All language subtitles for Welcome To Eden.S01E05.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,880 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,280 [ominous music playing] 3 00:00:17,880 --> 00:00:20,840 [birds calling] 4 00:00:21,880 --> 00:00:24,640 -[wind blows gently] -[girl panting and crying] 5 00:00:32,080 --> 00:00:33,640 [girl groaning softly] 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,560 [exhales, continues panting] 7 00:00:47,240 --> 00:00:49,000 -[rustling] -[Judith screams] 8 00:00:50,520 --> 00:00:51,840 [wind whistling] 9 00:00:51,920 --> 00:00:52,760 [Judith sobbing] 10 00:00:54,000 --> 00:00:55,360 Please, guys! 11 00:00:55,440 --> 00:00:59,960 [crying] I didn't see anything, and I swear I won't say anything! 12 00:01:00,040 --> 00:01:01,560 [ominous music building] 13 00:01:01,640 --> 00:01:03,560 [Judith whimpering] 14 00:01:03,640 --> 00:01:07,240 I didn't see anything! [sobs] 15 00:01:09,440 --> 00:01:11,120 [spluttering] What are you doing? 16 00:01:12,720 --> 00:01:14,440 -Please let me go. -[Orson] Shh. 17 00:01:14,520 --> 00:01:16,440 [Judith] I can't take this anymore. 18 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 What are you doing? Please leave me! 19 00:01:19,920 --> 00:01:23,080 [sobbing] Guys, please! 20 00:01:24,440 --> 00:01:25,480 What is that? 21 00:01:26,000 --> 00:01:27,600 I don't understand! 22 00:01:28,120 --> 00:01:28,960 Why? 23 00:01:30,240 --> 00:01:32,000 [device clicks] 24 00:01:32,560 --> 00:01:33,440 No! 25 00:01:34,080 --> 00:01:36,040 No, no, no, no! Don't hurt me. 26 00:01:36,120 --> 00:01:37,560 -No, please! -[device cocks] 27 00:01:37,640 --> 00:01:38,480 [Judith wailing] 28 00:01:41,200 --> 00:01:42,360 [music fades] 29 00:01:42,440 --> 00:01:44,560 -See you on the other side. -[Judith gasps] 30 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 No, no. Wait. 31 00:01:45,720 --> 00:01:47,520 No, no. Please. [gasps] 32 00:01:47,600 --> 00:01:48,680 [device clangs] 33 00:01:48,760 --> 00:01:50,440 [Judith gurgles] 34 00:01:51,760 --> 00:01:53,080 [metal ringing] 35 00:01:54,960 --> 00:01:56,440 -[thuds] -[device clangs] 36 00:01:56,520 --> 00:01:57,360 [wind whistling] 37 00:02:02,360 --> 00:02:05,440 -["Edén" playing] -♪ I'm locked ♪ 38 00:02:05,520 --> 00:02:09,280 ♪ Locked in a perfect cage ♪ 39 00:02:10,280 --> 00:02:14,640 ♪ Askin' myself again ♪ 40 00:02:14,720 --> 00:02:18,640 ♪ Is this how it's gonna end? ♪ 41 00:02:18,720 --> 00:02:24,440 ♪ This fuckin' game ♪ 42 00:02:26,520 --> 00:02:29,240 -[gentle music playing] -[Zoa swallows, sniffles] 43 00:02:29,320 --> 00:02:30,680 [footsteps approaching] 44 00:02:46,440 --> 00:02:47,560 [metallic clattering] 45 00:02:54,040 --> 00:02:55,000 [Zoa gasps softly] 46 00:03:11,720 --> 00:03:12,560 [sniffles] 47 00:03:17,720 --> 00:03:18,560 [sniffles] 48 00:03:24,720 --> 00:03:26,160 [whimpers, sniffles] 49 00:03:31,320 --> 00:03:32,240 [sighs softly] 50 00:03:38,120 --> 00:03:39,160 [sniffles] 51 00:03:47,880 --> 00:03:49,600 JUDITH FOREVER 52 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 [gentle music fades] 53 00:04:09,040 --> 00:04:12,440 You've been in bed for so long, they're all starting to think you're sick. 54 00:04:13,240 --> 00:04:14,480 I am sick. 55 00:04:16,560 --> 00:04:18,720 Ulises needs to run some tests on you. 56 00:04:18,800 --> 00:04:20,200 Huh? [gasps softly] 57 00:04:20,280 --> 00:04:21,920 -What type of tests? -Not sure. 58 00:04:22,560 --> 00:04:24,080 If you play along, it's gonna be okay. 59 00:04:24,160 --> 00:04:26,000 I'm not going outside. 60 00:04:26,840 --> 00:04:28,520 Zoa, hey. 61 00:04:29,360 --> 00:04:31,040 We have to be smarter than them. 62 00:04:31,560 --> 00:04:33,520 They can't suspect we know something. 63 00:04:35,200 --> 00:04:36,760 We could end up like Judith. 64 00:04:36,840 --> 00:04:38,160 [sobs] I don't know. 65 00:04:39,280 --> 00:04:40,320 I'm so scared. 66 00:04:41,160 --> 00:04:42,000 [sniffles] 67 00:04:45,320 --> 00:04:46,200 [announcer] Attention. 68 00:04:46,280 --> 00:04:50,040 The bus from Barcelona will be arriving shortly at platform ten. 69 00:04:52,280 --> 00:04:54,960 [brakes squeal, hiss] 70 00:04:55,920 --> 00:04:56,920 [indistinct chatter] 71 00:05:04,440 --> 00:05:05,280 -[Gabi] Hi. -Gabi? 72 00:05:07,480 --> 00:05:10,440 -You look like your sister. -You think? 73 00:05:12,200 --> 00:05:14,880 [David] The organizers said there were still people on the island. 74 00:05:15,600 --> 00:05:17,920 It's hard to believe you can't find the island on a map. 75 00:05:18,000 --> 00:05:20,120 We weren't even allowed to take our cell phones with us. 76 00:05:20,200 --> 00:05:23,040 When we asked where we were, they always told us the same thing. 77 00:05:23,120 --> 00:05:26,840 That it was an immersive experience, and we should just focus on enjoying it. 78 00:05:27,360 --> 00:05:28,480 Did you enjoy it? 79 00:05:29,320 --> 00:05:30,160 I really did. 80 00:05:31,040 --> 00:05:32,280 And I did meet your sister. 81 00:05:34,000 --> 00:05:35,080 Did you guys hook up? 82 00:05:37,040 --> 00:05:37,920 She kissed me. 83 00:05:38,000 --> 00:05:39,160 [Gabi giggles] 84 00:05:40,280 --> 00:05:43,120 -[David] You talk to the police? -[Gabi] Mm-hmm. 85 00:05:43,200 --> 00:05:45,440 Everyone thinks she just took off on her own. 86 00:05:49,080 --> 00:05:51,040 -"Little Squirrel"? -Hey! 87 00:05:51,840 --> 00:05:53,520 Only Zoa calls me that. 88 00:05:53,600 --> 00:05:54,640 [David] No one else? 89 00:05:55,480 --> 00:05:56,320 Nah. 90 00:05:57,360 --> 00:05:59,080 Well, that means it has to be authentic. 91 00:06:01,640 --> 00:06:02,480 [Gabi sighs] 92 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 -[wind howling] -[water dripping] 93 00:06:05,120 --> 00:06:07,240 [thunder rumbles] 94 00:06:09,280 --> 00:06:10,720 [machine beeps, whirs] 95 00:06:12,040 --> 00:06:13,280 Jessica's getting upset. 96 00:06:13,360 --> 00:06:14,760 -[device beeps] -[Saúl] Listen. 97 00:06:15,440 --> 00:06:16,320 I'm sorry? 98 00:06:17,000 --> 00:06:19,040 The silence. Can you hear it? 99 00:06:21,000 --> 00:06:22,360 [thunder rumbles] 100 00:06:22,440 --> 00:06:25,840 When there's an electric storm, there's total silence. 101 00:06:25,920 --> 00:06:27,280 The last one was awful. 102 00:06:27,880 --> 00:06:28,760 Right, Ulises? 103 00:06:29,320 --> 00:06:30,160 That's right. 104 00:06:31,040 --> 00:06:35,080 A bolt of lightning caused a fire, and 400 acres of land were scorched. 105 00:06:35,800 --> 00:06:36,880 This one looks the same. 106 00:06:36,960 --> 00:06:39,120 -[tense music playing] -[metal clinks] 107 00:06:39,200 --> 00:06:40,560 What do you think, Zoa? 108 00:06:42,240 --> 00:06:43,080 I don't know. 109 00:06:44,840 --> 00:06:46,120 Then what do you know? 110 00:06:49,840 --> 00:06:53,520 Give her a thorough checkup. I think something's wrong with our friend. 111 00:06:54,760 --> 00:06:57,480 [thunder rumbles] 112 00:06:59,720 --> 00:07:02,040 -[machine beeps] -[blood pressure cuff hisses] 113 00:07:04,440 --> 00:07:06,120 [blood pressure monitor beeping] 114 00:07:07,680 --> 00:07:09,240 Did anything upset you? 115 00:07:09,320 --> 00:07:10,440 [tense music building] 116 00:07:15,360 --> 00:07:16,280 [blood squelches] 117 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 [thunder rumbles] 118 00:07:26,560 --> 00:07:28,040 -[device beeps] -She looks perfect. 119 00:07:29,120 --> 00:07:32,240 Her blood pressure's a little high, but overall, she's in great shape. 120 00:07:32,320 --> 00:07:33,160 Don't worry. 121 00:07:38,760 --> 00:07:39,720 [door opens] 122 00:07:40,240 --> 00:07:41,080 [closes, echoes] 123 00:07:41,160 --> 00:07:42,600 [David] I got the invite from Eden 124 00:07:42,680 --> 00:07:45,360 right after I posted a picture of myself working here. 125 00:07:46,440 --> 00:07:47,920 Do you still have the invite? 126 00:07:48,520 --> 00:07:50,440 I don't. When I could log back into my phone, 127 00:07:50,520 --> 00:07:52,720 they'd already deleted the invitation and the video. 128 00:07:53,240 --> 00:07:56,480 They spent a ton of money to bring you there… to keep it a secret? 129 00:07:56,560 --> 00:07:59,400 They said they were launching a drink called Blue Eden. 130 00:07:59,920 --> 00:08:03,160 We all thought we were extras for their advertising campaign. 131 00:08:03,240 --> 00:08:05,440 They gave the drink to the people whose bracelets lit up. 132 00:08:05,520 --> 00:08:08,600 -[Gabi typing on phone] -And mine didn't, but Zoa's did. 133 00:08:08,680 --> 00:08:10,360 "Blue Eden, drink." 134 00:08:10,440 --> 00:08:11,840 Nothing for that either. 135 00:08:11,920 --> 00:08:13,360 I don't know if I helped. 136 00:08:14,040 --> 00:08:16,480 You did. I needed to know more. 137 00:08:17,000 --> 00:08:18,240 It sucks you have to go. 138 00:08:18,320 --> 00:08:21,960 My friends are throwing a party tonight at a great club down by the marina. 139 00:08:22,480 --> 00:08:23,600 Another time. 140 00:08:24,440 --> 00:08:26,240 I'll be in touch, Little Squirrel. 141 00:08:27,440 --> 00:08:28,640 [quietly] Little Squirrel. 142 00:08:29,160 --> 00:08:30,120 [machines whirring] 143 00:08:37,320 --> 00:08:38,760 -What's goin' on, Zoa? -Wait a sec. 144 00:08:39,280 --> 00:08:41,640 [thunder rumbles] 145 00:08:42,400 --> 00:08:45,120 África, I saw something horrible. 146 00:08:45,200 --> 00:08:46,480 What did you see? 147 00:08:47,720 --> 00:08:49,680 [Zoa] You're not wearing the wristband anymore? 148 00:08:49,760 --> 00:08:52,360 No. They took it off when I signed my contract. 149 00:08:52,840 --> 00:08:56,320 -But tell me, what'd you see? -You shouldn't have signed anything. 150 00:08:56,400 --> 00:08:58,160 [clears throat] Am I interrupting? 151 00:08:59,360 --> 00:09:02,640 -Hmm? Everything okay, Zoa? -Everything is perfect. 152 00:09:02,720 --> 00:09:04,880 -Good to hear. -Mm, the flowers? 153 00:09:04,960 --> 00:09:06,480 Oh. You like them? 154 00:09:06,560 --> 00:09:07,920 They're strange. 155 00:09:08,000 --> 00:09:09,960 [Erick] They're gorgeous. Take a look. 156 00:09:10,040 --> 00:09:12,040 [tense music playing] 157 00:09:12,120 --> 00:09:13,240 [Erick] What a weird night. 158 00:09:13,960 --> 00:09:15,040 -Right? -[Zoa] Mm-hmm. 159 00:09:15,120 --> 00:09:16,160 [Erick] Yeah. 160 00:09:16,840 --> 00:09:20,480 The door's open to the house, so you can come in whenever you want. 161 00:09:21,880 --> 00:09:23,800 -Well, I'll leave you be. -[door opens] 162 00:09:28,840 --> 00:09:30,440 So, what did you want to tell me? 163 00:09:32,600 --> 00:09:33,440 Just be careful. 164 00:09:34,600 --> 00:09:35,800 There's a storm coming. 165 00:09:38,360 --> 00:09:40,760 [door opens, closes] 166 00:09:40,840 --> 00:09:41,960 [alarm blaring] 167 00:09:42,040 --> 00:09:45,560 [announcer on PA] Code blue. Take shelter in module one. 168 00:09:46,680 --> 00:09:50,240 Code blue. Take shelter in module one. 169 00:09:50,320 --> 00:09:52,680 -[thunder growing louder] -[announcer] Code blue. 170 00:09:52,760 --> 00:09:55,080 Take shelter in module one. 171 00:09:55,160 --> 00:09:56,000 [guy 1] Hurry up! 172 00:09:56,080 --> 00:09:59,480 [announcer] Code blue. Take shelter in module one. 173 00:10:00,120 --> 00:10:02,800 -[guy 2] Hurry up! -[guy 3] Let's go! Let's move! Hurry up! 174 00:10:02,880 --> 00:10:04,000 [indistinct chatter] 175 00:10:06,720 --> 00:10:08,680 -[guy 4] Hurry. Go. Come on. -[guy 5] Here. Go. 176 00:10:09,440 --> 00:10:11,200 [guy 6] All right, you guys. Hurry up. 177 00:10:19,560 --> 00:10:21,560 [thunder growing louder] 178 00:10:43,840 --> 00:10:45,320 [thunder crashes overhead] 179 00:10:52,080 --> 00:10:54,080 [explosion blasts, distorts] 180 00:10:56,480 --> 00:10:57,600 [high-pitched ringing] 181 00:11:03,560 --> 00:11:04,680 [bone cracks] 182 00:11:12,160 --> 00:11:14,160 [Erick] Ulises is handling the lockdown. 183 00:11:17,640 --> 00:11:18,880 [soothing music playing] 184 00:11:18,960 --> 00:11:21,560 -Have you seen Isaac? -Yes. Mm-hmm. 185 00:11:22,320 --> 00:11:23,880 I told him how it's all going. 186 00:11:24,760 --> 00:11:25,920 He's very excited. 187 00:11:27,720 --> 00:11:30,720 -Do you think he's proud of us? -Of course. I'm sure of it. 188 00:11:31,240 --> 00:11:32,120 He is. 189 00:11:33,480 --> 00:11:35,200 Do you know what tomorrow is? 190 00:11:37,480 --> 00:11:39,440 -[Astrid gasps] -[Erick] Mm-hmm. 191 00:11:39,520 --> 00:11:40,840 -[chuckles] -[Astrid sighs] 192 00:11:41,560 --> 00:11:43,000 Fifteen years together. 193 00:11:43,080 --> 00:11:44,360 Fifteen. 194 00:11:47,560 --> 00:11:49,400 I still love you like the first day. 195 00:12:00,040 --> 00:12:01,160 [África clears throat] 196 00:12:04,280 --> 00:12:05,800 Astrid? You have a visitor. 197 00:12:05,880 --> 00:12:06,960 [tense music playing] 198 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 [Astrid sighs] 199 00:12:22,600 --> 00:12:24,800 If you came to see me, it must be important. 200 00:12:26,400 --> 00:12:27,760 I'm worried about Zoa. 201 00:12:28,760 --> 00:12:30,120 I don't like her attitude. 202 00:12:32,760 --> 00:12:35,040 Always on the alert, always defensive. 203 00:12:36,600 --> 00:12:38,280 You can't tell if she's coming or going. 204 00:12:38,800 --> 00:12:40,080 She's no idiot. 205 00:12:40,160 --> 00:12:41,240 She's dangerous. 206 00:12:43,360 --> 00:12:45,640 I want permission to keep a close eye on her. 207 00:12:46,280 --> 00:12:48,400 -You like her, huh? -That's not it, Astrid. 208 00:12:50,080 --> 00:12:52,200 Well, you have tough competition with Nico. 209 00:12:55,520 --> 00:12:57,080 [chuckles] All right. 210 00:12:57,160 --> 00:12:58,560 Get close to her, okay? 211 00:13:01,200 --> 00:13:02,280 Bel. 212 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 [thunder crackles] 213 00:13:05,760 --> 00:13:07,680 I wanna see you smile for once. 214 00:13:12,680 --> 00:13:13,640 [tense music fades] 215 00:13:14,240 --> 00:13:16,360 -Thank you. -You're welcome. 216 00:13:20,200 --> 00:13:21,120 [door lock beeps] 217 00:13:21,200 --> 00:13:22,400 [thunder crackles] 218 00:13:22,480 --> 00:13:23,360 [door lock beeps] 219 00:13:25,520 --> 00:13:26,640 [Saúl] A fractured rib. 220 00:13:27,280 --> 00:13:28,280 See it? 221 00:13:28,360 --> 00:13:30,400 Your thoracic vertebrae took the blow. 222 00:13:30,480 --> 00:13:32,520 Luckily, it didn't hit your spine. 223 00:13:34,400 --> 00:13:35,840 It's not serious, then? 224 00:13:36,480 --> 00:13:37,920 A brace and some rest. 225 00:13:38,000 --> 00:13:39,560 I'm gonna need to get a report. 226 00:13:39,640 --> 00:13:42,480 -A medical report. -A report? You don't need a report. 227 00:13:42,560 --> 00:13:44,320 Oh yes, I do need a report, dude. 228 00:13:44,960 --> 00:13:46,040 I'm gonna sue you guys. 229 00:13:48,640 --> 00:13:51,840 Our insurance covers everything. You don't need a report. 230 00:13:54,560 --> 00:13:57,480 Well, okay, then. Do you have a travel agency around here? 231 00:13:58,720 --> 00:14:00,840 Because I wanna go the fuck home, you feel me? 232 00:14:00,920 --> 00:14:03,120 With Jessica out there, I'd reconsider. 233 00:14:03,200 --> 00:14:05,400 Jessica? Who's that? I don't know who the fuck that is. 234 00:14:05,480 --> 00:14:07,400 -Hey. Hey, what's that? -It's for the pain. 235 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 [Charly] No. 236 00:14:08,560 --> 00:14:11,120 -I don't want any painkillers. -[Saúl] Rib fractures hurt. 237 00:14:11,200 --> 00:14:13,720 But if you'd rather tough it out, it's your call. 238 00:14:17,080 --> 00:14:19,040 [sighs] All right, then. 239 00:14:19,120 --> 00:14:20,480 You'll thank me later. 240 00:14:20,560 --> 00:14:22,520 -[Charly groans] -[device beeps] 241 00:14:22,600 --> 00:14:24,480 [needle whirs] 242 00:14:25,640 --> 00:14:27,000 [suspenseful music playing] 243 00:14:29,800 --> 00:14:30,640 Ibón. 244 00:14:32,000 --> 00:14:33,360 You need to come with me. 245 00:14:33,440 --> 00:14:34,480 [Ibón] How's Charly? 246 00:14:35,640 --> 00:14:36,520 [wristband beeps] 247 00:14:41,960 --> 00:14:44,280 [sighs] Charly will survive. Let's go. 248 00:15:12,880 --> 00:15:14,480 [Zoa] I can't believe it. 249 00:15:17,000 --> 00:15:18,120 She was right here. 250 00:15:18,200 --> 00:15:20,960 I swear, they moved her. They-- They moved her somewhere. 251 00:15:21,040 --> 00:15:22,480 -Judith? -Yes. 252 00:15:23,320 --> 00:15:25,880 She was here, and she had a wound on her head, 253 00:15:25,960 --> 00:15:28,640 and she was naked, covered with a sheet. 254 00:15:28,720 --> 00:15:30,320 Her arm was blue. 255 00:15:30,840 --> 00:15:32,440 They had her laying in a boat. 256 00:15:33,520 --> 00:15:36,040 What do you mean, a boat, Zoa? It doesn't make any sense. 257 00:15:36,120 --> 00:15:37,720 -There's no water. -[Zoa] It does. 258 00:15:37,800 --> 00:15:40,640 There's no water now, but there is when the tide comes in. 259 00:15:40,720 --> 00:15:41,840 That's what Nico said. 260 00:15:42,600 --> 00:15:43,560 [sighs] 261 00:15:46,200 --> 00:15:47,120 Zoa, you… 262 00:15:48,360 --> 00:15:50,280 You aren't lying to me, are you? 263 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 Why would I do that? 264 00:15:52,920 --> 00:15:55,160 To turn me against the foundation. 265 00:15:56,400 --> 00:15:59,080 Charly is right. You are brainwashed. [scoffs] 266 00:15:59,600 --> 00:16:02,520 Look, Zoa, I'm sorry, but this is too much for me, honestly. 267 00:16:02,600 --> 00:16:05,760 -[music fades] -[laughs] You don't believe me. Great. 268 00:16:05,840 --> 00:16:07,520 You can go back to them too. 269 00:16:09,640 --> 00:16:10,480 [wind whistling] 270 00:16:16,520 --> 00:16:18,240 [tense music playing] 271 00:16:18,320 --> 00:16:21,360 Zoa, did you notice which way Judith's head was facing? 272 00:16:22,000 --> 00:16:22,840 I don't know. 273 00:16:24,440 --> 00:16:25,280 Zoa, 274 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 try to remember. It's important. 275 00:16:27,960 --> 00:16:29,480 -Left or right? -I don't know! 276 00:16:31,760 --> 00:16:32,640 Patinir. 277 00:16:35,920 --> 00:16:38,680 What you saw was a painting recreated. 278 00:16:38,760 --> 00:16:40,720 They wanted you to find her like that. 279 00:16:41,800 --> 00:16:42,640 What? 280 00:16:44,520 --> 00:16:45,800 They wanted to scare you. 281 00:16:49,800 --> 00:16:50,920 [thunder rumbling] 282 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 [indistinct chatter] 283 00:17:04,520 --> 00:17:05,800 Where the hell were you? 284 00:17:07,120 --> 00:17:09,240 I showed Ibón. He needs to know the truth. 285 00:17:10,480 --> 00:17:13,880 You took him to the cave? I can't believe you'd do something so dumb. 286 00:17:13,960 --> 00:17:16,160 -And I can't believe that she's gone. -What? 287 00:17:16,240 --> 00:17:19,560 You heard me. She's gone, the boat's gone, everything is gone. 288 00:17:19,640 --> 00:17:21,560 Well, I guess the boat went out with the tide. 289 00:17:21,640 --> 00:17:24,040 I don't know about that, but she wasn't there. 290 00:17:25,320 --> 00:17:26,840 Why the hell do you trust Ibón? 291 00:17:27,600 --> 00:17:28,600 [Zoa sighs] 292 00:17:36,240 --> 00:17:37,960 I trust him because he's a good guy. 293 00:17:38,040 --> 00:17:40,680 Too bad that that trust isn't mutual. 294 00:17:43,120 --> 00:17:45,560 Did he tell you he was planning on staying here? 295 00:17:46,760 --> 00:17:47,600 No. 296 00:17:49,960 --> 00:17:52,200 [quietly] You found out with everybody else. 297 00:17:53,440 --> 00:17:55,000 [thunder crackles] 298 00:17:57,760 --> 00:17:59,280 [indistinct chatter] 299 00:18:02,120 --> 00:18:04,240 Where did you go… with Zoa? 300 00:18:04,320 --> 00:18:05,600 [somber music playing] 301 00:18:05,680 --> 00:18:06,640 To take a walk. 302 00:18:08,440 --> 00:18:09,760 With a storm coming? 303 00:18:11,840 --> 00:18:12,680 Yeah. 304 00:18:23,360 --> 00:18:25,000 [thunder crackles] 305 00:18:29,880 --> 00:18:30,720 [Bel] Hey, you. 306 00:18:31,880 --> 00:18:33,360 You can't be out here. 307 00:18:33,440 --> 00:18:34,560 You are. 308 00:18:35,840 --> 00:18:37,720 [chimes ringing] 309 00:18:42,240 --> 00:18:44,640 I guess you're not afraid of the storm. 310 00:18:47,440 --> 00:18:48,840 I'm afraid of other things. 311 00:18:50,600 --> 00:18:51,440 [Bel] Like what? 312 00:18:53,640 --> 00:18:55,200 Sorry. I don't wanna talk. 313 00:18:55,280 --> 00:18:56,120 Yeah. 314 00:18:57,880 --> 00:19:00,480 You'd prefer to talk to Nico, right? 315 00:19:01,920 --> 00:19:03,520 If I were you, I wouldn't trust him. 316 00:19:04,040 --> 00:19:06,480 [thunder crackles] 317 00:19:07,360 --> 00:19:08,400 He's your link. 318 00:19:10,560 --> 00:19:11,400 What? 319 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 Your link to Eden. 320 00:19:15,000 --> 00:19:16,520 What are you talking about? 321 00:19:16,600 --> 00:19:17,680 [eerie music playing] 322 00:19:19,000 --> 00:19:21,040 He's the person who ties you to Eden. 323 00:19:23,640 --> 00:19:25,000 Stay away from him. 324 00:19:28,480 --> 00:19:30,640 I may not be able to remind you again. 325 00:19:30,720 --> 00:19:31,600 [thunder cracks] 326 00:19:39,520 --> 00:19:40,800 [ticket printer whirs] 327 00:19:40,880 --> 00:19:43,080 [announcer speaking indistinctly on PA] 328 00:19:46,240 --> 00:19:49,240 WANT TO COME TO PARADISE? 329 00:19:51,840 --> 00:19:54,400 It's hard to believe you can't find the island on a map. 330 00:19:54,480 --> 00:19:56,240 We weren't even allowed to take our phones. 331 00:19:56,800 --> 00:19:57,640 [Gabi gasps] 332 00:19:59,000 --> 00:19:59,840 Um… 333 00:20:00,960 --> 00:20:02,880 one ticket for Barcelona. One way. 334 00:20:07,240 --> 00:20:08,840 [David] I got the invite from Eden 335 00:20:08,920 --> 00:20:11,320 right after I posted a picture of myself working here. 336 00:20:11,400 --> 00:20:14,000 [ticket printer whirs] 337 00:20:15,080 --> 00:20:19,640 WANT TO COME TO PARADISE? 338 00:20:24,240 --> 00:20:26,640 [thunder rumbling] 339 00:20:31,400 --> 00:20:34,800 [Nico] I know all this is fucked up, but hang in there, okay? 340 00:20:35,520 --> 00:20:36,360 I'm here. 341 00:20:38,240 --> 00:20:39,760 Do you want something to eat? 342 00:20:39,840 --> 00:20:42,360 -[Zoa breathing shakily] -They have blueberries. 343 00:20:43,640 --> 00:20:44,800 [Zoa exhales] 344 00:20:48,200 --> 00:20:49,360 Nico, are you my link? 345 00:20:51,160 --> 00:20:53,000 [chuckles] What are you saying? 346 00:20:53,800 --> 00:20:55,720 Are you in charge of linking me here? 347 00:20:56,520 --> 00:20:57,920 I don't know what you mean, Zoa. 348 00:20:58,000 --> 00:21:00,680 A link? Where did you hear that? 349 00:21:00,760 --> 00:21:03,320 Yes. Like Alma is for Ibón, or Erick for África. 350 00:21:03,400 --> 00:21:04,240 Who said that? 351 00:21:05,840 --> 00:21:07,000 [Zoa sighs softly] 352 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 No one. Forget it. 353 00:21:10,360 --> 00:21:12,000 Who the hell told you that word? 354 00:21:12,080 --> 00:21:14,120 -[thunder rumbles] -[eerie music playing] 355 00:21:23,680 --> 00:21:25,040 We'll talk about it later. 356 00:21:27,480 --> 00:21:28,800 [sighs] I'm gonna go eat. 357 00:21:35,040 --> 00:21:37,400 [thunder rumbling] 358 00:21:38,880 --> 00:21:41,640 -I mean it. It was everywhere. -[both laughing] 359 00:21:41,720 --> 00:21:43,680 -All over my whole body. -[África] Oh no! 360 00:21:43,760 --> 00:21:45,720 -All of it. -[África] You shoulda told me. 361 00:21:45,800 --> 00:21:47,880 You could have borrowed my creams. You made it up. 362 00:21:47,960 --> 00:21:49,840 -Excuse me. -[Erick] No, it's true. 363 00:21:49,920 --> 00:21:51,640 -Yes, come in. -[Erick chuckles] 364 00:21:55,760 --> 00:21:58,120 [Nico] I'm sorry for, uh… [hesitates] 365 00:21:58,640 --> 00:21:59,480 …for interrupting. 366 00:21:59,560 --> 00:22:00,960 What can I do for you? 367 00:22:10,240 --> 00:22:11,920 -Let's go to my study. -[Nico] Mm. 368 00:22:14,880 --> 00:22:16,880 It's Zoa. This isn't working. 369 00:22:16,960 --> 00:22:19,720 -That's not for you to decide. -I've tried, I swear. 370 00:22:20,440 --> 00:22:23,240 -Harder than with the other girls. -You did what I said? 371 00:22:23,760 --> 00:22:25,400 -She saw her friend? -[Nico] Last night. 372 00:22:25,480 --> 00:22:28,480 But she didn't react how I thought. She's not scared. 373 00:22:28,560 --> 00:22:31,200 On the contrary, she's been talking. 374 00:22:31,280 --> 00:22:33,080 -She's been talking? -[Nico] Asking questions. 375 00:22:33,160 --> 00:22:35,600 And someone's helping her. I know it. 376 00:22:36,320 --> 00:22:38,840 Uh, do you have any proof of this, Nico? 377 00:22:39,440 --> 00:22:41,840 -Uh, I don't. Uh… -[Astrid scoffs] 378 00:22:41,920 --> 00:22:45,600 You know very well I don't like you coming to me with unfounded suspicions. 379 00:22:49,320 --> 00:22:50,680 [Nico takes a deep breath] 380 00:22:51,280 --> 00:22:53,160 She asked me if I was her link. 381 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 [Astrid inhales sharply] 382 00:22:57,880 --> 00:22:59,240 [unsettling music playing] 383 00:23:00,560 --> 00:23:02,120 How was the test this morning? 384 00:23:03,080 --> 00:23:05,120 -[Ulises] Saúl gave approval. -And you? 385 00:23:06,920 --> 00:23:10,080 Don't worry. The decision is mine, but I want your opinion. 386 00:23:11,360 --> 00:23:12,880 I don't think she's worth it. 387 00:23:17,880 --> 00:23:20,200 Okay. Well, if the flower can't grow, 388 00:23:21,000 --> 00:23:23,400 it's best to uproot it. Ulises, will you get her? 389 00:23:23,480 --> 00:23:25,800 But wait. What are you gonna do to her? 390 00:23:25,880 --> 00:23:27,440 [Astrid] Thank you, Nico. You can leave. 391 00:23:27,520 --> 00:23:29,840 But we shouldn't do anything drastic. Zoa's a good girl. 392 00:23:29,920 --> 00:23:31,720 -She just-- -She was your responsibility. 393 00:23:31,800 --> 00:23:32,960 I will not forget that. 394 00:23:38,280 --> 00:23:40,560 -[África giggling] -[Erick] Oh, you think so? No. 395 00:23:40,640 --> 00:23:41,920 África, leave. 396 00:23:42,600 --> 00:23:44,080 What? Where to? 397 00:23:44,160 --> 00:23:46,000 I don't know. Down below? 398 00:23:48,800 --> 00:23:50,080 I'd like to stay here if, uh… 399 00:23:50,160 --> 00:23:53,360 If she's discreet, I don't-- I think it's fine if she stays. 400 00:23:53,440 --> 00:23:55,920 Yeah. I mean, it's Erick's apartment too. 401 00:23:56,000 --> 00:23:57,720 -If he thinks that I can-- -[Astrid] Erick. 402 00:23:58,400 --> 00:23:59,640 It's not up for debate. 403 00:24:04,600 --> 00:24:06,040 [Erick takes a deep breath] 404 00:24:06,120 --> 00:24:08,120 Uh, yeah. It's best if you… 405 00:24:09,320 --> 00:24:10,600 [thunder rumbling] 406 00:24:15,400 --> 00:24:16,800 [unsettling music building] 407 00:25:13,640 --> 00:25:14,560 [Ulises] Zoa. 408 00:25:14,640 --> 00:25:15,480 [music fades] 409 00:25:16,560 --> 00:25:17,680 Come with me. 410 00:25:51,360 --> 00:25:53,480 [high-pitched ringing] 411 00:25:54,480 --> 00:25:55,760 [Erick] Don't worry, Zoa. 412 00:25:56,360 --> 00:25:58,480 We're just going to… chat for a bit. 413 00:25:58,560 --> 00:25:59,400 That's all. 414 00:26:04,840 --> 00:26:06,200 How do you feel about Eden? 415 00:26:07,960 --> 00:26:09,040 Do you like it here? 416 00:26:09,960 --> 00:26:11,200 Do you like us? 417 00:26:12,280 --> 00:26:13,120 [Zoa] Mm-hmm. 418 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 Yeah. 419 00:26:15,480 --> 00:26:17,400 [both chuckle] 420 00:26:18,240 --> 00:26:19,560 Now try to make me believe it. 421 00:26:19,640 --> 00:26:20,520 -[Erick] Right. -Zoa. 422 00:26:20,600 --> 00:26:22,800 Look, what Astrid is trying to say 423 00:26:23,560 --> 00:26:27,760 is you seem… off-kilter these last couple of days. 424 00:26:27,840 --> 00:26:29,600 -I'm tired, that's all. -Oh, come on. 425 00:26:29,680 --> 00:26:33,000 You can be honest. We don't judge anyone, hmm? 426 00:26:33,760 --> 00:26:36,960 Is there anything you wanna share with us? 427 00:26:37,040 --> 00:26:38,520 [Zoa takes a deep breath] 428 00:26:38,600 --> 00:26:42,560 Is this another evaluation? Haven't you had enough already? 429 00:26:42,640 --> 00:26:45,640 Well, if you're gonna be like this, it isn't really helping. 430 00:26:45,720 --> 00:26:49,040 We are opening the doors of our family, Zoa. 431 00:26:49,120 --> 00:26:50,520 This is not a family. 432 00:26:50,600 --> 00:26:53,320 This is a kidnapping, and you won't even tell us why. 433 00:26:54,040 --> 00:26:57,360 [Erick] Well, we just want Eden's members to feel comfortable. 434 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 And that includes you as well. 435 00:27:01,080 --> 00:27:02,320 I don't owe you a thing. 436 00:27:02,920 --> 00:27:04,960 I never agreed to be kept here. I'm trapped. 437 00:27:05,840 --> 00:27:07,000 And Judith? 438 00:27:08,760 --> 00:27:11,800 She just wanted to take a trip with her best friend. 439 00:27:12,520 --> 00:27:14,440 -[somber music playing] -One problem. 440 00:27:15,640 --> 00:27:17,280 Did you read the whole contract? 441 00:27:18,880 --> 00:27:19,880 [Zoa sighs] 442 00:27:21,640 --> 00:27:23,760 Do you recall what it said, Brenda? 443 00:27:23,840 --> 00:27:26,080 You're not allowed to bring anyone with you. 444 00:27:26,960 --> 00:27:29,000 -Why are you doing this? -[Astrid] Come on. 445 00:27:29,640 --> 00:27:30,480 Come. 446 00:27:31,480 --> 00:27:34,600 And even knowing that, you brought Judith with you. 447 00:27:36,280 --> 00:27:38,280 -You broke the agreement. -[Zoa] No. 448 00:27:39,360 --> 00:27:40,960 -She wanted to come. -[Erick] Don't lie. 449 00:27:41,640 --> 00:27:43,160 Hmm? Zoa, don't lie. 450 00:27:43,240 --> 00:27:45,720 They told you about your transgression when you boarded. 451 00:27:46,920 --> 00:27:47,960 And what'd you say? 452 00:27:49,480 --> 00:27:50,320 I don't remember. 453 00:27:51,600 --> 00:27:52,480 [monitor beeps] 454 00:27:53,560 --> 00:27:55,280 -[man] You're not invited. -[Judith] I am. 455 00:27:55,360 --> 00:27:58,080 What are you saying? Try it again. Those things fail all the time. 456 00:28:00,840 --> 00:28:01,720 [man] Please leave. 457 00:28:02,320 --> 00:28:04,640 -Next. -If she's not going, I'm not going. 458 00:28:04,720 --> 00:28:05,920 [monitor beeps] 459 00:28:06,000 --> 00:28:08,880 [Astrid] Judith could be safe and sound at home right now. 460 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 Or out partying with friends. 461 00:28:10,760 --> 00:28:13,040 -Or studying for an exam. -[thunder rumbles] 462 00:28:13,120 --> 00:28:14,840 But where is Judith now? 463 00:28:21,040 --> 00:28:21,880 Say it. 464 00:28:23,000 --> 00:28:24,880 [Zoa takes a deep breath] 465 00:28:27,240 --> 00:28:28,080 She's dead. 466 00:28:29,880 --> 00:28:31,600 [Astrid] I know it's hard, Zoa. I know. 467 00:28:31,680 --> 00:28:35,760 But whose fault is it… that Judith came to this island? 468 00:28:37,120 --> 00:28:38,520 -Mine. -[Astrid] Hmm. 469 00:28:40,240 --> 00:28:41,240 It is my fault. 470 00:28:43,280 --> 00:28:44,520 I wanted to get away. 471 00:28:45,760 --> 00:28:46,920 To forget everything. 472 00:28:48,960 --> 00:28:49,880 And I told her. 473 00:28:53,720 --> 00:28:54,920 I wish she never came. 474 00:28:58,120 --> 00:29:00,000 And where did you learn about the word "link"? 475 00:29:06,680 --> 00:29:07,760 I heard it from Aldo. 476 00:29:10,320 --> 00:29:11,720 He heard someone say it. 477 00:29:11,800 --> 00:29:14,600 [thunder crackles] 478 00:29:14,680 --> 00:29:17,360 -[sounds fade] -[unsettling, rhythmic music playing] 479 00:29:34,160 --> 00:29:35,320 [music building] 480 00:30:02,040 --> 00:30:03,360 [inhales sharply] Brenda. 481 00:30:03,440 --> 00:30:04,480 [Zoa] I'm sorry. 482 00:30:04,560 --> 00:30:05,440 [music fades] 483 00:30:05,520 --> 00:30:06,400 I'm sorry. 484 00:30:07,440 --> 00:30:09,040 I'm really, truly sorry. 485 00:30:11,040 --> 00:30:11,920 And you're right. 486 00:30:13,920 --> 00:30:15,720 I deserve the consequences. 487 00:30:18,760 --> 00:30:20,160 But I can try, I mean… 488 00:30:21,080 --> 00:30:22,280 I can… 489 00:30:22,360 --> 00:30:26,040 I can learn to appreciate this place and… 490 00:30:27,960 --> 00:30:30,040 Please, I need you to give me one more chance. 491 00:30:30,120 --> 00:30:33,040 The problem is that we've given you too many chances. 492 00:30:34,160 --> 00:30:37,520 It's hard to believe you'll do the right thing this time, Zoa. 493 00:30:38,120 --> 00:30:39,040 I can prove it. 494 00:30:40,640 --> 00:30:41,480 I want 495 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 to live in Eden. 496 00:30:44,080 --> 00:30:45,200 [somber music playing] 497 00:30:46,960 --> 00:30:48,720 I wanna be a good daughter to you. 498 00:30:58,960 --> 00:31:01,080 [Astrid] I know you won't let me down again, 499 00:31:01,880 --> 00:31:02,720 will you? 500 00:31:04,080 --> 00:31:06,040 [unsettling, rhythmic music continues] 501 00:31:14,120 --> 00:31:14,960 [Zoa sighs] 502 00:31:18,440 --> 00:31:21,280 [thunder rumbling] 503 00:31:21,360 --> 00:31:23,120 [Nico] Zoa, are you okay? 504 00:31:23,200 --> 00:31:24,520 Why'd they have you come up? 505 00:31:24,600 --> 00:31:26,600 -Hey, what did they do to you? -Nothing. 506 00:31:28,240 --> 00:31:29,080 Nothing? 507 00:31:31,440 --> 00:31:32,680 I was really worried. 508 00:31:33,800 --> 00:31:35,240 We have to be careful. 509 00:31:37,200 --> 00:31:38,120 It'll be okay. 510 00:31:41,120 --> 00:31:42,240 I will get you out. 511 00:31:43,360 --> 00:31:44,280 I promise. 512 00:31:45,440 --> 00:31:48,360 -[stylist] Come on over. -♪ We're out in LA, step out in Jersey ♪ 513 00:31:48,440 --> 00:31:50,600 ♪ I know you heard me Girl, don't be worried… ♪ 514 00:31:50,680 --> 00:31:51,520 -Here? -Yup. 515 00:31:51,600 --> 00:31:53,440 ♪ In a jiffy If you need a quickie ♪ 516 00:31:53,520 --> 00:31:56,320 ♪ If you need the picture You can @ me quickly… ♪ 517 00:31:56,400 --> 00:31:57,760 So, how do you want it? 518 00:31:58,360 --> 00:32:01,320 -♪ Got a couple wild babes in Tokyo… ♪ -Like this. 519 00:32:01,400 --> 00:32:03,240 I want it like this. 520 00:32:03,320 --> 00:32:04,640 [somber music playing] 521 00:32:04,720 --> 00:32:06,120 [Gabi] You were right, Zoa. 522 00:32:07,520 --> 00:32:08,840 We can't trust anyone. 523 00:32:10,240 --> 00:32:13,720 I'll follow your trail and find you so we can be together again. 524 00:32:15,280 --> 00:32:18,120 Maybe looking like you isn't as horrible as I thought. 525 00:32:21,440 --> 00:32:22,360 [monitors droning] 526 00:32:25,040 --> 00:32:25,880 [computer beeps] 527 00:32:36,320 --> 00:32:38,080 [thunder rumbling on monitors] 528 00:32:45,240 --> 00:32:47,320 -[monitor beeps] -[static crackles] 529 00:32:57,480 --> 00:32:58,320 [Mayka chuckles] 530 00:32:59,280 --> 00:33:00,880 [Erick] And breathe. 531 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 [all exhale sharply] 532 00:33:02,920 --> 00:33:05,120 [all breathing rhythmically] 533 00:33:12,320 --> 00:33:14,520 [Erick] Very good. Keep going. 534 00:33:15,480 --> 00:33:16,560 Don't bring it down. 535 00:33:22,160 --> 00:33:23,320 With this exercise, 536 00:33:24,360 --> 00:33:26,720 we're gonna recover the energy 537 00:33:27,760 --> 00:33:29,920 that leaves our light sphere. 538 00:33:30,600 --> 00:33:34,480 And this way, it'll come back to our physical bodies. 539 00:33:41,040 --> 00:33:42,400 [Zoa breathing shakily] 540 00:33:49,080 --> 00:33:50,200 -Boo! -Fuck! 541 00:33:50,280 --> 00:33:51,840 You scared the shit out of me. It hurts. 542 00:33:51,920 --> 00:33:53,720 -[Mayka chuckles] -[Charly sighs] 543 00:33:53,800 --> 00:33:56,320 How are you? The lightning give you superpowers? 544 00:33:56,400 --> 00:33:58,280 So, what are you doing here? 545 00:33:58,360 --> 00:34:00,560 You so bored you have to come bust my balls? 546 00:34:01,560 --> 00:34:04,880 Jeez. There's nobody fucking that you can creep on? 547 00:34:04,960 --> 00:34:07,400 Wow. I guess you don't want company, then. 548 00:34:10,200 --> 00:34:12,520 Hey. No, no. Wait. Please wait. 549 00:34:12,600 --> 00:34:13,440 I was joking. 550 00:34:15,920 --> 00:34:17,600 Mayka, please get me out of here. 551 00:34:17,680 --> 00:34:19,280 I'm so bored. [sighs] 552 00:34:19,800 --> 00:34:22,120 [chuckles] You can't. 553 00:34:22,200 --> 00:34:24,320 You have to get some rest. Doctor's orders. 554 00:34:25,520 --> 00:34:27,800 Oh, come on. Everyone's passed out. 555 00:34:29,040 --> 00:34:31,280 And you run around this place like it's your house. 556 00:34:32,120 --> 00:34:32,960 Right? 557 00:34:33,640 --> 00:34:35,000 Come on. Please. 558 00:34:37,000 --> 00:34:39,840 Astrid and I still have the same opinion about you. 559 00:34:40,720 --> 00:34:41,560 We love you. 560 00:34:42,840 --> 00:34:44,720 Astrid doesn't like me at all. 561 00:34:44,800 --> 00:34:47,880 You saw her throw me out. She doesn't want me anywhere near you. 562 00:34:47,960 --> 00:34:51,160 You all sleep below, and we sleep above. That's how it's always been. 563 00:34:51,240 --> 00:34:54,040 [scoffs] You know something? I feel like an idiot. 564 00:34:54,120 --> 00:34:56,520 For a moment there, I thought I was special. 565 00:34:56,600 --> 00:34:57,440 To me, you are. 566 00:34:58,560 --> 00:35:01,000 -Well, like the others. -Like the others. [scoffs] 567 00:35:01,080 --> 00:35:03,320 Awesome. So that means none of us are. 568 00:35:03,400 --> 00:35:05,480 Look, África, in order for things to work here, 569 00:35:05,560 --> 00:35:07,040 there has to be a hierarchy. 570 00:35:07,120 --> 00:35:09,480 Have you noticed your companions' wrists? 571 00:35:09,560 --> 00:35:11,120 Yeah, the star thing. 572 00:35:11,200 --> 00:35:13,360 Well, there are some people who have two. 573 00:35:13,440 --> 00:35:15,200 They are the ones we trust. 574 00:35:15,800 --> 00:35:17,040 So, take a look. 575 00:35:17,640 --> 00:35:19,520 Here. How many do you see? 576 00:35:21,240 --> 00:35:22,960 Then how do you earn those stars? 577 00:35:23,040 --> 00:35:25,920 That's the never-ending question. It depends. 578 00:35:26,000 --> 00:35:28,040 Ulises will have his third star soon. 579 00:35:28,120 --> 00:35:29,720 He's been here since the start. 580 00:35:30,360 --> 00:35:33,160 So, you brand us depending on how useful we are? 581 00:35:33,240 --> 00:35:35,560 It's not a brand. It's a symbol. 582 00:35:36,240 --> 00:35:37,720 It's just a tattoo. 583 00:35:40,480 --> 00:35:43,360 África, the guest room is always free. 584 00:35:43,920 --> 00:35:44,760 [África] Hmm. 585 00:35:44,840 --> 00:35:46,920 [uplifting music playing] 586 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 I'm gonna get there. 587 00:35:48,800 --> 00:35:49,640 In my own way. 588 00:35:50,480 --> 00:35:51,760 Sooner than you think. 589 00:35:52,840 --> 00:35:53,680 That's my girl. 590 00:35:58,080 --> 00:35:59,080 [Erick sighs] 591 00:35:59,920 --> 00:36:01,480 [Nico] They haven't done shit. 592 00:36:02,160 --> 00:36:04,400 [Ulises] They did what they were told, okay? 593 00:36:06,600 --> 00:36:08,080 I did what I could with Zoa. 594 00:36:08,160 --> 00:36:10,680 I deserve that promotion more than anyone in there. 595 00:36:10,760 --> 00:36:11,920 The order is clear. 596 00:36:12,000 --> 00:36:14,480 First you get results, and then you get your star. 597 00:36:14,560 --> 00:36:16,240 [laughs] Yeah, it's that simple. 598 00:36:16,840 --> 00:36:20,160 I'd love to see you try, considering how charming you are. 599 00:36:21,520 --> 00:36:23,240 So, start trying harder, man. 600 00:36:24,280 --> 00:36:26,800 Hey, I think you've got competition. 601 00:36:26,880 --> 00:36:28,440 [chimes jingling] 602 00:36:32,440 --> 00:36:35,000 [thunder rumbles, echoes] 603 00:36:37,960 --> 00:36:39,120 What were you talking about? 604 00:36:39,200 --> 00:36:40,880 -[Nico] Nothing. -Right. 605 00:36:40,960 --> 00:36:43,360 Did you find out what they did with Judith's body? 606 00:36:43,440 --> 00:36:44,560 [Nico sighs] 607 00:36:45,240 --> 00:36:46,400 [grunts] 608 00:36:46,480 --> 00:36:48,360 You didn't just happen to find her, did you? 609 00:36:49,800 --> 00:36:51,800 You always knew that they had killed her. 610 00:36:52,520 --> 00:36:55,560 Listen, no one gives a fuck about her. Judith is dead. 611 00:36:56,320 --> 00:36:58,360 So accept it and fuckin' move on. 612 00:36:58,440 --> 00:37:00,760 -[thunder rumbles] -[Zoa breathing shakily] 613 00:37:06,920 --> 00:37:08,120 Excuse me. 614 00:37:09,200 --> 00:37:10,880 -You live here? -[Mayka chuckles] 615 00:37:11,400 --> 00:37:12,440 -Wow. -Not bad, huh? 616 00:37:12,520 --> 00:37:13,440 Fuck. 617 00:37:13,520 --> 00:37:16,920 And here I am, sharing a module with two losers. I swear. 618 00:37:17,720 --> 00:37:19,280 What's that red light over there? 619 00:37:19,800 --> 00:37:22,560 -None of your business. -Ugh. Well, fine. Sorry, girl. 620 00:37:23,240 --> 00:37:25,400 You're the mysterious type, aren't you? 621 00:37:25,480 --> 00:37:26,320 [Mayka chuckles] 622 00:37:36,400 --> 00:37:37,600 [laughs] 623 00:37:37,680 --> 00:37:39,080 Ow. Careful. Fuck. 624 00:37:39,960 --> 00:37:41,120 It really hurts. 625 00:37:43,840 --> 00:37:46,040 Hey. Hey, don't leave me alone. 626 00:37:51,520 --> 00:37:53,480 You really have a good setup here, huh? 627 00:37:57,040 --> 00:37:58,120 Jeez. 628 00:37:59,000 --> 00:38:01,280 Where's the drone? I wanna say hi. 629 00:38:02,000 --> 00:38:02,840 Over here! 630 00:38:02,920 --> 00:38:05,640 [smooching and whistling] 631 00:38:05,720 --> 00:38:07,240 Here, boy. Come on. 632 00:38:07,840 --> 00:38:10,560 [whistles] Here, boy. I'll give you some treats! 633 00:38:10,640 --> 00:38:11,480 [kisses] 634 00:38:11,560 --> 00:38:14,120 [Mayka] Here. Another kind of painkiller. 635 00:38:20,440 --> 00:38:22,040 [intriguing music playing] 636 00:38:22,120 --> 00:38:23,600 Can you make it without pulp? 637 00:38:24,640 --> 00:38:25,720 [Mayka snickers] 638 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 I'm joking. It's really good. [chuckles] 639 00:38:30,280 --> 00:38:31,120 [smacks lips] 640 00:38:32,520 --> 00:38:33,600 [groans] 641 00:38:35,440 --> 00:38:36,920 [Mayka exhales] 642 00:38:38,040 --> 00:38:39,120 [Charly] Well… 643 00:38:42,480 --> 00:38:43,600 how should we do this? 644 00:38:44,880 --> 00:38:46,400 Where are you sleeping? 645 00:38:48,480 --> 00:38:50,840 -I'm not tired. -[Charly] Oh no, I'm not either. 646 00:38:51,840 --> 00:38:53,360 But the two of us won't fit here. 647 00:38:57,160 --> 00:38:59,520 [Mayka] You think I brought you here to play nurse? 648 00:39:00,200 --> 00:39:01,080 Didn't you? 649 00:39:09,800 --> 00:39:10,760 [music intensifies] 650 00:39:28,360 --> 00:39:29,680 [romantic music playing] 651 00:39:39,480 --> 00:39:40,640 [both moaning softly] 652 00:39:43,040 --> 00:39:44,080 [Mayka sighs] 653 00:39:47,120 --> 00:39:48,520 [music fades] 654 00:39:49,640 --> 00:39:51,880 [Alma] You've been really weird all day. 655 00:39:52,480 --> 00:39:54,080 What's up? What's on your mind? 656 00:39:54,160 --> 00:39:55,680 [people snoring] 657 00:39:55,760 --> 00:39:56,600 [Ibón] It's Zoa. 658 00:39:58,000 --> 00:40:01,560 She's obsessed with the idea that someone from Eden killed her friend. 659 00:40:05,600 --> 00:40:07,160 But that's ridiculous, right? 660 00:40:09,040 --> 00:40:10,880 [thunder rumbling] 661 00:40:10,960 --> 00:40:12,280 [tense music playing] 662 00:40:12,360 --> 00:40:14,560 [Ibón] Alma, please tell me it's not true. 663 00:40:16,040 --> 00:40:16,880 Alma. 664 00:40:19,880 --> 00:40:23,160 [Alma] Ibón, you're still new here. You'll understand later. 665 00:40:24,960 --> 00:40:27,640 -Things work differently in Eden. -Differently? 666 00:40:30,400 --> 00:40:32,160 Differently enough to kill someone? 667 00:40:34,840 --> 00:40:37,600 Astrid and Erick know what's best for us and Eden. 668 00:40:38,120 --> 00:40:38,960 Trust them. 669 00:40:41,640 --> 00:40:42,760 [Ibón sighs] 670 00:40:42,840 --> 00:40:45,800 Tomorrow, once things calm down, we'll go talk to Brenda. 671 00:40:46,400 --> 00:40:47,920 She explained it all to me. 672 00:40:49,480 --> 00:40:51,040 I need to get out of here now. 673 00:40:51,640 --> 00:40:53,520 -Where would you go? -Back home, Alma. 674 00:40:53,600 --> 00:40:54,560 You can't. 675 00:40:55,160 --> 00:40:57,440 -You signed a contract. -What the fuck do I care? 676 00:40:58,680 --> 00:41:00,560 -Ibón, please. [scoffs] -No. Don't touch me. 677 00:41:02,960 --> 00:41:04,600 [thunder crackles] 678 00:41:13,920 --> 00:41:15,280 ["Everything Now" playing] 679 00:41:18,160 --> 00:41:20,880 [monitors thrumming] 680 00:41:23,640 --> 00:41:25,440 [Charly and Mayka breathing heavily] 681 00:41:29,080 --> 00:41:31,600 [thunder crackling] 682 00:41:31,680 --> 00:41:33,640 [Charly and Mayka moaning] 683 00:41:41,640 --> 00:41:44,840 ♪ Clouds part ♪ 684 00:41:44,920 --> 00:41:48,120 ♪ And the ice is meltin' ♪ 685 00:41:48,840 --> 00:41:51,840 ♪ We walk ♪ 686 00:41:51,920 --> 00:41:55,240 ♪ Lookin' out for something ♪ 687 00:41:57,840 --> 00:41:59,280 [metallic ringing] 688 00:41:59,360 --> 00:42:01,800 -[lightning thrumming] -♪ I can see everything now ♪ 689 00:42:02,840 --> 00:42:05,840 ♪ Light shining over the crowd… ♪ 690 00:42:05,920 --> 00:42:08,240 [Ibón panting] 691 00:42:09,920 --> 00:42:13,120 ♪ A new world changing… ♪ 692 00:42:14,480 --> 00:42:15,360 [excited chatter] 693 00:42:16,840 --> 00:42:20,240 ♪ Light shining over the crowd… ♪ 694 00:42:20,880 --> 00:42:22,920 [metallic ringing] 695 00:42:23,960 --> 00:42:27,400 ♪ A new world changing ♪ 696 00:42:28,000 --> 00:42:29,320 [music intensifies] 697 00:42:35,280 --> 00:42:37,000 [thunder rumbles] 698 00:42:37,080 --> 00:42:38,440 [Ibón panting, yelps] 699 00:42:39,920 --> 00:42:43,440 ♪ Light shining over the crowd ♪ 700 00:42:43,520 --> 00:42:46,840 ♪ I can see everything now ♪ 701 00:42:46,920 --> 00:42:48,320 ♪ A new world… ♪ 702 00:42:48,400 --> 00:42:49,240 [Gabi] David? 703 00:42:50,640 --> 00:42:52,640 ♪ I can see… ♪ 704 00:42:52,720 --> 00:42:53,560 Gabi? 705 00:42:53,640 --> 00:42:56,240 [bar patrons clamoring] 706 00:42:56,320 --> 00:42:57,840 [thunder rumbling] 707 00:42:57,920 --> 00:42:59,440 ♪ I can see ♪ 708 00:42:59,520 --> 00:43:04,680 ♪ I can see, yeah… ♪ 709 00:43:04,760 --> 00:43:07,000 [music building] 710 00:43:13,520 --> 00:43:14,880 [thunder cracks] 711 00:43:19,280 --> 00:43:21,600 [song pauses abruptly] 712 00:43:21,680 --> 00:43:23,800 [whispering] Don't even think about it. 713 00:43:24,800 --> 00:43:26,960 -[gravel shifts] -[Ibón grunts, gasps] 714 00:43:27,040 --> 00:43:28,560 [wind whipping] 715 00:43:28,640 --> 00:43:31,240 ♪ A new world changing ♪ 716 00:43:31,320 --> 00:43:35,760 -[gasps, exhales] -♪ I can see everything now ♪ 717 00:43:35,840 --> 00:43:38,720 ♪ Light shining over the crowd ♪ 718 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 [thunder rumbles] 719 00:43:39,800 --> 00:43:43,400 -[fire crackling] -♪ I can see everything now… ♪ 720 00:43:43,480 --> 00:43:45,080 [hyperventilating] 721 00:43:45,160 --> 00:43:46,680 [screams, distorted] 722 00:43:46,760 --> 00:43:48,680 [music intensifies] 723 00:44:02,240 --> 00:44:05,680 ♪ I can see everything now ♪ 724 00:44:05,760 --> 00:44:09,280 ♪ Light shining over the crowd ♪ 725 00:44:09,360 --> 00:44:12,680 ♪ I can see everything now ♪ 726 00:44:12,760 --> 00:44:16,440 ♪ A new world changing ♪ 727 00:44:16,520 --> 00:44:18,280 ♪ I can see ♪ 728 00:44:18,360 --> 00:44:23,320 ♪ And I can see, yeah ♪ 729 00:44:23,400 --> 00:44:25,240 ♪ I can see ♪ 730 00:44:25,320 --> 00:44:30,480 ♪ I can see, yeah ♪ 731 00:44:30,560 --> 00:44:34,000 ♪ I can see everything now ♪ 732 00:44:34,080 --> 00:44:37,360 ♪ Light shining over the crowd ♪ 733 00:44:37,440 --> 00:44:40,680 ♪ I can see everything now ♪ 734 00:44:40,760 --> 00:44:44,640 ♪ A new world changing ♪ 735 00:44:44,720 --> 00:44:46,280 ♪ I can see ♪ 736 00:44:46,360 --> 00:44:51,880 ♪ And I can see, yeah ♪ 737 00:44:51,960 --> 00:44:53,640 ♪ I can see ♪ 738 00:44:53,720 --> 00:44:58,200 ♪ I can see, yeah ♪ 739 00:44:58,280 --> 00:44:59,680 [song fades] 740 00:44:59,760 --> 00:45:04,720 Subtitle translation by: Meredith Cannella 51588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.