All language subtitles for Welcome To Eden.S01E06.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,720 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,800 --> 00:00:11,160 [unsettling music playing] 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,240 [crowd applauds] 4 00:00:18,320 --> 00:00:22,040 Fifteen years ago, we began this project. 5 00:00:22,120 --> 00:00:25,840 The big economic powers began chasing us. 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,320 They threatened us. 7 00:00:27,400 --> 00:00:31,360 But our mission had already begun, and nothing could stop us. 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,120 According to our predictions, the point of no return 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,200 for the climate is approaching, 10 00:00:36,280 --> 00:00:39,280 and when it comes, there is nothing mankind can do 11 00:00:39,360 --> 00:00:41,840 to save them from their own extinction. 12 00:00:41,920 --> 00:00:43,800 On the other hand, we will be ready. 13 00:00:43,880 --> 00:00:48,920 Astrid, all I can do is thank you for these 15 years 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,760 and say what I tell you every morning when we wake up. 15 00:00:51,840 --> 00:00:54,480 -[all] "Together in paradise." -[Astrid chuckles] 16 00:00:54,560 --> 00:00:56,120 [crowd applauding] 17 00:00:57,440 --> 00:00:59,120 [crowd cheers] 18 00:01:01,880 --> 00:01:03,000 DEATH TO ASTRID 19 00:01:03,080 --> 00:01:04,080 [crowd murmuring] 20 00:01:04,160 --> 00:01:08,880 DEATH TO ASTRID 21 00:01:09,480 --> 00:01:12,840 12 HOURS EARLIER 22 00:01:12,920 --> 00:01:15,200 -[wind whistling] -[suspenseful music playing] 23 00:01:26,200 --> 00:01:27,280 -Listen, Claudia-- -Shut up. 24 00:01:27,360 --> 00:01:28,920 Go over there. Your back to me. 25 00:01:33,600 --> 00:01:36,720 Last night… that wasn't me. 26 00:01:36,800 --> 00:01:38,960 -I lost my mind. -[Claudia] What if you'd killed Nico? 27 00:01:39,040 --> 00:01:41,200 You're no hero, and you're obviously not a killer. 28 00:01:42,440 --> 00:01:43,880 Are you going to tell on me? 29 00:01:45,400 --> 00:01:46,480 No. 30 00:01:46,560 --> 00:01:47,400 Why? 31 00:02:01,280 --> 00:02:02,480 [Claudia] His name was Fran. 32 00:02:03,680 --> 00:02:06,200 For two years, we took care of each other. 33 00:02:07,440 --> 00:02:08,800 [Zoa] What happened to him? 34 00:02:09,360 --> 00:02:10,200 He gave up. 35 00:02:11,160 --> 00:02:12,000 He… 36 00:02:13,640 --> 00:02:16,080 He cared about everyone and wanted to help them. 37 00:02:17,640 --> 00:02:19,360 -But Bel brainwashed him. -Bel? 38 00:02:19,440 --> 00:02:22,040 Bel thinks she can lead a rebellion against Astrid. 39 00:02:22,880 --> 00:02:26,160 The only thing she cares about now is getting back at her. 40 00:02:26,240 --> 00:02:27,760 She talked to you, didn't she? 41 00:02:27,840 --> 00:02:30,080 Bel picked you to be her new plaything. 42 00:02:30,160 --> 00:02:32,680 I'd stay clear of her and her crazy rebellion. 43 00:02:35,040 --> 00:02:37,520 At least until we can escape at the next festival. 44 00:02:38,360 --> 00:02:41,360 -Wait, what? Another festival? -They have one every once in a while. 45 00:02:41,440 --> 00:02:43,360 Whenever they need new people. 46 00:02:43,440 --> 00:02:45,280 Are you planning on escaping? 47 00:02:45,360 --> 00:02:47,280 Yes. I just have to wait for the boat. 48 00:02:48,920 --> 00:02:49,760 [Zoa sighs] 49 00:02:49,840 --> 00:02:53,920 I was scared when Fran was here, but… now it's only me. 50 00:02:54,440 --> 00:02:55,720 [music fades] 51 00:02:56,880 --> 00:02:59,720 -["Edén" playing] -♪ I'm locked ♪ 52 00:02:59,800 --> 00:03:03,800 ♪ Locked in a perfect cage ♪ 53 00:03:04,560 --> 00:03:09,080 ♪ Askin' myself again ♪ 54 00:03:09,160 --> 00:03:12,480 ♪ Is this how it's gonna end? ♪ 55 00:03:12,560 --> 00:03:19,360 ♪ This fuckin' game ♪ 56 00:03:21,040 --> 00:03:23,680 -[bell tolling] -[crow cawing] 57 00:03:23,760 --> 00:03:25,920 [gentle music playing] 58 00:03:29,000 --> 00:03:31,120 [birds singing] 59 00:03:31,200 --> 00:03:33,080 -[bells tolling] -[snaps, echoes] 60 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 [snaps, echoes] 61 00:03:34,240 --> 00:03:35,480 [chimes ring] 62 00:03:35,560 --> 00:03:38,920 [Erick] Mother Nature has given us another chance. 63 00:03:41,480 --> 00:03:42,600 Let us seize it. 64 00:03:49,640 --> 00:03:51,000 Happy Anniversary, Erick. 65 00:03:52,280 --> 00:03:53,960 [Erick chuckles] 66 00:03:56,440 --> 00:03:58,000 Congratulations, Erick. 67 00:03:58,080 --> 00:03:59,800 It was an accident, Néstor. 68 00:03:59,880 --> 00:04:02,560 You know what Charly's doing while we're here dealing with this? 69 00:04:02,640 --> 00:04:04,720 He's partying his ass off, man. 70 00:04:04,800 --> 00:04:07,840 You've got your house, your husband, your baby, right? 71 00:04:07,920 --> 00:04:10,440 -Mom and I still live with that asshole. -Don't start with that-- 72 00:04:10,520 --> 00:04:12,480 Please. Can you stop already? 73 00:04:12,560 --> 00:04:14,480 [cell phone chimes] 74 00:04:15,000 --> 00:04:15,920 Okay, Mom. Sure. 75 00:04:20,280 --> 00:04:23,920 MOM, I'M NOT COMING HOME YET. I NEED TO THINK. DON'T WORRY. 76 00:04:24,000 --> 00:04:25,080 [tense music playing] 77 00:04:25,160 --> 00:04:27,720 [Charly's mom typing on cell phone] 78 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 [cell phone chimes] 79 00:04:32,680 --> 00:04:34,480 ALERT CHARLY - MESSAGE RECEIVED 80 00:04:34,560 --> 00:04:35,560 [monitors thrumming] 81 00:04:37,080 --> 00:04:37,920 [mouse clicks] 82 00:04:38,000 --> 00:04:40,960 FROM: MOM I CAN'T BELIEVE YOU WEREN'T HERE TODAY. 83 00:04:41,040 --> 00:04:43,680 I'M DONE WITH YOU. DON'T BOTHER COMING BACK. 84 00:04:46,840 --> 00:04:47,800 [tense music fades] 85 00:04:48,640 --> 00:04:50,320 -África, what is it? -Hello. 86 00:04:51,080 --> 00:04:55,960 I, uh… I wanted to congratulate you and Astrid for your anniversary. 87 00:04:56,040 --> 00:04:57,920 You're a great example for all of us. 88 00:04:58,880 --> 00:05:00,240 África, what is it? 89 00:05:00,320 --> 00:05:02,680 Well, are you planning on celebrating? 90 00:05:02,760 --> 00:05:06,520 -Maybe a party? -I don't think that it's the best time… 91 00:05:06,600 --> 00:05:07,440 But why? 92 00:05:07,960 --> 00:05:09,840 Well, look. I've just been thinking. 93 00:05:09,920 --> 00:05:12,160 -Yeah. -About what you said last night. 94 00:05:12,240 --> 00:05:14,280 What can I contribute here? 95 00:05:14,360 --> 00:05:16,360 And I've realized I have a lot of experience 96 00:05:16,440 --> 00:05:18,520 handling big groups of followers. 97 00:05:18,600 --> 00:05:20,480 -Yeah, so? -[África clicks tongue] 98 00:05:20,560 --> 00:05:24,480 That whole "Gods of Olympus" angle is workin' okay for you, 99 00:05:24,560 --> 00:05:27,000 but you're gonna need their love. 100 00:05:27,080 --> 00:05:29,080 You don't think that they love us? 101 00:05:29,160 --> 00:05:31,960 Of course, they do admire you… at a distance. 102 00:05:32,680 --> 00:05:35,080 But if you spend your whole life up on a pedestal, 103 00:05:35,160 --> 00:05:37,680 sooner or later, someone will try to knock you down. 104 00:05:37,760 --> 00:05:38,840 And what do you propose? 105 00:05:38,920 --> 00:05:41,560 I suggest that you… you make them feel closer. 106 00:05:41,640 --> 00:05:43,480 -Like they were your friends. -[Erick] Mm-hmm. 107 00:05:43,560 --> 00:05:46,640 You should sell your more humble and vulnerable side. 108 00:05:47,160 --> 00:05:48,720 I like it. I like how it sounds. 109 00:05:48,800 --> 00:05:50,360 -See? -Yeah, yeah, yeah. 110 00:05:50,440 --> 00:05:53,680 Well, then, just trust me. I'll get something set up for tonight. 111 00:05:53,760 --> 00:05:54,840 [tense music playing] 112 00:05:57,600 --> 00:06:00,040 -[motor stops] -[Erick] That sounds wonderful, África. 113 00:06:00,120 --> 00:06:01,520 I'm really lookin' forward to it. 114 00:06:04,160 --> 00:06:05,120 [tense music fades] 115 00:06:05,200 --> 00:06:06,040 [Mayka] Hi. 116 00:06:06,840 --> 00:06:08,160 [Charly] Hi. 117 00:06:08,240 --> 00:06:11,160 [inhales sharply, winces] Oh, my fuckin' back. 118 00:06:11,240 --> 00:06:12,600 -[groans] -Here. 119 00:06:12,680 --> 00:06:14,800 -What did you do to me last night? -[Mayka chuckles] 120 00:06:16,040 --> 00:06:17,240 Need your sling again? 121 00:06:17,320 --> 00:06:19,200 Yes, please. Help me. 122 00:06:20,360 --> 00:06:21,680 [groans] 123 00:06:23,840 --> 00:06:25,360 -[grunts] -Raise your arms. 124 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 Last night was good, right? 125 00:06:36,680 --> 00:06:39,560 -Hmm? Well, I really enjoyed it. -[Mayka chuckles softly] 126 00:06:40,680 --> 00:06:42,480 -I enjoyed it too. -Ah. 127 00:06:43,560 --> 00:06:45,480 Charly, you know what today is? 128 00:06:46,400 --> 00:06:50,200 Uh, it's Tuesday? Or Saturday? No idea. 129 00:06:50,280 --> 00:06:51,800 -[chuckles, sighs] -No, silly. 130 00:06:52,880 --> 00:06:54,640 Is today an important day for you? 131 00:06:58,800 --> 00:07:01,200 [sighs] I forgot you watch every move I make. 132 00:07:04,560 --> 00:07:09,000 But yes, my little sis. She died 11 years ago today. 133 00:07:10,040 --> 00:07:11,120 I'm sorry. 134 00:07:11,200 --> 00:07:14,040 Right now, I should be with my mom and my brothers. 135 00:07:14,560 --> 00:07:16,280 They probably don't even miss me. 136 00:07:17,880 --> 00:07:18,760 I'm sure they do. 137 00:07:20,880 --> 00:07:24,200 Well, so, what about you? When did you get here? 138 00:07:25,400 --> 00:07:28,000 -[chuckles] Nice try. -No, I mean it. 139 00:07:28,080 --> 00:07:30,680 You know everything about me, and you're all secrets. 140 00:07:32,320 --> 00:07:33,600 When did you get invited? 141 00:07:35,040 --> 00:07:37,200 I didn't. I found them. 142 00:07:37,280 --> 00:07:39,480 -So, you came on your own? -[Mayka] Mm-hmm. 143 00:07:40,000 --> 00:07:40,880 Why? 144 00:07:46,600 --> 00:07:49,640 Do you recall… your first comment to me? 145 00:07:49,720 --> 00:07:51,680 -I asked you your name. -[Mayka] No. 146 00:07:51,760 --> 00:07:54,320 You asked me how long I had been Mayka. 147 00:07:54,400 --> 00:07:56,480 -Oh, right. Yeah. That too. -[Mayka] Mm. 148 00:07:57,800 --> 00:07:59,000 Well, that was my life. 149 00:07:59,920 --> 00:08:03,280 -I was upset with the whole world. -And just because of a name? 150 00:08:06,320 --> 00:08:08,320 [Mayka] How long have you been Charly? 151 00:08:09,760 --> 00:08:11,160 Is it your real name? 152 00:08:12,200 --> 00:08:13,600 What does it say on your ID? 153 00:08:14,120 --> 00:08:15,600 What's in your pants? 154 00:08:15,680 --> 00:08:17,160 [gentle music playing] 155 00:08:17,240 --> 00:08:18,760 Do you ever regret it? 156 00:08:18,840 --> 00:08:20,640 Are you sure you're Charly? 157 00:08:21,240 --> 00:08:24,960 Convince me you're Charly. Do it, or I'll beat the shit out of you. 158 00:08:27,480 --> 00:08:29,720 It's not just my name. Don't you get it? 159 00:08:30,480 --> 00:08:31,560 It's my identity. 160 00:08:32,400 --> 00:08:34,680 It's the proof that I exist for myself. 161 00:08:36,920 --> 00:08:38,080 I found the island. 162 00:08:38,960 --> 00:08:40,800 I got what they were doing. 163 00:08:40,880 --> 00:08:42,760 I wrote them, and we agreed I'd help 164 00:08:42,840 --> 00:08:45,600 with the technical installation for a few nights. 165 00:08:45,680 --> 00:08:48,200 Know what Astrid said to me the second she saw me? 166 00:08:50,800 --> 00:08:53,360 "Welcome to Eden, Mayka." 167 00:08:56,480 --> 00:08:57,880 [gentle music fades] 168 00:08:57,960 --> 00:08:59,160 Ibón! Hey. Hey! 169 00:08:59,240 --> 00:09:02,320 -Go away. -You knew you couldn't leave module one. 170 00:09:02,400 --> 00:09:04,840 I really don't give a fuck about your rules 171 00:09:04,920 --> 00:09:06,840 and goddamn protocols, okay? 172 00:09:06,920 --> 00:09:08,200 -[Ulises] Come with me. -Back off! 173 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 [tense music playing] 174 00:09:10,880 --> 00:09:13,040 -I said, come now. -Oh, yeah? Where are we going? 175 00:09:13,120 --> 00:09:14,560 You got another boat ready for me? 176 00:09:14,640 --> 00:09:17,440 What boat, man? What the fuck are you saying? 177 00:09:17,520 --> 00:09:19,720 -You bastards killed her! -What are you talking about? 178 00:09:19,800 --> 00:09:20,880 [Ulises] Shut the fuck up! 179 00:09:20,960 --> 00:09:22,480 -[Eloy] Hey. Hey. -[girl] Stop. 180 00:09:22,560 --> 00:09:24,160 -You stay out of this. -[girl] Guys, stop! 181 00:09:24,240 --> 00:09:27,920 -Who told you about the fucking boat? -[Zoa] Stop. Stop it, guys. 182 00:09:28,000 --> 00:09:30,040 [crowd clamoring] 183 00:09:30,120 --> 00:09:31,080 [Eloy gasps] 184 00:09:31,160 --> 00:09:32,000 Let's go, Ibón. 185 00:09:33,400 --> 00:09:34,520 -Come on. -You son of a bitch. 186 00:09:34,600 --> 00:09:36,880 -[Zoa] Excuse him. He's stressed. -[Ibón] Fucking Fascist! 187 00:09:36,960 --> 00:09:39,200 -[Ulises] Get him outta here! -[Zoa] Charly, come with us. 188 00:09:39,280 --> 00:09:40,320 [indistinct chatter] 189 00:09:45,680 --> 00:09:48,160 -[Charly] What was that, dude? -[Zoa] I'll tell you later. 190 00:09:48,240 --> 00:09:49,440 [tense music fades] 191 00:09:51,920 --> 00:09:53,200 MOM 192 00:09:53,280 --> 00:09:55,280 [cell phone vibrating] 193 00:09:55,360 --> 00:09:56,200 [Gabi groans] 194 00:09:56,280 --> 00:09:58,000 ["Ruse" playing] 195 00:10:00,240 --> 00:10:01,680 -[cell phone beeps] -[Gabi sighs] 196 00:10:02,960 --> 00:10:04,000 ♪ Slow down ♪ 197 00:10:04,880 --> 00:10:06,840 -♪ This feeling at the showdown ♪ -[Gabi sighs] 198 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 ♪ I'm hopin' that you'll come around ♪ 199 00:10:10,440 --> 00:10:12,400 ♪ 'Cause when you put the show out ♪ 200 00:10:13,360 --> 00:10:16,120 ♪ You'll say, "Come, my love" ♪ 201 00:10:16,200 --> 00:10:18,120 ♪ And if you'd like to spite it ♪ 202 00:10:19,040 --> 00:10:20,840 ♪ 'Cause somewhere you decided ♪ 203 00:10:21,920 --> 00:10:23,640 ♪ To laugh at disappointment… ♪ 204 00:10:23,720 --> 00:10:25,920 [Gabi] You could have slept in your room. 205 00:10:26,000 --> 00:10:27,320 [David] No worries. It's cool. 206 00:10:28,880 --> 00:10:30,440 There was plenty of space. 207 00:10:31,080 --> 00:10:32,360 Gabi, stop. 208 00:10:32,440 --> 00:10:35,360 -[Gabi] What's wrong? -We talked about this last night. 209 00:10:37,960 --> 00:10:38,920 You don't remember? 210 00:10:40,120 --> 00:10:42,280 You tried to kiss me in front of my friends. 211 00:10:42,960 --> 00:10:44,280 [Gabi inhales sharply] 212 00:10:45,120 --> 00:10:48,760 Well, um, I don't drink very often. 213 00:10:49,960 --> 00:10:50,800 Precisely. 214 00:10:50,880 --> 00:10:52,800 You're still just a kid. 215 00:10:55,880 --> 00:10:56,760 Hey, David? 216 00:10:58,280 --> 00:11:01,800 Everything you said about that festival sounds too weird to be true. 217 00:11:01,880 --> 00:11:04,760 You don't have any proof you were there, do you? 218 00:11:07,440 --> 00:11:08,720 [David] This enough proof? 219 00:11:08,800 --> 00:11:11,280 On the boat home, they took everyone's off, 220 00:11:11,360 --> 00:11:12,760 but I hid mine. 221 00:11:12,840 --> 00:11:13,680 [Gabi chuckles] 222 00:11:14,640 --> 00:11:16,080 Zoa's turned on, right? 223 00:11:16,720 --> 00:11:18,000 She was one of the chosen ones. 224 00:11:18,080 --> 00:11:20,080 [wristband chimes, beeps] 225 00:11:21,800 --> 00:11:22,640 [alarm sounding] 226 00:11:22,720 --> 00:11:23,800 [tense music playing] 227 00:11:39,360 --> 00:11:40,640 [Gabi chuckles softly] 228 00:11:41,480 --> 00:11:42,520 Hey. 229 00:11:44,800 --> 00:11:45,640 May I keep it? 230 00:11:46,760 --> 00:11:47,600 [drone whirring] 231 00:11:50,040 --> 00:11:52,800 Ibón, don't let them see you like that again. 232 00:11:52,880 --> 00:11:55,960 -No yelling or complaining, okay? -What the fuck should we do, girl? 233 00:11:56,040 --> 00:11:57,120 Well, survive. 234 00:11:57,200 --> 00:11:58,360 [ominous music playing] 235 00:11:59,840 --> 00:12:01,120 [tank hisses] 236 00:12:01,920 --> 00:12:04,840 Okay. I guess, you know, they're just a bunch of murderers, 237 00:12:04,920 --> 00:12:06,920 but everything is perfect otherwise. 238 00:12:07,000 --> 00:12:08,440 [loudly] Hey, what's for lunch? 239 00:12:08,960 --> 00:12:11,280 They need to think that we're part of the family. 240 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 We do our work and keep our heads down, like ants. 241 00:12:13,840 --> 00:12:16,960 -Until they step on us. -No, until we escape. 242 00:12:17,040 --> 00:12:19,960 They're throwing another festival. We'll hide when they bring the next boat. 243 00:12:20,040 --> 00:12:22,320 Impossible. We can't leave. They've got surveillance. 244 00:12:22,400 --> 00:12:24,200 Who says we have to be above ground? 245 00:12:25,080 --> 00:12:26,640 The underwater caves. 246 00:12:26,720 --> 00:12:29,120 Exactly. We've all seen it. The island's hollow. 247 00:12:29,200 --> 00:12:30,720 We can find a path to the boat. 248 00:12:30,800 --> 00:12:32,840 In the meantime, don't trust anyone. 249 00:12:32,920 --> 00:12:34,000 Just us. 250 00:12:34,080 --> 00:12:35,640 -And stay away from Bel. -Why? 251 00:12:35,720 --> 00:12:38,080 Just listen. We'll keep faking it with our links. 252 00:12:38,160 --> 00:12:41,040 -Ibón with Alma, me with Nico. -No way, Zoa. Don't ask me to do that. 253 00:12:41,120 --> 00:12:44,080 I don't like it either. They could be useful, though. 254 00:12:49,520 --> 00:12:52,000 Charly, you're not linked to anyone. You're lucky. 255 00:12:55,560 --> 00:12:56,760 [drone blades whirring] 256 00:13:01,600 --> 00:13:03,600 -[music fades] -[cat meows] 257 00:13:51,320 --> 00:13:52,160 [horse neighs] 258 00:13:57,920 --> 00:13:59,920 [Alma sighs] Ibón. 259 00:14:00,000 --> 00:14:01,120 [somber music playing] 260 00:14:03,880 --> 00:14:08,920 I was really tired yesterday, Alma, and I was struggling to understand. 261 00:14:09,000 --> 00:14:10,960 But you didn't deserve that. 262 00:14:12,440 --> 00:14:13,280 I'm sorry. 263 00:14:20,720 --> 00:14:23,360 -Hey, you wanna give me a hand here? -Yeah, sure. 264 00:14:23,440 --> 00:14:24,720 Okay, great. 265 00:14:24,800 --> 00:14:25,960 Um, take this. 266 00:14:26,680 --> 00:14:27,520 Ready? 267 00:14:31,320 --> 00:14:32,440 So, where were you? 268 00:14:34,080 --> 00:14:35,760 -I took a walk with Zoa. -[Alma] Oh, Zoa. 269 00:14:35,840 --> 00:14:37,920 Did she talk to you about Claudia? 270 00:14:38,000 --> 00:14:39,920 No. Why you ask? 271 00:14:40,000 --> 00:14:42,600 [Alma] You didn't see? They seemed friendly this morning. 272 00:14:43,200 --> 00:14:45,240 They're in the same module, aren't they? 273 00:14:45,320 --> 00:14:46,320 Of course. But Claudia-- 274 00:14:46,400 --> 00:14:49,560 Hey, I don't need so many hands here. Can you check on the horses' water? 275 00:14:51,000 --> 00:14:51,840 Sure. 276 00:14:59,640 --> 00:15:00,480 [Bel] Ibón. 277 00:15:04,080 --> 00:15:05,640 You saw Zoa? She say something? 278 00:15:07,680 --> 00:15:08,520 No, nothing. 279 00:15:10,840 --> 00:15:11,680 'Kay. 280 00:15:12,280 --> 00:15:13,120 [wind whistling] 281 00:15:14,840 --> 00:15:15,680 Hey, Claudia. 282 00:15:16,640 --> 00:15:17,480 How are you? 283 00:15:18,320 --> 00:15:20,440 I'm busy. What do you want? 284 00:15:20,520 --> 00:15:22,560 Nothing, girl. Just something silly. 285 00:15:22,640 --> 00:15:24,760 I wondered what you said to Zoa last night. 286 00:15:26,480 --> 00:15:27,960 I said nothing to Zoa. 287 00:15:28,040 --> 00:15:29,760 Babe, you don't need to lie to me. 288 00:15:29,840 --> 00:15:31,600 Why don't you go to hell, Alma? 289 00:15:31,680 --> 00:15:34,480 I expected that you would've learned from what happened to Fran. 290 00:15:36,480 --> 00:15:37,640 [ominous music playing] 291 00:15:37,720 --> 00:15:38,560 Pardon? 292 00:15:38,640 --> 00:15:40,480 He tried to lie too. 293 00:15:41,440 --> 00:15:45,040 You know, I just followed the rules. I told Ulises, and he sanctioned him. 294 00:15:45,120 --> 00:15:47,080 Sanctioned him? You bitch! 295 00:15:49,200 --> 00:15:51,360 I swear, I'd do the same to you if I could. 296 00:15:53,600 --> 00:15:55,480 Well, I'm sorry if I offended you. 297 00:16:03,120 --> 00:16:04,480 [Astrid] Like an evaluation? 298 00:16:04,560 --> 00:16:05,920 Well, yes. But more festive. 299 00:16:06,000 --> 00:16:08,600 This time, we share, and they listen to us. 300 00:16:10,160 --> 00:16:13,960 -This idea was África's? -Yeah. She's trying to earn her position. 301 00:16:15,000 --> 00:16:16,640 A bit too fast. Don't you think? 302 00:16:17,720 --> 00:16:21,600 How can we encourage them to improve then not accept when they do? 303 00:16:22,840 --> 00:16:23,960 Why are we here, then? 304 00:16:25,440 --> 00:16:26,320 Do you trust her? 305 00:16:27,520 --> 00:16:28,360 Yes. 306 00:16:28,880 --> 00:16:30,680 Okay. Then, let's do it. 307 00:16:30,760 --> 00:16:31,880 -Okay. -[Astrid] Hmm? 308 00:16:31,960 --> 00:16:33,200 -That's great. -[Astrid] Mm. 309 00:16:33,280 --> 00:16:34,800 -Astrid? -[Astrid] Yes? 310 00:16:34,880 --> 00:16:36,720 -May I have a second? -[Astrid] Sure. 311 00:16:37,720 --> 00:16:38,720 It's about Claudia. 312 00:16:39,280 --> 00:16:41,600 -["Truth Hurts" playing] -[camera shutter clicking] 313 00:16:42,680 --> 00:16:43,520 ♪ Don't text me ♪ 314 00:16:43,600 --> 00:16:45,720 ♪ Tell it straight to my face ♪ 315 00:16:45,800 --> 00:16:47,520 ♪ Best friend sat me down… ♪ 316 00:16:47,600 --> 00:16:49,800 [alarm beeping] 317 00:16:49,880 --> 00:16:50,920 [Gabi] Sorry. 318 00:16:51,000 --> 00:16:52,280 [camera shutter clicks] 319 00:16:52,360 --> 00:16:54,640 -[group chattering] -[camera shutter clicks] 320 00:16:54,720 --> 00:16:57,560 ♪ New man on the Minnesota Vikings ♪ 321 00:16:57,640 --> 00:17:00,200 ♪ Truth hurts Needed something more exciting… ♪ 322 00:17:00,280 --> 00:17:01,240 [group laughs] 323 00:17:02,440 --> 00:17:03,320 MY METAMORPHOSIS AND I 324 00:17:03,400 --> 00:17:05,120 [author] Here you go. Thanks. 325 00:17:05,200 --> 00:17:07,240 -Hi. -Can you come with me for a sec? 326 00:17:07,320 --> 00:17:09,040 ♪ No, you ain't from the start… ♪ 327 00:17:09,120 --> 00:17:11,160 -Um, for you. -[camera shutter clicks] 328 00:17:11,240 --> 00:17:13,440 ♪ Who would wanna hide this? I will never ever… ♪ 329 00:17:13,520 --> 00:17:14,960 Thanks. Later! 330 00:17:15,040 --> 00:17:17,840 -♪ I put the sing in single… ♪ -[shutter clicks] 331 00:17:17,920 --> 00:17:19,600 COLLECT PHOTO HERE 332 00:17:20,720 --> 00:17:22,680 ♪ So you can tell your friends ♪ 333 00:17:22,760 --> 00:17:24,840 ♪ Shoot your shot when you see 'em ♪ 334 00:17:24,920 --> 00:17:28,600 ♪ It's okay, he already in my DMs ♪ 335 00:17:28,680 --> 00:17:29,520 [song fades out] 336 00:17:31,840 --> 00:17:32,680 This one. 337 00:17:36,960 --> 00:17:38,040 Thank you. 338 00:17:38,120 --> 00:17:39,440 [reflective music playing] 339 00:17:45,480 --> 00:17:46,320 [shutter clicks] 340 00:17:49,000 --> 00:17:50,040 [shutter clicking] 341 00:17:53,600 --> 00:17:54,480 [Gabi gasps softly] 342 00:17:55,720 --> 00:17:56,680 [David] Gabi? 343 00:17:58,080 --> 00:18:02,120 -Why are you here? -Um, this place is huge. 344 00:18:02,200 --> 00:18:05,960 -And I wanted to check it out some more. -And where did you get this? 345 00:18:06,040 --> 00:18:09,600 -Didn't want to buy a ticket. -Weren't you going back to Barcelona? 346 00:18:10,480 --> 00:18:12,360 Yeah. My bus leaves tonight. 347 00:18:12,440 --> 00:18:16,240 That's the other reason I'm here. To give you a proper goodbye. 348 00:18:22,080 --> 00:18:24,360 Thank you, David. See ya. 349 00:18:26,760 --> 00:18:28,440 Well, first, the ceviche. 350 00:18:28,520 --> 00:18:31,160 Then we'll serve empanadas. Uh, but gourmet. 351 00:18:31,240 --> 00:18:35,320 This week's menu is already settled. We have what we grow on the island. 352 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 There is no improvising. 353 00:18:37,480 --> 00:18:38,840 Well, can't you just try? 354 00:18:38,920 --> 00:18:41,040 Everyone should notice that this party is different. 355 00:18:41,120 --> 00:18:42,240 It's a special event. 356 00:18:42,320 --> 00:18:44,960 Remember that Astrid and Erick are gonna be the focus. 357 00:18:45,040 --> 00:18:46,800 But I want them to mingle with their people. 358 00:18:46,880 --> 00:18:49,480 Don't follow them everywhere all night like a watchdog, all right? 359 00:18:49,560 --> 00:18:50,960 -Don't embarrass me. -[thudding] 360 00:18:51,040 --> 00:18:52,440 Hey, hey! The spotlight! 361 00:18:52,520 --> 00:18:54,880 Where are you going with that? Who said it goes there? 362 00:18:54,960 --> 00:18:55,800 Ulises. 363 00:18:55,880 --> 00:18:58,720 Ulises? No, he has nothing to say here. 364 00:18:58,800 --> 00:19:02,120 Dude, I keep saying, "I want the focus on this area." 365 00:19:02,200 --> 00:19:05,120 Take it over there, please. Chop-chop! Thanks. 366 00:19:05,200 --> 00:19:08,200 I see your true calling is to be a huge pain in the ass. 367 00:19:08,280 --> 00:19:11,720 Look, if you have a problem with me, why don't you hop over to Erick? 368 00:19:11,800 --> 00:19:13,240 [laughs] Oh, Daddy Erick. 369 00:19:13,760 --> 00:19:16,320 We'll see how long that thing with him lasts. 370 00:19:16,400 --> 00:19:17,240 [África sighs] 371 00:19:18,200 --> 00:19:20,800 -Mayka. -The video you wanted, boss. 372 00:19:21,480 --> 00:19:24,760 -I like this whole lady-boss thing. -[chuckles] Don't get used to it. 373 00:19:25,960 --> 00:19:27,800 Well, Erick needs to check it. Don't forget. 374 00:19:27,880 --> 00:19:31,400 In the meantime, hook it up to the screen, and I don't want any surprises. 375 00:19:31,480 --> 00:19:32,360 Got it. 376 00:19:33,640 --> 00:19:34,880 Ulises! 377 00:19:34,960 --> 00:19:37,000 Come on! I'm not done with you yet. 378 00:19:37,080 --> 00:19:40,240 We need to talk about the desserts, the lights… 379 00:19:40,320 --> 00:19:41,160 [door buzzes] 380 00:19:41,800 --> 00:19:43,760 -[phones ringing] -[indistinct chatter] 381 00:19:48,080 --> 00:19:50,240 [agent] Come on, everyone. Go the fuck home. 382 00:19:58,200 --> 00:19:59,240 Did I miss anything? 383 00:19:59,760 --> 00:20:02,000 Just 200 calls from Galaterra. 384 00:20:02,080 --> 00:20:04,120 Hey, is your star girl still missing? 385 00:20:04,200 --> 00:20:06,440 I told them 1000 times, we haven't heard from her. 386 00:20:06,520 --> 00:20:08,440 We suspended all her campaigns. 387 00:20:08,520 --> 00:20:10,920 [woman] They said they sent you an email with a proposal. 388 00:20:11,000 --> 00:20:11,960 What proposal is that? 389 00:20:12,040 --> 00:20:13,720 Stop answering my calls. 390 00:20:15,800 --> 00:20:18,880 "Galaterra, a solution for Afrilux." 391 00:20:18,960 --> 00:20:20,120 "Hey, guys. How are you?" 392 00:20:20,200 --> 00:20:22,600 "We called a few times, but we couldn't reach you." 393 00:20:22,680 --> 00:20:26,240 "I imagine it would be very inconvenient for any of us to break the contract." 394 00:20:26,320 --> 00:20:28,800 "We're proposing a campaign with África at the heart." 395 00:20:28,880 --> 00:20:30,120 "And the slogan, 396 00:20:30,200 --> 00:20:32,160 'The myth of Afrilux.'" 397 00:20:33,160 --> 00:20:35,840 "'With Galaterra, forget about the world.''" 398 00:20:37,080 --> 00:20:39,880 Send me every image we have of Afrilux on file. 399 00:20:39,960 --> 00:20:42,960 -África will be pissed when she finds out. -Oh, she signed a contract. 400 00:20:43,040 --> 00:20:44,400 Let her come stop me. 401 00:20:44,480 --> 00:20:46,160 -[gulls calling] -[waves crashing] 402 00:20:49,840 --> 00:20:50,680 [Charly exhales] 403 00:21:05,040 --> 00:21:05,880 Mayka. 404 00:21:06,960 --> 00:21:09,400 That's all it was to you? A strategy to link me? 405 00:21:10,840 --> 00:21:12,880 -What? -Don't pretend you're not my link. 406 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 I'm not. 407 00:21:16,480 --> 00:21:18,440 You were putting on a show last night. 408 00:21:21,560 --> 00:21:22,400 What show? 409 00:21:23,200 --> 00:21:25,040 I wanted to fuck you, Charly. That's it. 410 00:21:25,720 --> 00:21:27,520 [Charly] I thought it was more than that. 411 00:21:29,920 --> 00:21:30,760 All right. 412 00:21:31,280 --> 00:21:33,600 I love hanging out with you, but you're right. 413 00:21:34,360 --> 00:21:35,520 I'm loyal to Eden. 414 00:21:36,120 --> 00:21:38,440 And if you make me pick between you and them, 415 00:21:39,120 --> 00:21:40,560 you're going to lose. 416 00:21:48,320 --> 00:21:49,200 [excited chatter] 417 00:21:55,480 --> 00:21:56,680 Good evening, everyone! 418 00:21:56,760 --> 00:21:59,280 Good evening and welcome! Hello! 419 00:21:59,360 --> 00:22:00,720 [girl] Bravo! Bravo! 420 00:22:02,040 --> 00:22:04,080 [Erick] All right. A somewhat timid applause, 421 00:22:04,160 --> 00:22:05,880 but, well, that's okay. 422 00:22:06,400 --> 00:22:10,520 The real applause should be to welcome my partner, Astrid. 423 00:22:10,600 --> 00:22:11,680 Please, come up here. 424 00:22:11,760 --> 00:22:13,880 -Please. -[crowd cheering] 425 00:22:13,960 --> 00:22:15,320 Oh, come on. 426 00:22:16,360 --> 00:22:17,240 Come up. 427 00:22:17,320 --> 00:22:18,160 [Astrid laughs] 428 00:22:19,400 --> 00:22:20,520 [Erick speaks quietly] 429 00:22:22,160 --> 00:22:23,760 [gentle music playing] 430 00:22:24,360 --> 00:22:28,800 Fifteen years ago, we began this project, 431 00:22:29,320 --> 00:22:31,600 which is nothing more than a love story. 432 00:22:31,680 --> 00:22:33,480 [crowd] Aw! 433 00:22:33,560 --> 00:22:35,360 -Fifteen years ago at a party-- -[crowd laughs] 434 00:22:35,440 --> 00:22:38,440 Oh no! Hey! No! Someone must have snuck that in there! 435 00:22:38,520 --> 00:22:41,040 -How dare you! Shh, don't tell anyone. -[Astrid giggles] 436 00:22:41,120 --> 00:22:44,600 As I was saying, I saw her for the first time at a party. 437 00:22:44,680 --> 00:22:47,640 I didn't know her, and I had just come to Europe. 438 00:22:47,720 --> 00:22:51,640 Believe me, if I hadn't gone to that party 15 years ago, 439 00:22:51,720 --> 00:22:53,120 none of us would be here now. 440 00:22:53,200 --> 00:22:56,000 But I went. There was something drawing us together. 441 00:22:56,080 --> 00:22:58,760 Maybe it was synchronicity, coincidence. 442 00:22:58,840 --> 00:22:59,920 -Destiny. -[girl] Love! 443 00:23:01,960 --> 00:23:04,640 When I saw her, the first thing I thought was, 444 00:23:05,480 --> 00:23:07,840 "I want to spend my life with her." 445 00:23:08,360 --> 00:23:10,360 And that's when I heard these notes. 446 00:23:10,440 --> 00:23:13,840 -[soothing music playing] -And after that, we were never apart. 447 00:23:13,920 --> 00:23:16,600 -Isn't that right? -[laughing] Yes. 448 00:23:17,840 --> 00:23:21,120 In this story, there's another person who's worth mentioning. 449 00:23:21,200 --> 00:23:23,800 I'm talking about Dr. Florián Bartos, 450 00:23:23,880 --> 00:23:27,600 who dedicated his whole life to the vital study of climate change. 451 00:23:27,680 --> 00:23:29,720 -He was also my father-in-law. -[crowd laughs] 452 00:23:29,800 --> 00:23:33,120 [Erick] His work was so prophetic that everything he warned us about 453 00:23:33,200 --> 00:23:35,440 came true exactly as he said. 454 00:23:35,520 --> 00:23:39,840 Industrialized countries did everything possible to silence him. 455 00:23:40,600 --> 00:23:41,520 And in the end, 456 00:23:42,400 --> 00:23:46,840 Dr. Bartos perished in "a tragic car accident." 457 00:23:47,840 --> 00:23:48,840 He was murdered. 458 00:23:51,520 --> 00:23:53,880 -[Zoa] Did you check the caves? -[Charly] Tomorrow. 459 00:23:54,400 --> 00:23:56,320 One of them will make a good escape route. 460 00:23:56,400 --> 00:23:58,760 [Erick] …best universities. We studied together. 461 00:23:58,840 --> 00:24:01,880 I barely passed, but she always had great grades. 462 00:24:01,960 --> 00:24:02,840 Always. 463 00:24:03,360 --> 00:24:06,360 When we had a weekend off, I would suggest going to Paris… 464 00:24:06,440 --> 00:24:07,600 Hey, you have a sec? 465 00:24:08,120 --> 00:24:09,800 [Erick] But you guys know Astrid. 466 00:24:09,880 --> 00:24:13,760 Of course, she preferred going to the Arctic, naturally! 467 00:24:13,840 --> 00:24:16,520 Where she could fight some Japanese whale hunters. 468 00:24:18,400 --> 00:24:20,800 Following in Dr. Bartos's legacy… 469 00:24:21,320 --> 00:24:24,520 I'm sorry, Zoa. What I said about Judith yesterday, I… 470 00:24:24,600 --> 00:24:26,760 You didn't deserve any of that at all. 471 00:24:27,720 --> 00:24:29,320 I was just jealous. 472 00:24:29,400 --> 00:24:31,520 I heard I had competition and you were with someone-- 473 00:24:31,600 --> 00:24:32,600 Competition? 474 00:24:33,360 --> 00:24:35,680 -So, I'm some kind of prize? -No, it's not that. 475 00:24:35,760 --> 00:24:39,440 -I'd gotten used to you being my-- -Don't say it. I'm not your, uh… 476 00:24:39,520 --> 00:24:40,880 [Nico chuckles] I see. 477 00:24:41,920 --> 00:24:45,720 You're right. It's better if we don't put labels on things. 478 00:24:48,040 --> 00:24:49,240 There's no one but you. 479 00:24:52,400 --> 00:24:53,240 You sure? 480 00:24:54,640 --> 00:24:58,400 …and we just needed a home for our new family, 481 00:24:58,480 --> 00:24:59,960 and we found one. 482 00:25:00,040 --> 00:25:04,200 But once again, the big economic powers began chasing us. 483 00:25:04,280 --> 00:25:05,760 They threatened us. 484 00:25:05,840 --> 00:25:09,680 But our mission had already begun, and nothing could stop us… 485 00:25:09,760 --> 00:25:10,600 [music swells] 486 00:25:18,680 --> 00:25:20,080 [crowd applauding] 487 00:25:20,800 --> 00:25:23,200 [Erick] Lastly, according to our predictions, 488 00:25:23,280 --> 00:25:26,080 the point of no return for the climate is approaching, 489 00:25:26,160 --> 00:25:27,200 and when it comes, 490 00:25:27,280 --> 00:25:31,960 there is nothing mankind can do to save them from their own extinction. 491 00:25:32,040 --> 00:25:34,480 On the other hand, we will be ready. 492 00:25:34,560 --> 00:25:39,520 Astrid, all I can do is thank you for these 15 years 493 00:25:39,600 --> 00:25:42,440 and say what I tell you every morning when we wake up. 494 00:25:42,520 --> 00:25:46,360 -[all] "Together in paradise." -[Astrid chuckles] 495 00:25:46,440 --> 00:25:48,960 [crowd applauding, cheers] 496 00:25:55,640 --> 00:25:56,520 [guy 1] Yeah, man! 497 00:25:56,600 --> 00:25:59,600 DEATH TO ASTRID 498 00:25:59,680 --> 00:26:01,720 -[static crackling] -[high-pitched ringing] 499 00:26:01,800 --> 00:26:02,960 [ominous music playing] 500 00:26:03,600 --> 00:26:04,480 [crowd murmuring] 501 00:26:05,800 --> 00:26:07,480 [feedback screeches] 502 00:26:08,080 --> 00:26:09,080 [guy 2] Turn it off. 503 00:26:11,560 --> 00:26:12,400 [Astrid screams] 504 00:26:12,480 --> 00:26:14,520 [Erick] What are you doing? Why don't you calm down? 505 00:26:14,600 --> 00:26:17,920 -[panting] You said that you trusted her! -África's not involved in this. 506 00:26:18,000 --> 00:26:20,760 -It wouldn't make any sense. -Well, she organized everything. 507 00:26:20,840 --> 00:26:23,440 But I saw her face. She was as surprised as us. 508 00:26:23,520 --> 00:26:26,920 We've never let the new people take on responsibilities so quickly. 509 00:26:27,440 --> 00:26:31,960 -You shouldn't have listened to her. -Well, I'm her link, aren't I? 510 00:26:32,040 --> 00:26:35,560 You and her are too close, Erick. And it was your fault. 511 00:26:37,000 --> 00:26:40,640 -[Bel] We had nothing to do with that. -Bel, you've done stuff like this before. 512 00:26:40,720 --> 00:26:43,320 I have no reason to lie to you. You're on our side. 513 00:26:43,840 --> 00:26:45,560 I am not like you guys. 514 00:26:45,640 --> 00:26:46,520 [crowd murmuring] 515 00:26:47,560 --> 00:26:48,400 Claudia… 516 00:26:50,520 --> 00:26:51,360 we need you. 517 00:26:53,360 --> 00:26:54,200 No way. 518 00:26:54,880 --> 00:26:56,560 Someone has to pay. 519 00:26:56,640 --> 00:26:57,600 [breathing shakily] 520 00:26:59,320 --> 00:27:00,280 [Erick] How? 521 00:27:00,360 --> 00:27:02,080 The only way that they can pay. 522 00:27:04,720 --> 00:27:05,720 Call the committee. 523 00:27:08,560 --> 00:27:09,400 Okay. 524 00:27:14,720 --> 00:27:18,000 At least on paper, there's no one here who can hack like that. 525 00:27:18,080 --> 00:27:22,080 Great. A talent to be discovered. And how long do you think that will take? 526 00:27:24,680 --> 00:27:26,520 We'll probably never find out. 527 00:27:28,880 --> 00:27:32,480 There have to be consequences for someone. I don't care if they're guilty or not. 528 00:27:32,560 --> 00:27:36,080 This planet is going to hell. We'll be the only survivors. 529 00:27:36,160 --> 00:27:38,760 And we won't let one single person-- Do you hear me? 530 00:27:38,840 --> 00:27:40,680 No one will put Eden at risk. 531 00:27:43,560 --> 00:27:44,640 Suggestions? 532 00:27:45,600 --> 00:27:47,760 This morning someone crossed the line. 533 00:27:48,680 --> 00:27:50,360 [tablet chimes] 534 00:28:00,760 --> 00:28:02,040 Are you okay with that? 535 00:28:04,360 --> 00:28:05,480 Why are you asking me? 536 00:28:06,160 --> 00:28:07,880 Well, because I want your opinion. 537 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 It's why we're meeting. 538 00:28:12,120 --> 00:28:14,600 Choosing Eloy won't send the right message to people. 539 00:28:16,360 --> 00:28:17,440 That's my opinion. 540 00:28:21,320 --> 00:28:22,760 Other suggestions? 541 00:28:24,440 --> 00:28:25,920 [Brenda] I've got one. 542 00:28:26,840 --> 00:28:27,680 [tablet chimes] 543 00:28:29,080 --> 00:28:30,600 [Astrid] I know what you think. 544 00:28:30,680 --> 00:28:33,160 That she's not over her friend's death and it's all just a show. 545 00:28:33,240 --> 00:28:35,520 -[Brenda] Exactly. -And I agree with you. 546 00:28:36,800 --> 00:28:39,760 But she's trying, and I have high hopes for her. 547 00:28:46,960 --> 00:28:50,400 Anyway, if that's the choice of the majority, 548 00:28:51,320 --> 00:28:52,160 I'll accept it. 549 00:28:52,240 --> 00:28:53,280 [Mayka sighs] 550 00:28:53,360 --> 00:28:55,240 [Erick] So, let's vote. 551 00:28:55,960 --> 00:28:57,160 Sacrifice Zoa, 552 00:28:58,000 --> 00:28:58,880 in favor 553 00:29:00,560 --> 00:29:01,400 or against? 554 00:29:01,480 --> 00:29:03,040 [tense music playing] 555 00:29:06,720 --> 00:29:07,600 In favor. 556 00:29:10,400 --> 00:29:11,560 In favor. 557 00:29:15,120 --> 00:29:16,160 Against. 558 00:29:17,520 --> 00:29:18,360 In favor. 559 00:29:18,440 --> 00:29:19,280 Against. 560 00:29:22,200 --> 00:29:23,040 Against. 561 00:29:23,120 --> 00:29:24,480 It's three to three. 562 00:29:26,760 --> 00:29:27,600 Saúl? 563 00:29:27,680 --> 00:29:28,800 [tense music building] 564 00:29:44,840 --> 00:29:45,720 Go back to sleep. 565 00:29:48,280 --> 00:29:49,200 Against. 566 00:29:51,520 --> 00:29:53,000 -Who, then? -[Astrid sighs] 567 00:29:57,880 --> 00:29:59,840 -[Orson] Come. -[Brenda] Leave everything here. 568 00:29:59,920 --> 00:30:01,560 -[Orson] Let's go. -What's going on? 569 00:30:01,640 --> 00:30:03,440 -Where you taking her? -None of your business. 570 00:30:03,520 --> 00:30:06,320 -[quietly] Stay out of it. -She didn't do anything. She's innocent. 571 00:30:06,400 --> 00:30:08,440 Then she has nothing to fear. 572 00:30:11,800 --> 00:30:13,400 [tense, rhythmic music playing] 573 00:31:20,320 --> 00:31:21,160 [wind whistling] 574 00:31:36,560 --> 00:31:38,080 Is this where you killed Fran? 575 00:31:40,000 --> 00:31:41,920 [Orson] This is where the trip begins. 576 00:31:42,440 --> 00:31:43,920 Who manipulated the video? 577 00:31:45,440 --> 00:31:46,280 I did. 578 00:31:46,960 --> 00:31:48,160 -You're lying. -I did it. 579 00:31:50,280 --> 00:31:52,240 I hate Astrid with all my heart. 580 00:31:52,320 --> 00:31:53,160 [wind picks up] 581 00:32:01,760 --> 00:32:03,160 Well, hate has a price. 582 00:32:05,480 --> 00:32:06,680 [device cocks] 583 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 [music swells] 584 00:32:16,440 --> 00:32:17,680 [device fires, echoes] 585 00:32:17,760 --> 00:32:18,600 [music fades] 586 00:32:21,920 --> 00:32:22,760 [wind whistling] 587 00:32:52,200 --> 00:32:54,040 [train whistle blaring in distance] 588 00:32:58,240 --> 00:32:59,160 [car alarm chirps] 589 00:32:59,240 --> 00:33:00,280 [cell phone beeping] 590 00:33:00,360 --> 00:33:01,720 [train rattling on tracks] 591 00:33:06,120 --> 00:33:07,320 [ominous music playing] 592 00:33:08,640 --> 00:33:10,200 [cell phone continues beeping] 593 00:33:11,480 --> 00:33:13,640 -[wings flapping] -[pigeons coo] 594 00:33:37,760 --> 00:33:39,000 [cell phone chimes] 595 00:33:39,080 --> 00:33:40,160 ONE UNREAD MESSAGE 596 00:33:40,240 --> 00:33:43,840 HERE'S WHAT YOU ASKED ME FOR. MISSING PERSON REPORTS, MAY 11 597 00:33:43,920 --> 00:33:44,840 DOWNLOAD 598 00:33:58,680 --> 00:33:59,520 [music fades] 599 00:34:03,600 --> 00:34:05,520 [unsettling music playing] 600 00:35:12,600 --> 00:35:17,560 Subtitle translation by: Meredith Cannella 43969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.