Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:09,880
A NETFLIX SERIES
2
00:00:09,960 --> 00:00:11,280
[ominous music playing]
3
00:00:17,880 --> 00:00:20,840
[birds calling]
4
00:00:21,880 --> 00:00:24,640
-[wind blows gently]
-[girl panting and crying]
5
00:00:32,080 --> 00:00:33,640
[girl groaning softly]
6
00:00:40,120 --> 00:00:41,560
[exhales, continues panting]
7
00:00:47,240 --> 00:00:49,000
-[rustling]
-[Judith screams]
8
00:00:50,520 --> 00:00:51,840
[wind whistling]
9
00:00:51,920 --> 00:00:52,760
[Judith sobbing]
10
00:00:54,000 --> 00:00:55,360
Please, guys!
11
00:00:55,440 --> 00:00:59,960
[crying] I didn't see anything,
and I swear I won't say anything!
12
00:01:00,040 --> 00:01:01,560
[ominous music building]
13
00:01:01,640 --> 00:01:03,560
[Judith whimpering]
14
00:01:03,640 --> 00:01:07,240
I didn't see anything! [sobs]
15
00:01:09,440 --> 00:01:11,120
[spluttering] What are you doing?
16
00:01:12,720 --> 00:01:14,440
-Please let me go.
-[Orson] Shh.
17
00:01:14,520 --> 00:01:16,440
[Judith] I can't take this anymore.
18
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
What are you doing? Please leave me!
19
00:01:19,920 --> 00:01:23,080
[sobbing] Guys, please!
20
00:01:24,440 --> 00:01:25,480
What is that?
21
00:01:26,000 --> 00:01:27,600
I don't understand!
22
00:01:28,120 --> 00:01:28,960
Why?
23
00:01:30,240 --> 00:01:32,000
[device clicks]
24
00:01:32,560 --> 00:01:33,440
No!
25
00:01:34,080 --> 00:01:36,040
No, no, no, no! Don't hurt me.
26
00:01:36,120 --> 00:01:37,560
-No, please!
-[device cocks]
27
00:01:37,640 --> 00:01:38,480
[Judith wailing]
28
00:01:41,200 --> 00:01:42,360
[music fades]
29
00:01:42,440 --> 00:01:44,560
-See you on the other side.
-[Judith gasps]
30
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
No, no. Wait.
31
00:01:45,720 --> 00:01:47,520
No, no. Please. [gasps]
32
00:01:47,600 --> 00:01:48,680
[device clangs]
33
00:01:48,760 --> 00:01:50,440
[Judith gurgles]
34
00:01:51,760 --> 00:01:53,080
[metal ringing]
35
00:01:54,960 --> 00:01:56,440
-[thuds]
-[device clangs]
36
00:01:56,520 --> 00:01:57,360
[wind whistling]
37
00:02:02,360 --> 00:02:05,440
-["Edén" playing]
-♪ I'm locked ♪
38
00:02:05,520 --> 00:02:09,280
♪ Locked in a perfect cage ♪
39
00:02:10,280 --> 00:02:14,640
♪ Askin' myself again ♪
40
00:02:14,720 --> 00:02:18,640
♪ Is this how it's gonna end? ♪
41
00:02:18,720 --> 00:02:24,440
♪ This fuckin' game ♪
42
00:02:26,520 --> 00:02:29,240
-[gentle music playing]
-[Zoa swallows, sniffles]
43
00:02:29,320 --> 00:02:30,680
[footsteps approaching]
44
00:02:46,440 --> 00:02:47,560
[metallic clattering]
45
00:02:54,040 --> 00:02:55,000
[Zoa gasps softly]
46
00:03:11,720 --> 00:03:12,560
[sniffles]
47
00:03:17,720 --> 00:03:18,560
[sniffles]
48
00:03:24,720 --> 00:03:26,160
[whimpers, sniffles]
49
00:03:31,320 --> 00:03:32,240
[sighs softly]
50
00:03:38,120 --> 00:03:39,160
[sniffles]
51
00:03:47,880 --> 00:03:49,600
JUDITH FOREVER
52
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
[gentle music fades]
53
00:04:09,040 --> 00:04:12,440
You've been in bed for so long,
they're all starting to think you're sick.
54
00:04:13,240 --> 00:04:14,480
I am sick.
55
00:04:16,560 --> 00:04:18,720
Ulises needs to run some tests on you.
56
00:04:18,800 --> 00:04:20,200
Huh? [gasps softly]
57
00:04:20,280 --> 00:04:21,920
-What type of tests?
-Not sure.
58
00:04:22,560 --> 00:04:24,080
If you play along, it's gonna be okay.
59
00:04:24,160 --> 00:04:26,000
I'm not going outside.
60
00:04:26,840 --> 00:04:28,520
Zoa, hey.
61
00:04:29,360 --> 00:04:31,040
We have to be smarter than them.
62
00:04:31,560 --> 00:04:33,520
They can't suspect we know something.
63
00:04:35,200 --> 00:04:36,760
We could end up like Judith.
64
00:04:36,840 --> 00:04:38,160
[sobs] I don't know.
65
00:04:39,280 --> 00:04:40,320
I'm so scared.
66
00:04:41,160 --> 00:04:42,000
[sniffles]
67
00:04:45,320 --> 00:04:46,200
[announcer] Attention.
68
00:04:46,280 --> 00:04:50,040
The bus from Barcelona
will be arriving shortly at platform ten.
69
00:04:52,280 --> 00:04:54,960
[brakes squeal, hiss]
70
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
[indistinct chatter]
71
00:05:04,440 --> 00:05:05,280
-[Gabi] Hi.
-Gabi?
72
00:05:07,480 --> 00:05:10,440
-You look like your sister.
-You think?
73
00:05:12,200 --> 00:05:14,880
[David] The organizers said
there were still people on the island.
74
00:05:15,600 --> 00:05:17,920
It's hard to believe
you can't find the island on a map.
75
00:05:18,000 --> 00:05:20,120
We weren't even allowed
to take our cell phones with us.
76
00:05:20,200 --> 00:05:23,040
When we asked where we were,
they always told us the same thing.
77
00:05:23,120 --> 00:05:26,840
That it was an immersive experience,
and we should just focus on enjoying it.
78
00:05:27,360 --> 00:05:28,480
Did you enjoy it?
79
00:05:29,320 --> 00:05:30,160
I really did.
80
00:05:31,040 --> 00:05:32,280
And I did meet your sister.
81
00:05:34,000 --> 00:05:35,080
Did you guys hook up?
82
00:05:37,040 --> 00:05:37,920
She kissed me.
83
00:05:38,000 --> 00:05:39,160
[Gabi giggles]
84
00:05:40,280 --> 00:05:43,120
-[David] You talk to the police?
-[Gabi] Mm-hmm.
85
00:05:43,200 --> 00:05:45,440
Everyone thinks
she just took off on her own.
86
00:05:49,080 --> 00:05:51,040
-"Little Squirrel"?
-Hey!
87
00:05:51,840 --> 00:05:53,520
Only Zoa calls me that.
88
00:05:53,600 --> 00:05:54,640
[David] No one else?
89
00:05:55,480 --> 00:05:56,320
Nah.
90
00:05:57,360 --> 00:05:59,080
Well, that means it has to be authentic.
91
00:06:01,640 --> 00:06:02,480
[Gabi sighs]
92
00:06:02,560 --> 00:06:05,040
-[wind howling]
-[water dripping]
93
00:06:05,120 --> 00:06:07,240
[thunder rumbles]
94
00:06:09,280 --> 00:06:10,720
[machine beeps, whirs]
95
00:06:12,040 --> 00:06:13,280
Jessica's getting upset.
96
00:06:13,360 --> 00:06:14,760
-[device beeps]
-[Saúl] Listen.
97
00:06:15,440 --> 00:06:16,320
I'm sorry?
98
00:06:17,000 --> 00:06:19,040
The silence. Can you hear it?
99
00:06:21,000 --> 00:06:22,360
[thunder rumbles]
100
00:06:22,440 --> 00:06:25,840
When there's an electric storm,
there's total silence.
101
00:06:25,920 --> 00:06:27,280
The last one was awful.
102
00:06:27,880 --> 00:06:28,760
Right, Ulises?
103
00:06:29,320 --> 00:06:30,160
That's right.
104
00:06:31,040 --> 00:06:35,080
A bolt of lightning caused a fire,
and 400 acres of land were scorched.
105
00:06:35,800 --> 00:06:36,880
This one looks the same.
106
00:06:36,960 --> 00:06:39,120
-[tense music playing]
-[metal clinks]
107
00:06:39,200 --> 00:06:40,560
What do you think, Zoa?
108
00:06:42,240 --> 00:06:43,080
I don't know.
109
00:06:44,840 --> 00:06:46,120
Then what do you know?
110
00:06:49,840 --> 00:06:53,520
Give her a thorough checkup.
I think something's wrong with our friend.
111
00:06:54,760 --> 00:06:57,480
[thunder rumbles]
112
00:06:59,720 --> 00:07:02,040
-[machine beeps]
-[blood pressure cuff hisses]
113
00:07:04,440 --> 00:07:06,120
[blood pressure monitor beeping]
114
00:07:07,680 --> 00:07:09,240
Did anything upset you?
115
00:07:09,320 --> 00:07:10,440
[tense music building]
116
00:07:15,360 --> 00:07:16,280
[blood squelches]
117
00:07:17,880 --> 00:07:19,400
[thunder rumbles]
118
00:07:26,560 --> 00:07:28,040
-[device beeps]
-She looks perfect.
119
00:07:29,120 --> 00:07:32,240
Her blood pressure's a little high,
but overall, she's in great shape.
120
00:07:32,320 --> 00:07:33,160
Don't worry.
121
00:07:38,760 --> 00:07:39,720
[door opens]
122
00:07:40,240 --> 00:07:41,080
[closes, echoes]
123
00:07:41,160 --> 00:07:42,600
[David] I got the invite from Eden
124
00:07:42,680 --> 00:07:45,360
right after I posted
a picture of myself working here.
125
00:07:46,440 --> 00:07:47,920
Do you still have the invite?
126
00:07:48,520 --> 00:07:50,440
I don't.
When I could log back into my phone,
127
00:07:50,520 --> 00:07:52,720
they'd already deleted
the invitation and the video.
128
00:07:53,240 --> 00:07:56,480
They spent a ton of money
to bring you there… to keep it a secret?
129
00:07:56,560 --> 00:07:59,400
They said they were launching
a drink called Blue Eden.
130
00:07:59,920 --> 00:08:03,160
We all thought we were extras
for their advertising campaign.
131
00:08:03,240 --> 00:08:05,440
They gave the drink
to the people whose bracelets lit up.
132
00:08:05,520 --> 00:08:08,600
-[Gabi typing on phone]
-And mine didn't, but Zoa's did.
133
00:08:08,680 --> 00:08:10,360
"Blue Eden, drink."
134
00:08:10,440 --> 00:08:11,840
Nothing for that either.
135
00:08:11,920 --> 00:08:13,360
I don't know if I helped.
136
00:08:14,040 --> 00:08:16,480
You did. I needed to know more.
137
00:08:17,000 --> 00:08:18,240
It sucks you have to go.
138
00:08:18,320 --> 00:08:21,960
My friends are throwing a party tonight
at a great club down by the marina.
139
00:08:22,480 --> 00:08:23,600
Another time.
140
00:08:24,440 --> 00:08:26,240
I'll be in touch, Little Squirrel.
141
00:08:27,440 --> 00:08:28,640
[quietly] Little Squirrel.
142
00:08:29,160 --> 00:08:30,120
[machines whirring]
143
00:08:37,320 --> 00:08:38,760
-What's goin' on, Zoa?
-Wait a sec.
144
00:08:39,280 --> 00:08:41,640
[thunder rumbles]
145
00:08:42,400 --> 00:08:45,120
África, I saw something horrible.
146
00:08:45,200 --> 00:08:46,480
What did you see?
147
00:08:47,720 --> 00:08:49,680
[Zoa] You're not wearing
the wristband anymore?
148
00:08:49,760 --> 00:08:52,360
No. They took it off
when I signed my contract.
149
00:08:52,840 --> 00:08:56,320
-But tell me, what'd you see?
-You shouldn't have signed anything.
150
00:08:56,400 --> 00:08:58,160
[clears throat] Am I interrupting?
151
00:08:59,360 --> 00:09:02,640
-Hmm? Everything okay, Zoa?
-Everything is perfect.
152
00:09:02,720 --> 00:09:04,880
-Good to hear.
-Mm, the flowers?
153
00:09:04,960 --> 00:09:06,480
Oh. You like them?
154
00:09:06,560 --> 00:09:07,920
They're strange.
155
00:09:08,000 --> 00:09:09,960
[Erick] They're gorgeous. Take a look.
156
00:09:10,040 --> 00:09:12,040
[tense music playing]
157
00:09:12,120 --> 00:09:13,240
[Erick] What a weird night.
158
00:09:13,960 --> 00:09:15,040
-Right?
-[Zoa] Mm-hmm.
159
00:09:15,120 --> 00:09:16,160
[Erick] Yeah.
160
00:09:16,840 --> 00:09:20,480
The door's open to the house,
so you can come in whenever you want.
161
00:09:21,880 --> 00:09:23,800
-Well, I'll leave you be.
-[door opens]
162
00:09:28,840 --> 00:09:30,440
So, what did you want to tell me?
163
00:09:32,600 --> 00:09:33,440
Just be careful.
164
00:09:34,600 --> 00:09:35,800
There's a storm coming.
165
00:09:38,360 --> 00:09:40,760
[door opens, closes]
166
00:09:40,840 --> 00:09:41,960
[alarm blaring]
167
00:09:42,040 --> 00:09:45,560
[announcer on PA] Code blue.
Take shelter in module one.
168
00:09:46,680 --> 00:09:50,240
Code blue. Take shelter in module one.
169
00:09:50,320 --> 00:09:52,680
-[thunder growing louder]
-[announcer] Code blue.
170
00:09:52,760 --> 00:09:55,080
Take shelter in module one.
171
00:09:55,160 --> 00:09:56,000
[guy 1] Hurry up!
172
00:09:56,080 --> 00:09:59,480
[announcer] Code blue.
Take shelter in module one.
173
00:10:00,120 --> 00:10:02,800
-[guy 2] Hurry up!
-[guy 3] Let's go! Let's move! Hurry up!
174
00:10:02,880 --> 00:10:04,000
[indistinct chatter]
175
00:10:06,720 --> 00:10:08,680
-[guy 4] Hurry. Go. Come on.
-[guy 5] Here. Go.
176
00:10:09,440 --> 00:10:11,200
[guy 6] All right, you guys. Hurry up.
177
00:10:19,560 --> 00:10:21,560
[thunder growing louder]
178
00:10:43,840 --> 00:10:45,320
[thunder crashes overhead]
179
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
[explosion blasts, distorts]
180
00:10:56,480 --> 00:10:57,600
[high-pitched ringing]
181
00:11:03,560 --> 00:11:04,680
[bone cracks]
182
00:11:12,160 --> 00:11:14,160
[Erick] Ulises is handling the lockdown.
183
00:11:17,640 --> 00:11:18,880
[soothing music playing]
184
00:11:18,960 --> 00:11:21,560
-Have you seen Isaac?
-Yes. Mm-hmm.
185
00:11:22,320 --> 00:11:23,880
I told him how it's all going.
186
00:11:24,760 --> 00:11:25,920
He's very excited.
187
00:11:27,720 --> 00:11:30,720
-Do you think he's proud of us?
-Of course. I'm sure of it.
188
00:11:31,240 --> 00:11:32,120
He is.
189
00:11:33,480 --> 00:11:35,200
Do you know what tomorrow is?
190
00:11:37,480 --> 00:11:39,440
-[Astrid gasps]
-[Erick] Mm-hmm.
191
00:11:39,520 --> 00:11:40,840
-[chuckles]
-[Astrid sighs]
192
00:11:41,560 --> 00:11:43,000
Fifteen years together.
193
00:11:43,080 --> 00:11:44,360
Fifteen.
194
00:11:47,560 --> 00:11:49,400
I still love you like the first day.
195
00:12:00,040 --> 00:12:01,160
[África clears throat]
196
00:12:04,280 --> 00:12:05,800
Astrid? You have a visitor.
197
00:12:05,880 --> 00:12:06,960
[tense music playing]
198
00:12:07,640 --> 00:12:08,680
[Astrid sighs]
199
00:12:22,600 --> 00:12:24,800
If you came to see me,
it must be important.
200
00:12:26,400 --> 00:12:27,760
I'm worried about Zoa.
201
00:12:28,760 --> 00:12:30,120
I don't like her attitude.
202
00:12:32,760 --> 00:12:35,040
Always on the alert, always defensive.
203
00:12:36,600 --> 00:12:38,280
You can't tell if she's coming or going.
204
00:12:38,800 --> 00:12:40,080
She's no idiot.
205
00:12:40,160 --> 00:12:41,240
She's dangerous.
206
00:12:43,360 --> 00:12:45,640
I want permission
to keep a close eye on her.
207
00:12:46,280 --> 00:12:48,400
-You like her, huh?
-That's not it, Astrid.
208
00:12:50,080 --> 00:12:52,200
Well, you have tough competition
with Nico.
209
00:12:55,520 --> 00:12:57,080
[chuckles] All right.
210
00:12:57,160 --> 00:12:58,560
Get close to her, okay?
211
00:13:01,200 --> 00:13:02,280
Bel.
212
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
[thunder crackles]
213
00:13:05,760 --> 00:13:07,680
I wanna see you smile for once.
214
00:13:12,680 --> 00:13:13,640
[tense music fades]
215
00:13:14,240 --> 00:13:16,360
-Thank you.
-You're welcome.
216
00:13:20,200 --> 00:13:21,120
[door lock beeps]
217
00:13:21,200 --> 00:13:22,400
[thunder crackles]
218
00:13:22,480 --> 00:13:23,360
[door lock beeps]
219
00:13:25,520 --> 00:13:26,640
[Saúl] A fractured rib.
220
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
See it?
221
00:13:28,360 --> 00:13:30,400
Your thoracic vertebrae took the blow.
222
00:13:30,480 --> 00:13:32,520
Luckily, it didn't hit your spine.
223
00:13:34,400 --> 00:13:35,840
It's not serious, then?
224
00:13:36,480 --> 00:13:37,920
A brace and some rest.
225
00:13:38,000 --> 00:13:39,560
I'm gonna need to get a report.
226
00:13:39,640 --> 00:13:42,480
-A medical report.
-A report? You don't need a report.
227
00:13:42,560 --> 00:13:44,320
Oh yes, I do need a report, dude.
228
00:13:44,960 --> 00:13:46,040
I'm gonna sue you guys.
229
00:13:48,640 --> 00:13:51,840
Our insurance covers everything.
You don't need a report.
230
00:13:54,560 --> 00:13:57,480
Well, okay, then.
Do you have a travel agency around here?
231
00:13:58,720 --> 00:14:00,840
Because I wanna go the fuck home,
you feel me?
232
00:14:00,920 --> 00:14:03,120
With Jessica out there, I'd reconsider.
233
00:14:03,200 --> 00:14:05,400
Jessica? Who's that?
I don't know who the fuck that is.
234
00:14:05,480 --> 00:14:07,400
-Hey. Hey, what's that?
-It's for the pain.
235
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
[Charly] No.
236
00:14:08,560 --> 00:14:11,120
-I don't want any painkillers.
-[Saúl] Rib fractures hurt.
237
00:14:11,200 --> 00:14:13,720
But if you'd rather tough it out,
it's your call.
238
00:14:17,080 --> 00:14:19,040
[sighs] All right, then.
239
00:14:19,120 --> 00:14:20,480
You'll thank me later.
240
00:14:20,560 --> 00:14:22,520
-[Charly groans]
-[device beeps]
241
00:14:22,600 --> 00:14:24,480
[needle whirs]
242
00:14:25,640 --> 00:14:27,000
[suspenseful music playing]
243
00:14:29,800 --> 00:14:30,640
Ibón.
244
00:14:32,000 --> 00:14:33,360
You need to come with me.
245
00:14:33,440 --> 00:14:34,480
[Ibón] How's Charly?
246
00:14:35,640 --> 00:14:36,520
[wristband beeps]
247
00:14:41,960 --> 00:14:44,280
[sighs] Charly will survive. Let's go.
248
00:15:12,880 --> 00:15:14,480
[Zoa] I can't believe it.
249
00:15:17,000 --> 00:15:18,120
She was right here.
250
00:15:18,200 --> 00:15:20,960
I swear, they moved her.
They-- They moved her somewhere.
251
00:15:21,040 --> 00:15:22,480
-Judith?
-Yes.
252
00:15:23,320 --> 00:15:25,880
She was here,
and she had a wound on her head,
253
00:15:25,960 --> 00:15:28,640
and she was naked, covered with a sheet.
254
00:15:28,720 --> 00:15:30,320
Her arm was blue.
255
00:15:30,840 --> 00:15:32,440
They had her laying in a boat.
256
00:15:33,520 --> 00:15:36,040
What do you mean, a boat, Zoa?
It doesn't make any sense.
257
00:15:36,120 --> 00:15:37,720
-There's no water.
-[Zoa] It does.
258
00:15:37,800 --> 00:15:40,640
There's no water now,
but there is when the tide comes in.
259
00:15:40,720 --> 00:15:41,840
That's what Nico said.
260
00:15:42,600 --> 00:15:43,560
[sighs]
261
00:15:46,200 --> 00:15:47,120
Zoa, you…
262
00:15:48,360 --> 00:15:50,280
You aren't lying to me, are you?
263
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
Why would I do that?
264
00:15:52,920 --> 00:15:55,160
To turn me against the foundation.
265
00:15:56,400 --> 00:15:59,080
Charly is right.
You are brainwashed. [scoffs]
266
00:15:59,600 --> 00:16:02,520
Look, Zoa, I'm sorry,
but this is too much for me, honestly.
267
00:16:02,600 --> 00:16:05,760
-[music fades]
-[laughs] You don't believe me. Great.
268
00:16:05,840 --> 00:16:07,520
You can go back to them too.
269
00:16:09,640 --> 00:16:10,480
[wind whistling]
270
00:16:16,520 --> 00:16:18,240
[tense music playing]
271
00:16:18,320 --> 00:16:21,360
Zoa, did you notice
which way Judith's head was facing?
272
00:16:22,000 --> 00:16:22,840
I don't know.
273
00:16:24,440 --> 00:16:25,280
Zoa,
274
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
try to remember. It's important.
275
00:16:27,960 --> 00:16:29,480
-Left or right?
-I don't know!
276
00:16:31,760 --> 00:16:32,640
Patinir.
277
00:16:35,920 --> 00:16:38,680
What you saw was a painting recreated.
278
00:16:38,760 --> 00:16:40,720
They wanted you to find her like that.
279
00:16:41,800 --> 00:16:42,640
What?
280
00:16:44,520 --> 00:16:45,800
They wanted to scare you.
281
00:16:49,800 --> 00:16:50,920
[thunder rumbling]
282
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
[indistinct chatter]
283
00:17:04,520 --> 00:17:05,800
Where the hell were you?
284
00:17:07,120 --> 00:17:09,240
I showed Ibón. He needs to know the truth.
285
00:17:10,480 --> 00:17:13,880
You took him to the cave? I can't believe
you'd do something so dumb.
286
00:17:13,960 --> 00:17:16,160
-And I can't believe that she's gone.
-What?
287
00:17:16,240 --> 00:17:19,560
You heard me. She's gone,
the boat's gone, everything is gone.
288
00:17:19,640 --> 00:17:21,560
Well, I guess
the boat went out with the tide.
289
00:17:21,640 --> 00:17:24,040
I don't know about that,
but she wasn't there.
290
00:17:25,320 --> 00:17:26,840
Why the hell do you trust Ibón?
291
00:17:27,600 --> 00:17:28,600
[Zoa sighs]
292
00:17:36,240 --> 00:17:37,960
I trust him because he's a good guy.
293
00:17:38,040 --> 00:17:40,680
Too bad that that trust isn't mutual.
294
00:17:43,120 --> 00:17:45,560
Did he tell you
he was planning on staying here?
295
00:17:46,760 --> 00:17:47,600
No.
296
00:17:49,960 --> 00:17:52,200
[quietly] You found out
with everybody else.
297
00:17:53,440 --> 00:17:55,000
[thunder crackles]
298
00:17:57,760 --> 00:17:59,280
[indistinct chatter]
299
00:18:02,120 --> 00:18:04,240
Where did you go… with Zoa?
300
00:18:04,320 --> 00:18:05,600
[somber music playing]
301
00:18:05,680 --> 00:18:06,640
To take a walk.
302
00:18:08,440 --> 00:18:09,760
With a storm coming?
303
00:18:11,840 --> 00:18:12,680
Yeah.
304
00:18:23,360 --> 00:18:25,000
[thunder crackles]
305
00:18:29,880 --> 00:18:30,720
[Bel] Hey, you.
306
00:18:31,880 --> 00:18:33,360
You can't be out here.
307
00:18:33,440 --> 00:18:34,560
You are.
308
00:18:35,840 --> 00:18:37,720
[chimes ringing]
309
00:18:42,240 --> 00:18:44,640
I guess you're not afraid of the storm.
310
00:18:47,440 --> 00:18:48,840
I'm afraid of other things.
311
00:18:50,600 --> 00:18:51,440
[Bel] Like what?
312
00:18:53,640 --> 00:18:55,200
Sorry. I don't wanna talk.
313
00:18:55,280 --> 00:18:56,120
Yeah.
314
00:18:57,880 --> 00:19:00,480
You'd prefer to talk to Nico, right?
315
00:19:01,920 --> 00:19:03,520
If I were you, I wouldn't trust him.
316
00:19:04,040 --> 00:19:06,480
[thunder crackles]
317
00:19:07,360 --> 00:19:08,400
He's your link.
318
00:19:10,560 --> 00:19:11,400
What?
319
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
Your link to Eden.
320
00:19:15,000 --> 00:19:16,520
What are you talking about?
321
00:19:16,600 --> 00:19:17,680
[eerie music playing]
322
00:19:19,000 --> 00:19:21,040
He's the person who ties you to Eden.
323
00:19:23,640 --> 00:19:25,000
Stay away from him.
324
00:19:28,480 --> 00:19:30,640
I may not be able to remind you again.
325
00:19:30,720 --> 00:19:31,600
[thunder cracks]
326
00:19:39,520 --> 00:19:40,800
[ticket printer whirs]
327
00:19:40,880 --> 00:19:43,080
[announcer speaking indistinctly on PA]
328
00:19:46,240 --> 00:19:49,240
WANT TO COME TO PARADISE?
329
00:19:51,840 --> 00:19:54,400
It's hard to believe
you can't find the island on a map.
330
00:19:54,480 --> 00:19:56,240
We weren't even allowed
to take our phones.
331
00:19:56,800 --> 00:19:57,640
[Gabi gasps]
332
00:19:59,000 --> 00:19:59,840
Um…
333
00:20:00,960 --> 00:20:02,880
one ticket for Barcelona. One way.
334
00:20:07,240 --> 00:20:08,840
[David] I got the invite from Eden
335
00:20:08,920 --> 00:20:11,320
right after I posted
a picture of myself working here.
336
00:20:11,400 --> 00:20:14,000
[ticket printer whirs]
337
00:20:15,080 --> 00:20:19,640
WANT TO COME TO PARADISE?
338
00:20:24,240 --> 00:20:26,640
[thunder rumbling]
339
00:20:31,400 --> 00:20:34,800
[Nico] I know all this is fucked up,
but hang in there, okay?
340
00:20:35,520 --> 00:20:36,360
I'm here.
341
00:20:38,240 --> 00:20:39,760
Do you want something to eat?
342
00:20:39,840 --> 00:20:42,360
-[Zoa breathing shakily]
-They have blueberries.
343
00:20:43,640 --> 00:20:44,800
[Zoa exhales]
344
00:20:48,200 --> 00:20:49,360
Nico, are you my link?
345
00:20:51,160 --> 00:20:53,000
[chuckles] What are you saying?
346
00:20:53,800 --> 00:20:55,720
Are you in charge of linking me here?
347
00:20:56,520 --> 00:20:57,920
I don't know what you mean, Zoa.
348
00:20:58,000 --> 00:21:00,680
A link? Where did you hear that?
349
00:21:00,760 --> 00:21:03,320
Yes. Like Alma is for Ibón,
or Erick for África.
350
00:21:03,400 --> 00:21:04,240
Who said that?
351
00:21:05,840 --> 00:21:07,000
[Zoa sighs softly]
352
00:21:07,960 --> 00:21:09,200
No one. Forget it.
353
00:21:10,360 --> 00:21:12,000
Who the hell told you that word?
354
00:21:12,080 --> 00:21:14,120
-[thunder rumbles]
-[eerie music playing]
355
00:21:23,680 --> 00:21:25,040
We'll talk about it later.
356
00:21:27,480 --> 00:21:28,800
[sighs] I'm gonna go eat.
357
00:21:35,040 --> 00:21:37,400
[thunder rumbling]
358
00:21:38,880 --> 00:21:41,640
-I mean it. It was everywhere.
-[both laughing]
359
00:21:41,720 --> 00:21:43,680
-All over my whole body.
-[África] Oh no!
360
00:21:43,760 --> 00:21:45,720
-All of it.
-[África] You shoulda told me.
361
00:21:45,800 --> 00:21:47,880
You could have borrowed my creams.
You made it up.
362
00:21:47,960 --> 00:21:49,840
-Excuse me.
-[Erick] No, it's true.
363
00:21:49,920 --> 00:21:51,640
-Yes, come in.
-[Erick chuckles]
364
00:21:55,760 --> 00:21:58,120
[Nico] I'm sorry for, uh… [hesitates]
365
00:21:58,640 --> 00:21:59,480
…for interrupting.
366
00:21:59,560 --> 00:22:00,960
What can I do for you?
367
00:22:10,240 --> 00:22:11,920
-Let's go to my study.
-[Nico] Mm.
368
00:22:14,880 --> 00:22:16,880
It's Zoa. This isn't working.
369
00:22:16,960 --> 00:22:19,720
-That's not for you to decide.
-I've tried, I swear.
370
00:22:20,440 --> 00:22:23,240
-Harder than with the other girls.
-You did what I said?
371
00:22:23,760 --> 00:22:25,400
-She saw her friend?
-[Nico] Last night.
372
00:22:25,480 --> 00:22:28,480
But she didn't react how I thought.
She's not scared.
373
00:22:28,560 --> 00:22:31,200
On the contrary, she's been talking.
374
00:22:31,280 --> 00:22:33,080
-She's been talking?
-[Nico] Asking questions.
375
00:22:33,160 --> 00:22:35,600
And someone's helping her. I know it.
376
00:22:36,320 --> 00:22:38,840
Uh, do you have any proof of this, Nico?
377
00:22:39,440 --> 00:22:41,840
-Uh, I don't. Uh…
-[Astrid scoffs]
378
00:22:41,920 --> 00:22:45,600
You know very well I don't like you coming
to me with unfounded suspicions.
379
00:22:49,320 --> 00:22:50,680
[Nico takes a deep breath]
380
00:22:51,280 --> 00:22:53,160
She asked me if I was her link.
381
00:22:56,000 --> 00:22:57,200
[Astrid inhales sharply]
382
00:22:57,880 --> 00:22:59,240
[unsettling music playing]
383
00:23:00,560 --> 00:23:02,120
How was the test this morning?
384
00:23:03,080 --> 00:23:05,120
-[Ulises] Saúl gave approval.
-And you?
385
00:23:06,920 --> 00:23:10,080
Don't worry. The decision is mine,
but I want your opinion.
386
00:23:11,360 --> 00:23:12,880
I don't think she's worth it.
387
00:23:17,880 --> 00:23:20,200
Okay. Well, if the flower can't grow,
388
00:23:21,000 --> 00:23:23,400
it's best to uproot it.
Ulises, will you get her?
389
00:23:23,480 --> 00:23:25,800
But wait. What are you gonna do to her?
390
00:23:25,880 --> 00:23:27,440
[Astrid] Thank you, Nico. You can leave.
391
00:23:27,520 --> 00:23:29,840
But we shouldn't do anything drastic.
Zoa's a good girl.
392
00:23:29,920 --> 00:23:31,720
-She just--
-She was your responsibility.
393
00:23:31,800 --> 00:23:32,960
I will not forget that.
394
00:23:38,280 --> 00:23:40,560
-[África giggling]
-[Erick] Oh, you think so? No.
395
00:23:40,640 --> 00:23:41,920
África, leave.
396
00:23:42,600 --> 00:23:44,080
What? Where to?
397
00:23:44,160 --> 00:23:46,000
I don't know. Down below?
398
00:23:48,800 --> 00:23:50,080
I'd like to stay here if, uh…
399
00:23:50,160 --> 00:23:53,360
If she's discreet, I don't--
I think it's fine if she stays.
400
00:23:53,440 --> 00:23:55,920
Yeah. I mean, it's Erick's apartment too.
401
00:23:56,000 --> 00:23:57,720
-If he thinks that I can--
-[Astrid] Erick.
402
00:23:58,400 --> 00:23:59,640
It's not up for debate.
403
00:24:04,600 --> 00:24:06,040
[Erick takes a deep breath]
404
00:24:06,120 --> 00:24:08,120
Uh, yeah. It's best if you…
405
00:24:09,320 --> 00:24:10,600
[thunder rumbling]
406
00:24:15,400 --> 00:24:16,800
[unsettling music building]
407
00:25:13,640 --> 00:25:14,560
[Ulises] Zoa.
408
00:25:14,640 --> 00:25:15,480
[music fades]
409
00:25:16,560 --> 00:25:17,680
Come with me.
410
00:25:51,360 --> 00:25:53,480
[high-pitched ringing]
411
00:25:54,480 --> 00:25:55,760
[Erick] Don't worry, Zoa.
412
00:25:56,360 --> 00:25:58,480
We're just going to… chat for a bit.
413
00:25:58,560 --> 00:25:59,400
That's all.
414
00:26:04,840 --> 00:26:06,200
How do you feel about Eden?
415
00:26:07,960 --> 00:26:09,040
Do you like it here?
416
00:26:09,960 --> 00:26:11,200
Do you like us?
417
00:26:12,280 --> 00:26:13,120
[Zoa] Mm-hmm.
418
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
Yeah.
419
00:26:15,480 --> 00:26:17,400
[both chuckle]
420
00:26:18,240 --> 00:26:19,560
Now try to make me believe it.
421
00:26:19,640 --> 00:26:20,520
-[Erick] Right.
-Zoa.
422
00:26:20,600 --> 00:26:22,800
Look, what Astrid is trying to say
423
00:26:23,560 --> 00:26:27,760
is you seem… off-kilter
these last couple of days.
424
00:26:27,840 --> 00:26:29,600
-I'm tired, that's all.
-Oh, come on.
425
00:26:29,680 --> 00:26:33,000
You can be honest.
We don't judge anyone, hmm?
426
00:26:33,760 --> 00:26:36,960
Is there anything you wanna share with us?
427
00:26:37,040 --> 00:26:38,520
[Zoa takes a deep breath]
428
00:26:38,600 --> 00:26:42,560
Is this another evaluation?
Haven't you had enough already?
429
00:26:42,640 --> 00:26:45,640
Well, if you're gonna be like this,
it isn't really helping.
430
00:26:45,720 --> 00:26:49,040
We are opening the doors
of our family, Zoa.
431
00:26:49,120 --> 00:26:50,520
This is not a family.
432
00:26:50,600 --> 00:26:53,320
This is a kidnapping,
and you won't even tell us why.
433
00:26:54,040 --> 00:26:57,360
[Erick] Well, we just want Eden's members
to feel comfortable.
434
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
And that includes you as well.
435
00:27:01,080 --> 00:27:02,320
I don't owe you a thing.
436
00:27:02,920 --> 00:27:04,960
I never agreed to be kept here.
I'm trapped.
437
00:27:05,840 --> 00:27:07,000
And Judith?
438
00:27:08,760 --> 00:27:11,800
She just wanted to take a trip
with her best friend.
439
00:27:12,520 --> 00:27:14,440
-[somber music playing]
-One problem.
440
00:27:15,640 --> 00:27:17,280
Did you read the whole contract?
441
00:27:18,880 --> 00:27:19,880
[Zoa sighs]
442
00:27:21,640 --> 00:27:23,760
Do you recall what it said, Brenda?
443
00:27:23,840 --> 00:27:26,080
You're not allowed
to bring anyone with you.
444
00:27:26,960 --> 00:27:29,000
-Why are you doing this?
-[Astrid] Come on.
445
00:27:29,640 --> 00:27:30,480
Come.
446
00:27:31,480 --> 00:27:34,600
And even knowing that,
you brought Judith with you.
447
00:27:36,280 --> 00:27:38,280
-You broke the agreement.
-[Zoa] No.
448
00:27:39,360 --> 00:27:40,960
-She wanted to come.
-[Erick] Don't lie.
449
00:27:41,640 --> 00:27:43,160
Hmm? Zoa, don't lie.
450
00:27:43,240 --> 00:27:45,720
They told you
about your transgression when you boarded.
451
00:27:46,920 --> 00:27:47,960
And what'd you say?
452
00:27:49,480 --> 00:27:50,320
I don't remember.
453
00:27:51,600 --> 00:27:52,480
[monitor beeps]
454
00:27:53,560 --> 00:27:55,280
-[man] You're not invited.
-[Judith] I am.
455
00:27:55,360 --> 00:27:58,080
What are you saying? Try it again.
Those things fail all the time.
456
00:28:00,840 --> 00:28:01,720
[man] Please leave.
457
00:28:02,320 --> 00:28:04,640
-Next.
-If she's not going, I'm not going.
458
00:28:04,720 --> 00:28:05,920
[monitor beeps]
459
00:28:06,000 --> 00:28:08,880
[Astrid] Judith could be
safe and sound at home right now.
460
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Or out partying with friends.
461
00:28:10,760 --> 00:28:13,040
-Or studying for an exam.
-[thunder rumbles]
462
00:28:13,120 --> 00:28:14,840
But where is Judith now?
463
00:28:21,040 --> 00:28:21,880
Say it.
464
00:28:23,000 --> 00:28:24,880
[Zoa takes a deep breath]
465
00:28:27,240 --> 00:28:28,080
She's dead.
466
00:28:29,880 --> 00:28:31,600
[Astrid] I know it's hard, Zoa. I know.
467
00:28:31,680 --> 00:28:35,760
But whose fault is it…
that Judith came to this island?
468
00:28:37,120 --> 00:28:38,520
-Mine.
-[Astrid] Hmm.
469
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
It is my fault.
470
00:28:43,280 --> 00:28:44,520
I wanted to get away.
471
00:28:45,760 --> 00:28:46,920
To forget everything.
472
00:28:48,960 --> 00:28:49,880
And I told her.
473
00:28:53,720 --> 00:28:54,920
I wish she never came.
474
00:28:58,120 --> 00:29:00,000
And where did you learn
about the word "link"?
475
00:29:06,680 --> 00:29:07,760
I heard it from Aldo.
476
00:29:10,320 --> 00:29:11,720
He heard someone say it.
477
00:29:11,800 --> 00:29:14,600
[thunder crackles]
478
00:29:14,680 --> 00:29:17,360
-[sounds fade]
-[unsettling, rhythmic music playing]
479
00:29:34,160 --> 00:29:35,320
[music building]
480
00:30:02,040 --> 00:30:03,360
[inhales sharply] Brenda.
481
00:30:03,440 --> 00:30:04,480
[Zoa] I'm sorry.
482
00:30:04,560 --> 00:30:05,440
[music fades]
483
00:30:05,520 --> 00:30:06,400
I'm sorry.
484
00:30:07,440 --> 00:30:09,040
I'm really, truly sorry.
485
00:30:11,040 --> 00:30:11,920
And you're right.
486
00:30:13,920 --> 00:30:15,720
I deserve the consequences.
487
00:30:18,760 --> 00:30:20,160
But I can try, I mean…
488
00:30:21,080 --> 00:30:22,280
I can…
489
00:30:22,360 --> 00:30:26,040
I can learn to appreciate this place and…
490
00:30:27,960 --> 00:30:30,040
Please, I need you
to give me one more chance.
491
00:30:30,120 --> 00:30:33,040
The problem is
that we've given you too many chances.
492
00:30:34,160 --> 00:30:37,520
It's hard to believe
you'll do the right thing this time, Zoa.
493
00:30:38,120 --> 00:30:39,040
I can prove it.
494
00:30:40,640 --> 00:30:41,480
I want
495
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
to live in Eden.
496
00:30:44,080 --> 00:30:45,200
[somber music playing]
497
00:30:46,960 --> 00:30:48,720
I wanna be a good daughter to you.
498
00:30:58,960 --> 00:31:01,080
[Astrid] I know
you won't let me down again,
499
00:31:01,880 --> 00:31:02,720
will you?
500
00:31:04,080 --> 00:31:06,040
[unsettling, rhythmic music continues]
501
00:31:14,120 --> 00:31:14,960
[Zoa sighs]
502
00:31:18,440 --> 00:31:21,280
[thunder rumbling]
503
00:31:21,360 --> 00:31:23,120
[Nico] Zoa, are you okay?
504
00:31:23,200 --> 00:31:24,520
Why'd they have you come up?
505
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
-Hey, what did they do to you?
-Nothing.
506
00:31:28,240 --> 00:31:29,080
Nothing?
507
00:31:31,440 --> 00:31:32,680
I was really worried.
508
00:31:33,800 --> 00:31:35,240
We have to be careful.
509
00:31:37,200 --> 00:31:38,120
It'll be okay.
510
00:31:41,120 --> 00:31:42,240
I will get you out.
511
00:31:43,360 --> 00:31:44,280
I promise.
512
00:31:45,440 --> 00:31:48,360
-[stylist] Come on over.
-♪ We're out in LA, step out in Jersey ♪
513
00:31:48,440 --> 00:31:50,600
♪ I know you heard me
Girl, don't be worried… ♪
514
00:31:50,680 --> 00:31:51,520
-Here?
-Yup.
515
00:31:51,600 --> 00:31:53,440
♪ In a jiffy
If you need a quickie ♪
516
00:31:53,520 --> 00:31:56,320
♪ If you need the picture
You can @ me quickly… ♪
517
00:31:56,400 --> 00:31:57,760
So, how do you want it?
518
00:31:58,360 --> 00:32:01,320
-♪ Got a couple wild babes in Tokyo… ♪
-Like this.
519
00:32:01,400 --> 00:32:03,240
I want it like this.
520
00:32:03,320 --> 00:32:04,640
[somber music playing]
521
00:32:04,720 --> 00:32:06,120
[Gabi] You were right, Zoa.
522
00:32:07,520 --> 00:32:08,840
We can't trust anyone.
523
00:32:10,240 --> 00:32:13,720
I'll follow your trail and find you
so we can be together again.
524
00:32:15,280 --> 00:32:18,120
Maybe looking like you
isn't as horrible as I thought.
525
00:32:21,440 --> 00:32:22,360
[monitors droning]
526
00:32:25,040 --> 00:32:25,880
[computer beeps]
527
00:32:36,320 --> 00:32:38,080
[thunder rumbling on monitors]
528
00:32:45,240 --> 00:32:47,320
-[monitor beeps]
-[static crackles]
529
00:32:57,480 --> 00:32:58,320
[Mayka chuckles]
530
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
[Erick] And breathe.
531
00:33:00,960 --> 00:33:01,960
[all exhale sharply]
532
00:33:02,920 --> 00:33:05,120
[all breathing rhythmically]
533
00:33:12,320 --> 00:33:14,520
[Erick] Very good. Keep going.
534
00:33:15,480 --> 00:33:16,560
Don't bring it down.
535
00:33:22,160 --> 00:33:23,320
With this exercise,
536
00:33:24,360 --> 00:33:26,720
we're gonna recover the energy
537
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
that leaves our light sphere.
538
00:33:30,600 --> 00:33:34,480
And this way,
it'll come back to our physical bodies.
539
00:33:41,040 --> 00:33:42,400
[Zoa breathing shakily]
540
00:33:49,080 --> 00:33:50,200
-Boo!
-Fuck!
541
00:33:50,280 --> 00:33:51,840
You scared the shit out of me. It hurts.
542
00:33:51,920 --> 00:33:53,720
-[Mayka chuckles]
-[Charly sighs]
543
00:33:53,800 --> 00:33:56,320
How are you?
The lightning give you superpowers?
544
00:33:56,400 --> 00:33:58,280
So, what are you doing here?
545
00:33:58,360 --> 00:34:00,560
You so bored
you have to come bust my balls?
546
00:34:01,560 --> 00:34:04,880
Jeez. There's nobody fucking
that you can creep on?
547
00:34:04,960 --> 00:34:07,400
Wow. I guess you don't want company, then.
548
00:34:10,200 --> 00:34:12,520
Hey. No, no. Wait. Please wait.
549
00:34:12,600 --> 00:34:13,440
I was joking.
550
00:34:15,920 --> 00:34:17,600
Mayka, please get me out of here.
551
00:34:17,680 --> 00:34:19,280
I'm so bored. [sighs]
552
00:34:19,800 --> 00:34:22,120
[chuckles] You can't.
553
00:34:22,200 --> 00:34:24,320
You have to get some rest.
Doctor's orders.
554
00:34:25,520 --> 00:34:27,800
Oh, come on. Everyone's passed out.
555
00:34:29,040 --> 00:34:31,280
And you run around this place
like it's your house.
556
00:34:32,120 --> 00:34:32,960
Right?
557
00:34:33,640 --> 00:34:35,000
Come on. Please.
558
00:34:37,000 --> 00:34:39,840
Astrid and I still have
the same opinion about you.
559
00:34:40,720 --> 00:34:41,560
We love you.
560
00:34:42,840 --> 00:34:44,720
Astrid doesn't like me at all.
561
00:34:44,800 --> 00:34:47,880
You saw her throw me out.
She doesn't want me anywhere near you.
562
00:34:47,960 --> 00:34:51,160
You all sleep below, and we sleep above.
That's how it's always been.
563
00:34:51,240 --> 00:34:54,040
[scoffs] You know something?
I feel like an idiot.
564
00:34:54,120 --> 00:34:56,520
For a moment there,
I thought I was special.
565
00:34:56,600 --> 00:34:57,440
To me, you are.
566
00:34:58,560 --> 00:35:01,000
-Well, like the others.
-Like the others. [scoffs]
567
00:35:01,080 --> 00:35:03,320
Awesome. So that means none of us are.
568
00:35:03,400 --> 00:35:05,480
Look, África,
in order for things to work here,
569
00:35:05,560 --> 00:35:07,040
there has to be a hierarchy.
570
00:35:07,120 --> 00:35:09,480
Have you noticed your companions' wrists?
571
00:35:09,560 --> 00:35:11,120
Yeah, the star thing.
572
00:35:11,200 --> 00:35:13,360
Well, there are some people who have two.
573
00:35:13,440 --> 00:35:15,200
They are the ones we trust.
574
00:35:15,800 --> 00:35:17,040
So, take a look.
575
00:35:17,640 --> 00:35:19,520
Here. How many do you see?
576
00:35:21,240 --> 00:35:22,960
Then how do you earn those stars?
577
00:35:23,040 --> 00:35:25,920
That's the never-ending question.
It depends.
578
00:35:26,000 --> 00:35:28,040
Ulises will have his third star soon.
579
00:35:28,120 --> 00:35:29,720
He's been here since the start.
580
00:35:30,360 --> 00:35:33,160
So, you brand us
depending on how useful we are?
581
00:35:33,240 --> 00:35:35,560
It's not a brand. It's a symbol.
582
00:35:36,240 --> 00:35:37,720
It's just a tattoo.
583
00:35:40,480 --> 00:35:43,360
África, the guest room is always free.
584
00:35:43,920 --> 00:35:44,760
[África] Hmm.
585
00:35:44,840 --> 00:35:46,920
[uplifting music playing]
586
00:35:47,000 --> 00:35:48,040
I'm gonna get there.
587
00:35:48,800 --> 00:35:49,640
In my own way.
588
00:35:50,480 --> 00:35:51,760
Sooner than you think.
589
00:35:52,840 --> 00:35:53,680
That's my girl.
590
00:35:58,080 --> 00:35:59,080
[Erick sighs]
591
00:35:59,920 --> 00:36:01,480
[Nico] They haven't done shit.
592
00:36:02,160 --> 00:36:04,400
[Ulises] They did
what they were told, okay?
593
00:36:06,600 --> 00:36:08,080
I did what I could with Zoa.
594
00:36:08,160 --> 00:36:10,680
I deserve that promotion
more than anyone in there.
595
00:36:10,760 --> 00:36:11,920
The order is clear.
596
00:36:12,000 --> 00:36:14,480
First you get results,
and then you get your star.
597
00:36:14,560 --> 00:36:16,240
[laughs] Yeah, it's that simple.
598
00:36:16,840 --> 00:36:20,160
I'd love to see you try,
considering how charming you are.
599
00:36:21,520 --> 00:36:23,240
So, start trying harder, man.
600
00:36:24,280 --> 00:36:26,800
Hey, I think you've got competition.
601
00:36:26,880 --> 00:36:28,440
[chimes jingling]
602
00:36:32,440 --> 00:36:35,000
[thunder rumbles, echoes]
603
00:36:37,960 --> 00:36:39,120
What were you talking about?
604
00:36:39,200 --> 00:36:40,880
-[Nico] Nothing.
-Right.
605
00:36:40,960 --> 00:36:43,360
Did you find out
what they did with Judith's body?
606
00:36:43,440 --> 00:36:44,560
[Nico sighs]
607
00:36:45,240 --> 00:36:46,400
[grunts]
608
00:36:46,480 --> 00:36:48,360
You didn't just happen to find her,
did you?
609
00:36:49,800 --> 00:36:51,800
You always knew that they had killed her.
610
00:36:52,520 --> 00:36:55,560
Listen, no one gives a fuck about her.
Judith is dead.
611
00:36:56,320 --> 00:36:58,360
So accept it and fuckin' move on.
612
00:36:58,440 --> 00:37:00,760
-[thunder rumbles]
-[Zoa breathing shakily]
613
00:37:06,920 --> 00:37:08,120
Excuse me.
614
00:37:09,200 --> 00:37:10,880
-You live here?
-[Mayka chuckles]
615
00:37:11,400 --> 00:37:12,440
-Wow.
-Not bad, huh?
616
00:37:12,520 --> 00:37:13,440
Fuck.
617
00:37:13,520 --> 00:37:16,920
And here I am,
sharing a module with two losers. I swear.
618
00:37:17,720 --> 00:37:19,280
What's that red light over there?
619
00:37:19,800 --> 00:37:22,560
-None of your business.
-Ugh. Well, fine. Sorry, girl.
620
00:37:23,240 --> 00:37:25,400
You're the mysterious type, aren't you?
621
00:37:25,480 --> 00:37:26,320
[Mayka chuckles]
622
00:37:36,400 --> 00:37:37,600
[laughs]
623
00:37:37,680 --> 00:37:39,080
Ow. Careful. Fuck.
624
00:37:39,960 --> 00:37:41,120
It really hurts.
625
00:37:43,840 --> 00:37:46,040
Hey. Hey, don't leave me alone.
626
00:37:51,520 --> 00:37:53,480
You really have a good setup here, huh?
627
00:37:57,040 --> 00:37:58,120
Jeez.
628
00:37:59,000 --> 00:38:01,280
Where's the drone? I wanna say hi.
629
00:38:02,000 --> 00:38:02,840
Over here!
630
00:38:02,920 --> 00:38:05,640
[smooching and whistling]
631
00:38:05,720 --> 00:38:07,240
Here, boy. Come on.
632
00:38:07,840 --> 00:38:10,560
[whistles] Here, boy.
I'll give you some treats!
633
00:38:10,640 --> 00:38:11,480
[kisses]
634
00:38:11,560 --> 00:38:14,120
[Mayka] Here. Another kind of painkiller.
635
00:38:20,440 --> 00:38:22,040
[intriguing music playing]
636
00:38:22,120 --> 00:38:23,600
Can you make it without pulp?
637
00:38:24,640 --> 00:38:25,720
[Mayka snickers]
638
00:38:27,200 --> 00:38:29,200
I'm joking. It's really good. [chuckles]
639
00:38:30,280 --> 00:38:31,120
[smacks lips]
640
00:38:32,520 --> 00:38:33,600
[groans]
641
00:38:35,440 --> 00:38:36,920
[Mayka exhales]
642
00:38:38,040 --> 00:38:39,120
[Charly] Well…
643
00:38:42,480 --> 00:38:43,600
how should we do this?
644
00:38:44,880 --> 00:38:46,400
Where are you sleeping?
645
00:38:48,480 --> 00:38:50,840
-I'm not tired.
-[Charly] Oh no, I'm not either.
646
00:38:51,840 --> 00:38:53,360
But the two of us won't fit here.
647
00:38:57,160 --> 00:38:59,520
[Mayka] You think I brought you here
to play nurse?
648
00:39:00,200 --> 00:39:01,080
Didn't you?
649
00:39:09,800 --> 00:39:10,760
[music intensifies]
650
00:39:28,360 --> 00:39:29,680
[romantic music playing]
651
00:39:39,480 --> 00:39:40,640
[both moaning softly]
652
00:39:43,040 --> 00:39:44,080
[Mayka sighs]
653
00:39:47,120 --> 00:39:48,520
[music fades]
654
00:39:49,640 --> 00:39:51,880
[Alma] You've been really weird all day.
655
00:39:52,480 --> 00:39:54,080
What's up? What's on your mind?
656
00:39:54,160 --> 00:39:55,680
[people snoring]
657
00:39:55,760 --> 00:39:56,600
[Ibón] It's Zoa.
658
00:39:58,000 --> 00:40:01,560
She's obsessed with the idea
that someone from Eden killed her friend.
659
00:40:05,600 --> 00:40:07,160
But that's ridiculous, right?
660
00:40:09,040 --> 00:40:10,880
[thunder rumbling]
661
00:40:10,960 --> 00:40:12,280
[tense music playing]
662
00:40:12,360 --> 00:40:14,560
[Ibón] Alma, please tell me it's not true.
663
00:40:16,040 --> 00:40:16,880
Alma.
664
00:40:19,880 --> 00:40:23,160
[Alma] Ibón, you're still new here.
You'll understand later.
665
00:40:24,960 --> 00:40:27,640
-Things work differently in Eden.
-Differently?
666
00:40:30,400 --> 00:40:32,160
Differently enough to kill someone?
667
00:40:34,840 --> 00:40:37,600
Astrid and Erick
know what's best for us and Eden.
668
00:40:38,120 --> 00:40:38,960
Trust them.
669
00:40:41,640 --> 00:40:42,760
[Ibón sighs]
670
00:40:42,840 --> 00:40:45,800
Tomorrow, once things calm down,
we'll go talk to Brenda.
671
00:40:46,400 --> 00:40:47,920
She explained it all to me.
672
00:40:49,480 --> 00:40:51,040
I need to get out of here now.
673
00:40:51,640 --> 00:40:53,520
-Where would you go?
-Back home, Alma.
674
00:40:53,600 --> 00:40:54,560
You can't.
675
00:40:55,160 --> 00:40:57,440
-You signed a contract.
-What the fuck do I care?
676
00:40:58,680 --> 00:41:00,560
-Ibón, please. [scoffs]
-No. Don't touch me.
677
00:41:02,960 --> 00:41:04,600
[thunder crackles]
678
00:41:13,920 --> 00:41:15,280
["Everything Now" playing]
679
00:41:18,160 --> 00:41:20,880
[monitors thrumming]
680
00:41:23,640 --> 00:41:25,440
[Charly and Mayka breathing heavily]
681
00:41:29,080 --> 00:41:31,600
[thunder crackling]
682
00:41:31,680 --> 00:41:33,640
[Charly and Mayka moaning]
683
00:41:41,640 --> 00:41:44,840
♪ Clouds part ♪
684
00:41:44,920 --> 00:41:48,120
♪ And the ice is meltin' ♪
685
00:41:48,840 --> 00:41:51,840
♪ We walk ♪
686
00:41:51,920 --> 00:41:55,240
♪ Lookin' out for something ♪
687
00:41:57,840 --> 00:41:59,280
[metallic ringing]
688
00:41:59,360 --> 00:42:01,800
-[lightning thrumming]
-♪ I can see everything now ♪
689
00:42:02,840 --> 00:42:05,840
♪ Light shining over the crowd… ♪
690
00:42:05,920 --> 00:42:08,240
[Ibón panting]
691
00:42:09,920 --> 00:42:13,120
♪ A new world changing… ♪
692
00:42:14,480 --> 00:42:15,360
[excited chatter]
693
00:42:16,840 --> 00:42:20,240
♪ Light shining over the crowd… ♪
694
00:42:20,880 --> 00:42:22,920
[metallic ringing]
695
00:42:23,960 --> 00:42:27,400
♪ A new world changing ♪
696
00:42:28,000 --> 00:42:29,320
[music intensifies]
697
00:42:35,280 --> 00:42:37,000
[thunder rumbles]
698
00:42:37,080 --> 00:42:38,440
[Ibón panting, yelps]
699
00:42:39,920 --> 00:42:43,440
♪ Light shining over the crowd ♪
700
00:42:43,520 --> 00:42:46,840
♪ I can see everything now ♪
701
00:42:46,920 --> 00:42:48,320
♪ A new world… ♪
702
00:42:48,400 --> 00:42:49,240
[Gabi] David?
703
00:42:50,640 --> 00:42:52,640
♪ I can see… ♪
704
00:42:52,720 --> 00:42:53,560
Gabi?
705
00:42:53,640 --> 00:42:56,240
[bar patrons clamoring]
706
00:42:56,320 --> 00:42:57,840
[thunder rumbling]
707
00:42:57,920 --> 00:42:59,440
♪ I can see ♪
708
00:42:59,520 --> 00:43:04,680
♪ I can see, yeah… ♪
709
00:43:04,760 --> 00:43:07,000
[music building]
710
00:43:13,520 --> 00:43:14,880
[thunder cracks]
711
00:43:19,280 --> 00:43:21,600
[song pauses abruptly]
712
00:43:21,680 --> 00:43:23,800
[whispering] Don't even think about it.
713
00:43:24,800 --> 00:43:26,960
-[gravel shifts]
-[Ibón grunts, gasps]
714
00:43:27,040 --> 00:43:28,560
[wind whipping]
715
00:43:28,640 --> 00:43:31,240
♪ A new world changing ♪
716
00:43:31,320 --> 00:43:35,760
-[gasps, exhales]
-♪ I can see everything now ♪
717
00:43:35,840 --> 00:43:38,720
♪ Light shining over the crowd ♪
718
00:43:38,800 --> 00:43:39,720
[thunder rumbles]
719
00:43:39,800 --> 00:43:43,400
-[fire crackling]
-♪ I can see everything now… ♪
720
00:43:43,480 --> 00:43:45,080
[hyperventilating]
721
00:43:45,160 --> 00:43:46,680
[screams, distorted]
722
00:43:46,760 --> 00:43:48,680
[music intensifies]
723
00:44:02,240 --> 00:44:05,680
♪ I can see everything now ♪
724
00:44:05,760 --> 00:44:09,280
♪ Light shining over the crowd ♪
725
00:44:09,360 --> 00:44:12,680
♪ I can see everything now ♪
726
00:44:12,760 --> 00:44:16,440
♪ A new world changing ♪
727
00:44:16,520 --> 00:44:18,280
♪ I can see ♪
728
00:44:18,360 --> 00:44:23,320
♪ And I can see, yeah ♪
729
00:44:23,400 --> 00:44:25,240
♪ I can see ♪
730
00:44:25,320 --> 00:44:30,480
♪ I can see, yeah ♪
731
00:44:30,560 --> 00:44:34,000
♪ I can see everything now ♪
732
00:44:34,080 --> 00:44:37,360
♪ Light shining over the crowd ♪
733
00:44:37,440 --> 00:44:40,680
♪ I can see everything now ♪
734
00:44:40,760 --> 00:44:44,640
♪ A new world changing ♪
735
00:44:44,720 --> 00:44:46,280
♪ I can see ♪
736
00:44:46,360 --> 00:44:51,880
♪ And I can see, yeah ♪
737
00:44:51,960 --> 00:44:53,640
♪ I can see ♪
738
00:44:53,720 --> 00:44:58,200
♪ I can see, yeah ♪
739
00:44:58,280 --> 00:44:59,680
[song fades]
740
00:44:59,760 --> 00:45:04,720
Subtitle translation by: Meredith Cannella
51588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.