All language subtitles for WIND BREAKER S01E12 - THE DEPENDABLE ONE (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:02,373 I think Sakura-kun would be a good choice. 2 00:00:04,583 --> 00:00:05,673 Huh? 3 00:00:06,133 --> 00:00:07,423 Hold on a second here! 4 00:00:07,593 --> 00:00:09,673 Oh, so that's what you're thinking. 5 00:00:10,383 --> 00:00:13,923 In that case, I think Sakura-kun would be a good choice, too. 6 00:00:14,263 --> 00:00:18,723 Sakura-kun was awesome both on his first day and yesterday! 7 00:00:18,723 --> 00:00:19,893 I agree with it. 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,933 Wh-What are you saying? You too? 9 00:00:22,183 --> 00:00:25,023 Yup, I agree, too. 10 00:00:25,273 --> 00:00:26,443 I... 11 00:00:27,063 --> 00:00:28,443 I agree as well! 12 00:00:28,813 --> 00:00:30,523 Wait. Hold on, guys. 13 00:00:30,943 --> 00:00:33,533 H-He's better suited for stuff like that. 14 00:00:34,203 --> 00:00:34,903 {\an6}HMPH NOT INTERESTED 15 00:00:34,903 --> 00:00:37,993 Sugishita-kun isn't the type to do stuff like this. 16 00:00:37,993 --> 00:00:39,373 And neither am I! 17 00:00:39,913 --> 00:00:42,703 Besides, I have no idea what to do. 18 00:00:42,703 --> 00:00:45,373 And plus, I'm an outsider. 19 00:00:46,463 --> 00:00:48,503 That doesn't matter, does it? 20 00:00:49,253 --> 00:00:54,173 You're already here, and you and Sugishita saved that middle school kid. 21 00:00:54,173 --> 00:00:57,643 I heard you won against the second-in-command of Shishitoren, too. 22 00:00:57,643 --> 00:01:01,933 Besides, the three main guys skill-wise are nominating you. 23 00:01:01,933 --> 00:01:03,313 We got no complaints. 24 00:01:05,603 --> 00:01:10,153 Sakura-kun, if you're going to do it, I'll be your Secondary. 25 00:01:10,483 --> 00:01:11,863 The other one... 26 00:01:12,403 --> 00:01:13,323 You want to do it, Nire-kun? 27 00:01:13,323 --> 00:01:15,653 What!? M-Me!? 28 00:01:16,453 --> 00:01:20,413 More than anything else, everyone is saying they're okay leaving it in your hands. 29 00:01:21,333 --> 00:01:22,913 Is that not good enough? 30 00:01:25,373 --> 00:01:29,423 The Grade Captain is like the top of this class, right? 31 00:01:29,963 --> 00:01:32,923 There were things I wanted to do at the top. 32 00:01:33,303 --> 00:01:38,053 I only thought about taking the top spot for self-recognition. 33 00:01:38,593 --> 00:01:40,973 There's nothing else I want to do. 34 00:01:42,473 --> 00:01:45,773 I've been thinking ever since... Maybe I... 35 00:01:46,893 --> 00:01:49,313 I'm just like him. 36 00:01:50,563 --> 00:01:53,273 And yet... me? 37 00:01:59,743 --> 00:02:01,913 What are y'all dilly-dallyin' about? 38 00:02:02,123 --> 00:02:04,163 It's not like we're asking ya to be the rep! 39 00:02:04,413 --> 00:02:08,373 Don't take so damn long to decide! It's just a grade captain! 40 00:02:10,253 --> 00:02:13,633 It's the same no matter who does it anyway! 41 00:02:13,633 --> 00:02:16,513 I-Isn't his voice a bit too loud? 42 00:02:16,513 --> 00:02:18,133 It was so sudden, too. 43 00:02:18,343 --> 00:02:19,223 So I said... 44 00:02:19,223 --> 00:02:19,633 {\an8}FWIP 45 00:02:19,633 --> 00:02:20,803 hurry up and decide. 46 00:02:21,053 --> 00:02:21,343 {\an7}HE'S GONNA KILL HIS EARDRUMS DON'T HIS EARS HURT? 47 00:02:21,343 --> 00:02:23,183 The volume was that loud? 48 00:02:24,183 --> 00:02:25,393 Hey, you. 49 00:02:25,393 --> 00:02:26,273 Huh? 50 00:02:26,523 --> 00:02:27,933 You do it. 51 00:02:28,313 --> 00:02:29,563 There, we're done. 52 00:02:29,603 --> 00:02:30,313 Huh? 53 00:02:31,273 --> 00:02:33,153 Huh? Why are you... 54 00:02:33,273 --> 00:02:38,743 It looked like these guys were relying on you, but you were so wishy-washy. 55 00:02:38,823 --> 00:02:40,993 So he didn't hear anything after all. 56 00:02:41,613 --> 00:02:44,783 Nobody is expecting a perfect performance from the beginning. 57 00:02:44,783 --> 00:02:47,953 If you end up being useless, someone else can take over. 58 00:02:48,453 --> 00:02:50,043 That's it! Done deal! 59 00:02:50,543 --> 00:02:52,753 Hey! You're the Grade Captain, aren't you? 60 00:02:53,083 --> 00:02:54,713 Why are you letting him settle things!? 61 00:02:54,713 --> 00:02:56,503 Oh, wait, Sakura-san. 62 00:02:56,883 --> 00:02:58,093 Huh? 63 00:02:58,093 --> 00:02:59,973 What the hell arrrre ya talkin' about? 64 00:03:00,303 --> 00:03:02,973 Tamon Team's second-yearrrr Grrrrade Captain is him... 65 00:03:04,053 --> 00:03:06,723 Rrrren Kaji. 66 00:03:07,683 --> 00:03:10,733 He's the Grade Captain? 67 00:04:41,983 --> 00:04:44,153 H-He's... 68 00:04:44,493 --> 00:04:46,163 the second-year Grade Captain? 69 00:04:46,743 --> 00:04:50,913 So, the firrrrst yearrrr Grrrrade Captain will be Sakurrrra. 70 00:04:51,203 --> 00:04:54,543 Huh? Hold on a sec, I didn't say I'll do it... 71 00:04:54,543 --> 00:04:56,083 Wait, how do you know my name? 72 00:04:56,333 --> 00:04:59,503 You'rrrre the one who said the Grrrrade Captain should settle things. 73 00:04:59,713 --> 00:05:03,383 The Grrrrade Captain himself said it. Therrrre should be no complaints. 74 00:05:03,633 --> 00:05:05,093 {\an8}GRRR 75 00:05:05,593 --> 00:05:06,593 It's okay. 76 00:05:07,013 --> 00:05:09,683 We're not telling you to do it all by yourself, Sakura-kun. 77 00:05:09,683 --> 00:05:10,973 We're here with you. 78 00:05:12,013 --> 00:05:13,723 That's right, Sakura-kun. 79 00:05:14,023 --> 00:05:16,603 To let my opponent shine is my virtue! 80 00:05:16,773 --> 00:05:19,273 Even if I'm not a Secondary, I'll make sure to help you out! 81 00:05:19,273 --> 00:05:22,733 Yup, yup. We did shove all the cumbersome stuff into your lap. 82 00:05:22,733 --> 00:05:24,653 Damn you. So the truth comes out! 83 00:05:24,863 --> 00:05:27,533 No need to think too hard about it. 84 00:05:27,743 --> 00:05:31,783 We call it Grade Captain, but you're still a member of this class. 85 00:05:32,413 --> 00:05:34,543 Let's take it easy, man. 86 00:05:38,463 --> 00:05:39,923 {\an8}URG... 87 00:05:40,293 --> 00:05:43,173 Sugishita-kun, there you have it. Please understand. 88 00:05:45,263 --> 00:05:46,423 Oh, he's asleep. 89 00:05:46,923 --> 00:05:48,343 U-Um, excuse me! 90 00:05:48,683 --> 00:05:51,643 Can I make a group chat for Tamon Team first-years? 91 00:05:51,643 --> 00:05:52,763 Bring it! 92 00:05:52,763 --> 00:05:54,313 What's your account ID? 93 00:05:54,313 --> 00:05:56,023 I'll send a mass invite! 94 00:05:56,023 --> 00:05:58,393 Sakurrrra, Suo, Nirrrrei. 95 00:05:58,733 --> 00:06:01,273 Y'all exchange yourrrr contact info with us, too. 96 00:06:01,273 --> 00:06:01,613 {\an8}FRIENDS, OPEN CHAT GROUPS 2 FRIENDS 38 97 00:06:01,613 --> 00:06:04,903 Whoa, the contact info of second-years. 98 00:06:05,533 --> 00:06:06,783 Good for you. 99 00:06:08,403 --> 00:06:10,283 This class... 100 00:06:10,913 --> 00:06:12,913 is full of good guys. 101 00:06:13,663 --> 00:06:15,913 Make surrrre to lead 'em well. 102 00:06:16,503 --> 00:06:20,543 You say lead 'em, but what am I supposed to do? 103 00:06:20,833 --> 00:06:24,673 Well, forrrr now, do whatcha wanna do. 104 00:06:25,553 --> 00:06:29,183 Like I said... I don't have anything I want to do. 105 00:06:32,723 --> 00:06:35,563 Tamon Team is doing the rrrrounds afterrrr school today. 106 00:06:36,103 --> 00:06:38,733 You new officerrrrs stick with Kaji. 107 00:06:42,523 --> 00:06:47,443 Obserrrrve up close just what kinda guy ourrrr Grrrrade Captain is. 108 00:06:47,653 --> 00:06:50,913 S-Sakura-san, you don't have to glare that much. 109 00:06:50,913 --> 00:06:52,913 Huh? I'm not glaring. 110 00:06:53,373 --> 00:06:55,493 Oh, but... 111 00:06:56,163 --> 00:07:01,503 Kaji-san was quick to get into fights until he got to middle school. I heard he was unstoppable. 112 00:07:01,753 --> 00:07:06,053 We don't know what will trigger him like what happened in the classroom, 113 00:07:06,053 --> 00:07:07,883 so it's better to not stimulate him. 114 00:07:08,173 --> 00:07:09,423 Kaji-kun! 115 00:07:13,093 --> 00:07:13,763 What's up? 116 00:07:14,223 --> 00:07:18,393 My girl... Risa-chan is missing again. 117 00:07:18,973 --> 00:07:20,273 A lost child? 118 00:07:20,273 --> 00:07:21,893 Huh? Again? 119 00:07:22,233 --> 00:07:23,903 I told you to watch her well. 120 00:07:24,193 --> 00:07:28,153 I'm sorry, I was careless. 121 00:07:28,693 --> 00:07:32,033 Damn it. Don't you cry, though. 122 00:07:32,783 --> 00:07:34,533 We'll do something about it. 123 00:07:38,663 --> 00:07:40,203 Any details? 124 00:07:40,293 --> 00:07:42,793 She's wearing a pink ribbon today. 125 00:07:42,793 --> 00:07:47,503 Got it. She might head back home, so you should go there, too, Granny. 126 00:07:47,753 --> 00:07:48,673 Got that? 127 00:07:49,053 --> 00:07:51,803 Thank you, thank you. 128 00:07:53,723 --> 00:07:54,763 Okay, Kusumi. 129 00:07:55,223 --> 00:07:56,393 Take care of the rest. 130 00:07:59,773 --> 00:08:00,063 {\an8}BUT THERE'S A MISSING CHILD... 131 00:08:00,063 --> 00:08:02,643 He's delegating everything? 132 00:08:04,233 --> 00:08:06,653 He's not doing anything? 133 00:08:06,903 --> 00:08:10,233 Is that a what a Grade Captain... A leader is supposed to do? 134 00:08:10,483 --> 00:08:11,903 I thought leaders were more like... 135 00:08:18,083 --> 00:08:21,833 Looks like they're sharing info already. Such quick work. 136 00:08:22,293 --> 00:08:25,713 But I'm worried. We should find her quickly. 137 00:08:25,833 --> 00:08:26,963 Of course. 138 00:08:27,753 --> 00:08:29,963 We'll make sure to find her. 139 00:08:30,503 --> 00:08:31,593 Yeah! 140 00:08:34,843 --> 00:08:36,843 {\an7}HAYATO SUO "WE'LL MAKE SURE TO FIND HER." SAYS OUR GRADE CAPTAIN. LET'S DO IT! 141 00:08:38,893 --> 00:08:40,063 What are you... 142 00:08:40,063 --> 00:08:42,983 It's fine. I'm sure everyone will be hyped up. 143 00:08:42,983 --> 00:08:47,233 B-But if nobody reacted at all, it would just be embarrassing. 144 00:08:47,563 --> 00:08:48,983 {\an7}JUNPEI KURITA HECK YEAH! TSUKASA TAKANASHI OF COURSE! YURI KAKIUCHI GOT IT! 145 00:08:48,983 --> 00:08:49,733 {\an7}TAIGA TSUGEURA NOTHING LESS FROM YOU, SAKURA-KUN! YOU GET THINGS DONE WHEN THEY NEED TO! THAT'S ANOTHER VIRTUE OF YOURS! YA GOT IT! YA GOT IT!! YA GOT IIIT!!! 146 00:08:49,733 --> 00:08:50,733 {\an8}MITSUKI KIRYU SAKURA-CHAN, YOU'RE AWESOME! YOU SO AWESOME! 147 00:08:51,033 --> 00:08:53,323 See, everyone is motivated. 148 00:08:53,693 --> 00:08:56,993 Sakura-san, what's wrong? Your face is all red. 149 00:08:56,993 --> 00:08:58,453 He's blushing. 150 00:08:59,663 --> 00:09:02,163 I-It doesn't matter why! Let's go! 151 00:09:04,123 --> 00:09:05,293 Sakura-san? 152 00:09:05,923 --> 00:09:08,423 Ow... What the... 153 00:09:08,423 --> 00:09:09,713 Are you okay? 154 00:09:13,463 --> 00:09:15,093 Overrrr herrrre! This way! 155 00:09:15,093 --> 00:09:17,433 That you, Sakurrrra? Catch herrrr! 156 00:09:17,843 --> 00:09:19,683 Huh? Why? 157 00:09:19,853 --> 00:09:22,973 That's her! That's "Rrrrisa-chan"! 158 00:09:24,143 --> 00:09:25,893 Catch herrrr! 159 00:09:30,813 --> 00:09:32,823 Sh-She's so high up already. 160 00:09:32,823 --> 00:09:36,363 If she's alrrrready that high up, therrrre's nothing we can do now. 161 00:09:44,703 --> 00:09:45,873 Damn you. 162 00:09:46,373 --> 00:09:47,583 Get back here! 163 00:09:48,833 --> 00:09:50,423 He's just like a monkey. 164 00:09:50,423 --> 00:09:52,963 Oh, I'd expect nothing less, Sakura-kun. 165 00:09:52,963 --> 00:09:58,053 Wait. We'll rrrrun on ahead to catch herrrr when she comes back down! 166 00:09:58,053 --> 00:09:59,513 Y-Yessir! 167 00:10:26,873 --> 00:10:28,043 Oh! Hey! 168 00:10:28,623 --> 00:10:30,173 You idiot! That way is... 169 00:10:42,053 --> 00:10:43,303 Kaji! 170 00:10:44,143 --> 00:10:46,683 Kusumi, you guys help Kaji come back up! 171 00:10:46,683 --> 00:10:48,313 You call the grrrrandma! 172 00:10:48,313 --> 00:10:51,023 I'm gonna go borrrrow some towels! Now go! 173 00:10:51,023 --> 00:10:52,063 Yessir! 174 00:10:57,823 --> 00:11:01,613 Thank you. Really, thank you so much. 175 00:11:01,783 --> 00:11:05,413 Oh no, we didn't catch herrrr. 176 00:11:09,413 --> 00:11:10,663 Kaji-kun. 177 00:11:11,753 --> 00:11:16,173 Thank you. Risa-chan is back thanks to you. 178 00:11:18,553 --> 00:11:20,763 Don't let this happen again. 179 00:11:20,763 --> 00:11:22,643 It'll be too late if an incident happens. 180 00:11:23,093 --> 00:11:26,393 You're right. I'll be more careful. 181 00:11:26,603 --> 00:11:30,943 If you don't mind, please take these. Thanks for helping Mom. 182 00:11:31,353 --> 00:11:33,563 H-Huh? Sakura-san? 183 00:11:36,073 --> 00:11:40,363 I was able to become the top because everyone carried me up. 184 00:11:40,863 --> 00:11:45,033 Because people could relate to what I wanted to do, and helped me out. 185 00:11:46,783 --> 00:11:49,163 What do you want to do? 186 00:11:50,123 --> 00:11:50,963 Huh? 187 00:11:51,793 --> 00:11:55,543 You became Grade Captain because there was something you wanted to do, right? 188 00:11:56,253 --> 00:11:57,713 What is it? 189 00:12:01,473 --> 00:12:04,473 I don't have anything. What the hell are you talkin' about? 190 00:12:05,093 --> 00:12:08,353 It wasn't like I wanted to be Grade Captain, anyway. 191 00:12:08,353 --> 00:12:10,433 Huh? Then why... 192 00:12:13,143 --> 00:12:15,443 They told me to do it. 193 00:12:17,483 --> 00:12:19,943 Just like me? 194 00:12:20,483 --> 00:12:22,073 B-But still... 195 00:12:22,653 --> 00:12:23,903 Take care of the rest. 196 00:12:24,073 --> 00:12:27,163 {\an8}If that's the case, then there's no meaning for you to be doing this, right? 197 00:12:46,093 --> 00:12:49,683 I can't make candy even if I run out. 198 00:12:50,433 --> 00:12:51,313 Huh? 199 00:12:51,773 --> 00:12:54,443 I'm not good at rounding guys up like Enomoto. 200 00:12:55,063 --> 00:12:58,563 I can't communicate with others well like Kusumi. 201 00:12:59,573 --> 00:13:00,523 So... 202 00:13:02,863 --> 00:13:05,573 I'm always relying on them. 203 00:13:06,413 --> 00:13:10,493 Even then, they still rely on me with the way I am. 204 00:13:13,753 --> 00:13:18,673 And so, to live up to them, I do what I can. 205 00:13:20,003 --> 00:13:21,133 That's all. 206 00:13:22,593 --> 00:13:24,593 Huh? Hey, Kaji! 207 00:13:24,593 --> 00:13:26,803 You'rrrre not gonna make rrrrounds lookin' like that, arrrre ya? 208 00:13:26,803 --> 00:13:28,973 Put some clothes on! 209 00:13:29,433 --> 00:13:31,683 So it's okay not to have anything I want to do? 210 00:13:32,353 --> 00:13:34,183 What? But... 211 00:13:35,233 --> 00:13:36,603 To live up to them... 212 00:13:37,443 --> 00:13:39,693 Maybe that's what he wants to do. 213 00:13:41,443 --> 00:13:43,823 "Live up to them," huh? 214 00:13:45,073 --> 00:13:48,283 No wait, to begin with, I... 215 00:13:50,163 --> 00:13:51,373 Sakura-san. 216 00:13:52,373 --> 00:13:54,203 Some dango from Kikuchi-ya. 217 00:13:54,503 --> 00:13:56,583 They serve really tasty dango. 218 00:13:57,253 --> 00:13:57,503 {\an8}BLAH BLAH BLAH BLAH 219 00:13:57,503 --> 00:14:00,213 Man, you were like a ninja, Sakura-san. 220 00:14:00,213 --> 00:14:03,803 We were up against a cat, so I thought we'd lose sight of her right away! 221 00:14:03,803 --> 00:14:06,473 I'm sure you'd have caught her super fast if she was a human! 222 00:14:07,173 --> 00:14:10,593 I knew we could count on you, Sakura-san. You really are reliable. 223 00:14:14,013 --> 00:14:15,313 U-Um, 224 00:14:15,603 --> 00:14:18,103 s-so the reason you nominated me 225 00:14:18,393 --> 00:14:21,983 for, uh, Grade Captain... 226 00:14:23,823 --> 00:14:28,863 was b-because you're counting on me? 227 00:14:32,623 --> 00:14:34,743 Of course, Sakura-kun. 228 00:14:34,743 --> 00:14:36,753 You can count on us, too! 229 00:14:36,753 --> 00:14:40,333 Y-You need to learn how to fight first! 230 00:14:53,013 --> 00:14:55,313 Goodness, what's the matter? 231 00:14:55,313 --> 00:14:57,273 Huh? Sakura? What's wrong? 232 00:14:57,603 --> 00:14:59,733 Hold on, are you feeling ill? 233 00:14:59,733 --> 00:15:01,903 Did I gain some weight? 234 00:15:02,443 --> 00:15:03,983 It's nothing. 235 00:15:04,943 --> 00:15:07,743 I just tripped. 236 00:15:08,573 --> 00:15:10,113 Your face looks awful. 237 00:15:10,613 --> 00:15:11,863 Lack of sleep? 238 00:15:12,203 --> 00:15:14,163 N-Not really. 239 00:15:14,243 --> 00:15:15,873 I-I can't tell her. 240 00:15:16,413 --> 00:15:21,963 I definitely can't tell her that morning came while I was thinking about what I could do. 241 00:15:22,673 --> 00:15:25,593 By the way, did you guys decide on your class's Grade Captain? 242 00:15:25,593 --> 00:15:26,463 {\an8}PFFFFT 243 00:15:26,713 --> 00:15:29,423 Geez, maybe you really aren't feeling well? 244 00:15:30,013 --> 00:15:32,843 Oh. Is it you, Sakura? 245 00:15:35,353 --> 00:15:37,263 Sorry that it's unexpected. 246 00:15:37,263 --> 00:15:38,603 Huh? Why? 247 00:15:39,103 --> 00:15:40,683 I think it's a good thing. 248 00:15:45,273 --> 00:15:48,863 I don't think anything good will happen 249 00:15:48,863 --> 00:15:51,363 if that Grade Captain doesn't know what to do. 250 00:15:51,533 --> 00:15:55,623 If you don't know what to do, start with what you can do. 251 00:15:55,743 --> 00:15:57,203 I mean, that's what... 252 00:15:59,373 --> 00:16:00,333 {\an8}HMPH 253 00:16:00,873 --> 00:16:02,503 This has nothing to do with you. 254 00:16:05,253 --> 00:16:07,673 "You," huh? 255 00:16:08,503 --> 00:16:09,463 Hey. 256 00:16:11,553 --> 00:16:15,513 You know the faces and names of everyone in your class, right? 257 00:16:17,053 --> 00:16:20,023 What? Perhaps you don't? 258 00:16:20,023 --> 00:16:22,273 Oh no, I totally thought... 259 00:16:23,693 --> 00:16:27,693 Then, remembering people's name is something you "can" do. 260 00:16:28,273 --> 00:16:29,943 And properly call them by name. 261 00:16:30,863 --> 00:16:32,493 Calling people by their names 262 00:16:32,493 --> 00:16:35,703 is a sign of your determination that you're taking a proper look at them. 263 00:16:36,623 --> 00:16:38,203 Come to think... 264 00:16:39,163 --> 00:16:43,163 have I called anyone by their name? 265 00:16:43,623 --> 00:16:45,003 Me, neither. 266 00:16:45,583 --> 00:16:48,503 Sakura, you've never called me by my name. {\an8}STARE 267 00:16:48,503 --> 00:16:49,923 H-Huh? 268 00:16:50,303 --> 00:16:52,213 Well then, how about some practice? 269 00:16:52,213 --> 00:16:54,383 "Kotoha-chan." Now, go. 270 00:16:54,553 --> 00:16:54,843 My name is Chiyoko. 271 00:16:54,843 --> 00:16:56,343 {\an8}HEHE 272 00:16:56,343 --> 00:16:58,013 I-I didn't ask! 273 00:16:58,263 --> 00:16:59,973 Come on now. 274 00:17:04,063 --> 00:17:05,063 Thanks for the food! 275 00:17:05,063 --> 00:17:06,483 Oh, he bolted. 276 00:17:07,443 --> 00:17:09,063 He's so bashful. 277 00:17:11,863 --> 00:17:14,493 I don't think that's all, either. 278 00:17:16,073 --> 00:17:16,863 I'm pretty sure... 279 00:17:18,493 --> 00:17:22,623 he's afraid of building close relationships with people. 280 00:17:23,873 --> 00:17:26,003 Keep at it, Sakura. 281 00:17:28,173 --> 00:17:29,383 Let's see. 282 00:17:30,003 --> 00:17:32,383 The buzz cut to the right is Kurita-san. 283 00:17:32,513 --> 00:17:35,173 The manbun in the middle is Takanashi-san. 284 00:17:35,173 --> 00:17:37,383 The black mushroom is Kakiuchi-san. 285 00:17:37,723 --> 00:17:39,723 Black mushroom? 286 00:17:39,893 --> 00:17:41,893 See? The one with the hoodie. 287 00:17:42,433 --> 00:17:46,103 Damn it, I can't remember them all at once. 288 00:17:46,853 --> 00:17:51,613 But I'm happy that you asked me to teach you everyone's names, Sakura-san. 289 00:17:51,823 --> 00:17:54,323 Perhaps it's some awareness as the Grade Captain? 290 00:17:54,653 --> 00:17:59,073 I-It's nothing like that. It won't hurt me to know. 291 00:17:59,073 --> 00:18:00,823 You don't have to be so bashful! 292 00:18:01,033 --> 00:18:04,083 Oh? Then what's my name? 293 00:18:04,083 --> 00:18:05,623 And me? 294 00:18:05,623 --> 00:18:07,873 Shut up, you guys! I'll take you down! 295 00:18:07,873 --> 00:18:08,623 Okay, next! 296 00:18:08,623 --> 00:18:10,583 Aww, how cruel. 297 00:18:11,213 --> 00:18:14,303 Let's see, next is... 298 00:18:15,263 --> 00:18:17,303 Anzai-san is hurt. 299 00:18:21,433 --> 00:18:23,223 I wonder if something happened? 300 00:18:23,353 --> 00:18:25,773 I didn't have any incoming intel. 301 00:18:27,893 --> 00:18:32,523 Heya! First and second-year Grade Captains and Secondaries, gather up at the rooftop! 302 00:18:32,823 --> 00:18:34,283 Umemiya, you idiot! 303 00:18:34,283 --> 00:18:36,443 If you suddenly broadcast an announcement, people will be surprised! 304 00:18:36,443 --> 00:18:40,243 Oh, right. That ding-ding-ding-ding thing! Which one was it? 305 00:18:40,243 --> 00:18:41,623 You're too late! 306 00:18:41,623 --> 00:18:44,033 Just ban him from the broadcast room. 307 00:18:44,293 --> 00:18:46,253 They're calling for us already. 308 00:18:46,253 --> 00:18:47,913 First thing in the morning? 309 00:18:47,913 --> 00:18:49,673 I-I wonder what it's about? 310 00:18:49,673 --> 00:18:52,793 L-Let's hurry on over, Sakura-san, Suo-san! 311 00:18:53,293 --> 00:18:55,133 I get it! Don't tug on me! 312 00:18:55,133 --> 00:18:57,053 Have fun! 313 00:19:01,893 --> 00:19:04,103 Everyone has already gathered! 314 00:19:05,813 --> 00:19:07,183 Wait, isn't that Sugishita-san? 315 00:19:07,683 --> 00:19:09,523 I was wondering why he wasn't in our classroom. 316 00:19:09,943 --> 00:19:13,273 Oh! Sakurrrra, Nirrrrei, Suo, over herrrre! 317 00:19:14,273 --> 00:19:16,903 What're ya gonna do, calling us out here first thing in the morning? 318 00:19:17,193 --> 00:19:20,323 Time forrrr each team's officerrrrs to meet up. 319 00:19:20,533 --> 00:19:24,703 Though, most of the second-yearrrrs arrrre continuing from last yearrrr. 320 00:19:25,083 --> 00:19:28,583 The firrrrst yearrrrs arrrre mainly guys who'rrrre famous frrrrom theirrrr middle school days. 321 00:19:28,583 --> 00:19:30,543 We all know each otherrrr. 322 00:19:30,963 --> 00:19:33,833 Suo-san, do you know everyone else here as well? 323 00:19:34,843 --> 00:19:39,173 Yeah. Not everyone, but I've talked to most of them. 324 00:19:39,553 --> 00:19:44,053 So I have to memorize the faces and names of everyone in class, plus this many guys? 325 00:19:44,143 --> 00:19:46,313 You don't have to worry about that, Sakura-san. 326 00:19:46,763 --> 00:19:49,563 I'll let you know if you don't know anyone. 327 00:19:51,313 --> 00:19:53,443 Do you want me to go through them for now? 328 00:19:53,443 --> 00:19:55,233 The one in the back with the red shirt is... 329 00:19:55,233 --> 00:19:56,773 H-Hold on a second! 330 00:19:56,773 --> 00:19:59,153 You know the Grade Captains from every class? 331 00:19:59,653 --> 00:20:01,153 Uhh, well... 332 00:20:01,533 --> 00:20:05,033 I just know the faces and names of everyone attending this school. 333 00:20:07,373 --> 00:20:08,493 You memorized them? 334 00:20:08,663 --> 00:20:11,293 Yes. I borrowed the roster yesterday. 335 00:20:11,663 --> 00:20:14,583 I won't be of any use to you guys in fights, 336 00:20:14,713 --> 00:20:18,303 and I'm pretty good at memorizing faces and names. 337 00:20:18,883 --> 00:20:24,303 I thought if I memorized them all, it would make Sakura-san's life here a bit smoother. 338 00:20:25,803 --> 00:20:29,063 A-After all, I did decide that I would guide you to the top. 339 00:20:31,063 --> 00:20:32,733 Nire-kun, that's amazing. 340 00:20:32,733 --> 00:20:35,103 I wouldn't be able to do that in such a short span of time. 341 00:20:35,103 --> 00:20:37,113 Oh no, it's nothing! 342 00:20:39,073 --> 00:20:41,863 In my case... I know. 343 00:20:42,493 --> 00:20:44,363 How about I act as the negotiator? 344 00:20:46,243 --> 00:20:49,413 I'm pretty good at making others accept my requests. 345 00:20:49,623 --> 00:20:52,453 I can also causally get some information out of them, too. 346 00:20:52,453 --> 00:20:54,503 Th-That's kinda scary. 347 00:20:55,713 --> 00:20:56,543 Well... 348 00:20:56,543 --> 00:20:58,713 Let's each do what we do best. 349 00:21:00,213 --> 00:21:02,723 These guys are really prepared. 350 00:21:03,423 --> 00:21:08,103 They know what they can do, and can properly act on it. 351 00:21:10,143 --> 00:21:12,733 Well, I'll leave that part up to you... 352 00:21:13,893 --> 00:21:15,983 Nirei. Suo. 353 00:21:18,233 --> 00:21:20,193 Huh? Wait, what? 354 00:21:20,193 --> 00:21:23,113 I'm glad you remembered our names! 355 00:21:23,193 --> 00:21:24,743 O-Of course I remember. 356 00:21:24,993 --> 00:21:27,623 Sorry I'm late! 357 00:21:28,073 --> 00:21:29,993 Ugh, there's even more? 358 00:21:34,503 --> 00:21:37,673 Hey, how many Grade Captains are there in total? 359 00:21:37,673 --> 00:21:40,633 Th-Those people aren't Grade Captains! 360 00:21:47,053 --> 00:21:51,513 They're the Four Kings of Furin High, and their Secondaries! 361 00:21:52,013 --> 00:21:55,023 {\an8}THE DEPENDABLE ONE 362 00:23:25,983 --> 00:23:31,743 Anzai. Kurita. Takanashi. 363 00:23:31,743 --> 00:23:34,663 What are you muttering to yourself? 364 00:23:35,123 --> 00:23:36,453 It's nothing! 365 00:23:37,453 --> 00:23:39,713 Though I could hear you plain and simple. 366 00:23:39,713 --> 00:23:44,713 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 367 00:23:39,713 --> 00:23:49,713 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 25677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.