Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,243 --> 00:00:30,243
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:30,243 --> 00:00:35,243
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:35,243 --> 00:00:37,073
Did you hear? Another fight.
4
00:00:37,073 --> 00:00:38,413
You're kidding.
5
00:00:38,413 --> 00:00:40,163
Like, it's such a nuisance.
6
00:00:41,993 --> 00:00:43,203
Again?
7
00:00:43,203 --> 00:00:46,123
That's why I was against it.
8
00:00:46,123 --> 00:00:47,833
Don't mess with him.
9
00:00:47,833 --> 00:00:49,713
He's clearly dangerous.
10
00:00:49,713 --> 00:00:53,133
Nothing we could do.
Nobody else would take him.
11
00:00:53,383 --> 00:00:55,883
Of course, when he looks like that.
12
00:00:56,133 --> 00:00:59,893
Hey. I told you to dye your hair black.
How many times do I gotta say it!?
13
00:00:59,893 --> 00:01:01,183
Huh? You don't have a wallet?
14
00:01:01,183 --> 00:01:02,223
Is that him?
15
00:01:02,223 --> 00:01:03,643
Seriously, the worst.
16
00:01:03,643 --> 00:01:05,983
More like, what's with the hair?
17
00:01:05,983 --> 00:01:07,733
Nah. His eyes are even worse.
18
00:01:07,733 --> 00:01:09,653
What a plague.
19
00:01:10,233 --> 00:01:12,023
Gross.
20
00:01:36,973 --> 00:01:39,973
{\an8}TONPU SHOPPING STREET
21
00:01:40,553 --> 00:01:42,513
Wait!
22
00:01:42,933 --> 00:01:45,933
{\an4}SPRING VEGETABLES
23
00:01:45,933 --> 00:01:48,393
{\an9}EGGS
24
00:01:48,393 --> 00:01:50,603
{\an8}SOBA SHOP
25
00:01:50,603 --> 00:01:53,023
{\an8}CIGARETTES
26
00:01:54,983 --> 00:01:58,823
I love the strong.
Got no interest in the weak.
27
00:01:58,823 --> 00:02:00,663
{\an7}Anyone past this point, who causes pain
Who brings destruction
Who holds evil in their heart
will be purged by Bofurin
without exception!
28
00:02:02,913 --> 00:02:05,043
I told you, get outta my way!
29
00:02:05,043 --> 00:02:07,583
Come on, don't say that.
30
00:02:07,583 --> 00:02:11,753
Anywhere ya wanna go?
Anything ya wanna do?
31
00:02:12,463 --> 00:02:14,593
Your faces...
32
00:02:15,633 --> 00:02:18,173
I'd like to smash eggs in your faces.
33
00:02:18,263 --> 00:02:22,723
But my hands are full,
and I'd waste eggs, so I won't.
34
00:02:24,853 --> 00:02:27,473
I like strong-willed girls.
35
00:02:27,473 --> 00:02:31,063
But if you act too tough,
ya gonna see some pain.
36
00:02:31,483 --> 00:02:32,983
Hey, that hurts!
37
00:02:33,233 --> 00:02:37,233
The weak who mistakenly
think they're strong...
38
00:02:37,363 --> 00:02:38,743
Let go of me!
39
00:02:41,413 --> 00:02:44,453
Don't do lame stuff in broad daylight.
40
00:02:44,663 --> 00:02:46,993
Huh? Who the hell are you?
41
00:02:46,993 --> 00:02:48,793
What's with that stupid look?
42
00:02:49,003 --> 00:02:50,253
Stay outta my way!
43
00:02:54,793 --> 00:02:55,923
They disgust me.
44
00:03:01,683 --> 00:03:07,013
What goes on inside your head
that makes you even think you're strong?
45
00:03:09,183 --> 00:03:12,523
Remember my name and face!
46
00:03:12,943 --> 00:03:18,783
So that the weak will avoid me,
and the strong will find me!
47
00:03:19,403 --> 00:03:20,693
I am...
48
00:03:22,203 --> 00:03:25,783
Haruka Sakura
from Furin High School!
49
00:05:06,883 --> 00:05:08,053
Hey, wait!
50
00:05:08,893 --> 00:05:09,933
Hey!
51
00:05:09,933 --> 00:05:11,393
I said, wait!
52
00:05:12,683 --> 00:05:13,643
Thanks.
53
00:05:20,653 --> 00:05:22,153
Huh? Me?
54
00:05:22,613 --> 00:05:25,193
Who else is around?
55
00:05:29,163 --> 00:05:32,033
It's not like I saved you or anything!
56
00:05:32,033 --> 00:05:34,873
I just couldn't stand that guy!
57
00:05:35,333 --> 00:05:38,333
Anyway, are you hungry?
58
00:05:38,333 --> 00:05:40,883
Huh? No way!
59
00:05:42,753 --> 00:05:46,763
Oh. So you're from out of town.
60
00:05:47,223 --> 00:05:49,643
That's why I haven't seen you around.
61
00:05:49,723 --> 00:05:52,933
It's not often
someone moves to a town like this.
62
00:05:53,013 --> 00:05:55,183
Yeah, yeah, I'm a weirdo.
63
00:05:55,183 --> 00:05:56,773
No, that's not it!
64
00:05:56,773 --> 00:05:58,393
I wasn't talking about you.
65
00:05:58,393 --> 00:05:59,353
{\an8}CAFร POTHOS
66
00:05:59,353 --> 00:06:03,983
This town was really unsafe until recently
from fights and turf wars
67
00:06:03,983 --> 00:06:04,403
between various teams and gangs.
68
00:06:04,403 --> 00:06:05,993
{\an7}TONPU SHOPPING STREET
69
00:06:05,993 --> 00:06:08,533
Normal people wouldn't ever come near here.
70
00:06:09,033 --> 00:06:12,623
That said, I'm originally
not from this town, either.
71
00:06:13,743 --> 00:06:16,953
I'm Kotoha Tachibana. Nice to meet you.
72
00:06:17,333 --> 00:06:21,543
This lady...
Why is she so chummy with me?
73
00:06:21,633 --> 00:06:23,423
Normally people get freaked out.
74
00:06:23,423 --> 00:06:26,513
I just pummeled five guys in front of her.
75
00:06:26,883 --> 00:06:28,173
Plus...
76
00:06:28,173 --> 00:06:30,013
Huh? You're not going to eat?
77
00:06:30,383 --> 00:06:32,183
You don't like omelette rice?
78
00:06:32,183 --> 00:06:35,013
I'll eat it! I was gonna dig in right now!
79
00:06:37,103 --> 00:06:38,893
Yum!
{\an8}YUM
80
00:06:42,103 --> 00:06:44,193
Can you get takeoff from this place?
81
00:06:44,193 --> 00:06:47,403
Huh? You mean takeout, right?
You can't.
82
00:06:47,403 --> 00:06:49,953
I-I see. I can't.
83
00:06:50,493 --> 00:06:53,453
Anyway, you really have a strange look.
84
00:06:53,453 --> 00:06:55,583
Half of you is a different color.
85
00:06:55,583 --> 00:06:58,123
It's not like you dyed your hair
and put in colored contacts, right?
86
00:06:58,453 --> 00:07:00,503
Huh? Got a problem with it?
87
00:07:00,503 --> 00:07:02,633
Amazing. It's like a marble.
88
00:07:03,003 --> 00:07:04,883
I didn't know
you can get colors like this.
89
00:07:06,593 --> 00:07:08,173
Huh? You wanna come at me?
90
00:07:08,173 --> 00:07:10,343
I wasn't glaring at you for a fight.
91
00:07:10,633 --> 00:07:12,593
You really are weird.
92
00:07:12,763 --> 00:07:16,723
Most people get disgusted
or deny me without hearing me out.
93
00:07:16,813 --> 00:07:19,733
Well, I'm used to seeing crazier stuff.
94
00:07:19,893 --> 00:07:22,103
- Like this.
- Crazy how?
95
00:07:22,983 --> 00:07:24,193
Is that why, then?
96
00:07:27,483 --> 00:07:29,533
How ya look doesn't matter in a fight.
97
00:07:30,953 --> 00:07:33,283
That's why I came to Furin.
98
00:07:33,283 --> 00:07:35,743
{\an8}FURIN
99
00:07:35,743 --> 00:07:41,213
Lowest in rank. The strongest fighters.
A hangout for miscreants.
100
00:07:41,463 --> 00:07:44,293
Every day is turf wars
and overthrowing others.
101
00:07:44,753 --> 00:07:48,173
Story goes that there are fights every day,
even during Obon or New Years.
102
00:07:49,263 --> 00:07:51,673
I'm gonna take the top spot there.
103
00:07:51,923 --> 00:07:53,933
That's pretty big talk.
104
00:07:54,013 --> 00:07:55,263
Not really.
105
00:07:55,433 --> 00:07:58,813
The lowest of the low, hated by all others,
and worth nothing but their fists...
106
00:07:58,813 --> 00:08:02,103
Fighting to become number one
is the best thing ever.
107
00:08:02,603 --> 00:08:06,063
A battle to determine
the scummiest of the scum...
108
00:08:06,693 --> 00:08:08,273
That's right up my alley.
109
00:08:09,733 --> 00:08:12,363
You sure have high hopes for this place.
110
00:08:14,993 --> 00:08:18,663
Oh, so that's why you're wearing your uniform
although classes start tomorrow!
111
00:08:18,663 --> 00:08:19,873
You get pumped up?
112
00:08:21,123 --> 00:08:25,793
No way! This is, you know...
I just moved here so I don't got no clothes!
113
00:08:25,793 --> 00:08:29,883
I see, I see.
You're looking forward to school life.
114
00:08:30,173 --> 00:08:31,963
Damn you. We'll take this outside.
115
00:08:31,963 --> 00:08:34,553
Kotoha-chan, thank you for that meal.
116
00:08:35,593 --> 00:08:38,013
I left my payment on the table.
117
00:08:38,013 --> 00:08:41,773
Okay! Grandpa Yama,
thanks for coming again!
118
00:08:42,103 --> 00:08:43,353
Please be careful!
119
00:08:43,353 --> 00:08:45,233
Yup, yup. I'll swing by again.
120
00:08:45,233 --> 00:08:45,943
Okay.
121
00:08:45,943 --> 00:08:47,233
Hey, old man.
122
00:08:48,813 --> 00:08:50,523
You forgot your stuff.
123
00:08:53,033 --> 00:08:55,033
Oh my goodness!
124
00:08:55,323 --> 00:08:58,663
My, my. I forget so many things lately.
125
00:09:08,213 --> 00:09:09,883
I don't get it.
126
00:09:10,843 --> 00:09:12,053
Here you go.
127
00:09:12,503 --> 00:09:16,053
That thing earlier
was a gift for his grandchild.
128
00:09:16,433 --> 00:09:19,263
He said, "You're a lifesaver. Thank you."
129
00:09:20,183 --> 00:09:21,813
Why are you blushing?
130
00:09:21,813 --> 00:09:22,973
Huh?
131
00:09:22,973 --> 00:09:24,683
Sh-Shut up!
132
00:09:24,893 --> 00:09:28,563
More like this whole town is nuts,
including you!
133
00:09:28,563 --> 00:09:29,193
What?
134
00:09:29,363 --> 00:09:31,323
I mean, to someone looking like this...
135
00:09:31,403 --> 00:09:35,533
Besides, I'm wearing the uniform
of an infamous delinquent school!
136
00:09:35,953 --> 00:09:39,623
And you thank...
Show gratitude to someone like that!?
137
00:09:39,623 --> 00:09:42,453
Normally, you'd have your guard up
and be suspicious.
138
00:09:42,743 --> 00:09:46,463
One time, when I picked up someone's wallet,
he said, "You pickpocketed me, didn't you?"
139
00:09:46,463 --> 00:09:47,003
{\an8}OFFICER!
140
00:09:47,003 --> 00:09:50,583
You have to check what was inside,
or just be more careful!
141
00:09:50,963 --> 00:09:54,593
So do you want to be trusted or not?
142
00:09:56,673 --> 00:10:00,473
Sakura. You were right in choosing Furin.
143
00:10:01,853 --> 00:10:03,013
But...
144
00:10:03,353 --> 00:10:05,983
You can't get to the top of Furin.
145
00:10:07,023 --> 00:10:08,483
Never.
146
00:10:08,693 --> 00:10:09,813
Huh?
147
00:10:10,313 --> 00:10:12,863
The way you are now,
you can't reach the top.
148
00:10:12,863 --> 00:10:15,533
More like nobody at Furin
would even look at you.
149
00:10:15,533 --> 00:10:19,613
As if! You don't even know
how strong I am!
150
00:10:20,243 --> 00:10:22,953
You may be a good fighter.
151
00:10:23,243 --> 00:10:26,293
Even then, you can't claim
the top spot at Furin.
152
00:10:27,333 --> 00:10:28,713
Because...
153
00:10:30,673 --> 00:10:32,293
you're alone.
154
00:10:38,803 --> 00:10:42,473
I'm not so weak that I can't win
without relying on others!
155
00:10:46,473 --> 00:10:49,063
I'm not talking physical stuff.
156
00:10:49,393 --> 00:10:52,863
You should go meet the Furin kids.
157
00:10:53,773 --> 00:10:57,443
If you do, I'm sure you'll understand.
158
00:11:13,253 --> 00:11:15,503
{\an8}AMAKUSA LIQUOR STORE
159
00:11:16,963 --> 00:11:18,303
Oh, hello?
160
00:11:20,423 --> 00:11:22,303
Hey, what's this?
161
00:11:23,643 --> 00:11:27,183
I didn't think you'd come out to see us.
162
00:11:28,393 --> 00:11:30,643
Li'l Furin punk.
163
00:11:49,373 --> 00:11:51,793
Come on, ya ignorin' me?
164
00:11:51,793 --> 00:11:57,803
You tell others to remember your face
and name, yet you're allowed to forget?
165
00:11:57,803 --> 00:12:01,013
Well, with that lame look I can't forget.
166
00:12:01,473 --> 00:12:04,683
Colored contacts and meshed hair?
You cosplaying?
167
00:12:05,593 --> 00:12:06,513
Hold up.
168
00:12:07,013 --> 00:12:08,603
This your real hair?
169
00:12:08,603 --> 00:12:10,523
And ya got no contacts in there, either.
170
00:12:10,643 --> 00:12:12,433
Wait, that's his real hair?
171
00:12:12,433 --> 00:12:13,893
Is he a cat?
172
00:12:16,313 --> 00:12:18,023
Sickening.
173
00:12:19,983 --> 00:12:24,153
This is more like it.
This is the normal response.
174
00:12:24,493 --> 00:12:27,453
Everyone always rejects and denies.
175
00:12:27,743 --> 00:12:29,953
I don't care. I gave up.
176
00:12:30,453 --> 00:12:34,543
But at the least,
I want to find some value in me.
177
00:12:34,793 --> 00:12:37,923
If I beat the guy in front of me,
then I'd be better than him.
178
00:12:37,923 --> 00:12:40,173
I thought I could feel that way.
179
00:12:40,673 --> 00:12:43,553
Even then, you can't claim
the top spot at Furin.
180
00:12:43,883 --> 00:12:45,013
Because...
181
00:12:45,013 --> 00:12:46,303
you're alone.
182
00:12:49,353 --> 00:12:51,933
You picked the wrong guy to slug.
183
00:12:51,933 --> 00:12:55,443
There ain't a team out there who'd
stay quiet after their head gets slugged.
184
00:12:55,903 --> 00:12:58,943
It's gonna be a war between us and Furi...
185
00:13:00,653 --> 00:13:03,033
"You" are the ones who leave me!
186
00:13:03,903 --> 00:13:08,823
Unusual? I'm aware more
than anyone else that I look weird.
187
00:13:08,993 --> 00:13:12,203
But what did I do to you
because of that?
188
00:13:13,703 --> 00:13:17,003
This is... This is who I am!
189
00:13:17,293 --> 00:13:18,923
What the hell you think you're doing!?
190
00:13:18,923 --> 00:13:23,343
If I'm a powerful fighter, if I'm the strongest,
I'm at the top, aren't I?
191
00:13:23,343 --> 00:13:25,633
What does that have to do with being alone!?
192
00:14:12,933 --> 00:14:14,013
What do you think you're doing!?
193
00:14:14,353 --> 00:14:16,853
Hey, punk! Quit yer punchin'!
194
00:14:16,853 --> 00:14:22,153
Furin bastards can't do jack
when townsfolk are hostages, right?
195
00:14:26,403 --> 00:14:27,953
Th-Thanks.
196
00:14:27,953 --> 00:14:29,493
Don't get me wrong!
197
00:14:29,493 --> 00:14:31,873
I just didn't like his attitude!
198
00:14:32,533 --> 00:14:34,583
Bringing knives into a fight...
199
00:14:35,123 --> 00:14:37,833
You guys better watch out
on how you fight.
200
00:14:44,423 --> 00:14:46,593
I can read ya like a book.
201
00:14:59,023 --> 00:15:00,193
Damn it.
202
00:15:00,603 --> 00:15:02,983
This is getting nowhere
because I'm protecting her.
203
00:15:03,563 --> 00:15:06,283
Wait, why am I protecting her?
204
00:15:06,733 --> 00:15:11,033
Doing something for someone else
never results to anything good.
205
00:15:21,173 --> 00:15:23,253
Ow.
206
00:15:25,173 --> 00:15:26,343
See?
207
00:15:27,253 --> 00:15:29,673
That's why I don't deal with other people.
208
00:15:30,593 --> 00:15:31,883
Sakura!
209
00:15:33,183 --> 00:15:36,643
Seriously. What am I doing?
210
00:15:37,723 --> 00:15:38,893
What do I want to do?
211
00:15:41,353 --> 00:15:44,273
You a first-year?
You helped a ton by being here.
212
00:15:45,653 --> 00:15:48,733
A Furin uniform?
213
00:15:52,363 --> 00:15:53,663
Kotoha-chan.
214
00:15:55,073 --> 00:15:59,793
Please don't tell you-know-who
that you were in danger.
215
00:16:07,043 --> 00:16:08,463
Hey, punks.
216
00:16:15,143 --> 00:16:19,473
You do understand what swinging
something like this around here...
217
00:16:22,023 --> 00:16:25,233
will get you, right?
218
00:16:25,903 --> 00:16:29,693
What? There's a lot less here
than what I heard.
219
00:16:29,693 --> 00:16:32,323
Two of us would've been enough.
220
00:16:32,903 --> 00:16:37,283
Why... is Furin helping me out?
221
00:16:37,533 --> 00:16:38,583
It's Furin...
222
00:16:38,583 --> 00:16:40,043
It's Furin's Hiragi.
223
00:16:40,043 --> 00:16:43,373
Don't just stand there!
There's only four more of them!
224
00:16:43,373 --> 00:16:44,833
Go!
225
00:16:46,003 --> 00:16:46,923
Matsumoto!
226
00:16:47,133 --> 00:16:47,923
Kaji!
227
00:16:48,093 --> 00:16:49,173
Yanagida!
228
00:16:49,303 --> 00:16:53,303
If you let them in one step further
than this line, I'll beat you up!
229
00:16:55,513 --> 00:16:56,593
Here we go!
230
00:17:11,983 --> 00:17:13,033
Damn.
231
00:17:15,783 --> 00:17:17,493
If you're hurt, stand back!
232
00:17:19,073 --> 00:17:21,493
Don't go off on me!
These guys are mine!
233
00:17:21,623 --> 00:17:23,453
Stay still, moron!
234
00:17:23,543 --> 00:17:27,173
If you wobble around, I can't protect you!
235
00:17:40,433 --> 00:17:42,063
- Go!
- We've been waiting!
236
00:17:42,063 --> 00:17:43,063
Get 'em!
237
00:17:44,603 --> 00:17:47,653
What the hell? What's going on here?
238
00:17:48,563 --> 00:17:53,733
I mentioned how this town
was unsafe until recently,
239
00:17:53,733 --> 00:17:56,613
with various teams
and gangs fighting, right?
240
00:17:57,153 --> 00:18:01,493
More specifically,
this town changed two years ago.
241
00:18:01,703 --> 00:18:02,123
{\an8}FURIN
242
00:18:02,123 --> 00:18:05,703
And those who changed it
were the students of Furin High.
243
00:18:06,163 --> 00:18:09,083
The first thing they did was to put up
a sign on the neighborhood's edge.
244
00:18:09,083 --> 00:18:10,843
{\an7}Anyone past this point, who causes pain
Who brings destruction
Who holds evil in their heart
will be purged by Bofurin
without exception!
245
00:18:11,673 --> 00:18:15,463
If ya can't use a damn bat right,
then at least learn how to read!!
246
00:18:16,553 --> 00:18:19,723
Anyone past this point, who causes pain...
247
00:18:20,093 --> 00:18:21,853
Who brings destruction...
248
00:18:22,053 --> 00:18:23,683
Who holds evil in their heart...
249
00:18:24,013 --> 00:18:28,813
It was originally
in the name of Furin High School,
250
00:18:28,983 --> 00:18:33,363
but before you know it,
the locals gave them a name.
251
00:18:33,863 --> 00:18:37,443
To those guys fighting
to protect this town.
252
00:18:37,903 --> 00:18:42,833
...will be purged by Bofurin
without exception!
253
00:18:43,413 --> 00:18:46,623
Bofurin.
The guardians of the neighborhood...
254
00:18:47,043 --> 00:18:47,963
{\an8}BOFURIN
255
00:18:47,963 --> 00:18:49,873
...the Wind Breaker.
256
00:18:53,463 --> 00:18:55,003
Thanks a bunch!
257
00:18:55,423 --> 00:18:57,383
You saved us!
258
00:18:59,263 --> 00:19:01,973
The lowest of the low,
hated by all others...
259
00:19:01,973 --> 00:19:04,603
That really was true up to two years ago.
260
00:19:04,973 --> 00:19:08,063
The fact that they're still fighting
hasn't changed.
261
00:19:08,483 --> 00:19:09,733
{\an8}Hey, old lady. There weren't
a hundred guys here!
262
00:19:09,733 --> 00:19:11,853
But now, they're all loved
and needed by everyone.
263
00:19:11,853 --> 00:19:14,823
{\an8}My old eyes are getting pretty bad lately.
264
00:19:15,943 --> 00:19:17,443
What the hell?
265
00:19:18,243 --> 00:19:22,033
That sounds almost like...
They're heroes of justice.
266
00:19:24,533 --> 00:19:25,583
{\an8}- Bending that bat was awesome!
- Anyone can do that.
267
00:19:25,583 --> 00:19:27,873
They fight looking like that...
268
00:19:28,333 --> 00:19:34,793
But they're not feared or shunned,
but actually accepted? What!?
269
00:19:36,883 --> 00:19:39,263
You were pretty amazing, too!
270
00:19:39,263 --> 00:19:42,053
You really held your own at the beginning!
271
00:19:42,183 --> 00:19:47,603
Young man, you injured your leg, right?
You need to get that treated right away.
272
00:19:51,893 --> 00:19:53,063
Stop it!
273
00:20:01,533 --> 00:20:02,783
Sakura.
274
00:20:04,163 --> 00:20:08,203
I said that you were alone. But...
275
00:20:09,043 --> 00:20:13,543
I can tell that you didn't willingly
end up that way. I think.
276
00:20:15,003 --> 00:20:16,883
But the people of this town
will come to depend on you.
277
00:20:16,883 --> 00:20:19,383
{\an8}TONPU SHOPPING STREET
278
00:20:19,843 --> 00:20:21,633
Don't give me any of that!
279
00:20:21,633 --> 00:20:24,513
I don't need anyone,
and don't want anything to do with anyone!
280
00:20:24,513 --> 00:20:29,273
Then, why did you bring out what
Grandpa Yama forgot at my shop?
281
00:20:30,223 --> 00:20:33,193
Why did you save me?
282
00:20:34,563 --> 00:20:37,063
You haven't given up on others yet.
283
00:20:37,313 --> 00:20:39,073
And you don't need to give up.
284
00:20:39,783 --> 00:20:43,573
At the least,
I'm looking your way, Sakura.
285
00:20:44,323 --> 00:20:47,373
So why don't you look this way as well?
286
00:20:48,743 --> 00:20:50,793
If you do, I'm sure...
287
00:20:55,503 --> 00:20:58,043
you'll become what you want to be.
288
00:21:10,103 --> 00:21:12,393
Delinquents are trying to play the hero?
289
00:21:12,733 --> 00:21:15,643
If it's about winning fights,
even I can do that!
290
00:21:16,103 --> 00:21:19,903
What's this Bofurin crap?
What guardians of the neighborhood?
291
00:21:20,323 --> 00:21:23,863
That sounds totally awesome!
292
00:21:31,453 --> 00:21:34,043
Can I actually be with someone here?
293
00:21:43,053 --> 00:21:48,183
This story is how a boy at the lowest of the low,
hated by all, worth nothing but his fists...
294
00:21:48,843 --> 00:21:51,563
became the hero of the town.
295
00:21:52,013 --> 00:21:55,023
{\an8}SAKURA ARRIVES AT FURIN
296
00:23:25,523 --> 00:23:30,323
I came to this town,
to Furin High School, to fight.
297
00:23:30,613 --> 00:23:35,623
But the school protected the town
as Bofurin.
298
00:23:36,493 --> 00:23:41,833
Anyone past this point, who causes pain,
who brings destruction...
299
00:23:41,923 --> 00:23:48,463
Who holds evil in their heart will be purged
by Bofurin without exception, huh?
300
00:23:49,593 --> 00:23:53,343
Sounds like I'll have some fun
at Furin High School.
301
00:23:53,343 --> 00:23:58,343
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
302
00:23:53,343 --> 00:24:03,343
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today22586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.