All language subtitles for The.Red.Road.S02E05.The.Hatching.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,134 [ BIRDS CHIRPING ] 2 00:00:08,704 --> 00:00:10,053 [ PILLS RATTLE ] 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,489 [ WATER SPLASHES ] 4 00:00:11,533 --> 00:00:12,664 [ BOTTLE THUDS ] 5 00:00:12,708 --> 00:00:14,579 [ PILLS RATTLING ] 6 00:00:20,933 --> 00:00:23,588 [ CABINET CLOSES ] 7 00:00:23,632 --> 00:00:25,503 [ TOILET FLUSHES ] 8 00:00:30,508 --> 00:00:32,467 [ RAKE SCRAPING ] 9 00:00:41,867 --> 00:00:45,132 [ CRANKING ] 10 00:00:45,175 --> 00:00:47,264 [ TIMER TICKING ] 11 00:00:49,049 --> 00:00:51,007 [ TV CHATTER ] 12 00:00:51,051 --> 00:00:53,096 [ TICKING CONTINUES ] 13 00:00:58,667 --> 00:01:00,538 [ TICKING CONTINUES ] 14 00:01:05,717 --> 00:01:08,503 [ TICKING SLOWS ] 15 00:01:16,902 --> 00:01:19,079 [ TICKING SLOWS ] 16 00:01:21,081 --> 00:01:24,301 [ GRUNTING ] 17 00:01:30,786 --> 00:01:33,049 [ LIQUID BUBBLING ] 18 00:01:33,093 --> 00:01:35,051 [ CHUCKLES ] 19 00:01:35,095 --> 00:01:37,184 [ BREATHING HEAVILY ] 20 00:01:37,227 --> 00:01:39,316 [ TICKING SLOWS ] 21 00:01:51,807 --> 00:01:54,157 [ JEAN SCREAMING ] 22 00:01:54,201 --> 00:01:56,333 [ TICKING CONTINUES ] 23 00:02:00,903 --> 00:02:03,558 [ GASPS ] ARE YOU ALL RIGHT? 24 00:02:03,601 --> 00:02:06,126 [ BREATHING HEAVILY ] 25 00:02:06,169 --> 00:02:07,605 UH, SORRY, UH, I THOUGHT I HEARD YOU YELLING. 26 00:02:07,649 --> 00:02:09,738 IT-- IT SOUNDED LIKE YOU WERE HURT OR SOMETHING. 27 00:02:09,781 --> 00:02:12,567 [ TICKING CONTINUES ] 28 00:02:12,610 --> 00:02:16,223 I'M-- I'M FINE. I'M NOT HURT. 29 00:02:16,266 --> 00:02:20,270 GOOD. UH, LOOK, I SHOULD HAVE BROUGHT THIS OVER SOONER. 30 00:02:20,314 --> 00:02:23,317 GOT DELIVERED TO OUR HOUSE BY MISTAKE. 31 00:02:25,580 --> 00:02:28,757 MY DAUGHTER OPENED IT. [ CHUCKLES ] SORRY. 32 00:02:28,800 --> 00:02:31,194 [ CHUCKLES ] 33 00:02:31,238 --> 00:02:33,762 OH, I THINK IT'S FOR YOUR FATHER. 34 00:02:33,805 --> 00:02:37,069 [ TICKING CONTINUES ] 35 00:02:37,113 --> 00:02:39,246 THANK YOU. 36 00:02:41,813 --> 00:02:45,208 [ DOOR CREAKS ] 37 00:02:45,252 --> 00:02:47,123 [ LIQUID DRIPPING ] 38 00:02:58,787 --> 00:03:01,355 [ BOX THUDS ][ GASPS ] 39 00:03:04,314 --> 00:03:06,316 [ RUSTLING ] 40 00:03:11,016 --> 00:03:12,844 [ SCRATCHING ] 41 00:03:15,020 --> 00:03:17,022 [ INTERFERENCE ] 42 00:03:17,066 --> 00:03:18,198 [ BELL DINGS ] 43 00:03:34,692 --> 00:03:37,260 [ LEAF BLOWER RUNNING ] 44 00:04:26,353 --> 00:04:28,355 I WANT YOU AND THE GIRLS TO ONLY DRINK BOTTLED WATER, 45 00:04:28,398 --> 00:04:30,835 AND MAYBE DON'T SHOWER RIGHT NOW. 46 00:04:30,879 --> 00:04:32,707 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WHAT'S WRONG WITH THE WATER? 47 00:04:32,750 --> 00:04:33,882 A LONG TIME AGO, 48 00:04:33,925 --> 00:04:35,492 SOMEBODY DUMPED TOXIC PAINT SLUDGE 49 00:04:35,536 --> 00:04:37,407 INTO THE OLD MINE SHAFTS IN THE MOUNTAIN, 50 00:04:37,451 --> 00:04:39,583 AND IT'S GOTTEN INTO WALPOLE'S WATER SUPPLY. 51 00:04:39,627 --> 00:04:41,237 I THINK IT'S WHY DOROTHY GOT SICK. 52 00:04:41,281 --> 00:04:43,805 HOW LONG HAS THE WATER BEEN--I DON'T KNOW. 53 00:04:43,848 --> 00:04:46,373 [ SIGHS ] 54 00:04:48,070 --> 00:04:50,464 [ SIGHS ] 55 00:04:53,771 --> 00:04:56,731 I THINK YOUR FATHER MIGHT HAVE KNOWN ABOUT THIS, 56 00:04:56,774 --> 00:04:59,168 AND I THINK HE MIGHT HAVE EVEN HAD SOMETHING TO DO 57 00:04:59,211 --> 00:05:01,388 WITH THE DUMPING. 58 00:05:01,431 --> 00:05:03,041 HE COULD HAVE BEEN TRYING TO KEEP THE OWNERS 59 00:05:03,085 --> 00:05:04,304 OF THE AUTO PLANT HAPPY. 60 00:05:04,347 --> 00:05:06,393 HALF THE TOWN USED TO WORK THERE. 61 00:05:06,436 --> 00:05:08,743 HE WAS PROBABLY DESPERATE TO KEEP IT OPEN. 62 00:05:08,786 --> 00:05:11,136 ARE YOU TALKING ABOUT THE STUFF YOU TRACKED ACROSS OUR CARPET 63 00:05:11,180 --> 00:05:13,965 THE OTHER NIGHT? 64 00:05:14,009 --> 00:05:17,404 YEAH. 65 00:05:17,447 --> 00:05:19,667 WHY? DO YOU REMEMBER YOUR FATHER TALKING ABOUT IT? 66 00:05:19,710 --> 00:05:22,931 NO, HE NEVER TALKED ABOUT IT. 67 00:05:22,974 --> 00:05:25,716 I RECOGNIZED THE WAY IT SMELLED. 68 00:05:25,760 --> 00:05:28,763 IT REMINDED ME OF SOMETHING. 69 00:05:31,113 --> 00:05:33,420 [ SCOFFS ] 70 00:05:33,463 --> 00:05:37,075 IT'S SILLY. IT WASN'T REAL. 71 00:05:42,472 --> 00:05:45,388 WHEN I WAS A GIRL, 72 00:05:45,432 --> 00:05:50,915 I IMAGINED A MAN MY FATHER WORKED WITH CAME TO OUR DOOR, 73 00:05:50,959 --> 00:05:54,963 AND HE GAVE ME A BOX TO GIVE TO MY FATHER. 74 00:05:57,095 --> 00:05:59,228 AND IT HAD THAT SAME SMELL. 75 00:05:59,271 --> 00:06:03,450 WHAT WAS IN THE BOX? 76 00:06:03,493 --> 00:06:06,496 A BIRD'S NEST. 77 00:06:09,978 --> 00:06:12,807 THE STICKS ALL HAD PAINT ON THEM. 78 00:06:14,461 --> 00:06:17,551 AND THE BABY BIRDS WERE ALL DEAD, 79 00:06:17,594 --> 00:06:19,466 AND THERE WAS ONE EGG THAT HADN'T HATCHED YET, 80 00:06:19,509 --> 00:06:22,338 AND IT WAS... 81 00:06:22,382 --> 00:06:24,296 ALL BLACK. 82 00:06:26,864 --> 00:06:30,085 SO I LEFT THE BOX ON MY FATHER'S DESK, AND I... 83 00:06:32,522 --> 00:06:37,440 I HID THE BLACK EGG IN MY ROOM. 84 00:06:37,484 --> 00:06:40,835 AND LATER ON, WHEN I ASKED MY FATHER ABOUT IT, HE SAID... 85 00:06:46,188 --> 00:06:48,277 ...THERE WASN'T ANY BOX. 86 00:06:48,320 --> 00:06:50,366 [ CHUCKLES ] 87 00:06:50,410 --> 00:06:53,848 BUT THE BLACK EGG WAS STILL IN MY DRAWER. 88 00:06:53,891 --> 00:06:55,893 AND THEN, A FEW WEEKS LATER, THAT WAS GONE, TOO. 89 00:06:58,809 --> 00:07:03,074 DO YOU THINK THAT WAS...REAL? 90 00:07:04,728 --> 00:07:08,166 WE HAVE AN EMERGENCY SITUATION. NOBODY DRINK THE WATER. 91 00:07:08,210 --> 00:07:10,038 THE RESERVOIR'S BEEN POISONED WITH LEAD. 92 00:07:10,081 --> 00:07:11,343 WE NEED TO GET THE WORD OUT. 93 00:07:11,387 --> 00:07:12,649 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 94 00:07:12,693 --> 00:07:14,738 THE OLD MINES ARE FILLED WITH PAINT SLUDGE. 95 00:07:14,782 --> 00:07:16,914 OKAY? IT'S LEECHING INTO OUR WATER SUPPLY. 96 00:07:16,958 --> 00:07:18,742 I'M GONNA CALL THE MAYOR AND THE RECORD. 97 00:07:18,786 --> 00:07:21,702 WE'RE ACTIVATING ALL SHIFTS, MAY NEED TO GO DOOR-TO-DOOR. 98 00:07:21,745 --> 00:07:23,181 CALL THE SCHOOLS, ALL RIGHT? 99 00:07:23,225 --> 00:07:25,575 MAKE SURE THE KIDS DON'T DRINK ANY CITY WATER. 100 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 AND SOMEBODY CALL THE ROAD-MAINTENANCE DEPARTMENT. 101 00:07:27,142 --> 00:07:29,057 HELP THEM PUT UP SIGNS ALL OVER TOWN. 102 00:07:29,100 --> 00:07:30,537 AND, ASCHELL, I NEED YOU TO COORDINATE WITH THE MAYOR'S OFFICE, 103 00:07:30,580 --> 00:07:31,842 SEE WHAT THE STATE OR THE FEDS CAN DO 104 00:07:31,886 --> 00:07:33,844 TO GET POTABLE EMERGENCY WATER IN HERE. 105 00:07:33,888 --> 00:07:35,585 LET'S GO! 106 00:07:35,629 --> 00:07:38,327 CAPTAIN, CAPTAIN. 107 00:07:38,370 --> 00:07:40,590 I GOT KIDS. HOW MUCH LEAD ARE WE TALKING ABOUT? 108 00:07:40,634 --> 00:07:42,549 I DON'T KNOW. I MEAN, I TOOK SAMPLES TO THE LAB. 109 00:07:42,592 --> 00:07:44,289 WAITING ON THE RESULTS. 110 00:07:44,333 --> 00:07:46,640 THE WATER HASN'T BEEN TESTED YET? WHAT IF YOU'RE WRONG? 111 00:07:46,683 --> 00:07:48,511 WELL, THEN I'LL TAKE THE HEAT FOR IT. 112 00:07:48,555 --> 00:07:50,339 WE GOT TO DO SOMETHING. I GOT KIDS, TOO. 113 00:07:50,382 --> 00:07:54,212 I'D RATHER LOOK STUPID THAN TAKE CHANCES. 114 00:07:54,256 --> 00:07:56,388 [ BIRDS CHIRPING ] 115 00:08:23,894 --> 00:08:24,982 [ ENGINE SHUTS OFF ] 116 00:08:25,026 --> 00:08:27,550 YOU HERE TO HELP PUT UP SIGNS? 117 00:08:27,594 --> 00:08:30,118 JUNIOR WENT TO CONNECTICUT WITH HIS FATHER. 118 00:08:30,161 --> 00:08:32,163 HE KNOWS ABOUT MAC. 119 00:08:32,207 --> 00:08:33,600 HOW THE HELL DID HE FIND OUT? 120 00:08:33,643 --> 00:08:35,079 I WAS TRYING TO STOP HIM FROM GOING. 121 00:08:35,123 --> 00:08:36,298 THAT WORKED OUT WELL, DIDN'T IT? 122 00:08:36,341 --> 00:08:37,647 I NEED YOU TO GO GET HIM. 123 00:08:37,691 --> 00:08:38,909 I DON'T KNOW IF YOU CAN TELL OR NOT-- 124 00:08:38,953 --> 00:08:40,302 I'M A LITTLE BUSY RIGHT NOW. 125 00:08:40,345 --> 00:08:41,999 YEAH, WELL, I CAN'T LEAVE THE STATE. 126 00:08:42,043 --> 00:08:43,348 [ ENGINE TURNS OVER ] I THINK HE'S GONNA DO SOMETHING. 127 00:08:43,392 --> 00:08:45,437 HE WAS PRETTY REVVED UP WHEN HE LEFT. 128 00:08:45,481 --> 00:08:46,917 WHAT DO YOU MEAN, "DO SOMETHING"? 129 00:08:46,961 --> 00:08:48,658 I THINK HE MIGHT TRY AND KILL HIS OLD MAN. 130 00:08:48,702 --> 00:08:51,356 [ SCOFFS ] JUNIOR? JUNIOR'S NOT GONNA KILL ANYBODY. 131 00:08:51,400 --> 00:08:53,402 YEAH, I USED TO THINK THAT, BUT NOW I'M NOT SO SURE. 132 00:08:53,445 --> 00:08:55,186 WELL, WHY DON'T YOU CALL THE TRIBAL POLICE? 133 00:08:55,230 --> 00:08:57,406 LEVI'S THEIR CHIEF. YOU CAN'T TRUST THEM. 134 00:08:57,449 --> 00:08:59,321 YOU MADE THIS KID INTO A MAD DOG. 135 00:08:59,364 --> 00:09:03,107 AND NOW HE'S ON THE LOOSE, YOU WANT TO TRY TO PASS THE BUCK. 136 00:09:03,151 --> 00:09:04,674 I CAN'T FIX THIS FOR YOU. 137 00:09:08,156 --> 00:09:11,638 [ BIRDS CHIRPING ] 138 00:09:11,681 --> 00:09:13,683 [ CHILDREN PLAYING IN DISTANCE ] 139 00:09:16,077 --> 00:09:17,818 [ TV CHATTER ] 140 00:09:17,861 --> 00:09:19,733 [ CELLPHONE RINGING ] 141 00:09:24,433 --> 00:09:28,393 [ CLICK ] HELLO? 142 00:09:28,437 --> 00:09:32,572 HEY. IT'S ME. WHAT ARE YOU DOING? 143 00:09:32,615 --> 00:09:36,314 CAN YOU COME OVER? I WANT TO TALK TO YOU. 144 00:09:36,358 --> 00:09:38,882 NO, I CAN'T. I'M TOO FAR AWAY. 145 00:09:38,926 --> 00:09:40,667 What's going on? Where are you? 146 00:09:40,710 --> 00:09:43,539 Connecticut. 147 00:09:43,583 --> 00:09:45,149 WHY ARE YOU IN CONNECTICUT? 148 00:09:45,193 --> 00:09:48,849 THERE'S JUST SOMETHING I HAVE TO DO. 149 00:09:48,892 --> 00:09:50,807 I'M SORRY. 150 00:09:50,851 --> 00:09:52,504 JUST SAY YOU LOVE ME. 151 00:09:52,548 --> 00:09:53,810 NO, WAIT, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 152 00:09:53,854 --> 00:09:55,464 I know what I'm doing. 153 00:09:55,507 --> 00:09:57,988 I DO. 154 00:09:58,032 --> 00:10:00,425 I'M NOT CONFUSED, AND IF ANYBODY SAYS THAT TO YOU, 155 00:10:00,469 --> 00:10:02,340 JUST DON'T BELIEVE THEM, OKAY? 156 00:10:02,384 --> 00:10:05,779 JUNIOR, YOU'RE SCARING ME. 157 00:10:05,822 --> 00:10:07,607 PLEASE JUST COME HOME, OKAY? 158 00:10:07,650 --> 00:10:11,262 I-I'm sorry. I shouldn't have called you. 159 00:10:11,306 --> 00:10:13,482 DON'T HATE ME. 160 00:10:13,525 --> 00:10:14,483 [ SIGHS ] 161 00:10:14,526 --> 00:10:15,571 [ BEEP ] 162 00:10:17,704 --> 00:10:19,793 [ SIGHS ] 163 00:10:33,502 --> 00:10:35,678 [ BREATHES DEEPLY ] 164 00:10:42,685 --> 00:10:43,643 [ DOOR OPENS ] 165 00:10:43,686 --> 00:10:45,296 [ BOTH GIGGLING ] 166 00:10:50,954 --> 00:10:52,956 Woman: GIRLS, COME DOWNSTAIRS. 167 00:10:53,000 --> 00:10:55,829 LEAVE YOUR BROTHER ALONE. 168 00:11:00,007 --> 00:11:01,835 MAKE SURE YOU DOUBLE-CHECK THOSE NUMBERS, OKAY, 169 00:11:01,878 --> 00:11:03,880 BEFORE WE PUBLISH. 170 00:11:03,924 --> 00:11:07,405 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 171 00:11:07,449 --> 00:11:09,625 THIS IS JUST UNBELIEVABLE. 172 00:11:09,669 --> 00:11:12,628 HAROLD, I OWE YOU AN APOLOGY FOR NOT BELIEVING YOU LAST NIGHT. 173 00:11:12,672 --> 00:11:14,151 NOT NOW, DAVID, OKAY? 174 00:11:14,195 --> 00:11:15,762 FROM WHAT I'VE BEEN ABLE TO FIND OUT, 175 00:11:15,805 --> 00:11:18,329 THE MOB PAID THE LENAPE TO DUMP THAT STUFF UP THERE. 176 00:11:18,373 --> 00:11:21,419 THE LENAPE ARE THE ONES THAT PUT IT IN THE MINES. 177 00:11:21,463 --> 00:11:24,684 YOU ARE SO FULL OF SHIT. 178 00:11:24,727 --> 00:11:26,990 YOU'RE JUST TRYING TO COVER YOUR OWN ASS. 179 00:11:27,034 --> 00:11:29,253 Y-Y-YOU THINK IKNEW ABOUT THIS? 180 00:11:29,297 --> 00:11:31,603 OH, I KNOW WHEN I'M BEING LIED TO, DAVID. 181 00:11:33,127 --> 00:11:34,606 YOU WORKED IN THE MAYOR'S OFFICE. 182 00:11:34,650 --> 00:11:36,347 THERE'S NO WAY YOU DIDN'T KNOW ABOUT THIS. 183 00:11:36,391 --> 00:11:39,829 BILL KNEW, AND HE WAS SUPPOSEDLY YOUR FRIEND. 184 00:11:39,873 --> 00:11:42,266 IS THAT WHY HE WAS SO AFRAID TO TALK ABOUT IT? 185 00:11:42,310 --> 00:11:44,355 YOU PUTTING PRESSURE ON HIM TO KEEP QUIET? 186 00:11:44,399 --> 00:11:45,835 YOU WANT TO MAKE ACCUSATIONS, 187 00:11:45,879 --> 00:11:48,795 YOU'D BETTER HAVE SOMETHING TO BACK IT UP. 188 00:11:48,838 --> 00:11:51,928 [ CELLPHONE RINGS ] 189 00:11:51,972 --> 00:11:53,016 [ SIGHS ] RACHEL: Dad? 190 00:11:53,060 --> 00:11:54,931 HONEY, I'M BUSY RIGHT NOW. 191 00:11:54,975 --> 00:11:56,672 [ Voice breaking ] I'm-- I'm afraid Junior's gonna do something. 192 00:11:56,716 --> 00:12:00,371 [ Crying ] HE CALLED ME FROM CONNECTICUT, AND... 193 00:12:00,415 --> 00:12:03,026 I THINK HE'S GONNA TRY AND KILL HIMSELF. 194 00:12:03,070 --> 00:12:05,812 Please help. Please help me. 195 00:12:05,855 --> 00:12:08,989 I don't know what to do. Dad? 196 00:12:15,299 --> 00:12:16,823 UH, WHY DON'T YOU TAKE A BREAK? 197 00:12:16,866 --> 00:12:18,259 SURE. 198 00:12:18,302 --> 00:12:20,304 SEE, I KNOW YOU'RE NOT INTERESTED IN MUSEUMS, 199 00:12:20,348 --> 00:12:22,393 BUT I THOUGHT YOU MIGHT LIKE THIS. 200 00:12:22,437 --> 00:12:26,223 WE DUG THESE UP LESS THAN HALF A MILE FROM MY HOUSE. 201 00:12:26,267 --> 00:12:28,269 THEY TELL ME IT'S A REAL TREASURE TROVE. 202 00:12:28,312 --> 00:12:30,053 IRONICALLY, THE REASON WE FOUND THEM 203 00:12:30,097 --> 00:12:31,794 WAS BECAUSE WE WERE DIGGING A FOUNDATION 204 00:12:31,838 --> 00:12:33,970 FOR A NEW WING OF OUR RESORT. 205 00:12:35,145 --> 00:12:37,887 AND YOU'RE STILL GONNA BUILD THERE? 206 00:12:37,931 --> 00:12:40,368 WE ONLY HAVE SO MUCH LAND. 207 00:12:40,411 --> 00:12:42,936 TO NOT USE EVERY INCH OF IT WOULD BE WASTEFUL. 208 00:12:42,979 --> 00:12:44,894 WHEN YOU'RE CHIEF, 209 00:12:44,938 --> 00:12:47,941 YOUR RESPONSIBILITY'S TO THE PEOPLE, NOT THE LAND. 210 00:12:47,984 --> 00:12:49,681 YOU TALK A LOT. 211 00:12:49,725 --> 00:12:51,422 HAZARD OF THE PROFESSION. 212 00:12:51,466 --> 00:12:55,078 IF YOU DIG UP THE MOUNTAIN WHERE THE LENAPE ARE, 213 00:12:55,122 --> 00:12:56,427 YOU WOULDN'T FIND ANY OF THIS. 214 00:12:56,471 --> 00:12:59,561 THEY HAVE NO REAL INDIAN ANCESTRY. 215 00:12:59,604 --> 00:13:02,172 YES, THEY DO. 216 00:13:02,216 --> 00:13:04,914 THEY'RE MIXED, A LITTLE BIT OF EVERYTHING. 217 00:13:04,958 --> 00:13:07,656 BUT THEY STILL PREFER TO CALL THEMSELVES INDIANS. 218 00:13:07,699 --> 00:13:10,528 BECAUSE THAT'S WHAT THEY ARE. 219 00:13:10,572 --> 00:13:13,140 NO, SON. 220 00:13:13,183 --> 00:13:16,883 THAT'S THE NAME THAT BENEFITS THEM THE MOST. 221 00:13:16,926 --> 00:13:20,582 AND I DON'T BLAME THEM FOR IT. 222 00:13:20,625 --> 00:13:23,890 BUT THE REALITY IS, YOU DON'T GET TO CHOOSE WHAT YOU ARE. 223 00:13:23,933 --> 00:13:25,979 IT'S IN YOUR BLOOD. 224 00:13:30,157 --> 00:13:32,724 Kate: MOM, PLEASE. THEY'RE OBVIOUSLY NOT HOME. 225 00:13:32,768 --> 00:13:34,117 Jean: I KNOW.Rachel: WHY DID YOU HAVE TO DRAG MEHERE? 226 00:13:34,161 --> 00:13:35,815 YOU KNOW I HAVE ENOUGH TO WORRY ABOUT WITH JUNIOR. 227 00:13:35,858 --> 00:13:36,946 I CAN'T HANDLE YOU FREAKING OUT RIGHT NOW. 228 00:13:36,990 --> 00:13:38,818 I'M NOT FREAKING OUT. 229 00:13:38,861 --> 00:13:41,298 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 230 00:13:43,605 --> 00:13:45,520 MOM, LET'S GO HOME. 231 00:13:45,563 --> 00:13:47,478 MOM, YOU'RE MAKING A MESS! 232 00:13:47,522 --> 00:13:50,655 DID YOU TAKE YOUR MEDS TODAY? 233 00:13:50,699 --> 00:13:54,311 YOU THOUGHT YOU WERE GETTING BETTER. 234 00:13:54,355 --> 00:13:56,618 IT MADE YOU SICK, JUST LIKE MY BROTHER. 235 00:13:56,661 --> 00:14:00,404 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? I'M GONNA CALL DAD. 236 00:14:00,448 --> 00:14:01,884 JUST TAKE YOUR PILLS, MOM. 237 00:14:01,928 --> 00:14:03,059 DAMN IT. WHY WON'T THAT OPEN? 238 00:14:03,103 --> 00:14:05,018 [ SIGHS ] 239 00:14:05,061 --> 00:14:06,497 THIS IS YOUR FAULT. 240 00:14:06,541 --> 00:14:08,848 YOU TOOK THOSE PILLS TO GET ATTENTION, 241 00:14:08,891 --> 00:14:10,850 AND YOU JUST MADE IT WORSE.SHUT UP, KATIE! 242 00:14:12,547 --> 00:14:13,635 MOM? WHAT? 243 00:14:13,678 --> 00:14:15,506 [ BREATHING HEAVILY ] 244 00:14:30,173 --> 00:14:31,914 WHAT IS IT? 245 00:14:31,958 --> 00:14:34,221 [ SCOFFS, SIGHS ] 246 00:14:36,745 --> 00:14:38,878 [ SIGHS ] 247 00:14:40,923 --> 00:14:44,927 YOUR MOTHER'S AN IDIOT. 248 00:14:44,971 --> 00:14:49,105 I GUESS GRANDPA'S BEEN READING UP ON ME. 249 00:14:49,149 --> 00:14:52,543 I THOUGHT I HAD IT ALL FIGURED OUT. 250 00:14:52,587 --> 00:14:54,502 WHAT DO YOU MEAN? 251 00:14:54,545 --> 00:14:56,721 YOU DON'T KNOW, DO YOU? 252 00:14:58,114 --> 00:15:00,856 YOU KNOW WHY? 'CAUSE YOU'RE NOT SICK. 253 00:15:00,900 --> 00:15:02,640 [ SIGHS ] 254 00:15:02,684 --> 00:15:05,469 IT MAKES YOU THINK YOU KNOW THINGS, 255 00:15:05,513 --> 00:15:07,254 IMPORTANT THINGS NO ONE ELSE CAN SEE. 256 00:15:09,647 --> 00:15:11,911 [ PIPES CLANGING SOFTLY ] 257 00:15:15,958 --> 00:15:19,614 WHAT'S WRONG? 258 00:15:22,617 --> 00:15:25,011 [ FURNACE WHIRS ] 259 00:15:25,054 --> 00:15:27,883 [ KNOCKING ON WALL ] 260 00:15:27,927 --> 00:15:30,799 [ HOLLOW KNOCKING ] 261 00:15:41,941 --> 00:15:45,161 MOM! 262 00:15:45,205 --> 00:15:47,859 MOM! MOM, STOP! 263 00:15:49,861 --> 00:15:51,951 STOP IT![ METAL CLANGS ] 264 00:15:51,994 --> 00:15:55,041 [ GASPING ] 265 00:16:12,406 --> 00:16:14,625 DO YOU S-- DO YOU SEE THAT, TOO? 266 00:16:18,978 --> 00:16:21,937 IT'S REAL? 267 00:16:21,981 --> 00:16:24,200 YEAH. 268 00:16:28,988 --> 00:16:30,815 [ AIR RUSHES ] 269 00:16:43,872 --> 00:16:44,873 [ ROCK MUSIC PLAYS ] 270 00:16:44,916 --> 00:16:46,396 [ SIGHS ] 271 00:16:46,440 --> 00:16:48,442 CAN I HAVE ANOTHER ONE? 272 00:16:48,485 --> 00:16:49,573 [ SNIFFS ] 273 00:16:56,667 --> 00:17:00,019 KEEP THE CHANGE. JUST MAKE SURE YOU KEEP 'EM COMING. 274 00:17:02,673 --> 00:17:05,154 MMM. 275 00:17:08,157 --> 00:17:10,855 YOU ALL RIGHT? 276 00:17:10,899 --> 00:17:12,988 [ SIGHS ] 277 00:17:13,032 --> 00:17:14,424 HEY, THIS IS A NICE TIP, 278 00:17:14,468 --> 00:17:17,645 BUT STILL GONNA HAVE TO CUT YOU OFF SOON. 279 00:17:17,688 --> 00:17:19,473 SAW THE THING ON YOUR ANKLE. 280 00:17:25,827 --> 00:17:28,525 [ SNIFFS ] 281 00:17:28,569 --> 00:17:32,834 THAT... IS ALL FOR YOU. 282 00:17:32,877 --> 00:17:36,620 YOU JUST GOT TO MAKE SURE I DRINK UNTIL I PASS OUT. 283 00:17:36,664 --> 00:17:39,841 TRYING TO PUT MYSELF TO SLEEP, KEEP MYSELF OUT OF TROUBLE. 284 00:17:39,884 --> 00:17:41,669 YOU UNDERSTAND? 285 00:17:41,712 --> 00:17:44,933 I ONLY GOT THREE DAYS LEFT ON MY PAROLE. 286 00:17:44,976 --> 00:17:48,154 WHAT KIND OF TROUBLE YOU TRYING TO KEEP YOURSELF OUT OF? 287 00:17:48,197 --> 00:17:52,027 THE KIND THAT COMES WHEN YOU HELP PEOPLE. 288 00:17:53,724 --> 00:17:56,945 SOMETIMES IT'S BEST TO LET PEOPLE HELP THEMSELVES. 289 00:17:58,816 --> 00:18:01,471 THAT'S THE SPIRIT. 290 00:18:01,515 --> 00:18:05,997 LET'S SWITCH TO SOMETHING STRONGER, SHALL WE? 291 00:18:06,041 --> 00:18:11,177 NOW, THIS CAME FROM A MUSEUM THAT'S SINCE BEEN CLOSED. 292 00:18:11,220 --> 00:18:13,396 I USED TO GO THERE AS A BOY. 293 00:18:13,440 --> 00:18:16,095 I WAS ALWAYS SO AFRAID OF THIS DAMN THING. 294 00:18:16,138 --> 00:18:18,401 IT GAVE ME NIGHTMARES. 295 00:18:18,445 --> 00:18:21,100 BUT I STILL LOVED LOOKING AT IT. 296 00:18:25,191 --> 00:18:30,196 MAC ONCE TOLD ME YOU'D NEVER STEP FOOT ON MY RESERVATION. 297 00:18:30,239 --> 00:18:32,807 I'VE CHANGED MY MIND. 298 00:18:32,850 --> 00:18:34,983 WHAT CHANGED IT? 299 00:18:35,026 --> 00:18:37,986 YOU DID. 300 00:18:38,029 --> 00:18:39,074 HUH. 301 00:18:43,644 --> 00:18:45,036 [ GRUNTING ] 302 00:18:45,080 --> 00:18:46,908 STOP! 303 00:18:46,951 --> 00:18:49,650 [ ALL GRUNTING ] 304 00:18:51,565 --> 00:18:53,088 THEY BRAINWASHED YOU, KID. 305 00:18:53,132 --> 00:18:54,220 Man: CALL AN AMBULANCE! 306 00:18:54,263 --> 00:18:56,483 DON'T TAKE HIM TO THE DETENTION CENTER. 307 00:18:56,526 --> 00:18:58,572 TAKE HIM TO THE CABIN.GET! 308 00:18:58,615 --> 00:19:00,443 [ GRUNTING ] 309 00:19:03,968 --> 00:19:05,796 [ SIGHS ] OHH. 310 00:19:05,840 --> 00:19:09,670 [ GROANS ] 311 00:19:09,713 --> 00:19:12,586 [ BIRDS CHIRPING ] 312 00:19:18,766 --> 00:19:21,856 [ DOORBELL RINGS ] 313 00:19:21,899 --> 00:19:25,164 [ SIGHS ] 314 00:19:28,819 --> 00:19:31,300 CAN I HELP YOU? 315 00:19:31,344 --> 00:19:32,910 IS THIS THE CHIEF'S RESIDENCE? 316 00:19:34,521 --> 00:19:36,131 YOU A COP? 317 00:19:36,175 --> 00:19:39,830 UH, YEAH. YEAH, I'M CAPTAIN OF THE WALPOLE POLICE DEPARTMENT. 318 00:19:39,874 --> 00:19:42,137 THE WHAT POLICE DEPARTMENT?WALPOLE. 319 00:19:42,181 --> 00:19:43,791 IT'S A TOWN IN NEW JERSEY. 320 00:19:43,834 --> 00:19:46,141 YOU KNOW YOU'RE NOT IN NEW JERSEY, RIGHT? 321 00:19:46,185 --> 00:19:49,884 THIS IS TRIBAL LAND. YOU DON'T HAVE JURISDICTION HERE. 322 00:19:49,927 --> 00:19:53,670 YEAH, I-I UNDERSTAND THAT. YEAH, I'M HERE AS A CIVILIAN. 323 00:19:53,714 --> 00:19:55,063 I'M A FRIEND OF MARIE VAN DER VEEN, 324 00:19:55,106 --> 00:19:57,021 JUNIOR'S GUARDIAN. 325 00:19:57,065 --> 00:19:59,110 LOOK, I WAS HOPING I COULD SPEAK WITH HIM. 326 00:19:59,154 --> 00:20:01,112 IT'S AN URGENT FAMILY MATTER. 327 00:20:01,156 --> 00:20:03,332 HE WENT BACK TO JERSEY. 328 00:20:03,376 --> 00:20:07,641 ALREADY? HE JUST GOT HERE THIS MORNING. 329 00:20:07,684 --> 00:20:10,252 [ DOOR THUDS ] 330 00:20:10,296 --> 00:20:14,038 YEAH, I'M NOT LEAVING HERE UNTIL I TALK TO THE CHIEF. 331 00:20:14,082 --> 00:20:16,171 HE'S NOT HERE. 332 00:20:16,215 --> 00:20:17,825 THEN I'LL WAIT. 333 00:20:17,868 --> 00:20:21,220 PLEASE MOVE YOUR FOOT OR I'M GONNA BREAK IT. 334 00:20:23,831 --> 00:20:26,225 THANKS! THANK YOU! 335 00:20:26,268 --> 00:20:28,705 BEEN VERY HELPFUL! 336 00:20:32,318 --> 00:20:35,059 [ SIGHS ] 337 00:20:40,282 --> 00:20:42,458 HELLO. CAN YOU HEAR ME? 338 00:20:45,156 --> 00:20:48,159 Rachel: I CAN HEAR YOU. 339 00:20:48,203 --> 00:20:49,683 [ SIGHS ] Kate: MOM? 340 00:20:49,726 --> 00:20:51,032 [ SIGHS ] 341 00:20:51,075 --> 00:20:52,207 ARE YOU OKAY? 342 00:20:54,862 --> 00:20:57,212 IT'S ALL REAL. 343 00:21:01,825 --> 00:21:04,219 Sylvia: LOOK AT THIS MESS. 344 00:21:04,263 --> 00:21:06,221 David: WHAT THE HELL IS SHE DOING IN HERE? 345 00:21:06,265 --> 00:21:08,179 JEAN! DAVID, LOOK. 346 00:21:08,223 --> 00:21:09,790 SHE'S OUT OF CONTROL. 347 00:21:09,833 --> 00:21:11,705 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 348 00:21:11,748 --> 00:21:13,489 [ EXHALES SHARPLY ] 349 00:21:17,188 --> 00:21:20,322 JEAN, PUT THAT DOWN. 350 00:21:20,366 --> 00:21:23,804 GIRLS, WHY DON'T YOU COME DOWNSTAIRS WITH ME? 351 00:21:23,847 --> 00:21:25,153 [ Distorted ] YOU SHOULD STAB ME, JEANIE, BUT YOU WON'T. 352 00:21:25,196 --> 00:21:26,937 YOU WON'T DO ANYTHING BUT LISTEN. 353 00:21:26,981 --> 00:21:28,417 [ Distorted ] I CAN'T CONTROL WHAT YOUR FATHER DOES, JEANIE, 354 00:21:28,461 --> 00:21:29,723 ANY MORE THAN YOU CAN CONTROL YOUR BROTHER. 355 00:21:29,766 --> 00:21:31,377 I CAN EITHER FIX HIM OR SEND HIM AWAY 356 00:21:31,420 --> 00:21:32,856 TO ONE OF THOSE INSTITUTIONS. 357 00:21:32,900 --> 00:21:34,597 YOU DON'T WANT ME TO SEND HIM AWAY, DO YOU? 358 00:21:34,641 --> 00:21:36,382 HE DOES THE BEST THAT HE CAN. 359 00:21:36,425 --> 00:21:38,732 [ Distortion fading ] BUT IT'S NOT EASY RAISING CHILDREN. 360 00:21:41,125 --> 00:21:42,953 THEY'RE YOU. 361 00:21:45,913 --> 00:21:47,915 [ BREATHES SHAKILY ] 362 00:21:47,958 --> 00:21:50,396 THEY'RE YOU. 363 00:21:53,007 --> 00:21:55,314 OH. COME ON. WE GOT TO GO, GIRLS. 364 00:21:55,357 --> 00:21:57,228 COME ON! LET'S GO! 365 00:21:57,272 --> 00:21:59,666 YOU GIRLS GO DOWNSTAIRS. I WANT TO TALK TO YOUR MOTHER. 366 00:21:59,709 --> 00:22:01,755 Jean: NO! WE'RE LEAVING! 367 00:22:01,798 --> 00:22:03,974 COME ON. 368 00:22:04,018 --> 00:22:06,977 JEAN! 369 00:22:07,021 --> 00:22:11,286 Man: 44, ONE THOUSAND, 45, ONE THOUSAND, 370 00:22:11,330 --> 00:22:14,333 46, ONE THOUSAND, 47, ONE THOUSAND, 371 00:22:14,376 --> 00:22:19,512 48, ONE THOUSAND, 49, ONE THOUSAND, 50. 372 00:22:25,256 --> 00:22:27,781 [ BIRDS CHIRPING ] 373 00:22:36,006 --> 00:22:37,878 [ ENGINE SHUTS OFF ] 374 00:22:43,492 --> 00:22:47,322 [ POLICE RADIO CHATTER ] 375 00:22:47,366 --> 00:22:49,324 SIR, YOU'VE BEEN ASKED TO LEAVE THE AREA. 376 00:22:49,368 --> 00:22:51,326 YEAH, I NEED TO TALK TO THE CHIEF FIRST. 377 00:22:51,370 --> 00:22:52,371 THAT'S NOT GONNA HAPPEN. 378 00:22:52,414 --> 00:22:54,721 DON'T BE SO SURE. 379 00:22:54,764 --> 00:22:56,200 STEP OUT OF THE CAR, SIR. 380 00:22:56,244 --> 00:22:57,811 EXCUSE ME? 381 00:22:57,854 --> 00:23:00,117 STEP OUT OF THE CAR, SIR. YOU'RE UNDER ARREST. 382 00:23:00,161 --> 00:23:01,858 GOOD ONE. 383 00:23:03,904 --> 00:23:05,340 PLEASE HAND OVER YOUR FIREARM. 384 00:23:05,384 --> 00:23:06,863 [ GUN COCKS ] IF YOU OFFER ANY RESISTANCE, 385 00:23:06,907 --> 00:23:08,996 MY PARTNER'S GOING TO SHOOT YOU. 386 00:23:09,039 --> 00:23:10,867 [ SCOFFS ] 387 00:23:14,044 --> 00:23:16,351 YOU GUYS ARE MAKING A BIG MISTAKE. 388 00:23:16,395 --> 00:23:17,831 YOU'RE TRESPASSING ON PRIVATE PROPERTY. 389 00:23:17,874 --> 00:23:19,441 YOU'VE GOT NO JURISDICTION HERE. 390 00:23:19,485 --> 00:23:22,531 WHY DON'T YOU GIVE ME MY GUN BACK AND I'LL JUST HEAD ON HOME? 391 00:23:29,364 --> 00:23:31,018 [ ENGINE SHUTS OFF ] 392 00:23:37,067 --> 00:23:38,547 COME ON. GET OUT. 393 00:23:41,376 --> 00:23:42,899 WHAT ARE WE DOING HERE? 394 00:23:42,943 --> 00:23:45,293 MOVE. 395 00:24:14,627 --> 00:24:18,239 THIS IS THE CAPTAIN'S WIFE AGAIN. 396 00:24:18,282 --> 00:24:21,068 NO, I DID, BUT HE'S NOT ANSWERING HIS PHONE. 397 00:24:21,111 --> 00:24:24,550 SO WHY CAN'T SOMEONE HELP ME FIND HIM? 398 00:24:24,593 --> 00:24:27,901 WHAT DO YOU MEAN, YOU DON'T KNOW WHERE HE IS? 399 00:24:27,944 --> 00:24:29,859 WELL, I REALIZE THAT, BUT CAN'T YOU FIND HIM? 400 00:24:29,903 --> 00:24:32,601 YOU'RE THE POLICE! 401 00:24:32,645 --> 00:24:34,342 WELL, THAT'S NOT GOOD ENOUGH, AND I-- 402 00:24:34,385 --> 00:24:37,345 NO, YOUCALM DOWN! YOU CALM DOWN! 403 00:24:37,388 --> 00:24:42,089 I'M THE CAPTAIN'S WIFE! WHY ISN'T ANYBODY HELPING ME?! 404 00:24:42,132 --> 00:24:44,265 [ BEEP ] 405 00:24:44,308 --> 00:24:47,007 IT'S ALL RIGHT. EVERYTHING'S FINE. 406 00:24:47,050 --> 00:24:50,053 EVERYTHING'S FINE. 407 00:24:50,097 --> 00:24:52,360 [ INSECTS CHIRPING ] 408 00:24:52,403 --> 00:24:55,102 I'VE GOT TO PISS. 409 00:24:58,409 --> 00:25:01,500 GO FOR IT. 410 00:25:01,543 --> 00:25:04,503 HOW MUCH LONGER IS IT GONNA BE? 411 00:25:04,546 --> 00:25:06,548 JUST UNTIL YOUR FATHER GETS HERE. 412 00:25:06,592 --> 00:25:08,985 WELL, CAN I WAIT OUTSIDE? 413 00:25:09,029 --> 00:25:11,074 YOU KNOW, THERE'S NO POINT IN ASKING ME FOR THINGS. 414 00:25:11,118 --> 00:25:13,512 I DON'T MAKE DECISIONS. 415 00:25:17,124 --> 00:25:18,429 WHAT'S GONNA HAPPEN TO ME? 416 00:25:18,473 --> 00:25:20,344 [ BREATHES DEEPLY ] 417 00:25:22,956 --> 00:25:24,958 [ VEHICLE APPROACHES ] 418 00:25:28,222 --> 00:25:30,398 IS IT HIM? 419 00:25:33,532 --> 00:25:35,621 [ RADIO CHATTER ] 420 00:25:38,362 --> 00:25:39,538 [ LOCK TURNS ] 421 00:25:44,325 --> 00:25:46,501 [ DOOR RATTLES ] 422 00:25:51,637 --> 00:25:54,640 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 423 00:25:54,683 --> 00:25:58,469 HE STILL ALIVE?YEAH, HE IS. 424 00:25:58,513 --> 00:26:00,036 Cody: I DIDN'T-- I DIDN'T MEAN TO DO ANY... 425 00:26:00,080 --> 00:26:02,430 GO PARK IT BEHIND THE SHED, THEN COME ON THIS SIDE. 426 00:26:02,473 --> 00:26:03,997 COME ON. LET ME-- 427 00:26:04,040 --> 00:26:05,172 GO. 428 00:26:05,215 --> 00:26:06,303 ALL RIGHT. 429 00:26:06,347 --> 00:26:08,218 [ POLICE RADIO CHATTER ] 430 00:26:24,060 --> 00:26:26,280 [ BREATHING HEAVILY ][ CAR DOOR CLOSES ] 431 00:26:35,594 --> 00:26:37,073 [ INSECTS CHIRPING ] 432 00:26:37,117 --> 00:26:39,206 [ WIND CHIMES RINGING ] 433 00:27:00,967 --> 00:27:03,317 [ KNOCK ON DOOR ] Jean: HELLO? 434 00:27:03,360 --> 00:27:05,754 PHILLIP? 435 00:27:23,337 --> 00:27:24,512 WAKE UP. 436 00:27:24,555 --> 00:27:26,601 WAKE UP, PHIL. WAKE UP. 437 00:27:26,645 --> 00:27:28,559 WAKE UP. WAKE UP!WHAT THE HELL? 438 00:27:28,603 --> 00:27:30,300 HAROLD'S-- HAROLD'S NOT ANSWERING HIS PHONE. 439 00:27:30,344 --> 00:27:32,302 HE WENT TO GET JUNIOR, AND NOW HE'S NOT ANSWERING HIS PHONE. 440 00:27:32,346 --> 00:27:34,304 SO I CALLED THE STATION, AND NO ONE'S HELPING ME, SO GET UP. 441 00:27:34,348 --> 00:27:36,089 OHH. WHAT DO YOU MEAN? HE SAID HE WASN'T GOING. 442 00:27:36,132 --> 00:27:38,352 WELL, HE DID, AND NOW I NEED YOU TO GO FIND HIM. 443 00:27:38,395 --> 00:27:40,397 PLEASE, COME ON. JUST GO.I CAN'T. 444 00:27:40,441 --> 00:27:42,704 HE'S IN CONNECTICUT. I CAN'T LEAVE THE STATE. 445 00:27:42,748 --> 00:27:44,663 WHAT? I'M SORRY. 446 00:27:44,706 --> 00:27:47,970 I CAN'T GO BACK TO PRISON. 447 00:27:48,014 --> 00:27:50,451 [ SIGHS ] YOUR HUSBAND'S THE HERO, NOT ME. 448 00:27:50,494 --> 00:27:52,583 OH, YOU CARE ABOUT PEOPLE. I KNOW YOU, PHILLIP. 449 00:27:52,627 --> 00:27:54,150 I KNOW YOU. NO, YOU DON'T. 450 00:27:54,194 --> 00:27:55,195 I KNOW YOU. I KNOW YOU. I KNOW YOU CARE ABOUT PEOPLE. 451 00:27:55,238 --> 00:27:56,544 NO, YOU DON'T! 452 00:27:56,587 --> 00:27:59,460 I'VE KILLED PEOPLE. YOU UNDERSTAND? 453 00:27:59,503 --> 00:28:01,114 YOU DON'T KNOW ME. 454 00:28:02,637 --> 00:28:04,160 YOU KNOW WHAT ELSE? 455 00:28:04,204 --> 00:28:06,249 I BLACKMAILED HAROLD AFTER YOU HIT THAT KID. 456 00:28:09,339 --> 00:28:11,559 I DON'T CARE. 457 00:28:11,602 --> 00:28:14,301 I KNOW YOU'RE SORRY. 458 00:28:14,344 --> 00:28:17,783 I'M NOT. I USED YOU, AND I'D DO IT AGAIN. 459 00:28:17,826 --> 00:28:20,002 THERE'S NO ONE ELSE TO GO TO. PLEASE HELP ME. 460 00:28:20,046 --> 00:28:21,743 GET OUT OF MY HOUSE.I'M NOT LEAVING. PLEASE. 461 00:28:21,787 --> 00:28:24,093 GET OUT OF MY HOUSE.YOU'RE A GOOD PERSON. 462 00:28:24,137 --> 00:28:26,182 YOU HAVE TO HELP.THE ONLY REASON THAT YOU THINK THAT I'M A GOOD PERSON-- 463 00:28:26,226 --> 00:28:28,663 LOOK AT ME-- IS BECAUSE YOU ARE CRAZY. 464 00:28:28,707 --> 00:28:30,665 THAT IS IT. THAT IS THE ONLY REASON. 465 00:28:30,709 --> 00:28:32,145 THAT'S NOT THE ONLY REASON.GET OUT. 466 00:28:32,188 --> 00:28:33,712 THAT'S NOT THE ONLY REASON!GET OUT. 467 00:28:33,755 --> 00:28:35,278 [ DOOR SLAMS ] 468 00:28:35,322 --> 00:28:38,194 [ BREATHING HEAVILY ] 469 00:28:41,807 --> 00:28:47,726 [ SIGHS ] 470 00:28:47,769 --> 00:28:50,729 [ WOMAN SCREAMS] 471 00:28:50,772 --> 00:28:52,165 [ TV CHATTER ] 472 00:29:00,347 --> 00:29:02,741 Man: THE TEMPTER CAME TO HIM AND SAID... 473 00:29:02,784 --> 00:29:05,482 [ WOMAN SCREAMING] 474 00:29:07,528 --> 00:29:11,271 [ TV CHATTER CONTINUES ] 475 00:29:25,894 --> 00:29:28,636 [ INSECTS CHIRPING ] 476 00:29:28,679 --> 00:29:30,377 [ WINDOW RATTLING ] 477 00:29:44,347 --> 00:29:46,306 [ GLASS SHATTERS ] 478 00:30:15,814 --> 00:30:18,251 [ BREATHING HEAVILY ] 479 00:30:20,731 --> 00:30:22,429 Cody: [ Muffled ] HELLO? 480 00:30:22,472 --> 00:30:24,561 I-I'M-- I'M BLEEDING BAD! PLEASE! LET ME GO! 481 00:30:24,605 --> 00:30:25,824 I-I WON'T TELL ANYBODY. 482 00:30:25,867 --> 00:30:29,262 WHY ARE YOU IN THERE? WHAT DID YOU DO? 483 00:30:29,305 --> 00:30:31,786 I'M BLEEDING, AND I'M RUNNING OUT OF AIR, MAN! 484 00:30:31,830 --> 00:30:35,398 T-THEY'RE GONNA KILL ME!ANSWER THE QUESTION. 485 00:30:35,442 --> 00:30:38,749 JESUS. THE CHIEF, OKAY? I'M IN HERE 'CAUSE OF THE CHIEF. 486 00:30:38,793 --> 00:30:40,142 I MESSED UP A JOB, ALL RIGHT? 487 00:30:40,186 --> 00:30:42,753 SHUT UP, MAN. ALL RIGHT? SHUT UP. 488 00:30:42,797 --> 00:30:44,190 I'M GONNA LET YOU OUT. 489 00:30:44,233 --> 00:30:46,627 I CAN'T BREATHE! I'M DYING! HURRY UP! 490 00:30:46,670 --> 00:30:48,368 SHH! SHUT UP! 491 00:30:52,633 --> 00:30:53,895 [ GASPS ] 492 00:30:53,939 --> 00:30:56,289 COME ON. COME ON. COME ON. 493 00:30:56,332 --> 00:30:58,291 OH, COME ON. 494 00:30:58,334 --> 00:31:00,293 [ BOTH GRUNT ] 495 00:31:00,336 --> 00:31:01,990 TELL ME YOU GOT A CAR OR SOMETHING, MAN. 496 00:31:02,034 --> 00:31:05,341 NO. YOU KNOW THESE WOODS AT ALL? 497 00:31:05,385 --> 00:31:07,996 ALL RIGHT. COME ON. LET'S GO. 498 00:31:10,956 --> 00:31:13,132 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 499 00:31:16,178 --> 00:31:19,616 I DON'T UNDERSTAND. I TOLD YOU TO WATCH HIM. 500 00:31:19,660 --> 00:31:20,704 HEY, CHIEF! 501 00:31:20,748 --> 00:31:22,271 CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 502 00:31:22,315 --> 00:31:26,493 REMEMBER ME? I'M LOOKING FOR MY LITTLE BROTHER. 503 00:31:26,536 --> 00:31:29,278 YOU WERE GONNA PAY ME TO MOVE MY HOUSE. REMEMBER? 504 00:31:29,322 --> 00:31:31,802 I IMAGINE WITH ALL THAT SLUDGE IN THE MINES, 505 00:31:31,846 --> 00:31:34,675 BUILDING A CASINO OUT THERE MIGHT BE A BIT OF A PROBLEM. 506 00:31:34,718 --> 00:31:37,025 [ ENGINE TURNS OVER ] DID YOU HURT YOURSELF? 507 00:31:37,069 --> 00:31:39,941 I WANT YOU OFF MY RESERVATION. 508 00:31:39,985 --> 00:31:43,118 THIS IS THE ONE AND ONLY WARNING I'M GOING TO AFFORD YOU. 509 00:31:43,162 --> 00:31:46,339 MAKE SURE HE DOESN'T GET LOST ON HIS WAY OUT. 510 00:31:50,038 --> 00:31:52,693 WHERE'S YOUR CAR? 511 00:31:52,736 --> 00:31:55,174 YOU MESS WITH ME, I'LL BREAK YOUR ARM. 512 00:31:55,217 --> 00:31:59,482 YEAH, IT'S A TRUCK. IT'S RIGHT OVER HERE. 513 00:31:59,526 --> 00:32:00,875 Harold: I'M GONNA LODGE A FORMAL COMPLAINT 514 00:32:00,919 --> 00:32:02,572 AGAINST YOU ASSHOLES. 515 00:32:02,616 --> 00:32:04,096 YOU DON'T KEEP A POLICE CAPTAIN IN A HOLDING CELL. 516 00:32:04,139 --> 00:32:06,968 WE'RE STILL IN AMERICA.Phillip: NO, YOU'RE NOT. 517 00:32:07,012 --> 00:32:09,710 THE HELL ARE YOU DOING HERE? WHAT ABOUT YOUR PAROLE? 518 00:32:09,753 --> 00:32:11,494 I BROKE IT. 519 00:32:11,538 --> 00:32:13,018 WELL, IF YOU WERE GONNA DO THAT, 520 00:32:13,061 --> 00:32:14,933 WHY IN THE HELL DID YOU ASK ME TO COME UP HERE? 521 00:32:14,976 --> 00:32:17,109 I JUST SPENT THE LAST 10 HOURS IN A DRUNK TANK. 522 00:32:17,152 --> 00:32:18,719 THEY CONFISCATED MY GUN, MY PHONE. 523 00:32:18,762 --> 00:32:20,547 'CAUSE GETTING JUNIOR'S GONNA BE A TWO-MAN JOB. 524 00:32:20,590 --> 00:32:21,765 YOU CAN'T GO. 525 00:32:21,809 --> 00:32:23,854 LOOK. FOR ALL WE KNOW, HE'S BACK AT HOME. 526 00:32:23,898 --> 00:32:26,509 I JUST CALLED MY MOM TO CHECK. NOBODY THERE HAS SEEN HIM. 527 00:32:26,553 --> 00:32:27,728 I THINK HE'S STILL HERE. 528 00:32:27,771 --> 00:32:29,425 WHY WOULD LEVI RISK LOCKING YOU UP 529 00:32:29,469 --> 00:32:31,906 UNLESS HE WAS SCARED YOU WERE GONNA FIND SOMETHING? 530 00:32:31,950 --> 00:32:33,603 I THINK JUNIOR ALREADY MADE HIS MOVE. 531 00:32:33,647 --> 00:32:35,649 LEVI'S HAND WAS BANDAGED. 532 00:32:37,259 --> 00:32:39,566 OKAY. LET'S SUPPOSE HE DID DO SOMETHING. 533 00:32:39,609 --> 00:32:41,568 WE HAVE NO IDEA WHERE TO LOOK FOR HIM. 534 00:32:41,611 --> 00:32:43,613 I DO. HOW? 535 00:32:43,657 --> 00:32:45,964 DON'T WORRY ABOUT IT. WE'LL TAKE MY TRUCK. 536 00:32:46,007 --> 00:32:47,487 YOURS IS GONNA ATTRACT TOO MUCH ATTENTION. 537 00:32:49,576 --> 00:32:52,579 [ TRUCK DOOR OPENS ] ALL RIGHT. GIVE ME YOUR PHONE. 538 00:32:56,670 --> 00:32:57,845 [ BEEP ][ TRUCK DOOR CLOSES ] 539 00:32:57,888 --> 00:33:00,761 [ Dialing ] 540 00:33:00,804 --> 00:33:02,458 JEAN: Hello? 541 00:33:02,502 --> 00:33:04,765 HEY, I'M SORRY I DIDN'T CALL. TRYING TO TRACK DOWN JUNIOR. 542 00:33:04,808 --> 00:33:06,201 HE'S GOT HIMSELF IN A LITTLE TROUBLE 543 00:33:06,245 --> 00:33:08,943 WITH THE AUTHORITIES UP HERE. EVERYTHING OKAY? 544 00:33:08,987 --> 00:33:10,858 YES. EVERYTHING'S FINE. 545 00:33:10,901 --> 00:33:13,426 YOU SURE? 546 00:33:13,469 --> 00:33:15,950 YEAH. DO WHAT YOU NEED TO DO FOR JUNIOR. 547 00:33:15,994 --> 00:33:17,430 EVERYTHING'S FINE HERE. 548 00:33:17,473 --> 00:33:20,041 Okay, well, good. I'll be back as soon as I can. 549 00:33:20,085 --> 00:33:22,000 I love you. 550 00:33:22,043 --> 00:33:24,002 I LOVE YOU, TOO. 551 00:33:27,005 --> 00:33:29,746 [ CLICK ] 552 00:33:32,010 --> 00:33:34,795 ALL RIGHT. WHERE ARE WE GOING? 553 00:33:42,585 --> 00:33:44,413 [ THUDDING ] 554 00:33:44,457 --> 00:33:46,937 WHAT THE HELL HAVE YOU GOT IN THERE? 555 00:33:49,027 --> 00:33:51,681 I TOLD YOU TO BE QUIET. 556 00:33:51,725 --> 00:33:53,379 NOW I'M AN ACCOMPLICE TO THAT! 557 00:33:53,422 --> 00:33:55,555 YOU JUST MADE ME AN ACCOMPLICE TO KIDNAPPING! 558 00:33:55,598 --> 00:33:56,947 DOES THAT LOOK LIKE A KID? 559 00:33:56,991 --> 00:33:58,558 [ SIGHS ] 560 00:33:58,601 --> 00:34:00,081 [ GRUNTS, COUGHS ] 561 00:34:00,125 --> 00:34:02,301 I WANT YOU TO KNOW I HAD NOTHING TO DO WITH THIS. 562 00:34:02,344 --> 00:34:04,694 THEN UNTIE ME, ASSHOLE.WE'RE GOING TO. 563 00:34:04,738 --> 00:34:06,000 JUST AS SOON AS WE FIND JUNIOR. 564 00:34:06,044 --> 00:34:07,654 I CAN'T FEEL MY ARMS. 565 00:34:07,697 --> 00:34:08,916 HEY, DON'T WORRY. I SEE THEM. THEY'RE STILL THERE. 566 00:34:08,959 --> 00:34:10,961 [ SIGHS ] SO, YOU GONNA UNTIE ME? 567 00:34:11,005 --> 00:34:13,051 OR ARE YOU WAITING FOR YOUR BOYFRIEND TO SAY IT'S OKAY? 568 00:34:14,574 --> 00:34:16,967 YOU KNOW, WE'RE OUTSIDE MY JURISDICTION. 569 00:34:17,011 --> 00:34:19,187 YOU'RE GONNA HAVE TO WAIT FOR TRIBAL POLICE TO COME AND UNTIE YOU. 570 00:34:19,231 --> 00:34:21,015 I DON'T WANT TO STEP ON ANYBODY'S TOES. 571 00:34:21,059 --> 00:34:23,104 YOU'RE BOTH GONNA DIE. 572 00:34:23,148 --> 00:34:24,845 OH, YEAH. HEY, HEY, HEY. 573 00:34:24,888 --> 00:34:26,586 [ GRUNTING ] 574 00:34:26,629 --> 00:34:28,066 [ MUFFLED GRUNTING ] 575 00:34:28,109 --> 00:34:29,980 LET'S GO.[ GUN COCKS ] 576 00:34:32,722 --> 00:34:34,159 HERE. 577 00:34:34,202 --> 00:34:37,075 YOU'RE A BETTER SHOT ANYWAYS. 578 00:34:37,118 --> 00:34:39,033 YOU KNOW, I WAS ABOUT TO SAY THE SAME THING. 579 00:34:39,077 --> 00:34:41,601 [ GRUNTING CONTINUES ] 580 00:35:29,301 --> 00:35:34,480 THAT'S A LOT OF BLOOD. [ SIGHS ] 581 00:35:34,523 --> 00:35:37,700 Phillip: THERE'S A TRAIL. 582 00:35:37,744 --> 00:35:41,661 I DON'T SEE THIS ENDING WELL. 583 00:35:41,704 --> 00:35:43,750 YOU SHOULD PROBABLY HEAD ON BACK. 584 00:35:43,793 --> 00:35:46,709 I DON'T WANT TO BE RESPONSIBLE FOR MAKING JEAN A WIDOW. 585 00:35:46,753 --> 00:35:48,102 WELL, I'M NOT GONNA GO HOME AND TELL RACHEL 586 00:35:48,146 --> 00:35:50,844 I LEFT HER BOYFRIEND TO DIE IN THE WOODS? 587 00:35:50,887 --> 00:35:53,412 HE'S NOT GONNA DIE. 588 00:35:57,242 --> 00:35:59,896 Cody: [ GROANING ] 589 00:35:59,940 --> 00:36:01,463 THEY STILL BACK THERE? 590 00:36:01,507 --> 00:36:03,813 Junior: NO. I THINK WE'RE GOOD. 591 00:36:05,859 --> 00:36:08,166 HOW FAR TO THE RESERVATION LINE? 592 00:36:08,209 --> 00:36:10,211 IT'S A COUPLE MILES SOUTHWEST. 593 00:36:10,255 --> 00:36:11,647 WELL, WE'RE GONNA MAKE IT. 594 00:36:11,691 --> 00:36:13,867 [ GRUNTING ] 595 00:36:13,910 --> 00:36:16,739 YOU MIGHT MAKE IT. 596 00:36:16,783 --> 00:36:18,132 I WON'T. 597 00:36:18,176 --> 00:36:20,700 NO.[ GROANS ] 598 00:36:20,743 --> 00:36:22,615 I'M GONNA GET YOU THERE. 599 00:36:25,270 --> 00:36:27,446 THIS IS GONNA HURT, PROBABLY. 600 00:36:29,099 --> 00:36:31,798 [ GROANS ] 601 00:36:31,841 --> 00:36:34,627 SORRY. 602 00:36:34,670 --> 00:36:36,716 [ GASPS ] 603 00:36:36,759 --> 00:36:38,761 YOU GOT TO TAKE IT OFF EVERY 15, OKAY? 604 00:36:38,805 --> 00:36:39,806 [ GROANS ] 605 00:36:39,849 --> 00:36:42,722 [ BOTH BREATHING HEAVILY ] 606 00:36:54,168 --> 00:36:56,779 SO, WHAT DID YOU DO? 607 00:36:56,823 --> 00:36:59,913 I TRIED TO KILL THE CHIEF. 608 00:36:59,956 --> 00:37:03,351 NO SHIT? WISH YOU HAD. 609 00:37:03,395 --> 00:37:06,049 ME TOO. 610 00:37:06,093 --> 00:37:08,008 HE'S MY FATHER. 611 00:37:10,793 --> 00:37:13,840 THAT'S PRETTY MESSED UP, TRYING TO KILL YOUR FATHER. 612 00:37:17,104 --> 00:37:19,889 WHAT ABOUT YOU? 613 00:37:19,933 --> 00:37:22,675 HOW DID YOU END UP IN THE TRUNK? 614 00:37:22,718 --> 00:37:27,027 ME AND MY UNCLE, WE SCREWED UP A JOB. 615 00:37:27,070 --> 00:37:30,291 WE WERE SUPPOSED TO DELIVER SOME MONEY TO ANOTHER TRIBE. 616 00:37:30,335 --> 00:37:33,033 IT WAS A PAYOFF. 617 00:37:33,076 --> 00:37:34,687 WHERE'S YOUR UNCLE? 618 00:37:36,732 --> 00:37:37,907 DEAD. 619 00:37:37,951 --> 00:37:40,954 SOME COP SHOT HIM IN THE BACK. 620 00:37:40,997 --> 00:37:44,653 IT'S BETTER THAN WHAT I'M GONNA GET IF LEVI EVER CATCHES ME. 621 00:37:44,697 --> 00:37:47,917 I TRIED TO TELL MY UNCLE THAT WE SHOULD HAVE JUST 622 00:37:47,961 --> 00:37:52,618 GONE BACK AFTER IT HAPPENED, BEG LEVI FOR MERCY, 623 00:37:52,661 --> 00:37:55,403 BUT HE-- HE SAID LEVI WOULD KILL US. 624 00:37:55,447 --> 00:38:00,930 AND WE HID OUT DOWN THERE A COUPLE OF DAYS, 625 00:38:00,974 --> 00:38:04,412 TRIED TO STEAL THE MONEY BACK SO WE COULD RUN OFF SOMEWHERE. 626 00:38:04,456 --> 00:38:08,286 WHO WERE YOU SUPPOSED TO GIVE THE MONEY TO? 627 00:38:10,897 --> 00:38:12,942 THE LENAPE CHIEF. 628 00:38:14,901 --> 00:38:19,079 LEVI WAS TRYING TO CONVINCE HIM TO SIGN UP WITH HIM, 629 00:38:19,122 --> 00:38:21,734 BUILD A CASINO. 630 00:38:21,777 --> 00:38:26,782 SO, WE WERE DOWN THERE TO GIVE HIM THE MONEY. 631 00:38:26,826 --> 00:38:30,699 HE SAID-- SAID SOMETHING ABOUT GETTING HIS GLASSES 632 00:38:30,743 --> 00:38:32,266 SO HE COULD COUNT IT. 633 00:38:32,310 --> 00:38:36,183 THEN HE WENT BACK INTO HIS HOUSE, 634 00:38:36,226 --> 00:38:41,275 AND I-- I SAW THESE FIREWORKS GOING OFF OVER THE TREES. 635 00:38:41,319 --> 00:38:43,408 I WAS WATCHING THEM. 636 00:38:46,367 --> 00:38:50,850 THEN I HEARD THIS SHOT GO OFF BEHIND ME. 637 00:38:50,893 --> 00:38:52,765 AND I TURNED AROUND 638 00:38:52,808 --> 00:38:56,769 AND SAW MY UNCLE ON MY GROUND. 639 00:38:56,812 --> 00:38:59,772 THE CHIEF WAS STANDING THERE WITH A RIFLE. 640 00:39:01,295 --> 00:39:04,385 AND...I SHOT HIM. 641 00:39:09,695 --> 00:39:12,175 I LOOK OVER, AND I SEE MY UNCLE GETTING UP. 642 00:39:12,219 --> 00:39:14,395 HE DOESN'T HAVE A SCRATCH ON HIM. 643 00:39:14,439 --> 00:39:18,921 AND I GUESS THE CHIEF WAS JUST FIRING A WARNING SHOT 644 00:39:18,965 --> 00:39:22,447 AND MY UNCLE TRIPPED. 645 00:39:22,490 --> 00:39:26,451 AND THEN SOMEBODY ELSE WAS ROLLING UP ON THE HOUSE. 646 00:39:26,494 --> 00:39:30,368 SO, WE BOOKED IT OUT OF THERE, LEFT THE MONEY. 647 00:39:30,411 --> 00:39:32,108 THE WHOLE THING WAS A TOTAL MESS. 648 00:39:32,152 --> 00:39:35,547 [ SNIFFS ] 649 00:39:39,289 --> 00:39:42,380 [ SNIFFS, GRUNTS ] 650 00:39:42,423 --> 00:39:44,817 WHAT'S THE MATTER? 651 00:39:51,389 --> 00:39:54,000 WHAT'S WRONG? 652 00:39:59,266 --> 00:40:00,354 [ SIGHS ] 653 00:40:03,052 --> 00:40:05,403 [ INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE ] 654 00:40:08,318 --> 00:40:12,410 HEY. COME ON. HELP ME UP. 655 00:40:12,453 --> 00:40:13,846 THEY'RE COMING. 656 00:40:13,889 --> 00:40:17,240 I KNEW THAT CHIEF THAT YOU KILLED. 657 00:40:17,284 --> 00:40:19,547 AND I LOVED HIM. 658 00:40:21,549 --> 00:40:24,422 AND I PROMISED MYSELF THAT WHOEVER MURDERED HIM 659 00:40:24,465 --> 00:40:26,424 WOULD PAY FOR IT. 660 00:40:26,467 --> 00:40:28,861 [ BREATHES SHAKILY ] 661 00:40:28,904 --> 00:40:32,430 HERE. TAKE IT. 662 00:40:32,473 --> 00:40:35,345 GIVE YOU A FIGHTING CHANCE. 663 00:40:35,389 --> 00:40:37,478 NO, NO, NO, NO, NO. WAIT. I DIDN'T MEAN TO KILL HIM! 664 00:40:37,522 --> 00:40:38,784 HEY! 665 00:40:38,827 --> 00:40:41,047 HEY! IT WAS AN ACCIDENT! IT WAS AN-- 666 00:40:41,090 --> 00:40:43,963 DON'T. DON'T LE-- DON'T LEAVE ME HERE. 667 00:40:44,006 --> 00:40:45,443 THEY'RE GONNA KILL ME! 668 00:40:45,486 --> 00:40:48,054 PLEASE! 669 00:40:48,097 --> 00:40:50,448 [ GRUNTS ] 670 00:41:00,240 --> 00:41:02,198 YOU HURT? 671 00:41:02,242 --> 00:41:05,071 YEAH. GIRL SHOT ME. 672 00:41:05,114 --> 00:41:06,551 WHY? 673 00:41:06,594 --> 00:41:07,552 I DON'T KNOW. I IMAGINE 'CAUSE SHE WANTED ME TO DIE. 674 00:41:07,595 --> 00:41:09,249 AND WHY'S THAT? 675 00:41:09,292 --> 00:41:11,947 I MIGHT HAVE MISLED HER ABOUT SOME THINGS. 676 00:41:11,991 --> 00:41:14,907 WELL, LISTEN. IF WE MEET ANY RESISTANCE, NOBODY CAN DIE. 677 00:41:14,950 --> 00:41:17,257 ALL RIGHT? YOU PLAN ON KILLING PEOPLE, I'M HEADING BACK RIGHT NOW. 678 00:41:17,300 --> 00:41:18,911 NOBODY'S GONNA DIE. UNLESS THEY START-- 679 00:41:18,954 --> 00:41:20,565 NO "UNLESS." JUST TELL ME NOBODY'S GONNA DIE 680 00:41:20,608 --> 00:41:22,392 AND PUT A GODDAMN PERIOD AT THE END OF IT! 681 00:41:22,436 --> 00:41:24,307 IT'S UP TO THEM, NOT US. 682 00:41:27,833 --> 00:41:30,313 I JUST LOST THE BLOOD TRAIL. 683 00:41:44,502 --> 00:41:47,766 [ BREATHING HEAVILY ] 684 00:42:02,215 --> 00:42:04,217 [ SIGHS ] 685 00:42:13,618 --> 00:42:15,924 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 686 00:42:15,968 --> 00:42:19,972 H-HE RAN OFF UP THERE. 687 00:42:24,716 --> 00:42:28,458 [ GASPS ] 688 00:42:28,502 --> 00:42:32,201 DID YOU HEAR THAT? DIDN'T SOUND TOO FAR OFF. 689 00:42:32,245 --> 00:42:34,029 THIS WAY. 48212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.