. We can't leave.
They've got surveillance.
244
00:12:22,400 --> 00:12:24,200
Who says we have to be above ground?
245
00:12:25,080 --> 00:12:26,640
The underwater caves.
246
00:12:26,720 --> 00:12:29,120
Exactly. We've all seen it.
The island's hollow.
247
00:12:29,200 --> 00:12:30,720
We can find a path to the boat.
248
00:12:30,800 --> 00:12:32,840
In the meantime, don't trust anyone.
249
00:12:32,920 --> 00:12:34,000
Just us.
250
00:12:34,080 --> 00:12:35,640
-And stay away from Bel.
-Why?
251
00:12:35,720 --> 00:12:38,080
Just listen.
We'll keep faking it with our links.
252
00:12:38,160 --> 00:12:41,040
-Ibón with Alma, me with Nico.
-No way, Zoa. Don't ask me to do that.
253
00:12:41,120 --> 00:12:44,080
I don't like it either.
They could be useful, though.
254
00:12:49,520 --> 00:12:52,000
Charly, you're not linked to anyone.
You're lucky.
255
00:12:55,560 --> 00:12:56,760
[drone blades whirring]
256
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
-[music fades]
-[cat meows]
257
00:13:51,320 --> 00:13:52,160
[horse neighs]
258
00:13:57,920 --> 00:13:59,920
[Alma sighs] Ibón.
259
00:14:00,000 --> 00:14:01,120
[somber music playing]
260
00:14:03,880 --> 00:14:08,920
I was really tired yesterday,
Alma, and I was struggling to understand.
261
00:14:09,000 --> 00:14:10,960
But you didn't deserve that.
262
00:14:12,440 --> 00:14:13,280
I'm sorry.
263
00:14:20,720 --> 00:14:23,360
-Hey, you wanna give me a hand here?
-Yeah, sure.
264
00:14:23,440 --> 00:14:24,720
Okay, great.
265
00:14:24,800 --> 00:14:25,960
Um, take this.
266
00:14:26,680 --> 00:14:27,520
Ready?
267
00:14:31,320 --> 00:14:32,440
So, where were you?
268
00:14:34,080 --> 00:14:35,760
-I took a walk with Zoa.
-[Alma] Oh, Zoa.
269
00:14:35,840 --> 00:14:37,920
Did she talk to you about Claudia?
270
00:14:38,000 --> 00:14:39,920
No. Why you ask?
271
00:14:40,000 --> 00:14:42,600
[Alma] You didn't see?
They seemed friendly this morning.
272
00:14:43,200 --> 00:14:45,240
They're in the same module, aren't they?
273
00:14:45,320 --> 00:14:46,320
Of course. But Claudia--
274
00:14:46,400 --> 00:14:49,560
Hey, I don't need so many hands here.
Can you check on the horses' water?
275
00:14:51,000 --> 00:14:51,840
Sure.
276
00:14:59,640 --> 00:15:00,480
[Bel] Ibón.
277
00:15:04,080 --> 00:15:05,640
You saw Zoa? She say something?
278
00:15:07,680 --> 00:15:08,520
No, nothing.
279
00:15:10,840 --> 00:15:11,680
'Kay.
280
00:15:12,280 --> 00:15:13,120
[wind whistling]
281
00:15:14,840 --> 00:15:15,680
Hey, Claudia.
282
00:15:16,640 --> 00:15:17,480
How are you?
283
00:15:18,320 --> 00:15:20,440
I'm busy. What do you want?
284
00:15:20,520 --> 00:15:22,560
Nothing, girl. Just something silly.
285
00:15:22,640 --> 00:15:24,760
I wondered what you said
to Zoa last night.
286
00:15:26,480 --> 00:15:27,960
I said nothing to Zoa.
287
00:15:28,040 --> 00:15:29,760
Babe, you don't need to lie to me.
288
00:15:29,840 --> 00:15:31,600
Why don't you go to hell, Alma?
289
00:15:31,680 --> 00:15:34,480
I expected that you would've learned
from what happened to Fran.
290
00:15:36,480 --> 00:15:37,640
[ominous music playing]
291
00:15:37,720 --> 00:15:38,560
Pardon?
292
00:15:38,640 --> 00:15:40,480
He tried to lie too.
293
00:15:41,440 --> 00:15:45,040
You know, I just followed the rules.
I told Ulises, and he sanctioned him.
294
00:15:45,120 --> 00:15:47,080
Sanctioned him? You bitch!
295
00:15:49,200 --> 00:15:51,360
I swear,
I'd do the same to you if I could.
296
00:15:53,600 --> 00:15:55,480
Well, I'm sorry if I offended you.
297
00:16:03,120 --> 00:16:04,480
[Astrid] Like an evaluation?
298
00:16:04,560 --> 00:16:05,920
Well, yes. But more festive.
299
00:16:06,000 --> 00:16:08,600
This time, we share,
and they listen to us.
300
00:16:10,160 --> 00:16:13,960
-This idea was África's?
-Yeah. She's trying to earn her position.
301
00:16:15,000 --> 00:16:16,640
A bit too fast. Don't you think?
302
00:16:17,720 --> 00:16:21,600
How can we encourage them to improve
then not accept when they do?
303
00:16:22,840 --> 00:16:23,960
Why are we here, then?
304
00:16:25,440 --> 00:16:26,320
Do you trust her?
305
00:16:27,520 --> 00:16:28,360
Yes.
306
00:16:28,880 --> 00:16:30,680
Okay. Then, let's do it.
307
00:16:30,760 --> 00:16:31,880
-Okay.
-[Astrid] Hmm?
308
00:16:31,960 --> 00:16:33,200
-That's great.
-[Astrid] Mm.
309
00:16:33,280 --> 00:16:34,800
-Astrid?
-[Astrid] Yes?
310
00:16:34,880 --> 00:16:36,720
-May I have a second?
-[Astrid] Sure.
311
00:16:37,720 --> 00:16:38,720
It's about Claudia.
312
00:16:39,280 --> 00:16:41,600
-["Truth Hurts" playing]
-[camera shutter clicking]
313
00:16:42,680 --> 00:16:43,520
♪ Don't text me ♪
314
00:16:43,600 --> 00:16:45,720
♪ Tell it straight to my face ♪
315
00:16:45,800 --> 00:16:47,520
♪ Best friend sat me down… ♪
316
00:16:47,600 --> 00:16:49,800
[alarm beeping]
317
00:16:49,880 --> 00:16:50,920
[Gabi] Sorry.
318
00:16:51,000 --> 00:16:52,280
[camera shutter clicks]
319
00:16:52,360 --> 00:16:54,640
-[group chattering]
-[camera shutter clicks]
320
00:16:54,720 --> 00:16:57,560
♪ New man on the Minnesota Vikings ♪
321
00:16:57,640 --> 00:17:00,200
♪ Truth hurts
Needed something more exciting… ♪
322
00:17:00,280 --> 00:17:01,240
[group laughs]
323
00:17:02,440 --> 00:17:03,320
MY METAMORPHOSIS AND I
324
00:17:03,400 --> 00:17:05,120
[author] Here you go. Thanks.
325
00:17:05,200 --> 00:17:07,240
-Hi.
-Can you come with me for a sec?
326
00:17:07,320 --> 00:17:09,040
♪ No, you ain't from the start… ♪
327
00:17:09,120 --> 00:17:11,160
-Um, for you.
-[camera shutter clicks]
328
00:17:11,240 --> 00:17:13,440
♪ Who would wanna hide this?
I will never ever… ♪
329
00:17:13,520 --> 00:17:14,960
Thanks. Later!
330
00:17:15,040 --> 00:17:17,840
-♪ I put the sing in single… ♪
-[shutter clicks]
331
00:17:17,920 --> 00:17:19,600
COLLECT PHOTO HERE
332
00:17:20,720 --> 00:17:22,680
♪ So you can tell your friends ♪
333
00:17:22,760 --> 00:17:24,840
♪ Shoot your shot when you see 'em ♪
334
00:17:24,920 --> 00:17:28,600
♪ It's okay, he already in my DMs ♪
335
00:17:28,680 --> 00:17:29,520
[song fades out]
336
00:17:31,840 --> 00:17:32,680
This one.
337
00:17:36,960 --> 00:17:38,040
Thank you.
338
00:17:38,120 --> 00:17:39,440
[reflective music playing]
339
00:17:45,480 --> 00:17:46,320
[shutter clicks]
340
00:17:49,000 --> 00:17:50,040
[shutter clicking]
341
00:17:53,600 --> 00:17:54,480
[Gabi gasps softly]
342
00:17:55,720 --> 00:17:56,680
[David] Gabi?
343
00:17:58,080 --> 00:18:02,120
-Why are you here?
-Um, this place is huge.
344
00:18:02,200 --> 00:18:05,960
-And I wanted to check it out some more.
-And where did you get this?
345
00:18:06,040 --> 00:18:09,600
-Didn't want to buy a ticket.
-Weren't you going back to Barcelona?
346
00:18:10,480 --> 00:18:12,360
Yeah. My bus leaves tonight.
347
00:18:12,440 --> 00:18:16,240
That's the other reason I'm here.
To give you a proper goodbye.
348
00:18:22,080 --> 00:18:24,360
Thank you, David. See ya.
349
00:18:26,760 --> 00:18:28,440
Well, first, the ceviche.
350
00:18:28,520 --> 00:18:31,160
Then we'll serve empanadas.
Uh, but gourmet.
351
00:18:31,240 --> 00:18:35,320
This week's menu is already settled.
We have what we grow on the island.
352
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
There is no improvising.
353
00:18:37,480 --> 00:18:38,840
Well, can't you just try?
354
00:18:38,920 --> 00:18:41,040
Everyone should notice
that this party is different.
355
00:18:41,120 --> 00:18:42,240
It's a special event.
356
00:18:42,320 --> 00:18:44,960
Remember that Astrid and Erick
are gonna be the focus.
357
00:18:45,040 --> 00:18:46,800
But I want them
to mingle with their people.
358
00:18:46,880 --> 00:18:49,480
Don't follow them everywhere
all night like a watchdog, all right?
359
00:18:49,560 --> 00:18:50,960
-Don't embarrass me.
-[thudding]
360
00:18:51,040 --> 00:18:52,440
Hey, hey! The spotlight!
361
00:18:52,520 --> 00:18:54,880
Where are you going with that?
Who said it goes there?
362
00:18:54,960 --> 00:18:55,800
Ulises.
363
00:18:55,880 --> 00:18:58,720
Ulises? No, he has nothing to say here.
364
00:18:58,800 --> 00:19:02,120
Dude, I keep saying,
"I want the focus on this area."
365
00:19:02,200 --> 00:19:05,120
Take it over there, please.
Chop-chop! Thanks.
366
00:19:05,200 --> 00:19:08,200
I see your true calling
is to be a huge pain in the ass.
367
00:19:08,280 --> 00:19:11,720
Look, if you have a problem with me,
why don't you hop over to Erick?
368
00:19:11,800 --> 00:19:13,240
[laughs] Oh, Daddy Erick.
369
00:19:13,760 --> 00:19:16,320
We'll see how long
that thing with him lasts.
370
00:19:16,400 --> 00:19:17,240
[África sighs]
371
00:19:18,200 --> 00:19:20,800
-Mayka.
-The video you wanted, boss.
372
00:19:21,480 --> 00:19:24,760
-I like this whole lady-boss thing.
-[chuckles] Don't get used to it.
373
00:19:25,960 --> 00:19:27,800
Well, Erick needs to check it.
Don't forget.
374
00:19:27,880 --> 00:19:31,400
In the meantime, hook it up to the screen,
and I don't want any surprises.
375
00:19:31,480 --> 00:19:32,360
Got it.
376
00:19:33,640 --> 00:19:34,880
Ulises!
377
00:19:34,960 --> 00:19:37,000
Come on! I'm not done with you yet.
378
00:19:37,080 --> 00:19:40,240
We need to talk
about the desserts, the lights…
379
00:19:40,320 --> 00:19:41,160
[door buzzes]
380
00:19:41,800 --> 00:19:43,760
-[phones ringing]
-[indistinct chatter]
381
00:19:48,080 --> 00:19:50,240
[agent] Come on, everyone.
Go the fuck home.
382
00:19:58,200 --> 00:19:59,240
Did I miss anything?
383
00:19:59,760 --> 00:20:02,000
Just 200 calls from Galaterra.
384
00:20:02,080 --> 00:20:04,120
Hey, is your star girl still missing?
385
00:20:04,200 --> 00:20:06,440
I told them 1000 times,
we haven't heard from her.
386
00:20:06,520 --> 00:20:08,440
We suspended all her campaigns.
387
00:20:08,520 --> 00:20:10,920
[woman] They said they sent you
an email with a proposal.
388
00:20:11,000 --> 00:20:11,960
What proposal is that?
389
00:20:12,040 --> 00:20:13,720
Stop answering my calls.
390
00:20:15,800 --> 00:20:18,880
"Galaterra, a solution for Afrilux."
391
00:20:18,960 --> 00:20:20,120
"Hey, guys. How are you?"
392
00:20:20,200 --> 00:20:22,600
"We called a few times,
but we couldn't reach you."
393
00:20:22,680 --> 00:20:26,240
"I imagine it would be very inconvenient
for any of us to break the contract."
394
00:20:26,320 --> 00:20:28,800
"We're proposing a campaign
with África at the heart."
395
00:20:28,880 --> 00:20:30,120
"And the slogan,
396
00:20:30,200 --> 00:20:32,160
'The myth of Afrilux.'"
397
00:20:33,160 --> 00:20:35,840
"'With Galaterra,
forget about the world.''"
398
00:20:37,080 --> 00:20:39,880
Send me every image
we have of Afrilux on file.
399
00:20:39,960 --> 00:20:42,960
-África will be pissed when she finds out.
-Oh, she signed a contract.
400
00:20:43,040 --> 00:20:44,400
Let her come stop me.
401
00:20:44,480 --> 00:20:46,160
-[gulls calling]
-[waves crashing]
402
00:20:49,840 --> 00:20:50,680
[Charly exhales]
403
00:21:05,040 --> 00:21:05,880
Mayka.
404
00:21:06,960 --> 00:21:09,400
That's all it was to you?
A strategy to link me?
405
00:21:10,840 --> 00:21:12,880
-What?
-Don't pretend you're not my link.
406
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
I'm not.
407
00:21:16,480 --> 00:21:18,440
You were putting on a show last night.
408
00:21:21,560 --> 00:21:22,400
What show?
409
00:21:23,200 --> 00:21:25,040
I wanted to fuck you, Charly. That's it.
410
00:21:25,720 --> 00:21:27,520
[Charly] I thought it was more than that.
411
00:21:29,920 --> 00:21:30,760
All right.
412
00:21:31,280 --> 00:21:33,600
I love hanging out with you,
but you're right.
413
00:21:34,360 --> 00:21:35,520
I'm loyal to Eden.
414
00:21:36,120 --> 00:21:38,440
And if you make me pick
between you and them,
415
00:21:39,120 --> 00:21:40,560
you're going to lose.
416
00:21:48,320 --> 00:21:49,200
[excited chatter]
417
00:21:55,480 --> 00:21:56,680
Good evening, everyone!
418
00:21:56,760 --> 00:21:59,280
Good evening and welcome! Hello!
419
00:21:59,360 --> 00:22:00,720
[girl] Bravo! Bravo!
420
00:22:02,040 --> 00:22:04,080
[Erick] All right.
A somewhat timid applause,
421
00:22:04,160 --> 00:22:05,880
but, well, that's okay.
422
00:22:06,400 --> 00:22:10,520
The real applause should be
to welcome my partner, Astrid.
423
00:22:10,600 --> 00:22:11,680
Please, come up here.
424
00:22:11,760 --> 00:22:13,880
-Please.
-[crowd cheering]
425
00:22:13,960 --> 00:22:15,320
Oh, come on.
426
00:22:16,360 --> 00:22:17,240
Come up.
427
00:22:17,320 --> 00:22:18,160
[Astrid laughs]
428
00:22:19,400 --> 00:22:20,520
[Erick speaks quietly]
429
00:22:22,160 --> 00:22:23,760
[gentle music playing]
430
00:22:24,360 --> 00:22:28,800
Fifteen years ago, we began this project,
431
00:22:29,320 --> 00:22:31,600
which is nothing more than a love story.
432
00:22:31,680 --> 00:22:33,480
[crowd] Aw!
433
00:22:33,560 --> 00:22:35,360
-Fifteen years ago at a party--
-[crowd laughs]
434
00:22:35,440 --> 00:22:38,440
Oh no! Hey! No!
Someone must have snuck that in there!
435
00:22:38,520 --> 00:22:41,040
-How dare you! Shh, don't tell anyone.
-[Astrid giggles]
436
00:22:41,120 --> 00:22:44,600
As I was saying,
I saw her for the first time at a party.
437
00:22:44,680 --> 00:22:47,640
I didn't know her,
and I had just come to Europe.
438
00:22:47,720 --> 00:22:51,640
Believe me, if I hadn't gone
to that party 15 years ago,
439
00:22:51,720 --> 00:22:53,120
none of us would be here now.
440
00:22:53,200 --> 00:22:56,000
But I went.
There was something drawing us together.
441
00:22:56,080 --> 00:22:58,760
Maybe it was synchronicity, coincidence.
442
00:22:58,840 --> 00:22:59,920
-Destiny.
-[girl] Love!
443
00:23:01,960 --> 00:23:04,640
When I saw her,
the first thing I thought was,
444
00:23:05,480 --> 00:23:07,840
"I want to spend my life with her."
445
00:23:08,360 --> 00:23:10,360
And that's when I heard these notes.
446
00:23:10,440 --> 00:23:13,840
-[soothing music playing]
-And after that, we were never apart.
447
00:23:13,920 --> 00:23:16,600
-Isn't that right?
-[laughing] Yes.
448
00:23:17,840 --> 00:23:21,120
In this story, there's another person
who's worth mentioning.
449
00:23:21,200 --> 00:23:23,800
I'm talking about Dr. Florián Bartos,
450
00:23:23,880 --> 00:23:27,600
who dedicated his whole life
to the vital study of climate change.
451
00:23:27,680 --> 00:23:29,720
-He was also my father-in-law.
-[crowd laughs]
452
00:23:29,800 --> 00:23:33,120
[Erick] His work was so prophetic
that everything he warned us about
453
00:23:33,200 --> 00:23:35,440
came true exactly as he said.
454
00:23:35,520 --> 00:23:39,840
Industrialized countries did
everything possible to silence him.
455
00:23:40,600 --> 00:23:41,520
And in the end,
456
00:23:42,400 --> 00:23:46,840
Dr. Bartos perished
in "a tragic car accident."
457
00:23:47,840 --> 00:23:48,840
He was murdered.
458
00:23:51,520 --> 00:23:53,880
-[Zoa] Did you check the caves?
-[Charly] Tomorrow.
459
00:23:54,400 --> 00:23:56,320
One of them will make a good escape route.
460
00:23:56,400 --> 00:23:58,760
[Erick] …best universities.
We studied together.
461
00:23:58,840 --> 00:24:01,880
I barely passed,
but she always had great grades.
462
00:24:01,960 --> 00:24:02,840
Always.
463
00:24:03,360 --> 00:24:06,360
When we had a weekend off,
I would suggest going to Paris…
464
00:24:06,440 --> 00:24:07,600
Hey, you have a sec?
465
00:24:08,120 --> 00:24:09,800
[Erick] But you guys know Astrid.
466
00:24:09,880 --> 00:24:13,760
Of course, she preferred
going to the Arctic, naturally!
467
00:24:13,840 --> 00:24:16,520
Where she could fight
some Japanese whale hunters.
468
00:24:18,400 --> 00:24:20,800
Following in Dr. Bartos's legacy…
469
00:24:21,320 --> 00:24:24,520
I'm sorry, Zoa.
What I said about Judith yesterday, I…
470
00:24:24,600 --> 00:24:26,760
You didn't deserve any of that at all.
471
00:24:27,720 --> 00:24:29,320
I was just jealous.
472
00:24:29,400 --> 00:24:31,520
I heard I had competition
and you were with someone--
473
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
Competition?
474
00:24:33,360 --> 00:24:35,680
-So, I'm some kind of prize?
-No, it's not that.
475
00:24:35,760 --> 00:24:39,440
-I'd gotten used to you being my--
-Don't say it. I'm not your, uh…
476
00:24:39,520 --> 00:24:40,880
[Nico chuckles] I see.
477
00:24:41,920 --> 00:24:45,720
You're right. It's better
if we don't put labels on things.
478
00:24:48,040 --> 00:24:49,240
There's no one but you.
479
00:24:52,400 --> 00:24:53,240
You sure?
480
00:24:54,640 --> 00:24:58,400
…and we just needed a home
for our new family,
481
00:24:58,480 --> 00:24:59,960
and we found one.
482
00:25:00,040 --> 00:25:04,200
But once again, the big economic powers
began chasing us.
483
00:25:04,280 --> 00:25:05,760
They threatened us.
484
00:25:05,840 --> 00:25:09,680
But our mission had already begun,
and nothing could stop us…
485
00:25:09,760 --> 00:25:10,600
[music swells]
486
00:25:18,680 --> 00:25:20,080
[crowd applauding]
487
00:25:20,800 --> 00:25:23,200
[Erick] Lastly,
according to our predictions,
488
00:25:23,280 --> 00:25:26,080
the point of no return
for the climate is approaching,
489
00:25:26,160 --> 00:25:27,200
and when it comes,
490
00:25:27,280 --> 00:25:31,960
there is nothing mankind can do
to save them from their own extinction.
491
00:25:32,040 --> 00:25:34,480
On the other hand, we will be ready.
492
00:25:34,560 --> 00:25:39,520
Astrid, all I can do is thank you
for these 15 years
493
00:25:39,600 --> 00:25:42,440
and say what I tell you
every morning when we wake up.
494
00:25:42,520 --> 00:25:46,360
-[all] "Together in paradise."
-[Astrid chuckles]
495
00:25:46,440 --> 00:25:48,960
[crowd applauding, cheers]
496
00:25:55,640 --> 00:25:56,520
[guy 1] Yeah, man!
497
00:25:56,600 --> 00:25:59,600
DEATH TO ASTRID
498
00:25:59,680 --> 00:26:01,720
-[static crackling]
-[high-pitched ringing]
499
00:26:01,800 --> 00:26:02,960
[ominous music playing]
500
00:26:03,600 --> 00:26:04,480
[crowd murmuring]
501
00:26:05,800 --> 00:26:07,480
[feedback screeches]
502
00:26:08,080 --> 00:26:09,080
[guy 2] Turn it off.
503
00:26:11,560 --> 00:26:12,400
[Astrid screams]
504
00:26:12,480 --> 00:26:14,520
[Erick] What are you doing?
Why don't you calm down?
505
00:26:14,600 --> 00:26:17,920
-[panting] You said that you trusted her!
-África's not involved in this.
506
00:26:18,000 --> 00:26:20,760
-It wouldn't make any sense.
-Well, she organized everything.
507
00:26:20,840 --> 00:26:23,440
But I saw her face.
She was as surprised as us.
508
00:26:23,520 --> 00:26:26,920
We've never let the new people
take on responsibilities so quickly.
509
00:26:27,440 --> 00:26:31,960
-You shouldn't have listened to her.
-Well, I'm her link, aren't I?
510
00:26:32,040 --> 00:26:35,560
You and her are too close, Erick.
And it was your fault.
511
00:26:37,000 --> 00:26:40,640
-[Bel] We had nothing to do with that.
-Bel, you've done stuff like this before.
512
00:26:40,720 --> 00:26:43,320
I have no reason to lie to you.
You're on our side.
513
00:26:43,840 --> 00:26:45,560
I am not like you guys.
514
00:26:45,640 --> 00:26:46,520
[crowd murmuring]
515
00:26:47,560 --> 00:26:48,400
Claudia…
516
00:26:50,520 --> 00:26:51,360
we need you.
517
00:26:53,360 --> 00:26:54,200
No way.
518
00:26:54,880 --> 00:26:56,560
Someone has to pay.
519
00:26:56,640 --> 00:26:57,600
[breathing shakily]
520
00:26:59,320 --> 00:27:00,280
[Erick] How?
521
00:27:00,360 --> 00:27:02,080
The only way that they can pay.
522
00:27:04,720 --> 00:27:05,720
Call the committee.
523
00:27:08,560 --> 00:27:09,400
Okay.
524
00:27:14,720 --> 00:27:18,000
At least on paper, there's no one here
who can hack like that.
525
00:27:18,080 --> 00:27:22,080
Great. A talent to be discovered.
And how long do you think that will take?
526
00:27:24,680 --> 00:27:26,520
We'll probably never find out.
527
00:27:28,880 --> 00:27:32,480
There have to be consequences for someone.
I don't care if they're guilty or not.
528
00:27:32,560 --> 00:27:36,080
This planet is going to hell.
We'll be the only survivors.
529
00:27:36,160 --> 00:27:38,760
And we won't let one single person--
Do you hear me?
530
00:27:38,840 --> 00:27:40,680
No one will put Eden at risk.
531
00:27:43,560 --> 00:27:44,640
Suggestions?
532
00:27:45,600 --> 00:27:47,760
This morning someone crossed the line.
533
00:27:48,680 --> 00:27:50,360
[tablet chimes]
534
00:28:00,760 --> 00:28:02,040
Are you okay with that?
535
00:28:04,360 --> 00:28:05,480
Why are you asking me?
536
00:28:06,160 --> 00:28:07,880
Well, because I want your opinion.
537
00:28:08,720 --> 00:28:09,920
It's why we're meeting.
538
00:28:12,120 --> 00:28:14,600
Choosing Eloy won't send
the right message to people.
539
00:28:16,360 --> 00:28:17,440
That's my opinion.
540
00:28:21,320 --> 00:28:22,760
Other suggestions?
541
00:28:24,440 --> 00:28:25,920
[Brenda] I've got one.
542
00:28:26,840 --> 00:28:27,680
[tablet chimes]
543
00:28:29,080 --> 00:28:30,600
[Astrid] I know what you think.
544
00:28:30,680 --> 00:28:33,160
That she's not over her friend's death
and it's all just a show.
545
00:28:33,240 --> 00:28:35,520
-[Brenda] Exactly.
-And I agree with you.
546
00:28:36,800 --> 00:28:39,760
But she's trying,
and I have high hopes for her.
547
00:28:46,960 --> 00:28:50,400
Anyway, if that's
the choice of the majority,
548
00:28:51,320 --> 00:28:52,160
I'll accept it.
549
00:28:52,240 --> 00:28:53,280
[Mayka sighs]
550
00:28:53,360 --> 00:28:55,240
[Erick] So, let's vote.
551
00:28:55,960 --> 00:28:57,160
Sacrifice Zoa,
552
00:28:58,000 --> 00:28:58,880
in favor
553
00:29:00,560 --> 00:29:01,400
or against?
554
00:29:01,480 --> 00:29:03,040
[tense music playing]
555
00:29:06,720 --> 00:29:07,600
In favor.
556
00:29:10,400 --> 00:29:11,560
In favor.
557
00:29:15,120 --> 00:29:16,160
Against.
558
00:29:17,520 --> 00:29:18,360
In favor.
559
00:29:18,440 --> 00:29:19,280
Against.
560
00:29:22,200 --> 00:29:23,040
Against.
561
00:29:23,120 --> 00:29:24,480
It's three to three.
562
00:29:26,760 --> 00:29:27,600
Saúl?
563
00:29:27,680 --> 00:29:28,800
[tense music building]
564
00:29:44,840 --> 00:29:45,720
Go back to sleep.
565
00:29:48,280 --> 00:29:49,200
Against.
566
00:29:51,520 --> 00:29:53,000
-Who, then?
-[Astrid sighs]
567
00:29:57,880 --> 00:29:59,840
-[Orson] Come.
-[Brenda] Leave everything here.
568
00:29:59,920 --> 00:30:01,560
-[Orson] Let's go.
-What's going on?
569
00:30:01,640 --> 00:30:03,440
-Where you taking her?
-None of your business.
570
00:30:03,520 --> 00:30:06,320
-[quietly] Stay out of it.
-She didn't do anything. She's innocent.
571
00:30:06,400 --> 00:30:08,440
Then she has nothing to fear.
572
00:30:11,800 --> 00:30:13,400
[tense, rhythmic music playing]
573
00:31:20,320 --> 00:31:21,160
[wind whistling]
574
00:31:36,560 --> 00:31:38,080
Is this where you killed Fran?
575
00:31:40,000 --> 00:31:41,920
[Orson] This is where the trip begins.
576
00:31:42,440 --> 00:31:43,920
Who manipulated the video?
577
00:31:45,440 --> 00:31:46,280
I did.
578
00:31:46,960 --> 00:31:48,160
-You're lying.
-I did it.
579
00:31:50,280 --> 00:31:52,240
I hate Astrid with all my heart.
580
00:31:52,320 --> 00:31:53,160
[wind picks up]
581
00:32:01,760 --> 00:32:03,160
Well, hate has a price.
582
00:32:05,480 --> 00:32:06,680
[device cocks]
583
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
[music swells]
584
00:32:16,440 --> 00:32:17,680
[device fires, echoes]
585
00:32:17,760 --> 00:32:18,600
[music fades]
586
00:32:21,920 --> 00:32:22,760
[wind whistling]
587
00:32:52,200 --> 00:32:54,040
[train whistle blaring in distance]
588
00:32:58,240 --> 00:32:59,160
[car alarm chirps]
589
00:32:59,240 --> 00:33:00,280
[cell phone beeping]
590
00:33:00,360 --> 00:33:01,720
[train rattling on tracks]
591
00:33:06,120 --> 00:33:07,320
[ominous music playing]
592
00:33:08,640 --> 00:33:10,200
[cell phone continues beeping]
593
00:33:11,480 --> 00:33:13,640
-[wings flapping]
-[pigeons coo]
594
00:33:37,760 --> 00:33:39,000
[cell phone chimes]
595
00:33:39,080 --> 00:33:40,160
ONE UNREAD MESSAGE
596
00:33:40,240 --> 00:33:43,840
HERE'S WHAT YOU ASKED ME FOR.
MISSING PERSON REPORTS, MAY 11
597
00:33:43,920 --> 00:33:44,840
DOWNLOAD
598
00:33:58,680 --> 00:33:59,520
[music fades]
599
00:34:03,600 --> 00:34:05,520
[unsettling music playing]
600
00:35:12,600 --> 00:35:17,560
Subtitle translation by: Meredith Cannella
43969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.