All language subtitles for Welcome To Eden.S01E02.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:07,240 [breeze blowing] 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,720 A NETFLIX SERIES 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,640 [waves lapping] 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,400 [suspenseful music playing] 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,320 [wind whistling] 6 00:00:41,520 --> 00:00:43,680 [indistinct chatter] 7 00:00:51,680 --> 00:00:54,280 I'm sorry. We need to turn around. Two girls aren't here. 8 00:00:54,920 --> 00:00:55,920 We can't go back. 9 00:00:56,000 --> 00:00:58,920 -We have a set schedule. -Look, we can't just leave them there. 10 00:00:59,000 --> 00:00:59,920 Okay, don't worry. 11 00:01:00,000 --> 00:01:02,680 We have a second trip planned to pick up the technical crew. 12 00:01:03,200 --> 00:01:05,040 They'll be all right until we get back. 13 00:01:09,760 --> 00:01:11,720 -[wind whistling] -[tense music playing] 14 00:01:11,800 --> 00:01:14,120 [bird calling] 15 00:01:18,000 --> 00:01:19,480 -[Fran panting] -[indistinct chatter] 16 00:01:19,560 --> 00:01:20,880 [horse 1 whinnies] 17 00:01:20,960 --> 00:01:22,840 [guy 1] Hey! Check over there! 18 00:01:23,960 --> 00:01:25,360 [wind picks up] 19 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 -[horse 2 snorts] -[eagle cries] 20 00:01:29,760 --> 00:01:31,960 [horse 2 snorts, nickers] 21 00:01:36,080 --> 00:01:36,920 [brakes screech] 22 00:01:41,520 --> 00:01:43,520 [horse 1 snorts, panting] 23 00:01:45,440 --> 00:01:48,560 [engine revs] 24 00:01:50,040 --> 00:01:52,560 [guy 2] Let's check up over there. Straight ahead. 25 00:01:52,640 --> 00:01:54,800 [Fran continues panting] 26 00:01:54,880 --> 00:01:57,720 [horse 2 exhales, snorts] 27 00:01:57,800 --> 00:01:59,880 -[Fran continues panting] -[engine approaches] 28 00:02:01,560 --> 00:02:02,400 [Fran gasps] 29 00:02:03,560 --> 00:02:05,520 [breathing shakily] 30 00:02:07,000 --> 00:02:09,360 [ominous music playing] 31 00:02:09,440 --> 00:02:10,280 Fran? 32 00:02:10,360 --> 00:02:12,200 -[wind whistling] -Eva. 33 00:02:12,280 --> 00:02:14,480 [music fades] 34 00:02:14,560 --> 00:02:17,080 [Astrid] Everything we eat, we grow right here on the island. 35 00:02:17,160 --> 00:02:18,800 It's all sustainable, of course. 36 00:02:19,560 --> 00:02:21,160 In Eden, we're self-sufficient. 37 00:02:21,240 --> 00:02:23,400 One person's problems are everyone's problems. 38 00:02:23,480 --> 00:02:24,480 [man] Yeah. 39 00:02:24,560 --> 00:02:27,320 If there's an issue, we solve it as a group. Hmm? 40 00:02:28,200 --> 00:02:29,160 Like a beehive. 41 00:02:29,920 --> 00:02:31,560 -[yawns] -[man] Busy little bees. 42 00:02:31,640 --> 00:02:33,440 -[Charly chuckles] -That's right. 43 00:02:33,520 --> 00:02:34,760 How many people live here? 44 00:02:34,840 --> 00:02:36,560 -[man] Fifty-three. -But there will be more. 45 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 -Yeah. -Bit by bit. 46 00:02:37,720 --> 00:02:39,920 [man] So, please, why don't you follow us? 47 00:02:40,000 --> 00:02:40,840 There. 48 00:02:41,840 --> 00:02:43,840 -[soothing music playing] -[group laughs] 49 00:02:44,480 --> 00:02:46,040 [guy] Okay, guys. Now we inhale. 50 00:02:46,120 --> 00:02:47,200 [chimes ring] 51 00:02:47,280 --> 00:02:50,800 [man] As you can see, we work hard so they can live comfortably. 52 00:02:50,880 --> 00:02:52,080 -Comfortably? -[man] Mm-hmm. 53 00:02:52,160 --> 00:02:53,440 In houses like this? 54 00:02:53,520 --> 00:02:55,000 These houses are modules, 55 00:02:55,080 --> 00:02:59,080 and we designed them to get the most out of the island's natural resources. 56 00:02:59,160 --> 00:03:01,040 We? You deserve all the credit. 57 00:03:01,120 --> 00:03:02,600 -He designed everything. -What? No. 58 00:03:02,680 --> 00:03:04,240 -[Astrid] Yes. -Wow. That's cool. 59 00:03:04,320 --> 00:03:07,120 -Fucking epic, dude. -[man] We like to take care of our people. 60 00:03:07,200 --> 00:03:10,200 Any of you could be a lifelong member of the foundation. 61 00:03:10,280 --> 00:03:12,800 -Hmm? If you want. -[Ibón] No, no thanks. 62 00:03:12,880 --> 00:03:14,800 To be honest, I would stay a few days. 63 00:03:14,880 --> 00:03:16,320 And what do you pay here? 64 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 -Nothing. -[África] Nothing? 65 00:03:19,760 --> 00:03:20,800 Hmm. 66 00:03:20,880 --> 00:03:23,200 Let's keep moving. This way, please. 67 00:03:23,280 --> 00:03:24,960 We're not a company. 68 00:03:25,040 --> 00:03:28,000 The people who live here choose to do so. 69 00:03:28,600 --> 00:03:31,600 -We don't force anybody. -[Astrid] We all have to pitch in here. 70 00:03:31,680 --> 00:03:34,280 That's the driving force behind our community. 71 00:03:34,360 --> 00:03:36,640 -Pure generosity. -[dramatic sting] 72 00:03:36,720 --> 00:03:38,400 [wind blowing] 73 00:03:39,320 --> 00:03:41,320 [tense music playing] 74 00:03:43,720 --> 00:03:45,520 [Fran mouthing silently] 75 00:03:45,600 --> 00:03:46,720 [tense music building] 76 00:03:51,960 --> 00:03:54,280 [quietly] Eva. Eva. No. 77 00:03:54,960 --> 00:03:55,800 Eva! 78 00:03:55,880 --> 00:03:57,960 -[whistle blows] -[horse snorts] 79 00:03:59,440 --> 00:04:01,680 [engines rev] 80 00:04:01,760 --> 00:04:03,640 [whistle echoing] 81 00:04:03,720 --> 00:04:05,320 [horse whinnies] 82 00:04:05,840 --> 00:04:07,880 Let's see if you can clarify something. 83 00:04:07,960 --> 00:04:10,240 What's this have to do with the party last night? 84 00:04:10,320 --> 00:04:12,760 -We needed to devise a source for funding. -The drink. 85 00:04:12,840 --> 00:04:13,680 Exactly. 86 00:04:13,760 --> 00:04:16,160 It's made of 100% natural ingredients, 87 00:04:16,240 --> 00:04:18,320 and we're launching it in a few more weeks. 88 00:04:18,400 --> 00:04:20,640 And, well, you'll all be in the promo video. 89 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 -And does it show how incompetent you are? -Huh? 90 00:04:24,560 --> 00:04:27,000 You think it's normal to leave five people stranded here? 91 00:04:27,520 --> 00:04:30,640 Organizing a party in paradise isn't the easiest thing to do, you know. 92 00:04:31,240 --> 00:04:33,560 -Not my problem. -[man sighs] 93 00:04:33,640 --> 00:04:35,440 [birds singing] 94 00:04:35,520 --> 00:04:37,080 Holy shit. Fuck yeah. 95 00:04:37,160 --> 00:04:40,960 -[Astrid] And this is our apartment. -[soothing music playing] 96 00:04:49,600 --> 00:04:52,760 Um, I'm sorry. Were we the only ones left behind? 97 00:04:52,840 --> 00:04:54,920 -Why, exactly? -She's looking for this chick. 98 00:04:55,000 --> 00:04:56,520 -[Zoa] Mm-hmm. -[Astrid] Well, yes. 99 00:04:56,600 --> 00:04:58,320 It looks like you're the only ones. 100 00:04:58,400 --> 00:05:01,200 -But tomorrow, it'll all be behind you. -Tomorrow? 101 00:05:02,240 --> 00:05:04,400 -Are you guys fucking kidding? -[Astrid] Don't worry. 102 00:05:04,480 --> 00:05:06,000 We have plenty of space. 103 00:05:06,080 --> 00:05:08,400 Enjoy it. Stay, just relax and hang out. 104 00:05:08,480 --> 00:05:10,800 We'll let you know as soon as the boat has arrived. 105 00:05:10,880 --> 00:05:13,080 Do we still need to wear these wristbands? 106 00:05:13,160 --> 00:05:14,440 Hmm. Leave 'em on for now 107 00:05:14,520 --> 00:05:16,760 so everyone will know you're our guests of honor. 108 00:05:16,840 --> 00:05:18,280 Yeah. 109 00:05:18,880 --> 00:05:21,400 Ulises, take them to their modules, please. 110 00:05:21,480 --> 00:05:22,440 Follow me, everyone. 111 00:05:22,520 --> 00:05:24,040 [tense music playing] 112 00:05:24,120 --> 00:05:26,240 -You could be reported for this. -[Ibón] Let it go. 113 00:05:26,320 --> 00:05:27,480 [Charly] Such a pain, dude. 114 00:05:27,560 --> 00:05:29,080 Come on. Chill out, all right? 115 00:05:29,640 --> 00:05:31,120 -I'm sorry. -[África] Don't be upset. 116 00:05:31,200 --> 00:05:32,240 Just look around. 117 00:05:40,880 --> 00:05:42,240 [unsettling music playing] 118 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 It's taken care of. 119 00:05:50,640 --> 00:05:53,720 -["Edén" playing] -♪ I'm locked ♪ 120 00:05:53,800 --> 00:05:57,560 ♪ Locked in a perfect cage ♪ 121 00:05:58,520 --> 00:06:02,280 ♪ Askin' myself again ♪ 122 00:06:03,000 --> 00:06:06,240 ♪ Is this how it's gonna end? ♪ 123 00:06:07,000 --> 00:06:12,720 ♪ This fuckin' game ♪ 124 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 [clock ticking] 125 00:06:15,880 --> 00:06:18,000 -[woman sighs] -[siren wailing in distance] 126 00:06:18,080 --> 00:06:19,320 Oh, hi. 127 00:06:20,680 --> 00:06:21,520 Good morning. 128 00:06:22,440 --> 00:06:23,520 What are you reading? 129 00:06:25,200 --> 00:06:26,040 Can I see? 130 00:06:26,640 --> 00:06:27,480 No. 131 00:06:29,400 --> 00:06:30,760 Nice to meet you. 132 00:06:31,880 --> 00:06:33,040 [Gabi sighs] 133 00:06:33,120 --> 00:06:35,440 God, what time is it? [sighs] 134 00:06:36,120 --> 00:06:36,960 Hi, honey. 135 00:06:37,640 --> 00:06:38,480 [Gabi] Hi. 136 00:06:38,560 --> 00:06:39,400 [kisses] 137 00:06:39,920 --> 00:06:42,240 Mm, and good morning to you. 138 00:06:42,320 --> 00:06:43,360 [kissing] 139 00:06:43,440 --> 00:06:45,760 -[sighs] Awful jet lag. -[fridge opens] 140 00:06:45,840 --> 00:06:48,120 -[dad] I'm starving. -Zoa's not here. 141 00:06:48,200 --> 00:06:50,000 -I see that. -She's been gone since Friday. 142 00:06:50,080 --> 00:06:52,120 [dad] She's probably at Judith's or something. 143 00:06:52,200 --> 00:06:53,960 Are there any eggs? 144 00:06:54,040 --> 00:06:56,520 And you? Did you talk to Mom? 145 00:06:57,600 --> 00:06:59,800 -No, why? -Because she's out of the clinic. 146 00:07:00,320 --> 00:07:02,440 -She wanted to stop by and see us. -Mm, no. 147 00:07:03,480 --> 00:07:05,360 No, Gabi. I'm sorry. You know the rules. 148 00:07:05,440 --> 00:07:07,560 But why not? She's totally clean. 149 00:07:07,640 --> 00:07:09,440 -Right, like every other time. -[Gabi sighs] 150 00:07:09,520 --> 00:07:12,080 I'm the one in charge of taking care of you girls, not her. 151 00:07:12,160 --> 00:07:13,880 Now, knock it off. I have company. 152 00:07:15,320 --> 00:07:16,160 What's going on? 153 00:07:17,840 --> 00:07:20,320 He doesn't want me to talk about his wife in front of you. 154 00:07:21,200 --> 00:07:23,960 Okay. I thought you said your "ex-wife." 155 00:07:24,040 --> 00:07:26,640 Soon-to-be ex-wife! It's complicated, all right? 156 00:07:27,480 --> 00:07:28,640 Thanks a lot. 157 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 What time is it? 158 00:07:31,880 --> 00:07:34,200 I fly out tonight. You all right on your own? 159 00:07:34,280 --> 00:07:35,480 Like always, yeah. 160 00:07:35,560 --> 00:07:36,640 [dad] That's my girl. 161 00:07:37,720 --> 00:07:38,560 Honey! 162 00:07:38,640 --> 00:07:40,760 -[Gabi] So, you won't be here tomorrow? -[dad] Uh-uh. 163 00:07:40,840 --> 00:07:43,480 Babe! Babe, let's go out. Come on. 164 00:07:43,560 --> 00:07:45,680 How about some Spanish paella? My treat. 165 00:07:45,760 --> 00:07:48,320 -[gentle music playing] -[cell phone unlocks] 166 00:07:48,400 --> 00:07:49,560 -[chimes] -[Gabi sighs] 167 00:07:51,200 --> 00:07:52,440 DAD'S HOME 168 00:07:53,760 --> 00:07:56,040 -[cell phone chimes] -[Gabi exhales] 169 00:07:56,120 --> 00:07:57,640 WITH A NEW GIRLFRIEND. 170 00:07:57,720 --> 00:07:59,920 ARE YOU COMING BACK OR WHAT? 171 00:08:01,320 --> 00:08:02,160 [phone clatters] 172 00:08:04,320 --> 00:08:05,440 [Gabi inhales sharply] 173 00:08:10,400 --> 00:08:11,360 [cell phone chimes] 174 00:08:11,440 --> 00:08:14,000 ZOA, WHERE THE HELL ARE YOU? 175 00:08:14,080 --> 00:08:16,240 -[waves crashing] -[soothing music playing] 176 00:08:19,120 --> 00:08:21,000 -[indistinct chatter] -[tools clang] 177 00:08:23,840 --> 00:08:25,520 [birds singing] 178 00:08:29,360 --> 00:08:31,520 -Um, are we sleeping here? -I don't know. 179 00:08:31,600 --> 00:08:33,720 -But I'm so over these boots. -[Zoa] I bet. 180 00:08:33,800 --> 00:08:35,520 Hell, I'd even sleep on the floor. 181 00:08:35,600 --> 00:08:37,840 [África] I really hope they have a nice bed. 182 00:08:40,280 --> 00:08:41,920 Aldo, module 11. 183 00:08:42,440 --> 00:08:44,320 Ibón, in 12. 184 00:08:47,160 --> 00:08:48,200 Come on, guys. 185 00:08:48,280 --> 00:08:50,560 Wait a minute. We're not sleeping together? 186 00:08:50,640 --> 00:08:53,120 No. You were assigned to beds that were free. 187 00:08:53,200 --> 00:08:54,080 África… 188 00:08:56,520 --> 00:08:58,040 in module six. 189 00:09:01,560 --> 00:09:02,680 [África sighs] 190 00:09:05,440 --> 00:09:07,120 Zoa, module eight. 191 00:09:07,200 --> 00:09:09,000 Charly, in module seven. 192 00:09:10,080 --> 00:09:11,440 -Rest well. -Thank you. 193 00:09:12,240 --> 00:09:13,320 We're close, huh? 194 00:09:19,120 --> 00:09:20,280 [footsteps approaching] 195 00:09:21,640 --> 00:09:22,520 [door opens] 196 00:09:25,080 --> 00:09:26,120 Hello. 197 00:09:32,600 --> 00:09:34,240 How cool. Is it all for me? 198 00:09:35,120 --> 00:09:36,680 "Eden. Welcome." 199 00:09:36,760 --> 00:09:38,320 "Courtesy of our foundation." 200 00:09:38,400 --> 00:09:40,520 -Want some? -No, it's all yours. 201 00:09:42,000 --> 00:09:44,800 [chuckling] Hey, you're that crazy girl. 202 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 You were gonna jump off the cliff. 203 00:09:47,720 --> 00:09:48,960 [Zoa laughs] 204 00:09:49,040 --> 00:09:51,680 -How you doin'? -[Zoa chuckling] Mm, fine. 205 00:09:51,760 --> 00:09:53,840 Yeah? You do that often, or you had a bad trip? 206 00:09:53,920 --> 00:09:55,720 [giggling] No. No, no. 207 00:09:55,800 --> 00:09:56,960 Thanks a lot. 208 00:09:57,040 --> 00:09:59,240 No worries. You never told me your name. 209 00:09:59,320 --> 00:10:00,560 -Zoa. -[guy] Zoa. 210 00:10:00,640 --> 00:10:02,240 Nicolás. Nico. 211 00:10:03,040 --> 00:10:04,000 -Mm. -[Zoa] Oh. 212 00:10:04,080 --> 00:10:05,200 -[both] Oops. -[Zoa laughs] 213 00:10:05,280 --> 00:10:07,000 -[both kiss twice] -[Zoa chuckles] 214 00:10:07,720 --> 00:10:09,360 There's not much privacy, 215 00:10:09,440 --> 00:10:11,440 but, hey, you end up getting used to it. 216 00:10:11,520 --> 00:10:13,240 -[gentle music playing] -[Zoa chuckles] 217 00:10:14,080 --> 00:10:17,480 -That's your bed. -Oh, I thought that one was hers. 218 00:10:17,560 --> 00:10:19,680 [Nico] Oh, no, no. Claudia has her own. 219 00:10:19,760 --> 00:10:22,320 By the way, aren't you gonna greet our new roommate? 220 00:10:22,920 --> 00:10:23,760 Hi there. 221 00:10:24,600 --> 00:10:28,120 She's not big on making friends, but she'll grow on you. 222 00:10:30,480 --> 00:10:33,280 [Zoa sighs] I can't believe they took off without us. 223 00:10:33,360 --> 00:10:35,400 -Yeah, that sucks. -[Zoa exhales] 224 00:10:35,480 --> 00:10:38,000 But, hey, at least you're safe with us. 225 00:10:38,680 --> 00:10:40,440 -[gentle music swells] -[Nico sighs] 226 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 [shower running] 227 00:10:44,520 --> 00:10:47,040 [ominous music playing] 228 00:10:54,440 --> 00:10:55,840 [man] Give me a bottle. 229 00:10:56,520 --> 00:10:57,920 Hey, can't you see my wristband? 230 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 -Give me a fucking bottle! -What's going on? 231 00:11:00,080 --> 00:11:02,840 Your buddy didn't get the memo. He won't give me my bottle. 232 00:11:02,920 --> 00:11:05,240 -[blow thuds] -[Fran and Ulises grunting] 233 00:11:06,600 --> 00:11:08,280 [Fran screaming underwater] 234 00:11:08,360 --> 00:11:09,240 [screaming fades] 235 00:11:14,440 --> 00:11:15,640 [calming music playing] 236 00:11:16,960 --> 00:11:17,840 [Charly chuckles] 237 00:11:18,520 --> 00:11:21,080 [laughs] Let's go. 238 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 "Courtesy of our foundation." 239 00:11:24,120 --> 00:11:25,440 Holy shit, dude. 240 00:11:28,920 --> 00:11:31,960 Mm, mm, mm! 241 00:11:32,720 --> 00:11:35,200 Mm, mm. 242 00:11:35,280 --> 00:11:36,880 Fuck. [moans] 243 00:11:36,960 --> 00:11:38,680 [exhales] Mm. 244 00:11:38,760 --> 00:11:40,200 [birds singing] 245 00:11:45,240 --> 00:11:46,440 [music fades] 246 00:11:47,880 --> 00:11:49,440 [girl] Sleep would do you good. 247 00:11:50,880 --> 00:11:52,920 You'll see things more clearly in the morning. 248 00:11:53,000 --> 00:11:54,080 Who's in charge here? 249 00:11:56,160 --> 00:11:58,280 Is there a manager or something in this place? 250 00:11:58,800 --> 00:12:01,120 -What do you mean? -Who deals with complaints here? 251 00:12:01,200 --> 00:12:03,800 -Your bosses are ignoring me. -Astrid and Erick aren't my bosses. 252 00:12:03,880 --> 00:12:06,440 Yeah, whatever. The queen bees of the hive. 253 00:12:07,880 --> 00:12:10,120 In that case, you can talk to Ulises. 254 00:12:10,200 --> 00:12:12,280 But it's late. You should wait until morning. 255 00:12:12,920 --> 00:12:14,920 I would swim away now if I could. 256 00:12:16,360 --> 00:12:18,040 There aren't any more boats on this island? 257 00:12:23,960 --> 00:12:26,400 People here don't like questions, so just stop asking them. 258 00:12:26,480 --> 00:12:29,120 I'll ask all the fucking questions I want, all right? 259 00:12:29,640 --> 00:12:31,000 Okay, then. Your call. 260 00:12:32,480 --> 00:12:33,640 [birds singing outside] 261 00:12:35,760 --> 00:12:38,280 -[owl hoots] -[breeze blowing] 262 00:12:38,360 --> 00:12:39,760 [crickets chirping outside] 263 00:12:41,400 --> 00:12:43,240 [África sniffs] 264 00:12:43,320 --> 00:12:44,160 Ugh. 265 00:12:49,080 --> 00:12:50,800 [smacks lips] Eh. 266 00:12:51,440 --> 00:12:53,400 [snoring] 267 00:13:29,360 --> 00:13:31,400 [crickets chirping] 268 00:13:31,480 --> 00:13:32,880 [bird calling] 269 00:13:45,800 --> 00:13:47,160 [roommates snoring softly] 270 00:13:57,720 --> 00:13:58,560 [door closes] 271 00:14:25,280 --> 00:14:27,080 -[drone whirring] -[tense music playing] 272 00:14:40,680 --> 00:14:41,520 [drone beeps] 273 00:14:44,240 --> 00:14:45,600 [suspenseful music playing] 274 00:15:19,320 --> 00:15:20,160 [África exhales] 275 00:15:31,200 --> 00:15:32,640 -[device beeps] -Ah, son of a bitch! 276 00:15:32,720 --> 00:15:34,600 -What did you do to my arm, dude? -[medic] Sorry. 277 00:15:34,680 --> 00:15:36,600 -It's the quickest way. -[Charly] It doesn't hurt. 278 00:15:36,680 --> 00:15:38,640 -It just caught me off guard. -[Zoa] Yeah, right. 279 00:15:38,720 --> 00:15:39,800 Sure. We believe you. 280 00:15:40,840 --> 00:15:42,240 -[Charly] Fucker. -Your turn. 281 00:15:42,760 --> 00:15:45,600 -You guys aren't touching me. -Even the smallest cold can affect us. 282 00:15:45,680 --> 00:15:46,800 It's mandatory. 283 00:15:46,880 --> 00:15:48,120 I don't care. 284 00:15:49,640 --> 00:15:52,520 -[clicks tongue] Saúl, it's fine. -[Zoa] You look so funny. 285 00:15:52,600 --> 00:15:55,280 -I know, right? What do we look like? -[Saúl] Damn! 286 00:15:55,360 --> 00:15:58,520 -I'm still detecting alcohol in you. -[Charly] I'm not surprised, man. 287 00:15:58,600 --> 00:16:00,520 -Put this on. -[Saúl typing] 288 00:16:01,520 --> 00:16:02,720 Hmm, okay. 289 00:16:02,800 --> 00:16:04,240 -[computer beeps] -[Charly] Very nice. 290 00:16:04,760 --> 00:16:06,360 -[computer chimes] -All good. 291 00:16:06,440 --> 00:16:07,440 So, we passed? 292 00:16:07,520 --> 00:16:10,280 -[Ulises] Congratulations. -No, thanks. I'm comfortable with this. 293 00:16:10,360 --> 00:16:12,600 If you want to walk around freely, you have to wear it. 294 00:16:12,680 --> 00:16:15,480 -But we already have the wristbands. -And the boat, any news? 295 00:16:16,320 --> 00:16:17,640 -It's at the port. -And? 296 00:16:17,720 --> 00:16:20,440 It can't come back yet. Apparently, the sea is too rough. 297 00:16:20,520 --> 00:16:21,760 -[Aldo] When, then? -[África] No. 298 00:16:21,840 --> 00:16:24,280 As soon as we know more, we'll let you know. 299 00:16:24,360 --> 00:16:25,840 -[sighs] Man. -All right, let's go. 300 00:16:25,920 --> 00:16:28,640 Now we look like we're part of the family. [laughs] 301 00:16:28,720 --> 00:16:31,160 Try it on. Come on, Aldo. It goes with your beautiful eyes. 302 00:16:31,240 --> 00:16:33,080 [África] Come on, dumbass. Let's go. 303 00:16:39,400 --> 00:16:40,240 Thank you, Saúl. 304 00:16:40,840 --> 00:16:41,680 You got it. 305 00:16:44,440 --> 00:16:45,680 Fuck this, man. 306 00:16:54,520 --> 00:16:55,440 It's useless. 307 00:16:56,760 --> 00:16:58,720 It won't work. Who are you calling? 308 00:16:58,800 --> 00:17:01,080 No one. Trying to check social media. 309 00:17:01,800 --> 00:17:04,240 They took your phone away before you got on the boat. 310 00:17:04,760 --> 00:17:06,000 How'd you sneak this one in? 311 00:17:06,560 --> 00:17:08,040 It was in my pocket. 312 00:17:08,960 --> 00:17:10,680 In your boots. Here. 313 00:17:10,760 --> 00:17:13,680 Ugh, I can't believe we can't use our phones here. 314 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 Well, you've already seen there's no service. 315 00:17:16,760 --> 00:17:19,800 Don't worry, África. I promise you can survive without it. 316 00:17:19,880 --> 00:17:21,440 No, I can't. 317 00:17:21,520 --> 00:17:24,880 I'm having some brutal withdrawals. Do you have a cigarette? 318 00:17:24,960 --> 00:17:26,360 No, you can't smoke in Eden. 319 00:17:26,440 --> 00:17:28,440 -[África scoffs] Why not? -You especially. 320 00:17:28,520 --> 00:17:30,840 Your lungs aren't really lookin' very healthy, África. 321 00:17:30,920 --> 00:17:33,840 [laughs] You think I'm stupid, right? 322 00:17:33,920 --> 00:17:37,160 No, but I think we need to take care of our bodies. 323 00:17:37,680 --> 00:17:38,720 They're our homes. 324 00:17:38,800 --> 00:17:43,080 We should try to feel less anxious and take pleasure in where we are. 325 00:17:43,920 --> 00:17:46,840 That's what we do in Eden. We live in the present. 326 00:17:47,600 --> 00:17:49,280 Well, thanks for the sermon, Father. 327 00:17:49,360 --> 00:17:51,760 But I already went to a school full of nuns. 328 00:17:51,840 --> 00:17:52,680 Look at this. 329 00:17:53,440 --> 00:17:55,400 [intriguing music playing] 330 00:17:56,280 --> 00:17:58,640 "Together in paradise." 331 00:17:58,720 --> 00:18:01,760 Mm-hmm. It was the first thing Astrid said when we got here. 332 00:18:02,960 --> 00:18:03,920 And this? 333 00:18:04,000 --> 00:18:06,160 Ah. I got these much later. 334 00:18:06,800 --> 00:18:11,440 Well, I have a tattoo of a dollar… and I'm not telling you where it is. 335 00:18:11,520 --> 00:18:12,720 [chuckles] All right. 336 00:18:12,800 --> 00:18:13,720 [gulls calling] 337 00:18:17,440 --> 00:18:20,520 [Charly] This foundation's fashion sense is rad, right? 338 00:18:20,600 --> 00:18:23,080 It's not a goddamn foundation. It's a fucking cult. 339 00:18:23,160 --> 00:18:24,920 They take your phone, lock you in a cage, 340 00:18:25,000 --> 00:18:27,360 and if you step out for air, a drone chases you. 341 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 What are those people doing? 342 00:18:30,920 --> 00:18:32,000 [Charly] Oof. 343 00:18:32,080 --> 00:18:33,160 Look, dude. 344 00:18:33,240 --> 00:18:35,080 I'm in no hurry to leave this place. 345 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 For real. Catch you later. 346 00:18:37,840 --> 00:18:39,160 This guy is too much, huh? 347 00:18:39,680 --> 00:18:42,400 [Aldo] I don't know about you, but if I don't get to my client on time, 348 00:18:42,480 --> 00:18:44,160 I swear, Zoa, I'll fuck these guys up. 349 00:18:44,240 --> 00:18:46,320 But what do they gain by holding us here? 350 00:18:46,400 --> 00:18:48,120 [uneasy music playing] 351 00:18:48,200 --> 00:18:50,920 [guy] You can bring the samples to Saúl's lab. Thanks. 352 00:18:52,320 --> 00:18:53,280 Just a minute. 353 00:19:07,640 --> 00:19:10,040 -[breeze blowing] -[waves crashing in distance] 354 00:19:14,320 --> 00:19:15,920 Uh, hi. 355 00:19:16,000 --> 00:19:18,360 How's it goin'? This is nice, huh? 356 00:19:19,200 --> 00:19:20,080 You want company? 357 00:19:22,160 --> 00:19:23,000 All right. 358 00:19:23,960 --> 00:19:25,160 And your name is? 359 00:19:28,640 --> 00:19:30,360 Hey, are you okay? Are you crying? 360 00:19:41,280 --> 00:19:42,440 [whistling in distance] 361 00:19:43,080 --> 00:19:44,640 [horse 1 whinnies] 362 00:19:46,360 --> 00:19:47,960 [wind whistling] 363 00:19:50,640 --> 00:19:51,600 [horse 2 snorts] 364 00:19:51,680 --> 00:19:53,200 [horse 3 whinnies] 365 00:19:53,880 --> 00:19:55,680 [horse 4 nickers] 366 00:19:59,200 --> 00:20:01,200 [horse 5 whinnies] 367 00:20:01,720 --> 00:20:04,040 [kissing and breathing heavily] 368 00:20:10,560 --> 00:20:11,480 [horse 5 snorts] 369 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 [horse 5 whinnies] 370 00:20:23,320 --> 00:20:24,160 [guy] What? 371 00:20:24,720 --> 00:20:26,880 -You wanna watch? -I wanted to talk to you. 372 00:20:28,440 --> 00:20:30,160 At the party, you were with a girl, Judith. 373 00:20:30,240 --> 00:20:32,920 I think it's weird she went back without telling me. 374 00:20:33,640 --> 00:20:36,480 -Did you see her get on the boat? -I don't know any Judith. 375 00:20:37,320 --> 00:20:38,640 You hooked up with her that night. 376 00:20:38,720 --> 00:20:40,240 It was someone else. 377 00:20:41,160 --> 00:20:42,200 [Zoa gasps] 378 00:20:43,000 --> 00:20:44,960 -I'm positive it was you. -[horse 5 snorts] 379 00:20:45,040 --> 00:20:47,760 I said it was someone else. All right? 380 00:20:49,120 --> 00:20:51,000 [horse 5 whinnies] 381 00:20:53,120 --> 00:20:54,240 [guy] What? 382 00:20:55,760 --> 00:20:57,800 [playing Erik Satie's "Gnossienne No.1"] 383 00:20:57,880 --> 00:20:59,080 [birds singing outside] 384 00:21:14,800 --> 00:21:16,160 Erik Satie. 385 00:21:17,400 --> 00:21:18,360 [girl chuckles] 386 00:21:18,960 --> 00:21:21,080 Some people say it's a sad song. 387 00:21:21,160 --> 00:21:22,840 But to me, it's more melancholic. 388 00:21:23,440 --> 00:21:24,800 Sadness is negative. 389 00:21:26,440 --> 00:21:29,920 Melancholy connects you to something you lost, but when you recall it, 390 00:21:30,440 --> 00:21:31,520 it brings you joy. 391 00:21:33,720 --> 00:21:36,200 In Portugal, they call that "saudade." 392 00:21:36,280 --> 00:21:38,000 -[song stops] -[Ibón] You play really well. 393 00:21:38,520 --> 00:21:40,040 [chuckles] Not as well as you. 394 00:21:40,680 --> 00:21:42,160 Wait, how do you know I play too? 395 00:21:43,360 --> 00:21:44,240 It's your turn. 396 00:21:48,000 --> 00:21:48,840 [Ibón sighs] 397 00:21:57,360 --> 00:21:59,440 [playing "Gnossienne No.1"] 398 00:21:59,520 --> 00:22:02,200 -[music stops] -The last time I played, I got beat up. 399 00:22:05,000 --> 00:22:07,640 -No one will do that to you here. -[music stops] 400 00:22:09,080 --> 00:22:10,800 -[Ibón sighs] -[music continues] 401 00:22:13,440 --> 00:22:15,680 -No, I can't do it. [sighs] -[music stops] 402 00:22:16,560 --> 00:22:17,400 What happened? 403 00:22:18,800 --> 00:22:19,680 My father. 404 00:22:20,800 --> 00:22:24,600 Hmm. Ibón, let us help you. 405 00:22:26,600 --> 00:22:27,720 Let me help you. 406 00:22:29,280 --> 00:22:30,400 [gentle music playing] 407 00:22:38,760 --> 00:22:39,640 What's your name? 408 00:22:42,000 --> 00:22:42,840 Alma. 409 00:22:51,560 --> 00:22:52,640 [vehicle approaching] 410 00:23:02,680 --> 00:23:03,520 [door closes] 411 00:23:07,760 --> 00:23:09,040 [energetic music playing] 412 00:23:11,320 --> 00:23:12,160 [engine revs] 413 00:23:18,160 --> 00:23:19,480 [energetic music building] 414 00:23:30,560 --> 00:23:32,640 [keys clacking rapidly] 415 00:23:32,720 --> 00:23:35,560 [console beeps, chimes] 416 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 -[monitors whirring] -[alarm beeping] 417 00:23:39,760 --> 00:23:40,840 [tense music playing] 418 00:23:45,040 --> 00:23:47,080 -[radio beeps] -Breached perimeter. 419 00:23:47,160 --> 00:23:48,640 Northwest zone in sector four. 420 00:23:48,720 --> 00:23:49,560 [radio beeps] 421 00:23:49,640 --> 00:23:51,360 [engine revs] 422 00:23:52,840 --> 00:23:54,240 [energetic music continues] 423 00:23:56,160 --> 00:23:57,320 [engine revs] 424 00:24:06,720 --> 00:24:08,680 [energetic music building] 425 00:24:16,200 --> 00:24:17,160 Whoo! 426 00:24:34,520 --> 00:24:35,760 [tires skid] 427 00:24:54,800 --> 00:24:56,840 -[engine stops] -[energetic music fades] 428 00:25:09,840 --> 00:25:10,920 Where were you going? 429 00:25:11,000 --> 00:25:12,040 Don't know. 430 00:25:14,160 --> 00:25:15,720 Just out to explore a little. 431 00:25:16,920 --> 00:25:20,160 It's dangerous to drive if you don't know where you're going. 432 00:25:21,040 --> 00:25:23,840 You could get stuck in the sand, and no one would know. 433 00:25:24,360 --> 00:25:26,440 You could even get killed out there. 434 00:25:27,800 --> 00:25:29,880 You could have asked me to show you the island 435 00:25:29,960 --> 00:25:32,120 instead of taking what's not yours. 436 00:25:33,880 --> 00:25:35,360 How did you find me? 437 00:25:41,640 --> 00:25:44,360 -[breeze blowing] -[waves crashing] 438 00:25:44,440 --> 00:25:45,280 [Nico] Hey. 439 00:25:46,320 --> 00:25:48,360 -I finally found you. -Hi. 440 00:25:49,000 --> 00:25:51,040 -[Nico] Ah. -Hey, listen. 441 00:25:51,120 --> 00:25:54,920 What's the name of that tall, like, kind of Nordic guy? 442 00:25:55,000 --> 00:25:56,040 Orson? 443 00:25:56,120 --> 00:25:58,320 I tried to talk to him, but he went all weird with me. 444 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 -Yeah? What'd you ask him? -Nothing. 445 00:26:02,240 --> 00:26:03,440 I wanna go back now. 446 00:26:04,200 --> 00:26:06,560 Mm. Your boyfriend waitin' for you? 447 00:26:08,760 --> 00:26:09,680 Girlfriend? 448 00:26:09,760 --> 00:26:11,680 -[gentle music playing] -[both laugh] 449 00:26:11,760 --> 00:26:14,480 -Wrong for both. -Sorry, it's not my day. 450 00:26:15,000 --> 00:26:16,080 Not mine either. 451 00:26:17,920 --> 00:26:19,880 Gabi, my younger sister. 452 00:26:19,960 --> 00:26:22,160 Ah. I'm an only child. 453 00:26:23,240 --> 00:26:25,880 I don't know why, but they say we turn out to be weirdos. 454 00:26:26,920 --> 00:26:29,680 -You don't seem like a weirdo. -What do I seem like? 455 00:26:31,520 --> 00:26:33,640 -Like a smart-ass. -[Nico chuckles] 456 00:26:33,720 --> 00:26:35,280 -[Zoa laughs] -[doorbell rings] 457 00:26:39,400 --> 00:26:41,160 Hi. Little Squirrel? 458 00:26:42,160 --> 00:26:43,960 -Yeah? -[deliveryman] From Zoa. 459 00:26:45,240 --> 00:26:46,360 It's already paid for. 460 00:26:47,640 --> 00:26:49,360 -Later. -Bye. 461 00:26:52,120 --> 00:26:53,560 [group applauding] 462 00:27:01,120 --> 00:27:02,360 [Eva giggles] 463 00:27:04,800 --> 00:27:07,920 [Astrid] Eva, thank you for your loyalty and for always being vigilant. 464 00:27:08,000 --> 00:27:09,560 Congratulations. 465 00:27:10,160 --> 00:27:12,000 -Thank you, Astrid. -[Astrid] Mm-hmm. 466 00:27:15,320 --> 00:27:18,920 You have the privilege of deciding who will do today's evaluation. 467 00:27:19,520 --> 00:27:21,520 [gentle music playing] 468 00:27:26,520 --> 00:27:27,880 [chimes jingle] 469 00:27:30,920 --> 00:27:31,760 Her. 470 00:27:34,000 --> 00:27:35,280 -I don't… -[Nico chuckles] 471 00:27:35,800 --> 00:27:37,320 But I'm just, like, passing through. 472 00:27:37,400 --> 00:27:41,080 It doesn't matter, Zoa. It's a unique experience. You'll see. 473 00:27:41,160 --> 00:27:42,680 -[Zoa] Really? -[Nico] Yes. Go. 474 00:27:50,280 --> 00:27:52,120 [calming music playing] 475 00:27:53,440 --> 00:27:54,320 Hello, Zoa. 476 00:27:54,920 --> 00:27:57,760 -Hello. -Let's learn more about you, all right? 477 00:28:00,440 --> 00:28:02,160 [chimes jingle] 478 00:28:02,240 --> 00:28:05,080 I'm not that interesting. Really, I'm not. [chuckles] 479 00:28:05,160 --> 00:28:07,040 I feel like you're someone special. 480 00:28:07,120 --> 00:28:10,240 And my intuition is never wrong. Don't believe me? 481 00:28:11,080 --> 00:28:14,360 Did you know that the atoms surrounding us know the truth about us, 482 00:28:14,440 --> 00:28:16,400 even before we know it ourselves? 483 00:28:21,480 --> 00:28:22,320 What's on your mind? 484 00:28:22,400 --> 00:28:23,600 [signing] Look at Zoa. 485 00:28:23,680 --> 00:28:25,840 -Yeah, I've seen her. -[Zoa] I'm kind of blank. 486 00:28:25,920 --> 00:28:27,000 [signing] What do you think? 487 00:28:27,080 --> 00:28:28,920 [Astrid] You can share anything worrying you. 488 00:28:29,000 --> 00:28:31,880 -I wanna keep on observing her. -[Zoa] I need to get back home. 489 00:28:31,960 --> 00:28:35,200 But I know there's a storm and we'll have to wait for the boat. 490 00:28:35,280 --> 00:28:37,080 -Are you uncomfortable with us? -[Zoa] No. 491 00:28:37,160 --> 00:28:38,720 -[Astrid] Then? -It's my friend Judith. 492 00:28:38,800 --> 00:28:40,640 You're worried about your friend. 493 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 [Zoa] Yes. 494 00:28:42,240 --> 00:28:44,960 -Did you know her before coming to Eden? -Since we were little. 495 00:28:45,040 --> 00:28:48,840 Eden invited you, but you chose to invite her too. 496 00:28:49,480 --> 00:28:52,520 -Uh, I know it was wrong. -[Astrid] No, it's fine. Don't worry. 497 00:28:52,600 --> 00:28:55,080 -You had the best intentions, right? -[Zoa] Mm-hmm. 498 00:28:55,160 --> 00:28:56,760 We all make mistakes. 499 00:28:57,600 --> 00:29:01,280 Hmm? No matter what, we forgive you. 500 00:29:06,000 --> 00:29:07,200 [Zoa chuckles awkwardly] 501 00:29:08,440 --> 00:29:10,400 Tell us a bit. Who are you? 502 00:29:11,000 --> 00:29:14,680 I'm 19 years old, in my second year of biology. 503 00:29:14,760 --> 00:29:17,440 I live with Gabi, my little sister, who's 16 today. 504 00:29:18,160 --> 00:29:21,960 And my dad travels a lot, and we take care of ourselves. 505 00:29:23,040 --> 00:29:24,240 And your mother? 506 00:29:24,960 --> 00:29:25,960 She's not around. 507 00:29:26,640 --> 00:29:29,480 My parents separated when I was 12 and Gabi was 9. 508 00:29:30,200 --> 00:29:33,120 Mothers don't normally leave their daughters like that. 509 00:29:33,200 --> 00:29:35,480 As mothers, we're there for our children. 510 00:29:35,560 --> 00:29:36,440 You have children? 511 00:29:38,600 --> 00:29:39,720 What happened to your mother? 512 00:29:40,760 --> 00:29:41,840 [Zoa] My mother was… 513 00:29:42,520 --> 00:29:45,400 Well, she is a heroin addict. 514 00:29:46,440 --> 00:29:48,160 [Astrid] How does that make you feel? 515 00:29:48,680 --> 00:29:51,160 [Zoa] I feel bad, but mostly for my sister. 516 00:29:51,240 --> 00:29:53,640 Every time they let my mother out of the clinic, Gabi 517 00:29:55,000 --> 00:29:56,480 gets happy, and I say to her, 518 00:29:57,080 --> 00:30:01,480 "Little Squirrel… don't get too excited because she's gonna relapse again." 519 00:30:02,000 --> 00:30:03,560 -Little Squirrel? -[Zoa] Mm-hmm. 520 00:30:03,640 --> 00:30:05,800 [monitors whirring] 521 00:30:06,960 --> 00:30:07,880 [console beeps] 522 00:30:07,960 --> 00:30:10,280 HAPPY BIRTHDAY TO MY FAVORITE SISTER, LITTLE SQUIRREL 523 00:30:13,680 --> 00:30:16,320 [Zoa] "Little Squirrel, I need some time for myself." 524 00:30:16,400 --> 00:30:19,640 "Respect my decision, and don't look for me 'cause I'm fine." 525 00:30:19,720 --> 00:30:21,880 "I love you and happy birthday. Zoa." 526 00:30:23,560 --> 00:30:24,400 [cell phone beeps] 527 00:30:24,480 --> 00:30:25,400 CALLING… 528 00:30:26,280 --> 00:30:28,640 [line ringing, beeps] 529 00:30:28,720 --> 00:30:32,160 [operator] The number you have dialed is not available at the moment. 530 00:30:32,240 --> 00:30:34,680 Please check the number or try again later. 531 00:30:34,760 --> 00:30:35,840 [tense music playing] 532 00:30:35,920 --> 00:30:37,880 [operator] The number you have dialed is not… 533 00:30:37,960 --> 00:30:39,000 [Astrid] Have you thought 534 00:30:39,080 --> 00:30:41,640 that maybe your parents don't deserve their daughters? 535 00:30:43,080 --> 00:30:44,680 I don't know. My mom isn't well. 536 00:30:44,760 --> 00:30:48,720 If she makes you suffer like this… she doesn't love you. 537 00:30:50,400 --> 00:30:53,080 Well, based on what I'm hearing right now, 538 00:30:54,000 --> 00:30:56,760 Zoa, I think your mother doesn't really love you. 539 00:30:58,160 --> 00:31:01,400 I'm sorry to tell you this, but don't fool yourself. 540 00:31:01,480 --> 00:31:03,200 [gentle music playing] 541 00:31:03,280 --> 00:31:04,480 Repeat this. 542 00:31:06,680 --> 00:31:08,200 "My mother doesn't love me." 543 00:31:12,440 --> 00:31:13,280 Say it. 544 00:31:16,000 --> 00:31:17,440 My mother doesn't love me. 545 00:31:19,400 --> 00:31:22,640 "My mother doesn't love me. My mother hates me." Say it. 546 00:31:24,640 --> 00:31:25,960 My mother doesn't love me. 547 00:31:27,440 --> 00:31:29,400 -My mother hates me. -Much louder. 548 00:31:30,160 --> 00:31:33,360 [louder] My mother doesn't love me. My mother hates me. 549 00:31:33,960 --> 00:31:35,400 We can barely hear you, Zoa. 550 00:31:35,480 --> 00:31:36,800 [music building] 551 00:31:36,880 --> 00:31:39,360 [louder] My mother doesn't love me. My mother hates me. 552 00:31:39,440 --> 00:31:41,480 -Once again. -My mother doesn't love me. 553 00:31:41,560 --> 00:31:42,600 My mother hates me! 554 00:31:42,680 --> 00:31:44,240 [birds singing] 555 00:31:44,320 --> 00:31:45,720 [chimes jingle] 556 00:31:47,400 --> 00:31:48,800 [music fades] 557 00:31:48,880 --> 00:31:50,720 [calming music playing] 558 00:31:56,360 --> 00:31:57,360 [Astrid exhales] 559 00:32:07,800 --> 00:32:10,240 [chimes jingle] 560 00:32:10,320 --> 00:32:11,960 [Astrid] When you leave this island, 561 00:32:12,040 --> 00:32:15,480 remember you met people who were willing to love you completely… 562 00:32:18,200 --> 00:32:20,160 because they know how special you are. 563 00:32:23,280 --> 00:32:24,440 ["I Wanna Run" playing] 564 00:32:37,000 --> 00:32:40,120 ♪ This little bit ♪ 565 00:32:41,000 --> 00:32:44,440 ♪ Of stardust ♪ 566 00:32:45,040 --> 00:32:48,600 ♪ Keeps waking me up ♪ 567 00:32:49,120 --> 00:32:52,520 ♪ All in my head ♪ 568 00:32:53,200 --> 00:32:56,760 ♪ Tongue tied in knots ♪ 569 00:32:57,280 --> 00:33:00,800 ♪ Keeps shutting me up ♪ 570 00:33:01,320 --> 00:33:04,760 ♪ Just let me out ♪ 571 00:33:05,360 --> 00:33:11,760 ♪ I wanna run ♪ 572 00:33:11,840 --> 00:33:12,760 [music building] 573 00:33:20,520 --> 00:33:21,800 [speaking inaudibly] 574 00:33:25,680 --> 00:33:28,800 ♪ This little bit ♪ 575 00:33:29,720 --> 00:33:33,280 ♪ Of stardust ♪ 576 00:33:33,840 --> 00:33:37,360 ♪ Keeps waking me up ♪ 577 00:33:37,880 --> 00:33:41,440 ♪ All in my head ♪ 578 00:33:41,960 --> 00:33:45,880 ♪ Mastered that much ♪ 579 00:33:45,960 --> 00:33:49,520 ♪ Keeps shutting me up ♪ 580 00:33:50,040 --> 00:33:53,880 ♪ I hold my breath ♪ 581 00:33:53,960 --> 00:33:57,560 ♪ Neck deep in mud ♪ 582 00:33:58,080 --> 00:34:01,680 ♪ Until enough is enough ♪ 583 00:34:02,200 --> 00:34:05,960 ♪ Just when I said ♪ 584 00:34:06,040 --> 00:34:10,080 ♪ I think I'm in love ♪ 585 00:34:10,160 --> 00:34:14,360 -♪ I have the thoughts that yearn ♪ -[song distorts] 586 00:34:14,440 --> 00:34:15,640 -♪ Just let… ♪ -[shouts] 587 00:34:16,360 --> 00:34:17,720 [yelling, grunts] 588 00:34:17,800 --> 00:34:18,880 [screams] 589 00:34:19,760 --> 00:34:20,600 [shouting] 590 00:34:21,560 --> 00:34:22,440 [glass smashes] 591 00:34:22,520 --> 00:34:23,680 [Gabi yells] 592 00:34:24,760 --> 00:34:25,640 [shouts] 593 00:34:29,000 --> 00:34:30,680 [panting] 594 00:34:38,680 --> 00:34:42,000 ♪ Just let me out ♪ 595 00:34:50,800 --> 00:34:53,520 ♪ Just let me out ♪ 596 00:34:53,600 --> 00:34:54,440 [Zoa gasps] 597 00:34:54,520 --> 00:34:56,240 -[song fades] -[crickets chirping] 598 00:35:02,920 --> 00:35:03,840 [Zoa exhales] 599 00:35:04,600 --> 00:35:05,840 [Claudia snoring softly] 600 00:35:12,640 --> 00:35:13,760 [tense music playing] 601 00:35:24,760 --> 00:35:26,960 [eerie music playing] 602 00:35:40,920 --> 00:35:41,880 [crickets chirping] 603 00:35:56,200 --> 00:35:58,120 [eerie music fades] 604 00:35:59,120 --> 00:36:02,120 [suspenseful music playing] 605 00:37:05,200 --> 00:37:10,160 Subtitle translation by: Meredith Cannella 42925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.