All language subtitles for Welcome To Eden.S01E04.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,240 [crickets chirping] 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,240 [gentle breeze blowing] 4 00:00:19,320 --> 00:00:21,040 [birds singing] 5 00:00:21,120 --> 00:00:22,840 [África] Hey. Good morning, guys. 6 00:00:22,920 --> 00:00:24,920 -Good morning, África. Come on in. -[door opens] 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,080 -Would you like something to eat? -Yeah. 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,600 Try the mango juice. 9 00:00:28,680 --> 00:00:29,800 It's delicious. 10 00:00:29,880 --> 00:00:31,120 Exquisite. 11 00:00:31,800 --> 00:00:32,640 [África] Mm. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,360 So, how did you sleep last night? 13 00:00:35,880 --> 00:00:36,720 Very well. 14 00:00:36,800 --> 00:00:39,040 I haven't slept that well in a while, honestly. 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,480 That's great. [chuckles] 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,400 Oh. When you're finished, you've got Mayka waiting for you. 17 00:00:44,080 --> 00:00:45,160 Oh. Why's that? 18 00:00:46,040 --> 00:00:48,800 -[Astrid] To make your decision public. -Decision? 19 00:00:48,880 --> 00:00:50,840 What we talked about last night, yeah? 20 00:00:51,400 --> 00:00:52,240 Don't you remember? 21 00:00:52,320 --> 00:00:54,760 We're just so happy you're staying in Eden. 22 00:00:54,840 --> 00:00:56,640 -[Astrid] Mm-hmm. -Uh, staying? 23 00:00:56,720 --> 00:00:57,640 [Astrid] Mm-hmm. 24 00:00:58,560 --> 00:01:00,400 And I know you'll fit right in here. 25 00:01:00,920 --> 00:01:02,080 [ominous music playing] 26 00:01:13,000 --> 00:01:13,840 Uh… 27 00:01:14,480 --> 00:01:16,400 It's just a formality, you know? 28 00:01:16,480 --> 00:01:18,680 I imagine you're used to this kind of stuff. 29 00:01:21,760 --> 00:01:23,760 We'll do great things together. 30 00:01:23,840 --> 00:01:24,680 You'll see. 31 00:01:25,480 --> 00:01:28,840 I'm sure, but I wanna understand what I'm signing. 32 00:01:28,920 --> 00:01:31,320 [laughs] What, you don't trust us? 33 00:01:31,400 --> 00:01:32,760 [Astrid and Erick chuckle] 34 00:01:32,840 --> 00:01:34,840 No, sure. It's not that. 35 00:01:34,920 --> 00:01:37,080 I just have to make sure it doesn't conflict 36 00:01:37,160 --> 00:01:39,880 with the contracts I already have with my agency. 37 00:01:39,960 --> 00:01:40,800 Oh, sure. 38 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 The decision's important, so you're right. 39 00:01:44,240 --> 00:01:46,480 No rush at all. You take your time. 40 00:01:46,560 --> 00:01:47,600 Okay. 41 00:01:49,320 --> 00:01:50,560 [ominous music building] 42 00:01:53,520 --> 00:01:56,040 [crunches loudly, echoes] 43 00:01:57,040 --> 00:02:00,160 -["Edén" playing] -♪ I'm locked ♪ 44 00:02:00,240 --> 00:02:04,920 ♪ Locked in a perfect cage ♪ 45 00:02:05,000 --> 00:02:08,880 ♪ Askin' myself again ♪ 46 00:02:09,400 --> 00:02:13,360 ♪ Is this how it's gonna end? ♪ 47 00:02:13,440 --> 00:02:19,160 ♪ This fuckin' game ♪ 48 00:02:21,200 --> 00:02:22,040 [waves crashing] 49 00:02:22,120 --> 00:02:23,240 [gentle music playing] 50 00:02:44,280 --> 00:02:45,280 What's wrong, huh? 51 00:02:46,480 --> 00:02:48,440 Now you're embarrassed I see you like this? 52 00:02:48,960 --> 00:02:50,280 Of course not, fool. 53 00:02:50,840 --> 00:02:52,200 But I have to get ready. 54 00:02:52,280 --> 00:02:53,120 That's right. 55 00:02:54,040 --> 00:02:56,200 -You're leaving me today. -[Zoa sighs] 56 00:03:02,200 --> 00:03:03,240 I'll come visit you. 57 00:03:05,240 --> 00:03:07,400 You'd better invite me to the next festival. 58 00:03:09,720 --> 00:03:10,560 Nico. 59 00:03:12,200 --> 00:03:13,040 [Zoa sighs] 60 00:03:19,480 --> 00:03:21,680 [man] "Little Squirrel, I need some time to myself." 61 00:03:21,760 --> 00:03:24,680 "Respect my decision and don't look for me, because I'm fine." 62 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 "I love you, and happy birthday. Zoa." 63 00:03:26,800 --> 00:03:27,880 [radio beeps] 64 00:03:28,560 --> 00:03:29,960 This the first time she's missing? 65 00:03:31,040 --> 00:03:31,960 [Gabi] No. 66 00:03:32,040 --> 00:03:35,120 -[officer] It's happened before? -It was different. 67 00:03:35,200 --> 00:03:38,560 I mean, she'll go for a couple of days, but she always comes back. Always. 68 00:03:38,640 --> 00:03:41,920 And she'll come back again, honey. She wouldn't just leave you like that. 69 00:03:42,000 --> 00:03:43,680 -She loves you. -What do you know? 70 00:03:43,760 --> 00:03:46,040 [indistinct radio chatter] 71 00:03:46,120 --> 00:03:46,960 [mom sighs] 72 00:03:47,040 --> 00:03:48,400 Problems at home? 73 00:03:50,800 --> 00:03:52,080 Their father. 74 00:03:52,160 --> 00:03:53,920 He doesn't give a shit about them. 75 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 They've always had to fend for themselves, and there's nothing I can do about it. 76 00:04:04,480 --> 00:04:06,680 -[radio beeps] -[officer] 14-21 to HQ. 77 00:04:06,760 --> 00:04:07,720 [dispatcher] Go ahead. 78 00:04:07,800 --> 00:04:10,240 [officer] Please report a missing person named Zoa Rey. 79 00:04:10,320 --> 00:04:14,320 Nineteen years old. ID, 60712388-F. 80 00:04:14,400 --> 00:04:15,520 [dispatcher] Copy, 14-21. 81 00:04:15,600 --> 00:04:16,760 -Thank you. -[radio beeps] 82 00:04:16,840 --> 00:04:20,080 Any information about your sister comes in, I'll let you know. 83 00:04:20,160 --> 00:04:21,040 Okay? 84 00:04:21,920 --> 00:04:23,040 [car door opens] 85 00:04:24,000 --> 00:04:25,040 [Gabi sighs] 86 00:04:27,480 --> 00:04:28,880 Have you looked through her stuff? 87 00:04:29,720 --> 00:04:30,960 They always leave something. 88 00:04:31,040 --> 00:04:34,920 A receipt, a message, a picture of where they're planning to go. 89 00:04:35,000 --> 00:04:36,440 [somber music playing] 90 00:04:38,720 --> 00:04:39,560 [Gabi sighs] 91 00:04:42,680 --> 00:04:44,760 [mom] Thanks for everything, Pete. 92 00:04:44,840 --> 00:04:46,760 Gabi, let's grab some breakfast. 93 00:04:46,840 --> 00:04:47,720 Your dad's treat. 94 00:04:47,800 --> 00:04:49,760 [ATM beeping] 95 00:04:49,840 --> 00:04:51,880 How much? Twenty? 96 00:04:51,960 --> 00:04:52,840 What's the limit? 97 00:04:53,560 --> 00:04:56,080 -[Gabi] I think it's 500, but-- -Five hundred? That's good. 98 00:04:56,920 --> 00:04:58,520 Don't worry. It's all right. 99 00:04:59,680 --> 00:05:00,720 [ATM beeping] 100 00:05:03,040 --> 00:05:04,880 -[ATM chimes] -[bills shuffling] 101 00:05:05,480 --> 00:05:06,400 [Gabi] Okay. 102 00:05:07,000 --> 00:05:08,920 Ah, here we are. Let me take it. 103 00:05:09,880 --> 00:05:11,560 Yes. That's great. 104 00:05:12,960 --> 00:05:16,000 -Get yourself whatever you want, okay? -And you? You're not coming? 105 00:05:16,080 --> 00:05:18,200 I just remembered I have to take care of something. 106 00:05:18,280 --> 00:05:20,960 But I swear I'll get you the money back by tomorrow. 107 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 [indistinct chatter] 108 00:05:24,880 --> 00:05:27,240 -[Ulises] Last push. Come on! -[group panting] 109 00:05:30,520 --> 00:05:31,920 [birds singing] 110 00:05:32,720 --> 00:05:33,600 Charly! 111 00:05:37,240 --> 00:05:38,600 Charly! [sighs] 112 00:05:42,440 --> 00:05:43,320 Charly. 113 00:05:43,400 --> 00:05:44,440 [Charly groans] 114 00:05:45,520 --> 00:05:46,960 -[snores, gasps] -[Zoa sighs] 115 00:05:47,040 --> 00:05:48,920 -You good? -[weakly] Holy shit. 116 00:05:49,000 --> 00:05:52,280 -You had too much fun, huh? -Ugh, that's the last time I'm drinking. 117 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 -I swear. -Yeah, right. 118 00:05:54,000 --> 00:05:58,640 For real. My head's gonna explode, and I had the weirdest dreams last night. 119 00:05:58,720 --> 00:06:02,760 -Get up. The boat will be here soon. -No. Give me five more minutes. Please. 120 00:06:02,840 --> 00:06:05,440 -Not 5, not 10, not 25. -[Charly moans] 121 00:06:05,520 --> 00:06:06,640 Get up now. 122 00:06:06,720 --> 00:06:09,120 -[tools clanging] -[indistinct chatter] 123 00:06:09,200 --> 00:06:11,600 -[Zoa] Hey, have you seen Aldo? -No, I haven't. 124 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 [Ulises] Okay. We're all gonna make a big circle. 125 00:06:14,040 --> 00:06:15,880 There you go. Just like that. 126 00:06:15,960 --> 00:06:18,040 Let's use this time to do some stretches. 127 00:06:18,120 --> 00:06:19,720 I don't want anyone cramping up. 128 00:06:19,800 --> 00:06:21,640 -[Zoa] That's Aldo's module? -[guy] Yeah. 129 00:06:21,720 --> 00:06:25,640 [Ulises] Check it out. You two, you'll be right over, uh… here. 130 00:06:25,720 --> 00:06:27,080 If you take a look at the map, 131 00:06:27,160 --> 00:06:29,800 what you're looking for is gonna be right over there. 132 00:06:37,040 --> 00:06:38,920 Have you seen Aldo? They said he'd be here. 133 00:06:39,000 --> 00:06:40,360 He's not. 134 00:06:40,440 --> 00:06:41,960 [Zoa sighs] Where could he be? 135 00:06:42,720 --> 00:06:45,400 He didn't sleep here. I thought he'd be with you guys. 136 00:06:46,520 --> 00:06:48,280 -That's his bed, right? -Yeah. 137 00:06:57,120 --> 00:07:00,640 -That's weird. His stuff's gone. -I didn't see him at the party. 138 00:07:05,400 --> 00:07:06,600 Zoa. 139 00:07:09,120 --> 00:07:10,440 If I can help… 140 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 [ominous music playing] 141 00:07:17,960 --> 00:07:18,800 Charly. 142 00:07:19,320 --> 00:07:20,720 -Come on. -What's wrong, Zoa? 143 00:07:21,240 --> 00:07:22,480 Hey, what's up with you? 144 00:07:25,080 --> 00:07:26,000 [Zoa] Ulises! 145 00:07:27,520 --> 00:07:28,480 [Ulises] Excuse me. 146 00:07:30,200 --> 00:07:31,960 -What do you want? -[Zoa] Aldo is missing. 147 00:07:32,040 --> 00:07:33,800 -Huh? -[Ulises] Aldo? Module 11? 148 00:07:33,880 --> 00:07:35,840 Yeah. I was just there. He wasn't. 149 00:07:35,920 --> 00:07:38,240 -Been gone all night. -[Ulises] What do you want me to do? 150 00:07:39,400 --> 00:07:41,840 Aren't you supposed to keep track of what everyone does? 151 00:07:42,360 --> 00:07:45,120 Uh, he didn't show up to any of his morning activities. 152 00:07:45,640 --> 00:07:47,520 Ask around. Maybe someone's seen him. 153 00:07:49,120 --> 00:07:50,160 Isn't that your job? 154 00:07:56,080 --> 00:07:59,040 I'll make sure I alert the management to your concerns. 155 00:07:59,800 --> 00:08:00,640 Excuse me. 156 00:08:01,440 --> 00:08:02,680 [ominous music building] 157 00:08:05,240 --> 00:08:08,880 -He obviously doesn't give a shit. -Maybe you shouldn't have told him. 158 00:08:08,960 --> 00:08:09,800 Why? 159 00:08:12,440 --> 00:08:13,840 I saw Aldo at the party. 160 00:08:14,400 --> 00:08:16,000 I thought I dreamt it, but… 161 00:08:16,520 --> 00:08:17,440 Did you guys talk? 162 00:08:19,360 --> 00:08:20,840 [tense music building] 163 00:08:20,920 --> 00:08:21,760 [waves crashing] 164 00:08:25,720 --> 00:08:27,240 [ominous chimes play] 165 00:08:27,320 --> 00:08:30,120 [wind whistling] 166 00:08:30,200 --> 00:08:31,800 [sound of waves crashing fades] 167 00:08:31,880 --> 00:08:33,320 [Alma] Just chill. 168 00:08:33,400 --> 00:08:36,720 -[fluorescent lights buzzing] -[peaceful choir music playing] 169 00:08:37,680 --> 00:08:41,200 That's, uh, Landscape with Charon Crossing the Styx by Patinir. 170 00:08:43,080 --> 00:08:45,480 Now you're an expert about art too? 171 00:08:45,560 --> 00:08:46,920 Well, a bit. [chuckles] 172 00:08:47,480 --> 00:08:48,520 [both chuckle] 173 00:08:48,600 --> 00:08:49,800 [Ibón] No, not really. 174 00:08:49,880 --> 00:08:51,280 I do love art, though. 175 00:08:51,360 --> 00:08:52,720 I don't know technique, but 176 00:08:53,840 --> 00:08:55,760 I like to learn the stories they tell. 177 00:08:56,640 --> 00:08:57,840 And what about this one? 178 00:09:08,040 --> 00:09:09,480 That there is Charon. 179 00:09:09,560 --> 00:09:11,320 In Greek mythology, 180 00:09:11,400 --> 00:09:15,440 he's the one in charge of taking the souls of the dead to the underworld. 181 00:09:17,560 --> 00:09:21,200 And Patinir painted him right at the moment of the great decision. 182 00:09:21,280 --> 00:09:23,320 The soul has two possible paths. 183 00:09:23,400 --> 00:09:26,640 Here, to the right, it's hell and eternal condemnation. 184 00:09:28,520 --> 00:09:31,160 And… And here, to the left, it's paradise. 185 00:09:31,240 --> 00:09:32,080 Uh, salvation. 186 00:09:38,200 --> 00:09:41,200 Well, that's an easy enough decision, right? 187 00:09:42,400 --> 00:09:43,240 Mm, well, 188 00:09:44,160 --> 00:09:45,240 it depends. 189 00:09:46,960 --> 00:09:49,440 This is a copy. The original is in the Prado. 190 00:09:51,520 --> 00:09:52,600 Well… 191 00:09:56,360 --> 00:09:57,960 It's well done, isn't it? 192 00:09:59,680 --> 00:10:01,840 Not really. Actually, it's not. [chuckles] 193 00:10:03,160 --> 00:10:06,160 In the original, Charon is looking towards the right, 194 00:10:06,240 --> 00:10:09,000 towards hell, as if the decision had already been made. 195 00:10:11,760 --> 00:10:13,600 But here, he's looking to the left. 196 00:10:16,040 --> 00:10:17,440 My favorite couple. 197 00:10:17,520 --> 00:10:19,120 Come in. Come. 198 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 -Good morning. -[both] Good morning. 199 00:10:21,960 --> 00:10:23,120 [Erick] How are you guys? 200 00:10:25,680 --> 00:10:28,840 [Astrid] So, um, tell me what's up. 201 00:10:28,920 --> 00:10:30,160 Ibón is staying. 202 00:10:30,680 --> 00:10:33,760 [chuckles] I would love to hear it from you. 203 00:10:35,360 --> 00:10:38,240 I wanna stay here. If you'll have me, of course. 204 00:10:38,320 --> 00:10:40,680 Well, obviously, we'd love to have you, Ibón. 205 00:10:40,760 --> 00:10:42,800 That's great news. Get over here. 206 00:10:43,840 --> 00:10:44,680 [Ibón sighs] 207 00:10:46,480 --> 00:10:48,760 [exhales] Welcome to the family. 208 00:10:53,600 --> 00:10:56,240 It's been a while since you've been hugged like that. 209 00:10:57,320 --> 00:10:58,840 -It has. -[Erick chuckles] 210 00:11:00,880 --> 00:11:03,440 From the very first day, I had a feeling about you. 211 00:11:03,520 --> 00:11:05,960 -[Erick laughs] -[Astrid] And I love being right. 212 00:11:06,040 --> 00:11:07,320 And this is nothing, really. 213 00:11:07,400 --> 00:11:10,680 Our lawyers recommend that we always keep things official. 214 00:11:10,760 --> 00:11:13,440 It's a one-year contract that can be extended. 215 00:11:17,080 --> 00:11:19,640 So, if you'll sign right there. 216 00:11:19,720 --> 00:11:21,080 [ominous music playing] 217 00:11:21,160 --> 00:11:22,520 [Ibón takes a deep breath] 218 00:11:42,240 --> 00:11:44,720 You won't need that wristband, right? [chuckles] 219 00:11:44,800 --> 00:11:46,600 -Of course not. Allow me. -[Ibón] Oh. 220 00:11:46,680 --> 00:11:49,000 -[wristband beeps] -[Erick] It'll be a surprise for everyone. 221 00:11:49,080 --> 00:11:52,680 [laughs] How about we announce it today at the evaluation? 222 00:11:52,760 --> 00:11:56,120 But won't the boat have left by then? Won't they see I'm not on it? 223 00:11:56,200 --> 00:11:59,880 -I wouldn't worry about that too much. -[Ibón] Is it going to be late again? 224 00:12:00,600 --> 00:12:03,400 Don't worry. Just relax and enjoy. 225 00:12:08,600 --> 00:12:09,560 Sorry to interrupt. 226 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 -It's urgent. -Yes? 227 00:12:15,200 --> 00:12:16,480 [Astrid] What's going on? 228 00:12:17,120 --> 00:12:19,200 [Ulises, quietly] It's about Aldo. It's done. 229 00:12:19,280 --> 00:12:20,160 [Astrid] Mm-hmm. 230 00:12:20,680 --> 00:12:22,360 Have Brenda organize the search. 231 00:12:25,720 --> 00:12:28,160 It seems there's a problem with your friend Aldo. 232 00:12:28,680 --> 00:12:32,240 -[door opens] -Hey. They just told us about Aldo. 233 00:12:32,320 --> 00:12:34,720 Don't worry. I'm sure he just drank too much last night. 234 00:12:34,800 --> 00:12:36,280 He must be lost somewhere. 235 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 I doubt it. 236 00:12:37,720 --> 00:12:40,160 Well, he couldn't have gotten off the island. 237 00:12:40,240 --> 00:12:41,440 [birds singing outside] 238 00:12:45,280 --> 00:12:48,720 Claudia, would you mind giving us a couple of minutes? 239 00:12:49,600 --> 00:12:51,480 -Of course. -Thank you. 240 00:12:53,560 --> 00:12:55,600 [door closes] 241 00:12:56,440 --> 00:12:58,360 Have you seen anyone get out of here? 242 00:12:59,000 --> 00:12:59,880 What do you mean? 243 00:13:01,520 --> 00:13:03,680 Last night Aldo told Charly he was leaving. 244 00:13:03,760 --> 00:13:05,800 That he had found a way to escape. 245 00:13:09,400 --> 00:13:11,480 What happens if someone wants to leave Eden? 246 00:13:13,480 --> 00:13:14,320 I don't know. 247 00:13:15,000 --> 00:13:18,640 I don't know. I suppose they have to talk to Astrid and organize their trip back. 248 00:13:18,720 --> 00:13:19,960 Have you seen it happen? 249 00:13:21,400 --> 00:13:22,600 Mm, no. 250 00:13:25,480 --> 00:13:26,560 I'm worried about him. 251 00:13:29,720 --> 00:13:30,880 Listen to me. 252 00:13:30,960 --> 00:13:34,520 Brenda's organizing a search, and I'm going to join them. 253 00:13:34,600 --> 00:13:36,600 I'll keep an eye out for anything weird. 254 00:13:38,000 --> 00:13:38,960 You… 255 00:13:41,000 --> 00:13:42,840 don't speak to anyone about this. 256 00:13:43,520 --> 00:13:46,720 If you're right, you could be in danger. 257 00:13:46,800 --> 00:13:47,880 All right? 258 00:13:48,400 --> 00:13:50,280 Group one, to my left, north zone. 259 00:13:50,360 --> 00:13:52,160 Group two, west zone. 260 00:13:52,240 --> 00:13:53,440 [chimes jingling] 261 00:13:54,280 --> 00:13:56,040 [Brenda] Group number three. Nico. 262 00:13:57,160 --> 00:13:58,280 South zone. 263 00:13:59,200 --> 00:14:01,400 I want the island searched sector by sector. 264 00:14:02,360 --> 00:14:06,720 Make sure you have a map, a compass, water, and a first-aid kit. 265 00:14:06,800 --> 00:14:08,720 Batteries should be at least halfway charged. 266 00:14:08,800 --> 00:14:10,800 -[Bel] Claudia. -I don't want to talk to you. 267 00:14:10,880 --> 00:14:13,200 I know. Just one question. 268 00:14:13,800 --> 00:14:14,920 It's about Zoa, right? 269 00:14:15,880 --> 00:14:17,520 -Yeah. -[tense music playing] 270 00:14:17,600 --> 00:14:19,560 When the hell are you gonna stop, Bel? 271 00:14:20,400 --> 00:14:22,120 I just wanna know how she's doing. 272 00:14:22,720 --> 00:14:24,320 -Bad. -But how bad? 273 00:14:36,720 --> 00:14:37,680 Come here. 274 00:14:37,760 --> 00:14:39,280 [in sign language] What's up? 275 00:14:39,360 --> 00:14:42,760 I need you to ask people, "Where is Aldo?" 276 00:14:42,840 --> 00:14:44,280 Anyone in particular? 277 00:14:48,720 --> 00:14:49,880 Orson. 278 00:14:49,960 --> 00:14:50,920 [Eloy sighs] 279 00:14:51,000 --> 00:14:52,480 Jesus, Bel! 280 00:14:52,560 --> 00:14:55,680 You told me not to talk to him. Make up your mind. 281 00:14:55,760 --> 00:15:00,760 You know I don't like it, but this time it's different. 282 00:15:01,520 --> 00:15:02,520 Okay? 283 00:15:04,200 --> 00:15:05,040 [music fades] 284 00:15:06,640 --> 00:15:08,760 -[bright music playing] -Hello, everyone. 285 00:15:08,840 --> 00:15:12,040 -[group] Good morning, Astrid. -I've been told what happened to Aldo. 286 00:15:12,120 --> 00:15:13,880 The groups are ready to go. 287 00:15:13,960 --> 00:15:16,400 -He can't be that far. -I have full trust in you. 288 00:15:16,920 --> 00:15:19,920 [echoing] We are a big family, and we leave no one behind. 289 00:15:21,280 --> 00:15:23,640 But we'll need all the help we can get. 290 00:15:23,720 --> 00:15:27,320 I propose we pray to Mother Nature to bless our search today. 291 00:15:31,320 --> 00:15:33,680 [soaring instrumental music playing] 292 00:15:38,040 --> 00:15:38,880 [music building] 293 00:15:59,680 --> 00:16:01,800 -[África] Hello, everyone. -[keys clacking] 294 00:16:01,880 --> 00:16:06,520 I have some really big news that I wanted to share with you all. 295 00:16:08,320 --> 00:16:10,640 I'm stepping away from social media. 296 00:16:11,240 --> 00:16:13,960 It has been a difficult decision. 297 00:16:14,560 --> 00:16:18,040 But it's something I've needed to do for a while. 298 00:16:18,840 --> 00:16:20,880 I don't know when I'll be back. 299 00:16:20,960 --> 00:16:23,280 Don't worry about me. I'll be fine. 300 00:16:25,600 --> 00:16:28,080 -[sighs] -[gentle music playing] 301 00:16:28,600 --> 00:16:31,480 "But you know I'll really miss you." 302 00:16:32,160 --> 00:16:34,400 -It's more personal. -[chuckles] Yeah, okay. 303 00:16:35,960 --> 00:16:37,280 [Mayka] "I love you lots." 304 00:16:38,880 --> 00:16:41,400 "Thank you for always supporting me." 305 00:16:54,040 --> 00:16:55,400 [program chimes] 306 00:16:56,360 --> 00:16:57,440 [exhales sharply] 307 00:17:00,800 --> 00:17:02,280 Here. [clicks tongue] 308 00:17:02,360 --> 00:17:03,880 You won't need this anymore. 309 00:17:04,840 --> 00:17:05,760 [wristband chimes] 310 00:17:08,000 --> 00:17:09,440 [waves crashing gently] 311 00:17:09,520 --> 00:17:11,440 [Mayka] Hey, what do you know about Charly? 312 00:17:12,400 --> 00:17:14,320 Um, I don't really know him. 313 00:17:14,400 --> 00:17:18,480 -Is he really as dumb as he looks? -[laughs] Well, sort of. Why? 314 00:17:18,560 --> 00:17:20,560 -No real reason. -Mm-hmm? 315 00:17:21,080 --> 00:17:23,920 -You interested? -[chuckles] You're nuts. 316 00:17:24,440 --> 00:17:26,760 Well, I can tell you from my own experience 317 00:17:26,840 --> 00:17:30,200 that everything is always simple with dumb guys, 318 00:17:30,280 --> 00:17:31,920 and they can only improve. 319 00:17:32,000 --> 00:17:33,080 [Mayka chuckles] 320 00:17:33,160 --> 00:17:36,880 -["We Are the Night" playing] -♪ We're the creatures who prey ♪ 321 00:17:36,960 --> 00:17:40,400 ♪ On lies locked away ♪ 322 00:17:40,480 --> 00:17:42,240 ♪ The seeds you ♪ 323 00:17:43,040 --> 00:17:45,200 ♪ Have been sowing ♪ 324 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 ♪ Uncaged and released ♪ 325 00:17:50,040 --> 00:17:53,320 ♪ The fear's buried deep ♪ 326 00:17:53,400 --> 00:17:55,360 ♪ Keep breathing ♪ 327 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 ♪ Just keep breathing ♪ 328 00:17:58,480 --> 00:17:59,320 [Gabi sighs] 329 00:17:59,880 --> 00:18:02,120 ♪ And open your eyes ♪ 330 00:18:03,000 --> 00:18:05,880 ♪ Step into the light ♪ 331 00:18:05,960 --> 00:18:09,120 ♪ We are the night ♪ 332 00:18:09,200 --> 00:18:11,520 ♪ We are the night… ♪ 333 00:18:11,600 --> 00:18:14,800 ENTER PIN 334 00:18:16,520 --> 00:18:18,880 ♪ Roll back the dice ♪ 335 00:18:18,960 --> 00:18:20,400 ♪ We are… ♪ 336 00:18:20,480 --> 00:18:22,840 [David] Hey, Zoa. I finally found you. 337 00:18:22,920 --> 00:18:24,800 I promised you I wouldn't forget you. 338 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 ♪ We are the dream within a dream ♪ 339 00:18:30,520 --> 00:18:32,960 ♪ A silent army still unseen ♪ 340 00:18:33,920 --> 00:18:35,280 ♪ Growing faster… ♪ 341 00:18:35,360 --> 00:18:37,080 ZOA ISN'T HERE. 342 00:18:37,160 --> 00:18:39,040 ♪ In the nightmares of the mind ♪ 343 00:18:39,120 --> 00:18:40,320 THIS IS HER SISTER 344 00:18:40,400 --> 00:18:42,840 ♪ We will turn your world to dust… ♪ 345 00:18:43,360 --> 00:18:45,760 WHO IS THIS? 346 00:18:49,280 --> 00:18:50,480 [song ends] 347 00:18:50,560 --> 00:18:52,240 -[wind blowing] -[horse whinnies] 348 00:18:52,920 --> 00:18:54,640 -[horse nickers, snorts] -[kissing] 349 00:18:56,240 --> 00:18:57,600 I couldn't wait to see you. 350 00:19:01,480 --> 00:19:02,320 What? 351 00:19:02,400 --> 00:19:04,760 [in sign language] Slow down. I couldn't find him. 352 00:19:04,840 --> 00:19:08,680 [sighs] I can't understand you. Don't ruin the moment, okay? 353 00:19:09,280 --> 00:19:10,120 What? 354 00:19:12,320 --> 00:19:13,560 [pencil scribbling] 355 00:19:16,600 --> 00:19:18,440 I don't know. They're looking. 356 00:19:18,520 --> 00:19:20,040 Hmm? Why the hell do you care? 357 00:19:22,840 --> 00:19:23,680 I don't know. 358 00:19:24,640 --> 00:19:27,240 -And if I did, I couldn't tell you. -[horse snorts] 359 00:19:27,320 --> 00:19:31,080 What? Did you forget this? You're at your level. I'm at mine. Right? 360 00:19:32,200 --> 00:19:33,040 Now… 361 00:19:33,720 --> 00:19:34,760 [Eloy sighs] 362 00:19:34,840 --> 00:19:36,600 [horse whinnies] 363 00:19:38,280 --> 00:19:39,120 [Eloy exhales] 364 00:19:44,760 --> 00:19:46,040 [Orson breathing heavily] 365 00:19:53,200 --> 00:19:54,760 [suspenseful music playing] 366 00:19:55,920 --> 00:19:57,640 [horse whinnies] 367 00:20:14,520 --> 00:20:15,640 [both panting] 368 00:20:22,120 --> 00:20:23,080 [Orson exhales] 369 00:20:42,840 --> 00:20:43,680 [card clatters] 370 00:20:43,760 --> 00:20:44,600 LEVEL 2 371 00:20:45,120 --> 00:20:45,960 [Bel gasps] 372 00:20:46,720 --> 00:20:49,080 [energetic music playing] 373 00:20:52,320 --> 00:20:53,320 [Bel panting] 374 00:21:00,120 --> 00:21:01,200 [door beeps, unlocks] 375 00:21:07,520 --> 00:21:09,200 -[button beeps] -[elevator chimes] 376 00:21:16,400 --> 00:21:18,840 -[music fades] -[console beeps, whirs] 377 00:21:18,920 --> 00:21:20,320 [monitors droning] 378 00:21:25,200 --> 00:21:26,440 MEMBER LOG 379 00:21:26,520 --> 00:21:28,240 FIRST REACTION TO DRINK 380 00:21:28,320 --> 00:21:30,240 LONER. NARCISSIST. WANTS TO IMPROVE. PASS 381 00:21:34,000 --> 00:21:35,520 DEDICATED. RESPONSIBLE. PASS 382 00:21:40,520 --> 00:21:42,960 DISOBEDIENT. SELF-CENTERED. TOXIC. ELIMINATED 383 00:21:55,480 --> 00:21:58,200 LEADERSHIP QUALITIES. BITTER. DISILLUSIONED. 384 00:21:58,280 --> 00:21:59,560 EVALUATION PENDING 385 00:22:10,280 --> 00:22:11,360 [tense music playing] 386 00:22:22,960 --> 00:22:24,080 [Bel gasps] 387 00:22:24,160 --> 00:22:25,240 [door beeps, unlocks] 388 00:22:27,880 --> 00:22:28,720 [Bel panting] 389 00:22:43,040 --> 00:22:45,200 [brakes screech] 390 00:22:51,920 --> 00:22:53,120 [Bel exhales] 391 00:23:13,480 --> 00:23:14,320 [wind whistling] 392 00:23:16,960 --> 00:23:18,800 [Saúl] "Breaking news from the city of Florence, 393 00:23:18,880 --> 00:23:21,080 where they are holding the G20 summit today." 394 00:23:21,160 --> 00:23:24,720 "The police had a violent standoff against NGOs and ecologist groups." 395 00:23:24,800 --> 00:23:27,840 "Thirty-two are hurt, with four in the hospital in critical condition 396 00:23:27,920 --> 00:23:29,400 and dozens arrested." 397 00:23:29,920 --> 00:23:31,840 "Protesters requested a firm compromise 398 00:23:31,920 --> 00:23:34,080 from leaders to the agreements made in Paris." 399 00:23:34,600 --> 00:23:36,080 "They only wanted to be heard, 400 00:23:36,160 --> 00:23:38,480 but the world governments prefer to be ignorant…" 401 00:23:38,560 --> 00:23:40,000 -[in sign language] Like it? -A lot. 402 00:23:40,080 --> 00:23:40,920 "…headed our way." 403 00:23:41,000 --> 00:23:44,040 "A prime example of the crisis is the terrible flooding 404 00:23:44,120 --> 00:23:45,880 resulting from Haiti's hurricane." 405 00:23:45,960 --> 00:23:47,320 "While they are still recovering…" 406 00:23:47,400 --> 00:23:48,320 They're still looking. 407 00:23:48,400 --> 00:23:50,680 [Saúl] "…devastation caused by Hurricane Matthew." 408 00:23:51,880 --> 00:23:55,400 "Its inhabitants have been isolated for days without any electricity, 409 00:23:55,480 --> 00:23:58,200 waiting for international aid that is yet to arrive." 410 00:23:58,280 --> 00:24:01,040 -"The official death toll…" -[Charly] They're not doing enough, Zoa. 411 00:24:01,120 --> 00:24:03,080 -This is fucked-up! Shit! -[smashing] 412 00:24:03,160 --> 00:24:05,800 [Charly huffs, breathing heavily] 413 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 [fork clatters] 414 00:24:10,000 --> 00:24:11,800 [door opens, closes] 415 00:24:11,880 --> 00:24:14,200 "Let's not forget hurricanes are more frequent every time." 416 00:24:14,280 --> 00:24:17,000 "They're also stronger because of climate change." 417 00:24:17,080 --> 00:24:19,840 "International organizations are still discussing the logistics 418 00:24:19,920 --> 00:24:21,680 of the distribution of humanitarian aid, 419 00:24:21,760 --> 00:24:25,360 while the population keeps suffering and dying every day, all over the island." 420 00:24:25,440 --> 00:24:27,120 [cell phone vibrates and chimes] 421 00:24:32,560 --> 00:24:35,400 I MET YOUR SISTER IN EDEN 422 00:24:35,480 --> 00:24:36,600 [gentle music playing] 423 00:24:40,840 --> 00:24:41,880 WHAT'S EDEN? 424 00:24:44,560 --> 00:24:45,400 [phone beeps] 425 00:24:45,480 --> 00:24:47,760 THIS AWESOME FESTIVAL HELD ON AN ISLAND 426 00:24:51,480 --> 00:24:52,320 [phone chimes] 427 00:24:55,520 --> 00:24:56,360 [phone beeps] 428 00:25:05,280 --> 00:25:07,000 WHAT ISLAND? 429 00:25:07,080 --> 00:25:08,520 I'M NOT SURE 430 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 DO YOU KNOW WHERE ZOA IS? 431 00:25:16,720 --> 00:25:19,360 NO I LOST TRACK OF HER ON THE ISLAND 432 00:25:24,640 --> 00:25:26,360 CAN WE TALK ON THE PHONE? 433 00:25:26,440 --> 00:25:27,880 I CAN'T RIGHT NOW 434 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 I'M AT WORK 435 00:25:29,040 --> 00:25:31,160 -[lock rattling] -[keys jangle, clatter] 436 00:25:35,240 --> 00:25:36,960 Something's wrong with this lock. 437 00:25:38,160 --> 00:25:39,800 -[door slams] -[Gabi] You're using again. 438 00:25:39,880 --> 00:25:41,840 [mom] No! No. 439 00:25:41,920 --> 00:25:45,400 -[Gabi] What's up with you, then? -I'm just not used to drinking. 440 00:25:45,480 --> 00:25:48,680 Other stuff, sure. But drinking… 441 00:25:49,320 --> 00:25:50,600 [mom sighs] 442 00:25:51,120 --> 00:25:53,360 -You want something hot to drink? -Yes. 443 00:25:54,040 --> 00:25:55,440 A cold beer. 444 00:25:57,640 --> 00:25:58,480 [mom groans] 445 00:26:06,080 --> 00:26:07,000 [cans clang] 446 00:26:07,680 --> 00:26:09,160 Is that enough for you? 447 00:26:09,240 --> 00:26:11,200 Uh, don't be angry with me, honey. 448 00:26:11,760 --> 00:26:12,600 [groans] 449 00:26:13,680 --> 00:26:16,560 Dad is right, though. You're never gonna change. 450 00:26:16,640 --> 00:26:18,880 Your father says a bunch of bullshit, Gabi! 451 00:26:18,960 --> 00:26:21,440 Mom, it's not bullshit. It's the fucking truth! 452 00:26:21,520 --> 00:26:23,640 [echoing] Hey, I'm doing my best. 453 00:26:24,240 --> 00:26:26,320 No, you're not, Mom. You're not. 454 00:26:27,040 --> 00:26:28,400 [sounds fading] 455 00:26:28,480 --> 00:26:30,280 I thought that you got clean. 456 00:26:30,360 --> 00:26:32,120 [somber instrumental music playing] 457 00:26:33,640 --> 00:26:36,360 As soon as Zoa gets back, you know what we'll do? 458 00:26:36,880 --> 00:26:39,920 [muted] The three of us are going shopping. 459 00:26:47,480 --> 00:26:49,040 -[music fades] -[birds singing] 460 00:26:51,680 --> 00:26:52,520 Hello? 461 00:26:53,400 --> 00:26:54,920 Who are we lookin' for? 462 00:26:55,000 --> 00:26:57,720 There's somebody who needs to know you're staying in Eden. 463 00:26:58,560 --> 00:27:01,400 Astrid said that she would tell everybody at the evaluation today. 464 00:27:01,480 --> 00:27:04,360 I really want to tell her now. I love her like my sister. 465 00:27:04,440 --> 00:27:07,320 When I got here, she taught me and took care of me 466 00:27:07,400 --> 00:27:11,080 and showed me a world I didn't know existed. 467 00:27:11,160 --> 00:27:12,000 Do I know her? 468 00:27:12,640 --> 00:27:14,200 [Alma] Ibón is staying with us. 469 00:27:15,200 --> 00:27:16,520 You ended up getting your way. 470 00:27:17,520 --> 00:27:19,680 -Congratulations, Alma. -[sighs] Thank you. 471 00:27:20,200 --> 00:27:22,920 [Brenda] And congratulations, Ibón. 472 00:27:23,960 --> 00:27:25,720 -[grunts softly] -[Ibón exhales] 473 00:27:25,800 --> 00:27:26,680 [Brenda] Mm. 474 00:27:28,240 --> 00:27:30,440 You've made the best decision of your life. 475 00:27:31,640 --> 00:27:34,360 Although there's something that you should know. 476 00:27:36,040 --> 00:27:37,280 If you hurt Alma, 477 00:27:38,360 --> 00:27:39,200 I'll kill you. 478 00:27:40,280 --> 00:27:43,400 [all laugh] 479 00:27:43,480 --> 00:27:44,440 [Alma sighs] 480 00:27:44,520 --> 00:27:46,040 ["Mami" playing] 481 00:27:51,960 --> 00:27:53,320 [car alarm chirps] 482 00:27:54,200 --> 00:27:56,040 -[keys clacking] -[monitors droning] 483 00:27:56,120 --> 00:27:57,600 HELLO, I NEED TO ORGANIZE 484 00:28:00,720 --> 00:28:01,840 [door beeps, unlocks] 485 00:28:01,920 --> 00:28:03,560 [indistinct chatter] 486 00:28:08,920 --> 00:28:10,200 [Mayka exhales] 487 00:28:11,480 --> 00:28:12,560 [elevator bell dings] 488 00:28:16,240 --> 00:28:17,920 [keys clacking] 489 00:28:20,840 --> 00:28:21,920 [program chimes] 490 00:28:24,680 --> 00:28:27,200 [song continues indistinctly on headphones] 491 00:28:28,600 --> 00:28:30,000 [siren wailing in distance] 492 00:28:30,800 --> 00:28:33,160 Everything I have about my son is on this drive. 493 00:28:35,200 --> 00:28:37,520 So, go out there and get me what I don't know. 494 00:28:39,000 --> 00:28:40,360 I need to see the message. 495 00:28:44,880 --> 00:28:47,280 "Hello. I need to organize my thoughts for a while." 496 00:28:47,360 --> 00:28:50,760 "Don't look for me. You'll hear from me when I feel it's appropriate. Ibón." 497 00:28:51,800 --> 00:28:53,360 The country code is from Asia. 498 00:28:54,080 --> 00:28:57,120 The message was probably rerouted to hide where it came from. 499 00:28:57,920 --> 00:29:01,280 Ibón could be in Singapore or two blocks from here. 500 00:29:02,520 --> 00:29:05,320 Forget everything I assigned you and focus on this. 501 00:29:07,720 --> 00:29:09,280 He's of legal age. 502 00:29:09,360 --> 00:29:13,200 If what he says is true, I can't force him to come back. 503 00:29:15,040 --> 00:29:16,120 We'll see about that. 504 00:29:16,880 --> 00:29:19,120 ["Mami" continues playing] 505 00:29:19,200 --> 00:29:21,360 -[song fades] -[waves crashing] 506 00:29:23,680 --> 00:29:25,120 [wind whistling] 507 00:29:36,600 --> 00:29:37,440 [África sighs] 508 00:29:38,640 --> 00:29:41,080 Aldo knew it from the fucking beginning, man. 509 00:29:41,160 --> 00:29:42,520 That boat will never come. 510 00:29:44,960 --> 00:29:46,720 He infected you with his paranoia. 511 00:29:48,280 --> 00:29:49,400 Yeah, you're right. 512 00:29:50,520 --> 00:29:54,160 We should ask Aldo to stop putting these crazy ideas into our heads. 513 00:29:54,240 --> 00:29:56,320 Oh fuck! That's right. Aldo's missing. 514 00:29:57,160 --> 00:30:00,400 -He left voluntarily. -Yeah, sure. Voluntarily. 515 00:30:00,480 --> 00:30:03,240 Where would he go? You can't leave this fucking prison. 516 00:30:03,800 --> 00:30:06,680 -I think you're exaggerating. -No, I'm not exaggerating. 517 00:30:07,600 --> 00:30:11,160 So, why don't you talk to Astrid and have her explain how things work here? 518 00:30:14,280 --> 00:30:15,640 Why can't you talk to her? 519 00:30:16,360 --> 00:30:18,680 [Charly] I don't know. You seemed pretty friendly last night. 520 00:30:20,440 --> 00:30:21,400 Well, you know. 521 00:30:21,920 --> 00:30:24,360 At a party, I'm always friendly with everyone. 522 00:30:24,440 --> 00:30:27,000 -That was my job. -Oh yeah? It was? 523 00:30:27,080 --> 00:30:30,200 You decided to quit your job, and you quit smoking. What's next? 524 00:30:30,720 --> 00:30:32,680 Shit. This island has changed you, huh? 525 00:30:35,200 --> 00:30:36,960 And is it wrong to evolve? 526 00:30:39,360 --> 00:30:41,880 Come on. I don't want you alone, freaking yourself out. 527 00:30:41,960 --> 00:30:43,800 Come on. [laughs] 528 00:30:43,880 --> 00:30:46,320 Don't be silly. Come with me. Let's go. 529 00:30:51,040 --> 00:30:52,080 [guy 1 cheers] 530 00:30:53,000 --> 00:30:54,400 [Ibón exhales] 531 00:30:55,440 --> 00:30:56,320 [guy 2] Whoo! 532 00:30:57,960 --> 00:31:01,280 [Astrid, echoing] Ibón, now that you're part of this big family, 533 00:31:01,360 --> 00:31:03,760 tell us who you think we should evaluate next. 534 00:31:03,840 --> 00:31:05,040 [chimes jingling] 535 00:31:06,000 --> 00:31:07,360 [fountain splashes, thunks] 536 00:31:12,680 --> 00:31:13,560 [Ibón] Charly. 537 00:31:14,320 --> 00:31:16,360 Dude, are you fucking kidding me, or what? 538 00:31:18,440 --> 00:31:20,280 He only wants what's best. 539 00:31:25,760 --> 00:31:28,960 No! He wants what you want because you fucking brainwashed him. 540 00:31:29,040 --> 00:31:30,000 [Ibón] No, Charly. 541 00:31:30,080 --> 00:31:32,760 No. Nobody influenced my decision to stay. 542 00:31:33,280 --> 00:31:34,200 Trust me. 543 00:31:34,280 --> 00:31:36,840 [Charly] Tell your friends to get us off this fucking island. 544 00:31:36,920 --> 00:31:38,640 You can stay with África. 545 00:31:39,680 --> 00:31:41,360 But Zoa, Aldo, and I are going. 546 00:31:42,720 --> 00:31:43,800 [Astrid] Sure. 547 00:31:43,880 --> 00:31:46,080 No one wants to keep you here against your will. 548 00:31:46,160 --> 00:31:47,000 -[Charly] Really? -No. 549 00:31:47,080 --> 00:31:49,680 Then what's up with Aldo? Where the hell is he? 550 00:31:51,080 --> 00:31:52,480 We haven't had any luck yet. 551 00:31:53,720 --> 00:31:55,160 But tomorrow is another day. 552 00:31:55,840 --> 00:31:56,720 Tomorrow. 553 00:31:56,800 --> 00:31:58,840 Another minute in this place is too fucking much 554 00:31:58,920 --> 00:32:00,400 because I am drowning here! 555 00:32:08,000 --> 00:32:09,720 [tense music playing] 556 00:32:09,800 --> 00:32:10,640 [Astrid] Charly. 557 00:32:11,160 --> 00:32:12,840 Come back to us, please. 558 00:32:20,960 --> 00:32:22,520 EDEN, MEANING 559 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 EDEN, BIBLICAL LOCATION 560 00:32:29,440 --> 00:32:31,560 SWINGERS' CLUB EDEN ON EARTH 561 00:32:40,720 --> 00:32:42,800 MIND IF I COME SEE YOU? 562 00:32:42,880 --> 00:32:44,400 IN SAN SEBASTIÁN??? 563 00:32:49,600 --> 00:32:52,120 -I COULD USE A CHANGE OF SCENERY. -WOW! 564 00:32:58,040 --> 00:32:59,080 [phone chimes] 565 00:33:02,240 --> 00:33:04,320 YOU CAN FILL ME IN ON ALL THE DETAILS 566 00:33:04,400 --> 00:33:05,720 [music fades] 567 00:33:05,800 --> 00:33:08,400 [Astrid] Charly, I'm glad you decided to come back. 568 00:33:08,480 --> 00:33:11,160 The first thing I want you to know is we all feel your pain 569 00:33:11,240 --> 00:33:12,400 as if it was our own. 570 00:33:14,200 --> 00:33:16,120 But this island is not causing it. 571 00:33:17,040 --> 00:33:19,080 No. It's the island inside you. 572 00:33:19,160 --> 00:33:20,520 [bamboo fountain thunks] 573 00:33:20,600 --> 00:33:21,840 What are you saying? 574 00:33:21,920 --> 00:33:23,720 [Astrid] Make the most of your time in Eden. 575 00:33:23,800 --> 00:33:25,480 Talk about your feelings. 576 00:33:25,560 --> 00:33:26,600 [chimes jingle] 577 00:33:26,680 --> 00:33:29,840 You can break away from what's haunted you since childhood. 578 00:33:31,760 --> 00:33:32,600 Your sister. 579 00:33:35,120 --> 00:33:36,400 How do you know about my sister? 580 00:33:37,120 --> 00:33:41,080 Every year on November 22, you write her the same message on your social media. 581 00:33:41,160 --> 00:33:42,360 Drop it. Come on. Please. 582 00:33:42,440 --> 00:33:44,240 "Beatriz, I think of you every day." 583 00:33:44,320 --> 00:33:46,520 "I don't expect forgiveness, but know I love you." 584 00:33:46,600 --> 00:33:48,720 Please, I'm asking. Drop it right now, please. 585 00:33:48,800 --> 00:33:50,800 Charly, everyone has a past. 586 00:33:50,880 --> 00:33:52,600 -That's enough! -No one will judge you here. 587 00:33:52,680 --> 00:33:54,200 -Astrid! -[Astrid] Tell us your story! 588 00:33:54,280 --> 00:33:55,760 -You wanna hear the story? -Yes! 589 00:33:55,840 --> 00:33:57,880 You all wanna know the fucking story? 590 00:33:57,960 --> 00:33:59,280 [tense music playing] 591 00:34:02,280 --> 00:34:03,960 Then here's the full story. 592 00:34:04,560 --> 00:34:05,720 [breeze blowing gently] 593 00:34:06,720 --> 00:34:07,840 [somber music playing] 594 00:34:09,120 --> 00:34:10,600 My siblings and I spent our summers 595 00:34:10,680 --> 00:34:12,840 at my parents' house on the island of Minorca. 596 00:34:13,360 --> 00:34:15,760 At a port up the north coast called Addaia. 597 00:34:15,840 --> 00:34:17,880 Three boys and one girl. 598 00:34:18,840 --> 00:34:20,880 She was the youngest one, Beatriz. 599 00:34:21,520 --> 00:34:24,840 We were always playing around together. We'd jump from rock to rock. 600 00:34:24,920 --> 00:34:27,040 Or we'd do contests. Who could dive deepest. 601 00:34:27,120 --> 00:34:28,960 Who could hold his breath the longest. 602 00:34:30,040 --> 00:34:31,240 She didn't think it was fair. 603 00:34:31,320 --> 00:34:34,280 She was always saying, "Why can't I come with you?" 604 00:34:34,360 --> 00:34:35,800 "Because you're too little." 605 00:34:37,760 --> 00:34:39,320 But one day, she convinced me. 606 00:34:41,080 --> 00:34:43,720 I don't know if it was because I knew the cave by heart 607 00:34:43,800 --> 00:34:45,640 or because I saw her as older than she was. 608 00:34:47,800 --> 00:34:49,960 [takes a deep breath] So, I dove in first. 609 00:34:51,040 --> 00:34:52,480 She was right behind me. 610 00:34:53,000 --> 00:34:54,880 I kept checking on her all the time. 611 00:34:55,560 --> 00:34:59,640 She dove so well. She was so relaxed. [chuckles] 612 00:35:00,800 --> 00:35:04,680 [sniffles] I don't know why, but I stopped checking on her. 613 00:35:05,920 --> 00:35:07,440 And I got to the surface. 614 00:35:08,840 --> 00:35:09,760 But she didn't. 615 00:35:12,760 --> 00:35:14,600 And I… was just eight. 616 00:35:16,920 --> 00:35:17,960 She was five. 617 00:35:18,560 --> 00:35:19,400 [Charly sighs] 618 00:35:20,400 --> 00:35:22,040 [birds singing] 619 00:35:23,360 --> 00:35:24,240 [Zoa sighs] 620 00:35:24,320 --> 00:35:25,960 [Charly breathing shakily] 621 00:35:27,120 --> 00:35:30,800 My parents, especially my mother, never got why I let her come with me. 622 00:35:31,920 --> 00:35:33,880 And Beatriz was her favorite. 623 00:35:35,440 --> 00:35:37,600 She hasn't been able to forgive me, poor woman. 624 00:35:38,840 --> 00:35:39,800 She hates me now. 625 00:35:41,360 --> 00:35:44,040 [Astrid] Your mother has been very unfair to you, Charly. 626 00:35:44,560 --> 00:35:47,520 No one should blame an eight-year-old for an accident… 627 00:35:48,840 --> 00:35:49,760 [Charly sniffling] 628 00:35:49,840 --> 00:35:50,800 …or hate like that. 629 00:35:51,880 --> 00:35:55,320 These people… would never do that. 630 00:36:00,200 --> 00:36:01,120 Nor would I. 631 00:36:01,200 --> 00:36:02,960 [somber music building] 632 00:36:03,040 --> 00:36:03,960 [Charly sighs] 633 00:36:09,120 --> 00:36:10,160 Enough. 634 00:36:10,720 --> 00:36:12,200 Leave him alone. 635 00:36:12,280 --> 00:36:14,440 -His pain is everyone's, Zoa. -No, no. 636 00:36:14,520 --> 00:36:15,680 His pain is his. 637 00:36:15,760 --> 00:36:18,280 And if you care so much, why don't you let him leave this place? 638 00:36:18,360 --> 00:36:22,800 -You and Charly will be leaving soon, Zoa. -[sarcastically] Oh. And Aldo? 639 00:36:22,880 --> 00:36:25,160 We're looking for him everywhere. 640 00:36:25,800 --> 00:36:26,640 Bullshit. 641 00:36:26,720 --> 00:36:28,640 -No, it's not. -[Zoa] Yes, it is. 642 00:36:28,720 --> 00:36:31,640 You're all lying. You're a bunch of fucking sadists. 643 00:36:32,200 --> 00:36:34,400 Is this fun for you, torturing us? 644 00:36:34,960 --> 00:36:36,400 What are we, an experiment? 645 00:36:36,920 --> 00:36:39,800 -What the fuck do you get out of this? -Zoa, would you please? 646 00:36:39,880 --> 00:36:42,000 -[Nico] I'm sorry. Come with me. -What are you doing? 647 00:36:42,080 --> 00:36:43,400 -Leave me the fuck alone. -Come on. 648 00:36:45,840 --> 00:36:48,000 -[waves crashing] -Forget about Charly. 649 00:36:48,080 --> 00:36:49,640 How? They ripped him apart. 650 00:36:49,720 --> 00:36:51,600 Zoa, you're freaking out. Please calm down. 651 00:36:51,680 --> 00:36:53,920 I'll calm down when we get on the fucking boat. 652 00:36:54,560 --> 00:36:56,000 The boat's not coming. 653 00:36:57,280 --> 00:36:58,720 -Ever. -[tense music playing] 654 00:36:58,800 --> 00:37:00,800 -What do you mean, ever? -You'll understand tonight. 655 00:37:00,880 --> 00:37:02,400 I'm not in the mood for riddles. 656 00:37:02,480 --> 00:37:05,160 -Just tell me now! -Zoa, right now I can't. 657 00:37:05,240 --> 00:37:07,800 Tonight when everyone's asleep, you'll understand. 658 00:37:10,000 --> 00:37:11,680 -Nico! -[Nico] Trust me. 659 00:37:12,600 --> 00:37:13,560 Please. 660 00:37:14,480 --> 00:37:17,240 Leave your bracelet next to your bed tonight. 661 00:37:18,240 --> 00:37:20,080 And don't let anyone see you. 662 00:37:29,440 --> 00:37:31,880 -[tense music fades] -[chimes ringing] 663 00:37:44,160 --> 00:37:46,120 Are you here to keep me in check? 664 00:37:46,200 --> 00:37:47,040 No. 665 00:37:47,720 --> 00:37:48,680 I was just worried. 666 00:37:51,520 --> 00:37:54,000 You guys are really interested in what I'm posting, huh? 667 00:37:55,120 --> 00:37:56,440 It's the reason you're here. 668 00:37:56,520 --> 00:37:59,240 Well, it's really creepy that Astrid memorized what I wrote. 669 00:37:59,920 --> 00:38:00,760 Why? 670 00:38:02,160 --> 00:38:03,600 What you said was beautiful. 671 00:38:03,680 --> 00:38:04,840 [gentle breeze blowing] 672 00:38:07,560 --> 00:38:09,400 [chimes jingle in breeze] 673 00:38:13,240 --> 00:38:15,320 Sometimes I dream I jump in and save her. 674 00:38:21,320 --> 00:38:22,240 She's not here. 675 00:38:23,920 --> 00:38:26,280 But you have a lot to offer the world, Charly. 676 00:38:27,080 --> 00:38:28,280 [calming music playing] 677 00:38:29,520 --> 00:38:30,360 So, what's this? 678 00:38:31,640 --> 00:38:33,240 Now I'm not a dumbass anymore? 679 00:38:35,840 --> 00:38:37,080 You still are. 680 00:38:40,640 --> 00:38:42,560 It's just that your smile's real now. 681 00:38:43,160 --> 00:38:44,040 [Charly chuckles] 682 00:38:45,520 --> 00:38:46,560 Mayka. 683 00:38:48,760 --> 00:38:50,040 I'm glad that we met. 684 00:38:58,960 --> 00:39:02,440 -["Get Out" playing] -♪ I've been inside so long… ♪ 685 00:39:02,520 --> 00:39:05,240 [man on PA] Attention, please. The bus to San Sebastián 686 00:39:05,320 --> 00:39:07,200 is departing momentarily. 687 00:39:08,960 --> 00:39:10,400 -[Gabi] Hello. -Good evening. 688 00:39:13,120 --> 00:39:14,440 [door squeaks closed] 689 00:39:14,520 --> 00:39:17,560 ♪ I've been in my mind so long ♪ 690 00:39:17,640 --> 00:39:18,480 [Gabi sighs] 691 00:39:20,120 --> 00:39:22,600 -[bus engine starts] -♪ How do I get out? ♪ 692 00:39:23,880 --> 00:39:26,240 ♪ How do I get out? ♪ 693 00:39:28,600 --> 00:39:32,520 ♪ Hey! ♪ 694 00:39:32,600 --> 00:39:35,560 ♪ How do I get out? ♪ 695 00:39:36,280 --> 00:39:38,400 ♪ How do I? ♪ 696 00:39:39,960 --> 00:39:43,080 ♪ How do I get out? ♪ 697 00:39:43,600 --> 00:39:46,120 -♪ How do I… ♪ -[cell phone vibrates] 698 00:39:46,720 --> 00:39:48,120 INCOMING CALL MOM 699 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 ♪ How do I? ♪ 700 00:39:54,680 --> 00:39:57,520 ♪ How do I get out? ♪ 701 00:39:58,040 --> 00:40:00,520 ♪ How do I? ♪ 702 00:40:01,800 --> 00:40:02,640 [song pauses] 703 00:40:04,840 --> 00:40:06,360 ["Get Out" continues playing] 704 00:40:40,560 --> 00:40:41,800 [song fades] 705 00:40:41,880 --> 00:40:42,840 [crickets chirping] 706 00:41:05,320 --> 00:41:08,320 [Nico] Zoa, you know I just want to help you, right? 707 00:41:10,040 --> 00:41:12,080 Well, now I need you to help me. 708 00:41:13,200 --> 00:41:15,160 Promise me you're going to stay calm. 709 00:41:16,200 --> 00:41:17,480 Yes, I promise. 710 00:41:18,120 --> 00:41:19,000 Okay. 711 00:41:19,960 --> 00:41:21,080 Come on. 712 00:41:40,040 --> 00:41:41,160 [sounds echo, distort] 713 00:41:53,800 --> 00:41:55,240 [somber piano music playing] 714 00:42:33,720 --> 00:42:34,880 [ominous music playing] 715 00:42:50,960 --> 00:42:52,200 [ominous music building] 716 00:43:08,360 --> 00:43:10,040 [screams inaudibly] 717 00:43:22,760 --> 00:43:23,600 [dramatic sting] 718 00:43:23,680 --> 00:43:25,600 [ominous music continues playing] 719 00:43:41,680 --> 00:43:43,600 [somber piano music playing] 720 00:43:45,680 --> 00:43:47,600 [waves crashing faintly] 721 00:44:35,160 --> 00:44:36,600 [music fades] 722 00:44:36,680 --> 00:44:41,640 Subtitle translation by: Meredith Cannella 51921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.