All language subtitles for Welcome To Eden.S01E03.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,560 [alarm clock beeping] 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,480 -["Poison" playing] -[beeping stops] 4 00:00:22,560 --> 00:00:25,360 ♪ I'm crazy, no kidding from me ♪ 5 00:00:26,480 --> 00:00:27,440 ♪ Yeah, yeah ♪ 6 00:00:28,160 --> 00:00:29,200 ♪ Yeah ♪ 7 00:00:29,280 --> 00:00:30,840 ♪ Play dirty ♪ 8 00:00:31,760 --> 00:00:34,400 ♪ Nothing for free ♪ 9 00:00:35,960 --> 00:00:39,200 ♪ I have to get to the top ♪ 10 00:00:39,280 --> 00:00:41,360 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 11 00:00:42,040 --> 00:00:46,200 -[lock beeps] -♪ Keep dreaming, I'll never stop ♪ 12 00:00:46,280 --> 00:00:47,720 -♪ Yeah, yeah ♪ -[doors beep] 13 00:00:47,800 --> 00:00:49,480 ♪ Yeah, yeah ♪ 14 00:00:49,560 --> 00:00:52,840 ♪ Ha, ha, ha ♪ 15 00:00:52,920 --> 00:00:56,000 ♪ Ha, ha, ha ♪ 16 00:00:56,080 --> 00:00:57,840 [song fades] 17 00:00:57,920 --> 00:01:00,920 [monitors droning] 18 00:01:01,000 --> 00:01:03,480 [keyboard clacking] 19 00:01:04,640 --> 00:01:06,840 [console clicks, beeps] 20 00:01:06,920 --> 00:01:09,640 [soothing music playing on PA] 21 00:01:09,720 --> 00:01:11,800 [indistinct chatter] 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,880 [birds singing] 23 00:01:16,840 --> 00:01:18,320 [computer thrumming] 24 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 -[indistinct chatter] -[drone blades whirring] 25 00:01:31,720 --> 00:01:32,560 [assistant] Hmm. 26 00:01:33,520 --> 00:01:35,920 [console clicking and chiming] 27 00:01:40,000 --> 00:01:43,200 -[music swells] -[dramatic sting] 28 00:01:43,280 --> 00:01:46,280 -["Edén" playing] -♪ I'm locked ♪ 29 00:01:46,360 --> 00:01:50,200 ♪ Locked in a perfect cage ♪ 30 00:01:51,160 --> 00:01:55,560 ♪ Askin' myself again ♪ 31 00:01:55,640 --> 00:01:59,600 ♪ Is this how it's gonna end? ♪ 32 00:01:59,680 --> 00:02:05,920 ♪ This fuckin' game ♪ 33 00:02:07,320 --> 00:02:11,360 -[birds singing] -[calming music playing] 34 00:02:13,480 --> 00:02:14,320 Newbies! 35 00:02:14,400 --> 00:02:16,720 Please, gather round. 36 00:02:20,280 --> 00:02:22,480 I got news for you. The weather's improved, 37 00:02:22,560 --> 00:02:25,000 and I was informed that your boat will be setting sail today. 38 00:02:25,080 --> 00:02:27,000 -[Zoa] Oh, that's so great. -[Charly] Finally. 39 00:02:27,080 --> 00:02:29,640 By noon tomorrow, it should arrive here at the island. 40 00:02:29,720 --> 00:02:32,360 We should do something. Take advantage of our last day. 41 00:02:32,440 --> 00:02:34,760 -What should we do? -I need a phone, man. 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,920 I need my secretary to rework my agenda. 43 00:02:38,000 --> 00:02:41,400 -[Ulises] There's no phone network here. -How'd you hear about the boat, then? 44 00:02:42,200 --> 00:02:44,320 We have other forms of communication. 45 00:02:44,400 --> 00:02:46,400 Do you guys think we're a bunch of dumbasses? 46 00:02:46,480 --> 00:02:47,640 Take it down a peg, dude. 47 00:02:47,720 --> 00:02:50,040 [África] Yeah, man. You seriously need to relax. 48 00:02:51,400 --> 00:02:54,480 In the meantime, I'd like to invite you to join our day-to-day life. 49 00:02:54,560 --> 00:02:55,760 -You'll approve. -[Charly] Sure. 50 00:02:55,840 --> 00:02:57,920 [África] Thank you so much. We appreciate it. 51 00:02:58,000 --> 00:03:01,520 [knife-grinder whistle blowing] 52 00:03:01,600 --> 00:03:02,480 [phone chimes] 53 00:03:03,040 --> 00:03:04,880 [line ringing] 54 00:03:08,920 --> 00:03:11,480 [cell phone ringing and vibrating] 55 00:03:11,560 --> 00:03:12,560 [mom grunts softly] 56 00:03:15,880 --> 00:03:18,120 [mom sighs, grunts] 57 00:03:18,200 --> 00:03:20,080 -[cell phone unlocks] -Hello? 58 00:03:20,680 --> 00:03:22,160 Mom, has Zoa called you? 59 00:03:22,240 --> 00:03:24,600 You know she never calls me. What's up? 60 00:03:25,320 --> 00:03:27,240 It's been days since I've heard from her. 61 00:03:27,760 --> 00:03:32,120 Well, she sent a message saying that she… she is finding herself 62 00:03:32,200 --> 00:03:34,000 and not to look for her. That she's fine. 63 00:03:34,080 --> 00:03:35,720 [mom] Did you girls have a fight? 64 00:03:35,800 --> 00:03:39,040 I guess. We did, but nothing too crazy. 65 00:03:39,560 --> 00:03:40,920 And what does your dad say? 66 00:03:41,680 --> 00:03:42,920 He's out of town now. 67 00:03:43,000 --> 00:03:45,600 [scoffs] How long is he gone for this time? 68 00:03:46,640 --> 00:03:48,320 I don't know. Two weeks or so? 69 00:03:49,400 --> 00:03:51,760 So, you're going to be home alone for two weeks? 70 00:03:51,840 --> 00:03:54,840 -You know what really freaks me out? -[mom] What? 71 00:03:55,360 --> 00:03:58,920 She ordered a cake for my birthday, but she didn't show up to celebrate. 72 00:03:59,000 --> 00:04:02,280 Oh, Gabi. I'm sorry. Please don't think I forgot your birthday. 73 00:04:02,360 --> 00:04:06,000 -I got tied up yesterday, and I just-- -No, it's okay, Mom. It's… 74 00:04:06,080 --> 00:04:08,800 Well, don't worry. I'll take care of looking for Zoa, honey. 75 00:04:08,880 --> 00:04:11,880 -Really? -Yes, yes. I'll… I'll take care of it. 76 00:04:12,720 --> 00:04:15,400 -Thank you. [sighs] -No worries. I love you. 77 00:04:15,480 --> 00:04:17,000 -[Gabi sighs] -[phone beeps off] 78 00:04:19,320 --> 00:04:20,480 [tense music playing] 79 00:04:29,480 --> 00:04:30,320 [Aldo] Hey. 80 00:04:33,600 --> 00:04:34,760 What's wrong, man? 81 00:04:36,240 --> 00:04:37,720 I think I'm screwed when I get home. 82 00:04:37,800 --> 00:04:39,760 Still haven't flown from the nest, huh? 83 00:04:40,400 --> 00:04:41,440 I left at 15. 84 00:04:42,680 --> 00:04:43,840 I say, fuck family. 85 00:04:46,640 --> 00:04:49,040 It's the first time I've seen those people around. 86 00:04:50,400 --> 00:04:52,000 I bet they came on a boat. 87 00:04:57,040 --> 00:04:58,760 You're a real chatterbox, aren't you, Chopin? 88 00:04:58,840 --> 00:04:59,960 My name isn't Chopin. 89 00:05:00,520 --> 00:05:03,200 -[tense music building] -Don't act like you know me. 90 00:05:03,280 --> 00:05:06,440 Yeah, well, I do know I'm the only one keeping these guys in check. 91 00:05:06,960 --> 00:05:09,520 -Look, we'll be gone by tomorrow. -You're so naive, Chopin-- 92 00:05:09,600 --> 00:05:11,320 I'll fuck you up if you call me Chopin again! 93 00:05:11,400 --> 00:05:13,520 Dude, what the fuck is wrong with you? 94 00:05:13,600 --> 00:05:14,640 You guys do what you want, 95 00:05:14,720 --> 00:05:16,440 but I'm gonna get off this island right now. 96 00:05:22,080 --> 00:05:23,040 [tense music fades] 97 00:05:23,120 --> 00:05:24,000 [excited chatter] 98 00:05:24,840 --> 00:05:25,920 [vehicle approaching] 99 00:05:34,440 --> 00:05:36,360 -[engine stops] -[parking brake clicks] 100 00:05:36,440 --> 00:05:38,840 -[Zoa] That's dope. -You wanna go for a ride? 101 00:05:39,440 --> 00:05:40,680 Yeah. [chuckles] 102 00:05:41,480 --> 00:05:42,880 -[door unlocks] -Come on in. 103 00:05:42,960 --> 00:05:44,240 [energetic music playing] 104 00:05:45,840 --> 00:05:46,880 -Cool, yeah? -Yeah. 105 00:05:49,880 --> 00:05:51,560 [energetic music building] 106 00:06:06,240 --> 00:06:07,600 -You okay? You sure? -[Zoa] Yes. 107 00:06:07,680 --> 00:06:09,960 -Let's go. Watch your step. -[Zoa sighs] 108 00:06:10,480 --> 00:06:11,600 [gentle music playing] 109 00:06:13,640 --> 00:06:15,200 I don't know anything about diving. 110 00:06:15,280 --> 00:06:17,960 [Nico] Well, don't worry. It's only your first time. 111 00:06:19,360 --> 00:06:21,240 Hey, question. Are there kids here? 112 00:06:21,320 --> 00:06:23,360 Kids? No. Why? 113 00:06:23,440 --> 00:06:24,600 I saw one last night. 114 00:06:24,680 --> 00:06:26,400 He was 11 or so. 115 00:06:26,480 --> 00:06:27,720 Where was this? 116 00:06:27,800 --> 00:06:29,880 -[Zoa] Outside the module. -Impossible. 117 00:06:30,400 --> 00:06:32,960 You must have been tired or stressed out. 118 00:06:33,840 --> 00:06:34,720 It happens. 119 00:06:34,800 --> 00:06:36,560 [Zoa] Whatever. I know what I saw. 120 00:06:37,600 --> 00:06:38,440 [door slams] 121 00:06:38,520 --> 00:06:40,560 -[objects clattering] -[tense music playing] 122 00:06:40,640 --> 00:06:41,480 Hello? 123 00:06:42,480 --> 00:06:43,320 Zoa? 124 00:06:45,840 --> 00:06:46,680 Zoa? 125 00:06:48,120 --> 00:06:49,240 How did you get in? 126 00:06:50,960 --> 00:06:52,000 Mom! [scoffs] 127 00:06:52,080 --> 00:06:54,680 You need to throw those keys away. Dad said that-- 128 00:06:54,760 --> 00:06:56,640 [kisses] I don't want to hear about your dad. 129 00:06:56,720 --> 00:06:57,920 He have a girlfriend? 130 00:06:58,640 --> 00:06:59,920 [Gabi] Like I know. 131 00:07:00,000 --> 00:07:01,400 How old is she, 14? 132 00:07:01,480 --> 00:07:04,160 Here, sweetheart. Happy belated birthday. 133 00:07:05,000 --> 00:07:06,040 Two weeks to ourselves. 134 00:07:06,120 --> 00:07:07,920 I'll take care of you. You'll take care of me. 135 00:07:08,000 --> 00:07:08,880 [bag rustles] 136 00:07:08,960 --> 00:07:10,080 [mom] What do you say? 137 00:07:10,760 --> 00:07:13,160 Don't worry. Your dad won't even know I was here. 138 00:07:13,680 --> 00:07:14,920 Hear anything about Zoa? 139 00:07:15,440 --> 00:07:17,160 Weren't you looking for her? 140 00:07:17,240 --> 00:07:19,600 -Yeah. A cop friend is on it. -[suitcase unzips] 141 00:07:19,680 --> 00:07:21,640 He said not to worry because she'd be back. 142 00:07:21,720 --> 00:07:22,560 And that's it? 143 00:07:22,640 --> 00:07:25,880 Well, it's not the first time she's been gone for five days. 144 00:07:25,960 --> 00:07:28,720 Mom, I talked to Judith's parents, and they're worried too. 145 00:07:28,800 --> 00:07:30,000 She hasn't come home either. 146 00:07:30,080 --> 00:07:33,080 [mom] Well, there you go. The two of them ran off together. 147 00:07:33,160 --> 00:07:34,600 Think they're hookin' up? 148 00:07:34,680 --> 00:07:35,600 That's stupid. 149 00:07:35,680 --> 00:07:37,680 [mom] Come on, Gabi. Don't overthink it. 150 00:07:37,760 --> 00:07:39,920 I disappeared a bunch when I was Zoa's age. 151 00:07:40,000 --> 00:07:42,320 I bought chicken. We'll just fry it, okay? 152 00:07:42,400 --> 00:07:44,880 Fucking listen to me for once. 153 00:07:44,960 --> 00:07:47,160 It's like I'm the only one who cares here. 154 00:07:47,760 --> 00:07:49,960 Don't you talk to me with that tone of voice. 155 00:07:50,040 --> 00:07:51,480 Do you want to be grounded already? 156 00:07:51,560 --> 00:07:52,680 [gentle music playing] 157 00:07:52,760 --> 00:07:53,960 I get Zoa now. 158 00:07:54,680 --> 00:07:55,800 I would have left too. 159 00:07:59,680 --> 00:08:01,480 -[gulls calling] -[breeze blowing] 160 00:08:02,760 --> 00:08:05,120 [oxygen tanks hissing] 161 00:08:07,000 --> 00:08:09,040 [bright music playing] 162 00:08:42,920 --> 00:08:45,560 [Nico] So, what did she say to you when you were diving? 163 00:08:46,080 --> 00:08:47,560 [Zoa] What did who say to me? 164 00:08:47,640 --> 00:08:48,760 Eden. 165 00:08:50,440 --> 00:08:51,760 The island. [chuckles] 166 00:08:51,840 --> 00:08:53,160 Oh. [laughs] 167 00:08:53,240 --> 00:08:55,200 -What? -A talking island? 168 00:08:55,280 --> 00:08:56,600 Of course, a talking isl-- 169 00:08:58,040 --> 00:09:00,960 -Listen, don't you hear it? -[waves crashing] 170 00:09:01,040 --> 00:09:03,680 -It's talking to us. Listen. -Hmm. 171 00:09:03,760 --> 00:09:04,680 I must be deaf. 172 00:09:04,760 --> 00:09:06,560 She says that she likes you a lot. 173 00:09:06,640 --> 00:09:08,160 [gentle music playing] 174 00:09:08,240 --> 00:09:10,600 And that you're one of her favorite daughters. 175 00:09:13,680 --> 00:09:17,560 She says not to worry about Gabi. She's okay waiting for you. 176 00:09:18,080 --> 00:09:19,560 There's no way she said that. 177 00:09:20,680 --> 00:09:22,720 [Nico] Hey, Mother Nature knows everything. 178 00:09:22,800 --> 00:09:23,960 She knows all about us. 179 00:09:24,040 --> 00:09:26,960 Syncs up with us, and, well, our hearts beat as one. 180 00:09:28,960 --> 00:09:29,800 Here. 181 00:09:37,360 --> 00:09:38,240 You feel that? 182 00:09:43,400 --> 00:09:45,320 -Boom, boom. -[chuckling softly] 183 00:09:46,000 --> 00:09:48,640 -Boom, boom. You don't feel it, huh? -[laughs] 184 00:09:49,240 --> 00:09:52,680 Okay. That's great. What else does the island say? 185 00:09:52,760 --> 00:09:53,920 "The livestock industry emits 186 00:09:54,000 --> 00:09:56,960 as many greenhouse gases as the entire world's transportation." 187 00:09:57,040 --> 00:09:59,800 "The meat industry not only accelerates climate change, 188 00:09:59,880 --> 00:10:03,720 but excessive consumption of meat also has serious health consequences." 189 00:10:03,800 --> 00:10:06,800 "The poisoning of sea algae due to toxic spills in our seas and oceans…" 190 00:10:06,880 --> 00:10:11,160 -[signing] What did you do this morning? -I washed the horses. They were filthy. 191 00:10:11,240 --> 00:10:13,560 -It's pumpkin with ginger. -[Charly] Mm. 192 00:10:13,640 --> 00:10:15,480 -It all comes from our garden. -[África] Ugh. 193 00:10:15,560 --> 00:10:17,280 This is gross. God. 194 00:10:17,360 --> 00:10:19,600 [group laughs] 195 00:10:19,680 --> 00:10:21,120 [Alma] We never eat meat here. 196 00:10:21,640 --> 00:10:23,600 -Not even burgers? Really? -No. 197 00:10:23,680 --> 00:10:25,840 We eat burgers made from quinoa. 198 00:10:25,920 --> 00:10:28,880 -I've never had quinoa before. -It's what you're eating now. 199 00:10:30,320 --> 00:10:31,960 Well, it's pretty fucking good, then. 200 00:10:32,040 --> 00:10:33,320 [Ibón and Alma laugh] 201 00:10:33,400 --> 00:10:36,000 I'll pass. Who knows what else is in this. 202 00:10:36,080 --> 00:10:38,840 -Well, I think it tastes really amazing. -[África] Mm. 203 00:10:40,080 --> 00:10:42,400 [quietly] Hey, the boss is lookin' at you. 204 00:10:43,400 --> 00:10:45,480 [Saúl] "Toxic algae invasion is unstoppable." 205 00:10:45,560 --> 00:10:48,360 "Its effects are devastating on mankind." 206 00:10:48,440 --> 00:10:51,920 "If actions aren't taken, swimming in the ocean could be banned forever." 207 00:10:52,680 --> 00:10:54,560 [girl] I followed all the company's protocols, 208 00:10:54,640 --> 00:10:56,320 and I warned my supervisor. 209 00:10:56,400 --> 00:10:58,600 We were emitting CO2 way above the limit. 210 00:10:59,400 --> 00:11:00,280 He did nothing. 211 00:11:00,360 --> 00:11:01,360 [birds singing] 212 00:11:01,440 --> 00:11:04,360 So, I explained everything to the managers of the factory. 213 00:11:04,960 --> 00:11:07,360 Several months went by, and nothing changed. 214 00:11:07,440 --> 00:11:08,840 [gentle music playing] 215 00:11:08,920 --> 00:11:12,120 I posted a few tweets just to feel like someone was listening. 216 00:11:13,320 --> 00:11:14,600 And then what happened? 217 00:11:15,600 --> 00:11:16,720 They found the tweets. 218 00:11:17,520 --> 00:11:18,480 I was fired. 219 00:11:18,560 --> 00:11:19,400 You see? 220 00:11:20,320 --> 00:11:22,000 They don't care about you. 221 00:11:22,080 --> 00:11:25,040 To them, you're just faceless, voiceless pawns. 222 00:11:25,760 --> 00:11:27,520 They'll die with fat bank accounts, 223 00:11:27,600 --> 00:11:30,760 and you will inherit a planet destroyed by their greed. 224 00:11:31,480 --> 00:11:32,960 But they did you a favor, Bel. 225 00:11:33,920 --> 00:11:37,680 If a bird doesn't try to fly, it will never know it lives in a cage. 226 00:11:40,240 --> 00:11:42,680 -And it's all thanks to you, Astrid. -No. 227 00:11:43,960 --> 00:11:45,640 Thank you for sharing. 228 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 [birds singing] 229 00:11:54,280 --> 00:11:55,480 [bamboo fountain thunks] 230 00:11:56,800 --> 00:11:58,440 [Astrid] Oh, one more thing. 231 00:11:58,520 --> 00:12:00,080 As some of you already know, 232 00:12:00,160 --> 00:12:03,400 this is the last night our guests will be spending with us. 233 00:12:03,480 --> 00:12:04,680 Okay, come here. 234 00:12:04,760 --> 00:12:07,000 -It's okay. Don't be shy. -[Charly chuckles] 235 00:12:08,400 --> 00:12:11,880 You've only been here for a few days, but it feels like we've known you forever. 236 00:12:11,960 --> 00:12:13,160 We wish you the very best, 237 00:12:13,240 --> 00:12:16,400 and we hope it's not so much "goodbye" as it is "see you later." 238 00:12:19,800 --> 00:12:21,600 All right, all right, guys. 239 00:12:21,680 --> 00:12:23,960 We don't wanna get too sentimental now, okay? 240 00:12:24,480 --> 00:12:26,680 And we have organized a celebration. 241 00:12:26,760 --> 00:12:29,000 -So, let's party. You know how we do. -[group chuckles] 242 00:12:29,080 --> 00:12:31,120 -It's on at sundown. -[group cheers] 243 00:12:31,200 --> 00:12:33,760 -[upbeat indie-pop music playing] -[girl] Whoo-hoo! 244 00:12:50,080 --> 00:12:53,520 ♪ I hold my own like a stone ♪ 245 00:12:53,600 --> 00:12:55,800 -♪ There is no crushin' me ♪ -[Nico whistling] 246 00:12:55,880 --> 00:12:59,440 ♪ The fear is gone… ♪ 247 00:12:59,520 --> 00:13:01,200 [Nico chuckles] 248 00:13:01,280 --> 00:13:03,920 -[cracks up] You don't like it. -♪ Mm-hmm ♪ 249 00:13:04,000 --> 00:13:07,520 ♪ It's monstrous, smoke and mirrors wake ♪ 250 00:13:07,600 --> 00:13:10,720 ♪ Will I always be a fake? ♪ 251 00:13:10,800 --> 00:13:13,760 ♪ And we gave anything, you've gone ♪ 252 00:13:14,280 --> 00:13:17,560 ♪ I wanted something That's out of bounds ♪ 253 00:13:18,080 --> 00:13:21,120 ♪ You can play your tricks on me now ♪ 254 00:13:21,200 --> 00:13:24,480 ♪ And we find out All your friends are low ♪ 255 00:13:24,560 --> 00:13:28,160 ♪ I gave anything, you've gone ♪ 256 00:13:28,240 --> 00:13:29,400 [song continues, muted] 257 00:13:31,760 --> 00:13:32,920 [ominous music playing] 258 00:13:38,000 --> 00:13:38,840 [gulls calling] 259 00:13:41,360 --> 00:13:42,200 [clock ticking] 260 00:13:45,120 --> 00:13:48,280 Gabi, what the hell happened to Zoa's room? 261 00:13:48,360 --> 00:13:49,240 Nothing. 262 00:13:49,320 --> 00:13:51,200 It looks like a hurricane went through there. 263 00:13:51,280 --> 00:13:52,640 Yeah, I'll clean it later. 264 00:13:53,560 --> 00:13:56,320 Get yourself something for dinner. I'm heading out for a drink. 265 00:13:56,400 --> 00:13:59,640 Hey, let's see that pretty smile of yours. All right, sweetheart? [kisses] 266 00:14:01,040 --> 00:14:03,760 -Who you going with? -[mom] Some friends. You don't know them. 267 00:14:03,840 --> 00:14:06,360 I took a few bucks from your sister. Hopefully, she won't mind. 268 00:14:07,680 --> 00:14:08,920 Remember our sacred rule? 269 00:14:10,280 --> 00:14:11,960 Don't say goodbye upset. 270 00:14:12,040 --> 00:14:13,400 Don't wait up for me. 271 00:14:15,520 --> 00:14:16,400 [door opens] 272 00:14:17,640 --> 00:14:18,680 [door closes] 273 00:14:18,760 --> 00:14:19,600 [waves crashing] 274 00:14:22,640 --> 00:14:23,640 [indistinct chatter] 275 00:14:24,520 --> 00:14:25,360 [Alma] Ah. 276 00:14:28,120 --> 00:14:30,640 -Hey, you look amazing. -Yeah? 277 00:14:31,280 --> 00:14:32,920 It's not too much? 278 00:14:33,000 --> 00:14:34,960 No, it looks great. 279 00:14:35,040 --> 00:14:36,280 [both chuckle] 280 00:14:43,720 --> 00:14:45,520 I asked them to bring it for you. 281 00:14:46,760 --> 00:14:49,080 Alma, I already told you. I really can't play. 282 00:14:49,160 --> 00:14:51,080 But everyone would love to hear you. 283 00:14:52,120 --> 00:14:53,480 No, I can't play. I… 284 00:14:54,000 --> 00:14:56,320 -I know you can. -[Astrid] Hey, you two. 285 00:14:56,840 --> 00:14:58,360 -You okay? -How are you, Astrid? 286 00:14:58,440 --> 00:15:01,080 -[Erick] Hello. -Uh, sorry, but I can't play tonight. 287 00:15:01,160 --> 00:15:03,160 What? Alma told us you play the piano beautifully. 288 00:15:03,240 --> 00:15:04,880 It's not true. I haven't played in a while. 289 00:15:04,960 --> 00:15:08,720 -It's not something you forget. -We'd be honored to hear you play, Ibón. 290 00:15:08,800 --> 00:15:11,520 -[Astrid] As a farewell gift? Yeah? -[Erick] Come on. 291 00:15:14,160 --> 00:15:15,360 [background sounds fade] 292 00:15:15,440 --> 00:15:17,040 [waves crashing gently] 293 00:15:20,200 --> 00:15:21,480 [gentle piano tune plays] 294 00:15:52,560 --> 00:15:54,920 [calming music playing as accompaniment] 295 00:15:57,920 --> 00:15:59,240 [piano music building] 296 00:16:27,080 --> 00:16:29,160 [dramatic pause, music crescendos] 297 00:16:29,240 --> 00:16:30,200 [Alma gasps] 298 00:16:40,480 --> 00:16:42,040 -[song ends] -[crowd applauding] 299 00:16:42,120 --> 00:16:43,480 [group cheering] 300 00:16:50,720 --> 00:16:51,880 Bravo! 301 00:16:51,960 --> 00:16:53,200 [soothing music playing] 302 00:16:59,960 --> 00:17:01,560 -[guy 1] Whoo-hoo! -[group cheers] 303 00:17:01,640 --> 00:17:02,680 [guy 2] Bravo! 304 00:17:03,840 --> 00:17:04,720 [Charly] Bravo. 305 00:17:05,640 --> 00:17:06,920 Yeah, hot! 306 00:17:07,000 --> 00:17:08,240 -[guy 3] Yeah! -[Charly laughs] 307 00:17:10,040 --> 00:17:11,080 [Alma laughs] 308 00:17:12,000 --> 00:17:12,840 [giggles] 309 00:17:12,920 --> 00:17:14,960 -[excited chatter] -[dance music playing] 310 00:17:24,840 --> 00:17:26,840 [techno music playing] 311 00:17:26,920 --> 00:17:28,000 No, no, no! 312 00:17:28,520 --> 00:17:31,520 No! No, my vibe. You just killed it. 313 00:17:31,600 --> 00:17:34,400 -That was your vibe? -I was just getting started, but, um… 314 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 How about you play something Latin, and I'll blow your mind? 315 00:17:37,000 --> 00:17:38,160 I will in a little bit. 316 00:17:39,240 --> 00:17:41,800 I'm obsessed with your look. Seriously. 317 00:17:41,880 --> 00:17:42,720 What's your name? 318 00:17:42,800 --> 00:17:44,840 [takes a breath] Mayka. 319 00:17:46,040 --> 00:17:47,640 How long you been Mayka, then? 320 00:17:47,720 --> 00:17:48,880 Since birth, I guess. 321 00:17:49,720 --> 00:17:51,160 [gasps] Oh, my bad. Shit. 322 00:17:51,880 --> 00:17:53,880 I'm sorry. I screwed up. I, um… 323 00:17:54,400 --> 00:17:55,280 Can we try again? 324 00:17:55,920 --> 00:17:56,760 Great. 325 00:17:57,520 --> 00:18:00,160 Oh, hey. I'm Charly. What's up? 326 00:18:02,120 --> 00:18:04,200 -Yeah, I know that. -[Charly] Oh, really? 327 00:18:04,280 --> 00:18:05,720 Had your eye on me or something? 328 00:18:05,800 --> 00:18:07,720 Not only you. Everyone. 329 00:18:08,600 --> 00:18:09,680 Uh… 330 00:18:12,160 --> 00:18:16,160 Uh, is that a religious metaphor that I'm not getting, or… 331 00:18:16,240 --> 00:18:17,520 How about one more guess? 332 00:18:17,600 --> 00:18:20,240 [gasps] The drone? You're flying it. 333 00:18:20,920 --> 00:18:22,080 Motherfucker. 334 00:18:22,760 --> 00:18:24,440 Well, I'm not… not so photogenic. 335 00:18:24,520 --> 00:18:27,360 Well, I am… I just… I'm better up close. 336 00:18:27,440 --> 00:18:29,080 You're a bit too close, actually. 337 00:18:29,720 --> 00:18:30,680 [Charly] I'm sorry. 338 00:18:33,960 --> 00:18:36,120 It's just that I've never met anyone like you before. 339 00:18:36,840 --> 00:18:38,560 What's that mean? "Like you"? 340 00:18:39,560 --> 00:18:41,960 Well, I don't know. I mean, you're different. 341 00:18:47,600 --> 00:18:51,520 -[Latin dance music playing] -Oh yeah! That's cool. [laughs] 342 00:18:52,040 --> 00:18:53,760 You're gonna come and dance with me, right? 343 00:18:53,840 --> 00:18:54,680 No, sweetie. 344 00:18:54,760 --> 00:18:56,880 I played it so you'd shut up and leave me alone. 345 00:19:00,040 --> 00:19:01,600 [crowd cheering] 346 00:19:06,720 --> 00:19:07,600 [bottles clink] 347 00:19:08,960 --> 00:19:10,160 [drink pouring loudly] 348 00:19:10,240 --> 00:19:12,240 [background sounds swell] 349 00:19:12,320 --> 00:19:13,920 [sounds distort and echo] 350 00:19:14,000 --> 00:19:15,600 [Charly gulps, echoes] 351 00:19:15,680 --> 00:19:17,280 [background sounds fade] 352 00:19:18,240 --> 00:19:19,240 [bottle thuds, clinks] 353 00:19:19,320 --> 00:19:20,720 [Charly inhales sharply] 354 00:19:21,640 --> 00:19:23,520 [Charly exhales] 355 00:19:24,480 --> 00:19:25,960 [high-pitched ringing] 356 00:19:26,040 --> 00:19:27,800 [sounds distort] 357 00:19:29,880 --> 00:19:31,480 [Charly exhales deeply] 358 00:19:31,560 --> 00:19:33,560 [muted dance music thumping] 359 00:19:33,640 --> 00:19:34,840 [crowd cheering] 360 00:19:39,200 --> 00:19:40,200 [Charly exhales] 361 00:19:42,560 --> 00:19:44,400 [Charly breathing heavily] 362 00:19:49,840 --> 00:19:50,680 [Mayka sighs] 363 00:19:59,320 --> 00:20:01,000 [wristband whirring] 364 00:20:06,280 --> 00:20:07,480 [bottles clink, echo] 365 00:20:07,560 --> 00:20:08,760 [echoing stops abruptly] 366 00:20:10,840 --> 00:20:12,200 -[Charly grunts] -Yo, watch out. 367 00:20:12,280 --> 00:20:13,120 [Charly] Sure. 368 00:20:19,280 --> 00:20:20,440 [waves crashing gently] 369 00:20:21,320 --> 00:20:22,640 [Astrid] There you are. 370 00:20:23,960 --> 00:20:27,240 Everyone's asking about you. Not your scene? 371 00:20:27,320 --> 00:20:28,680 No, not really. 372 00:20:29,880 --> 00:20:31,320 You're hard to impress, huh? 373 00:20:32,320 --> 00:20:34,360 You haven't enjoyed these past few days? 374 00:20:35,160 --> 00:20:36,960 [chuckles] It's not that, no. 375 00:20:37,800 --> 00:20:39,480 It's just, I mean, for me, 376 00:20:39,560 --> 00:20:42,480 you know living in nature and all that, 377 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 doing group therapy… [sighs] 378 00:20:46,280 --> 00:20:48,000 It's really not my thing. 379 00:20:48,080 --> 00:20:49,920 I'm sorry. It's nothing personal. 380 00:20:50,000 --> 00:20:51,560 Ah. Well, for me, it is. 381 00:20:52,160 --> 00:20:54,840 I take my guests' happiness very seriously. 382 00:20:55,360 --> 00:20:57,560 It's really… my priority. 383 00:20:58,520 --> 00:21:00,360 Like you with your followers, I guess. 384 00:21:00,440 --> 00:21:01,680 You think they miss you? 385 00:21:02,760 --> 00:21:03,600 I don't care. 386 00:21:10,160 --> 00:21:11,000 Come on. 387 00:21:12,600 --> 00:21:14,240 -Come with me. -[África chuckles] 388 00:21:15,640 --> 00:21:16,840 [ominous music playing] 389 00:21:23,960 --> 00:21:25,400 [upbeat dance music playing] 390 00:21:30,200 --> 00:21:31,760 [in sign language] Zoa's alone. 391 00:21:33,360 --> 00:21:35,240 I'm telling you she's not. 392 00:21:35,320 --> 00:21:37,240 Come on. Go have some fun! 393 00:21:40,280 --> 00:21:41,400 You're such a pain. 394 00:21:49,920 --> 00:21:51,960 -Hi, Zoa. -Oh, hey. 395 00:21:52,560 --> 00:21:54,640 I didn't know if I should come say hi before. 396 00:21:54,720 --> 00:21:57,240 -Yeah, why? -I loved what you said today. 397 00:21:58,080 --> 00:22:00,240 -Oh, it was nothing. -I thought it was cool. 398 00:22:03,040 --> 00:22:04,720 Hey, can we go talk somewhere quieter? 399 00:22:04,800 --> 00:22:06,040 [Nico] Hey, Bel. 400 00:22:06,120 --> 00:22:08,280 Bel! I see you met Zoa. 401 00:22:08,360 --> 00:22:10,280 Yes. We met just now. 402 00:22:10,360 --> 00:22:12,640 I was telling her I loved what she said earlier. 403 00:22:12,720 --> 00:22:14,600 -[Nico] It was beautiful. -[Zoa] Mm-hmm. 404 00:22:14,680 --> 00:22:18,080 But Bel's been spoiling us with her stuff for a while now. Yeah? 405 00:22:18,800 --> 00:22:21,800 Sorry. I didn't know you were coming. I'd have brought another bottle. 406 00:22:21,880 --> 00:22:24,800 Oh, no, no. It's okay. Give her mine. I don't want it. 407 00:22:24,880 --> 00:22:25,720 You don't? 408 00:22:25,800 --> 00:22:29,840 -I had a bad experience. [chuckles] -I don't know what you're talking about. 409 00:22:29,920 --> 00:22:31,320 -[Zoa] Really? -Nuh-uh. 410 00:22:35,080 --> 00:22:37,000 You don't have to drink that if you don't want to. 411 00:22:37,080 --> 00:22:38,200 You can tell him no. 412 00:22:41,080 --> 00:22:43,440 -[Zoa chuckles] I don't know. -[Nico] Mm… 413 00:22:47,560 --> 00:22:51,160 Well, okay. Just a little bit, okay? [chuckles] 414 00:23:00,600 --> 00:23:01,640 [music grows louder] 415 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 -[music continues in distance] -What's wrong? 416 00:23:26,560 --> 00:23:27,920 Is this about the kiss? 417 00:23:29,400 --> 00:23:30,240 Why'd you do it? 418 00:23:30,760 --> 00:23:33,560 I don't know. I was proud of you, and I wanted to. 419 00:23:36,200 --> 00:23:37,040 I'm sorry. 420 00:23:38,760 --> 00:23:41,200 -You didn't like it? -Well, of course I liked it. 421 00:23:41,720 --> 00:23:43,680 -Oh. -But I don't know. I… 422 00:23:44,200 --> 00:23:47,560 I was surprised and nervous, and everyone was watching and, well-- 423 00:23:47,640 --> 00:23:48,920 But who cares? 424 00:23:50,720 --> 00:23:51,760 All right. 425 00:23:54,040 --> 00:23:55,160 This will sound silly. 426 00:23:56,960 --> 00:23:59,520 But did you kiss me for you or for them? 427 00:24:00,680 --> 00:24:01,800 [gentle music playing] 428 00:24:16,320 --> 00:24:17,800 I really like you, Alma. 429 00:24:20,080 --> 00:24:21,240 I like you too, Ibón. 430 00:24:22,960 --> 00:24:24,360 But I leave tomorrow. 431 00:24:25,880 --> 00:24:27,440 You don't have to go then. 432 00:24:33,480 --> 00:24:34,680 [ominous music playing] 433 00:24:37,400 --> 00:24:38,440 [Aldo sighs] 434 00:24:42,280 --> 00:24:43,520 [dramatic sting] 435 00:24:43,600 --> 00:24:45,160 [dance music continues playing] 436 00:24:45,240 --> 00:24:47,240 [cheering and whooping] 437 00:24:54,400 --> 00:24:56,280 [Charly] Hey, it's you. 438 00:24:56,360 --> 00:24:58,360 What's up? What's up with you, girl? 439 00:24:58,440 --> 00:24:59,400 What do you want? 440 00:24:59,480 --> 00:25:01,640 Yesterday you just left me hanging there. Huh? 441 00:25:02,400 --> 00:25:04,040 What's wrong? You don't like me? 442 00:25:04,920 --> 00:25:07,280 Hey, am I gonna leave this place without a kiss? 443 00:25:07,360 --> 00:25:09,480 [Claudia] Listen to me. You guys aren't leaving. 444 00:25:10,360 --> 00:25:12,520 -Huh? -You are going to die on this island. 445 00:25:13,520 --> 00:25:14,680 [ominous music playing] 446 00:25:17,760 --> 00:25:18,840 Charly! Charly! 447 00:25:19,360 --> 00:25:21,520 I found a way to escape, but we need to leave now! 448 00:25:21,600 --> 00:25:22,440 We're gonna die. 449 00:25:22,520 --> 00:25:23,920 What? Are you listening to me, dude? 450 00:25:24,000 --> 00:25:25,040 -Charly? -We're gonna die. 451 00:25:25,120 --> 00:25:27,160 -We gotta go now! Charly! -We're gonna die here. 452 00:25:27,240 --> 00:25:29,240 Are you listening to me? What are you saying? Charly! 453 00:25:29,320 --> 00:25:30,400 [Charly] We're fucked. 454 00:25:31,240 --> 00:25:32,080 [Aldo sighs] 455 00:25:38,440 --> 00:25:40,720 -[upbeat club music playing] -[crowd cheering] 456 00:25:43,680 --> 00:25:45,920 [Astrid] It's been two days since you posted anything. 457 00:25:46,000 --> 00:25:48,160 How many people do you think have unfollowed you? 458 00:25:48,240 --> 00:25:49,840 They want more, and they always will. 459 00:25:49,920 --> 00:25:53,000 But the moment you do anything that lets them down, 460 00:25:53,080 --> 00:25:55,720 they'll just dump you without a second thought. 461 00:25:56,560 --> 00:25:58,440 And the whole empire you've built 462 00:25:59,400 --> 00:26:00,240 is gone. 463 00:26:02,160 --> 00:26:03,400 Here, it's different. 464 00:26:04,680 --> 00:26:07,760 -[card reader chimes] -[door unlocks, clangs] 465 00:26:07,840 --> 00:26:08,720 [Astrid] Come in. 466 00:26:13,240 --> 00:26:16,120 Here, we see beyond the expensive clothes, 467 00:26:16,200 --> 00:26:17,720 the connections, and the fame. 468 00:26:20,320 --> 00:26:22,160 Here, we love you for you, 469 00:26:23,160 --> 00:26:24,040 and forever. 470 00:26:31,520 --> 00:26:32,360 Wow. 471 00:26:33,760 --> 00:26:35,680 -[África gasps] -[ice cubes clink] 472 00:26:39,160 --> 00:26:41,240 -[Astrid] You want a drink? -[gasps] Okay. 473 00:26:43,280 --> 00:26:46,120 So, does everybody drink champagne whenever they want to? 474 00:26:47,000 --> 00:26:48,080 If they want. 475 00:26:48,160 --> 00:26:50,520 We discuss things like that at the assemblies. 476 00:26:54,080 --> 00:26:55,560 I have big plans for them. 477 00:26:55,640 --> 00:26:58,400 We're a small group now, but we'll get bigger. 478 00:26:58,920 --> 00:26:59,880 Much bigger. 479 00:27:00,640 --> 00:27:03,920 And what will you do at that point? Is there a plan or something? 480 00:27:04,000 --> 00:27:04,840 Save them. 481 00:27:06,880 --> 00:27:09,400 [scoffs] Save them from what? 482 00:27:10,440 --> 00:27:11,280 Themselves. 483 00:27:13,600 --> 00:27:16,480 Yeah, if they let you do it, I guess. 484 00:27:17,440 --> 00:27:19,800 They're like children. They accept their mother's authority 485 00:27:19,880 --> 00:27:22,080 because only she can guarantee their survival. 486 00:27:22,600 --> 00:27:23,800 It's a two-way deal. 487 00:27:24,600 --> 00:27:25,560 Obey us, 488 00:27:26,240 --> 00:27:28,440 and we guarantee you the best life. 489 00:27:29,480 --> 00:27:31,240 That's how all families work. 490 00:27:32,400 --> 00:27:35,600 When children become teenagers, they decide they don't need you anymore 491 00:27:35,680 --> 00:27:37,000 and get rebellious. 492 00:27:37,520 --> 00:27:39,280 Do you remember your teenage years? 493 00:27:39,360 --> 00:27:42,200 [chuckles] I'd rather not remember, actually. 494 00:27:42,840 --> 00:27:43,960 Were you happy? 495 00:27:44,880 --> 00:27:45,960 Were you fulfilled? 496 00:27:47,160 --> 00:27:49,000 -No. -[Astrid] No. 497 00:27:49,520 --> 00:27:50,600 -[África] Mm-mm. -Hmm. 498 00:27:51,120 --> 00:27:53,240 They aren't deprived from the real world. 499 00:27:54,200 --> 00:27:55,720 They're protected from it. 500 00:27:58,360 --> 00:27:59,200 This way. 501 00:28:00,440 --> 00:28:01,560 [gentle music playing] 502 00:28:10,800 --> 00:28:13,760 Can you show her out? I'm exhausted. 503 00:28:15,160 --> 00:28:18,000 África could stay here in the guest room, right? 504 00:28:18,960 --> 00:28:20,000 It's her last night. 505 00:28:21,040 --> 00:28:23,600 Yeah. Tonight is my last night here. 506 00:28:23,680 --> 00:28:25,840 -[Erick] Mm-hmm. -Hmm, is it? 507 00:28:26,480 --> 00:28:28,360 Uh, yeah. Mm-hmm. 508 00:28:29,440 --> 00:28:31,280 -[waves crashing] -[people laughing] 509 00:28:31,360 --> 00:28:32,920 [indistinct chatter] 510 00:28:39,320 --> 00:28:40,160 [Aldo grunting] 511 00:28:42,800 --> 00:28:44,080 [Aldo panting] 512 00:28:48,560 --> 00:28:50,840 [woman] Okay. That was better. Way better. 513 00:28:53,040 --> 00:28:55,120 -I wouldn't joke about that, though. -[man 1] Why not? 514 00:28:55,200 --> 00:28:57,720 [woman] Because these people are concerned about climate change. 515 00:28:57,800 --> 00:28:59,680 [man 2] I don't give a fuck about climate change. 516 00:28:59,760 --> 00:29:00,720 I mean, come on. 517 00:29:00,800 --> 00:29:03,120 -I just them to keep giving us work. -[Aldo gasps] 518 00:29:03,200 --> 00:29:04,480 [woman] That's for sure. 519 00:29:05,000 --> 00:29:07,080 The Eden Foundation pays real fuckin' well. 520 00:29:07,160 --> 00:29:08,440 [man 2] What do they do anyway? 521 00:29:08,520 --> 00:29:09,800 [woman] Absolutely no clue. 522 00:29:10,840 --> 00:29:11,800 [Erick] Come on in. 523 00:29:14,320 --> 00:29:15,840 -Wow. -[Erick chuckles] 524 00:29:16,720 --> 00:29:19,920 Well, make yourself at home. You can do whatever you want in here. 525 00:29:20,000 --> 00:29:22,400 I can't wait to get back home and, uh, 526 00:29:23,840 --> 00:29:26,000 tell my followers all about this place. 527 00:29:26,600 --> 00:29:30,840 But to do that, first I need to understand what this place is. 528 00:29:33,280 --> 00:29:34,640 What are you guys, Erick? 529 00:29:36,160 --> 00:29:38,440 Well, you have all night to figure that out. 530 00:29:39,040 --> 00:29:40,440 Give me a hint or something. 531 00:29:42,480 --> 00:29:43,320 [Erick chuckles] 532 00:29:47,480 --> 00:29:49,400 [calming music playing] 533 00:29:51,240 --> 00:29:52,640 And what does that mean? 534 00:29:58,920 --> 00:30:00,320 [Erick] Is anyone waiting for you? 535 00:30:01,480 --> 00:30:04,000 I mean, back at home. Who's waiting? 536 00:30:04,080 --> 00:30:07,120 No one. I've always lived by myself. 537 00:30:07,680 --> 00:30:08,840 And your parents? 538 00:30:10,440 --> 00:30:11,520 [tense music playing] 539 00:30:13,320 --> 00:30:16,240 [Erick] You know, something similar happened to me as a kid. 540 00:30:16,320 --> 00:30:18,080 My parents were never there. 541 00:30:19,920 --> 00:30:21,360 I had the chauffeur, 542 00:30:21,960 --> 00:30:22,800 Pedro. 543 00:30:23,400 --> 00:30:24,640 He basically raised me. 544 00:30:26,400 --> 00:30:30,680 In fact, if someone says the word "father," 545 00:30:31,760 --> 00:30:34,000 the one who comes to my mind is Pedro. 546 00:30:35,120 --> 00:30:36,440 Well, you're very lucky. 547 00:30:37,280 --> 00:30:40,120 -[Erick] Hmm. -You had someone like him in your life. 548 00:30:40,760 --> 00:30:42,520 Family is who takes care of you, África. 549 00:30:43,440 --> 00:30:45,560 It doesn't matter if they're blood or not. 550 00:30:49,720 --> 00:30:50,880 [waves crashing] 551 00:30:50,960 --> 00:30:52,840 [tense music playing] 552 00:30:52,920 --> 00:30:54,960 [Aldo grunting, strains] 553 00:30:55,480 --> 00:30:56,440 [panting] 554 00:31:10,160 --> 00:31:11,560 [static crackling on radio] 555 00:31:25,200 --> 00:31:27,440 -[Aldo grunts, panting] -[thudding] 556 00:31:38,360 --> 00:31:39,640 [energetic music playing] 557 00:31:57,480 --> 00:31:58,320 [Aldo panting] 558 00:32:05,120 --> 00:32:07,440 -[sighs heavily] -[boat creaks] 559 00:32:11,560 --> 00:32:12,760 [ominous music playing] 560 00:32:23,240 --> 00:32:25,000 [music fades] 561 00:32:26,880 --> 00:32:27,720 Thank you. 562 00:32:29,120 --> 00:32:29,960 For what? 563 00:32:30,920 --> 00:32:32,040 For taking care of me. 564 00:32:33,520 --> 00:32:35,640 Here, we all take care of each other, Zoa. 565 00:32:55,440 --> 00:32:56,400 Will you miss me? 566 00:32:56,920 --> 00:32:57,760 Of course. 567 00:32:58,280 --> 00:33:00,880 I'll be stuck with Claudia. You know what that means? 568 00:33:00,960 --> 00:33:04,040 We've talked more in three days than I have with her in years. 569 00:33:04,120 --> 00:33:05,200 [both chuckle] 570 00:33:06,600 --> 00:33:07,800 You'll miss me? 571 00:33:08,440 --> 00:33:10,480 -Maybe. -Seriously? 572 00:33:11,000 --> 00:33:12,520 Wow, okay. Well, thanks. 573 00:33:13,960 --> 00:33:15,000 [Zoa] I'll miss you. 574 00:33:15,880 --> 00:33:18,760 And I'm sure I'll miss the person that I am here with you. 575 00:33:20,400 --> 00:33:21,520 You're evil. 576 00:33:23,160 --> 00:33:24,840 -[Zoa] Mm. -You want to make me cry? 577 00:33:25,720 --> 00:33:26,560 No. 578 00:33:27,440 --> 00:33:29,720 I wanna hear more about this talking island 579 00:33:30,240 --> 00:33:31,800 that you can hear but I can't. 580 00:33:31,880 --> 00:33:34,680 -You won't like what it says. -[Zoa] Really? 581 00:33:36,960 --> 00:33:38,600 It's saying you shouldn't leave. 582 00:33:40,440 --> 00:33:43,520 Because if you do, I'll be stuck here without you. 583 00:33:43,600 --> 00:33:45,720 -["High Regard" playing] -♪ Even now steering ♪ 584 00:33:45,800 --> 00:33:48,320 ♪ Towards harm ♪ 585 00:33:49,600 --> 00:33:51,040 ♪ Missing out ♪ 586 00:33:51,120 --> 00:33:54,840 ♪ Missin' the moon, mornin' ♪ 587 00:33:55,720 --> 00:33:57,200 ♪ Humbled now ♪ 588 00:33:57,280 --> 00:34:00,040 ♪ Daring to lose all ♪ 589 00:34:00,640 --> 00:34:02,320 ♪ If, of course ♪ 590 00:34:02,400 --> 00:34:06,240 ♪ You're tellin' me ♪ 591 00:34:06,320 --> 00:34:09,200 ♪ What's in sight, sight ♪ 592 00:34:09,280 --> 00:34:11,440 ♪ Raise a toast ♪ 593 00:34:11,520 --> 00:34:15,320 ♪ Sounding reveille ♪ 594 00:34:15,400 --> 00:34:18,760 ♪ You're still fine, fine ♪ 595 00:34:18,840 --> 00:34:20,600 ♪ If, of course ♪ 596 00:34:20,680 --> 00:34:24,480 ♪ You're tellin' me ♪ 597 00:34:24,560 --> 00:34:27,880 ♪ What's in sight, sight ♪ 598 00:34:27,960 --> 00:34:29,680 ♪ Raise a toast ♪ 599 00:34:29,760 --> 00:34:33,120 ♪ Sounding reveille ♪ 600 00:34:33,640 --> 00:34:36,840 ♪ Give it up to the light, to light ♪ 601 00:34:37,600 --> 00:34:39,080 -[song fades] -[motor running] 602 00:34:40,120 --> 00:34:41,680 [motor sputters, stops] 603 00:34:43,160 --> 00:34:44,000 [Aldo gasps] 604 00:34:44,520 --> 00:34:46,680 [bottles clinking] 605 00:34:59,160 --> 00:35:00,360 [ominous music playing] 606 00:35:09,280 --> 00:35:10,120 [Aldo sighs] 607 00:35:16,960 --> 00:35:17,800 [Aldo grunts] 608 00:35:24,200 --> 00:35:25,040 [exhales] 609 00:35:37,960 --> 00:35:38,880 [gulls calling] 610 00:35:46,520 --> 00:35:47,360 Good morning. 611 00:35:49,120 --> 00:35:50,680 I'm sorry, but I had to leave. 612 00:35:52,040 --> 00:35:53,080 On your knees. 613 00:35:55,800 --> 00:35:56,800 What? 614 00:35:56,880 --> 00:35:57,840 [device clicks] 615 00:35:57,920 --> 00:36:00,000 I said, "On your knees." 616 00:36:00,720 --> 00:36:01,960 [ominous music building] 617 00:36:09,680 --> 00:36:10,520 [device clicks] 618 00:36:10,600 --> 00:36:12,360 -What are you doing? -[device cocks] 619 00:36:14,240 --> 00:36:15,320 [device whooshes] 620 00:36:15,400 --> 00:36:17,760 -[music stops] -[gulls calling] 621 00:36:17,840 --> 00:36:19,560 [suspenseful music playing] 622 00:36:20,960 --> 00:36:21,880 [motor starts] 623 00:36:24,720 --> 00:36:26,120 [suspenseful music building] 624 00:36:37,920 --> 00:36:41,240 [suspenseful music continues playing] 625 00:36:43,320 --> 00:36:45,240 [energetic music playing] 626 00:37:52,320 --> 00:37:57,280 Subtitle translation by: Meredith Cannella 44792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.