All language subtitles for The.Red.Road.S01E06.Snaring.of.the.Sun.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:04,472 WHERE'S YOUR SISTER? 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,442 JEAN! 3 00:00:10,278 --> 00:00:12,413 YOU SAID KOPUS BROUGHT JEAN HERE. 4 00:00:12,446 --> 00:00:15,383 WELL, I GUESS THEY LEFT. 5 00:00:15,416 --> 00:00:17,251 WELL, YOU'RE HER TWIN, BRIAN. 6 00:00:17,285 --> 00:00:20,154 I THOUGHT YOU GUYS KNEW EVERYTHING ABOUT EACH OTHER. 7 00:00:20,188 --> 00:00:23,191 SHE'S WITH HIM-- I KNOW IT. 8 00:00:23,224 --> 00:00:26,127 HOW LONG HAVE YOU KNOWN THAT SHE WAS BANGING HIM? 9 00:00:26,160 --> 00:00:27,328 AND WHY DIDN'T YOU TELL ME? 10 00:00:27,361 --> 00:00:28,829 WHEN WOULD I TELL YOU? 11 00:00:28,862 --> 00:00:32,800 YOU PRETEND YOU DON'T KNOW ME WHEN MY SISTER'S NOT AROUND. 12 00:00:32,833 --> 00:00:34,735 DUDE, CAN I HAVE ONE OF THOSE? 13 00:00:39,507 --> 00:00:42,410 [distant train whistle] 14 00:00:43,511 --> 00:00:46,080 WHAT IS WRONG WITH YOU? 15 00:00:46,114 --> 00:00:48,182 MY HEAD HURTS, ALL RIGHT? 16 00:00:50,851 --> 00:00:52,353 BEFORE YOU SHOWED UP AT MY HOUSE, 17 00:00:52,386 --> 00:00:55,323 I... TOOK SOME ACID. 18 00:00:58,159 --> 00:01:01,462 DUDE... DUDE, KOPUS SOLD IT TO YOU, HUH? 19 00:01:01,495 --> 00:01:03,097 NO, KOPUS DID NOT SELL IT TO ME. 20 00:01:03,131 --> 00:01:06,300 HE GAVE IT TO ME. 21 00:01:06,334 --> 00:01:08,336 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT, MAN? 22 00:01:08,369 --> 00:01:09,870 ARE YOU RECORDING ME? 23 00:01:09,903 --> 00:01:12,240 WHAT-- NO. 24 00:01:12,273 --> 00:01:14,208 TURN THAT OFF. 25 00:01:27,288 --> 00:01:29,490 HEY, YOU THINK THE WATER'S COLD? 26 00:01:32,826 --> 00:01:35,696 HAROLD? 27 00:01:35,729 --> 00:01:38,166 HAROLD, DO YOU HEAR ME? 28 00:01:43,404 --> 00:01:47,275 THIS MESSAGE IS FOR JEAN. 29 00:01:47,308 --> 00:01:51,145 ANYONE ELSE LISTENING IS AN ASSHOLE. 30 00:01:51,179 --> 00:01:53,547 YOU SHOULD GO SCREW YOURSELF. 31 00:01:56,817 --> 00:02:01,389 SO, UH, SO, JEANNIE, 32 00:02:01,422 --> 00:02:03,257 THIS IS SOMETHING THAT HAS TO HAPPEN, YOU KNOW? 33 00:02:03,291 --> 00:02:05,459 I'M NOT-I'M NOT SAD ABOUT IT. 34 00:02:05,493 --> 00:02:08,362 I JUST, UH... 35 00:02:08,396 --> 00:02:11,632 I WANNA BE SOMEWHERE ELSE. 36 00:02:11,665 --> 00:02:15,803 I WANNA BE GONE AND NOT HAVE TO THINK ANYMORE. 37 00:02:20,508 --> 00:02:23,544 I WISH WE COULD'VE STAYED LITTLE KIDS. 38 00:02:26,647 --> 00:02:28,449 BYE. 39 00:02:29,883 --> 00:02:45,165 ♪ 40 00:02:49,637 --> 00:02:51,539 [tape recorder clicks off] 41 00:02:51,572 --> 00:02:53,941 [sighing] 42 00:03:01,915 --> 00:03:04,852 BRIAN! 43 00:03:04,885 --> 00:03:05,953 BRIAN! 44 00:03:05,986 --> 00:03:08,456 [echoing] 45 00:03:16,797 --> 00:03:19,567 BRIAN! 46 00:03:25,373 --> 00:03:28,709 [truck radio blaring] 47 00:04:09,850 --> 00:04:11,952 MY DAD'S GONNA KILL ME, ISN'T HE? 48 00:04:11,985 --> 00:04:13,621 I SPOKE TO HIM. 49 00:04:13,654 --> 00:04:16,490 HE IS GONNA KILL YOU, BUT NOT UNTIL AFTER THE GAME. 50 00:04:16,524 --> 00:04:18,726 YOU GONNA BE ALL RIGHT TO PLAY TONIGHT? 51 00:04:21,595 --> 00:04:22,763 HEY, YOU DON'T HAPPEN TO KNOW 52 00:04:22,796 --> 00:04:23,997 WHERE JEAN'S BROTHER IS, DO YOU? 53 00:04:24,031 --> 00:04:25,766 PARENTS ARE LOOKIN' FOR HIM. 54 00:04:25,799 --> 00:04:27,668 THEY THINK HE WAS HANGING OUT WITH PHILLIP KOPUS LAST NIGHT. 55 00:04:27,701 --> 00:04:30,571 THAT SOUND RIGHT TO YOU? 56 00:04:30,604 --> 00:04:33,474 I THOUGHT THAT JEAN WAS WITH KOPUS LAST NIGHT. 57 00:04:33,507 --> 00:04:35,509 NO, SHE WAS AT A FRIEND'S HOUSE. 58 00:04:35,543 --> 00:04:39,713 SHE DON'T KNOW WHERE BRIAN IS, EITHER. 59 00:04:39,747 --> 00:04:42,750 YOU SURE YOU DON'T KNOW WHERE HE IS? 60 00:04:42,783 --> 00:04:44,718 NO, I DON'T. 61 00:04:47,421 --> 00:04:49,623 [indistinct] 62 00:04:49,657 --> 00:04:50,891 - [all] - BREAK! 63 00:04:50,924 --> 00:04:52,993 [collective shouting] 64 00:05:01,769 --> 00:05:02,870 - [collective] - OH! 65 00:05:02,903 --> 00:05:05,105 - [whistle blowing] - TIME. 66 00:05:05,138 --> 00:05:06,907 HAROLD. 67 00:05:08,976 --> 00:05:10,544 WHERE'S YOUR HEAD, KID? 68 00:05:10,578 --> 00:05:11,879 WHERE IS EVERYBODY? 69 00:05:11,912 --> 00:05:13,914 THEY'RE HELPING THE COPS SEARCH THE WOODS. 70 00:05:15,783 --> 00:05:17,685 WHAT? 71 00:05:17,718 --> 00:05:19,019 LOOKIN' FOR BRIAN RODGERS. 72 00:05:19,052 --> 00:05:21,054 GUESS HE DIDN'T COME HOME LAST NIGHT. 73 00:05:21,088 --> 00:05:23,357 LISTEN, SCOUT FROM NOTRE DAME IS HERE. 74 00:05:23,391 --> 00:05:24,992 THAT'S ALL THAT MATTERS. 75 00:05:25,025 --> 00:05:26,894 GO OUT THERE AND SHOW 'EM WHAT YOU GOT. 76 00:05:26,927 --> 00:05:28,662 LET'S GO. 77 00:05:28,696 --> 00:05:29,963 GO! 78 00:05:29,997 --> 00:05:31,832 GO-GO-GO-GO-GO-- GO-GO-GO! 79 00:05:39,006 --> 00:05:40,874 TWENTY-FOUR DIVE-- READY? 80 00:05:40,908 --> 00:05:43,444 BREAK! 81 00:05:43,477 --> 00:05:52,453 ♪ 82 00:05:52,486 --> 00:05:54,121 [whistle blowing] 83 00:05:55,589 --> 00:05:57,925 [indistinct shouting] 84 00:05:57,958 --> 00:06:00,160 HAROLD, HAROLD, YOU ALL RIGHT, MAN?? 85 00:06:00,193 --> 00:06:01,529 DON'T TOUCH HIM. 86 00:06:01,562 --> 00:06:03,597 STAND BACK-- EVERYBODY, STAND BACK! 87 00:06:03,631 --> 00:06:07,468 HAROLD, CAN YOU TRY MOVING FOR ME? 88 00:06:07,501 --> 00:06:09,703 HAROLD? 89 00:06:09,737 --> 00:06:12,940 CALL AN AMBULANCE. 90 00:06:12,973 --> 00:06:14,775 HAROLD? 91 00:06:54,915 --> 00:06:57,951 CAN YOU GIVE US A MINUTE ALONE, PLEASE? 92 00:06:57,985 --> 00:06:59,720 NO. 93 00:06:59,753 --> 00:07:01,755 SHE DOESN'T WANNA TALK TO YOU. 94 00:07:01,789 --> 00:07:03,857 IT'S OKAY. 95 00:07:24,244 --> 00:07:26,847 WHAT DO YOU WANT? 96 00:07:49,970 --> 00:07:52,039 WHERE DID YOU GET THIS? 97 00:07:53,574 --> 00:07:57,511 IT WAS IN THE WOODS WHEN WE WERE SEARCHING FOR THAT KID. 98 00:07:57,545 --> 00:07:59,980 I WASN'T GONNA TELL YOU ABOUT IT, 99 00:08:00,013 --> 00:08:02,082 BUT I LISTENED TO IT, 100 00:08:02,115 --> 00:08:04,552 AND THERE'S A MESSAGE ON IT FOR YOU. 101 00:08:06,854 --> 00:08:21,669 ♪ 102 00:08:38,686 --> 00:08:40,921 I WISH WE COULD'VE STAYED LITTLE KIDS. 103 00:08:44,257 --> 00:08:46,293 BYE. 104 00:08:51,865 --> 00:08:54,668 [water splashing] 105 00:09:23,163 --> 00:09:26,900 YOU WERE WITH HIM THAT NIGHT. 106 00:09:26,934 --> 00:09:29,637 YEAH. 107 00:09:29,670 --> 00:09:31,739 I WAS TRYIN' TO FIND YOU. 108 00:09:31,772 --> 00:09:33,907 I WENT TO YOUR HOUSE-- YOU WEREN'T THERE. 109 00:09:33,941 --> 00:09:36,610 BRIAN TOLD ME THAT HE COULD HELP ME FIND YOU. 110 00:09:36,644 --> 00:09:41,248 YOU LET ME THINK PHILLIP WAS THERE. 111 00:09:41,281 --> 00:09:44,384 THAT HE LET HIM DROWN. 112 00:09:44,417 --> 00:09:47,888 YOU KNEW ALL THIS TIME... 113 00:09:47,921 --> 00:09:50,891 ...AND YOU NEVER TOLD ME. 114 00:09:50,924 --> 00:09:52,059 YOUR FATHER, THE POLICE, 115 00:09:52,092 --> 00:09:53,627 EVERYBODY SAID THAT'S WHAT HAPPENED. 116 00:09:53,661 --> 00:09:54,361 I SHOULD'VE TOLD YOU I KNEW DIFFERENT, 117 00:09:54,394 --> 00:09:55,696 BUT I DIDN'T-- I'M SORRY. 118 00:09:55,729 --> 00:09:57,297 I DIDN'T KNOW WHAT I WAS DOING, 119 00:09:57,330 --> 00:09:59,199 AND BY THE TIME I DID, IT WAS TOO LATE. 120 00:09:59,232 --> 00:10:01,101 YOU'RE RIGHT-- IT'S TOO LATE. 121 00:10:01,134 --> 00:10:03,837 - I CAN FIX THIS. - LEAVE, HAROLD. 122 00:10:03,871 --> 00:10:05,739 LEAVE. 123 00:10:14,247 --> 00:10:18,418 I'D DO ANYTHING FOR YOU... 124 00:10:18,451 --> 00:10:22,022 ...ANYTHING. 125 00:10:22,055 --> 00:10:27,394 ALL YOU HAD TO DO, WAS TELL ME THE TRUTH. 126 00:10:27,427 --> 00:10:29,196 PLEASE GO. 127 00:10:31,431 --> 00:10:46,914 ♪ 128 00:11:25,352 --> 00:11:26,887 I CAN'T DO THIS. 129 00:11:26,920 --> 00:11:28,421 I'M SORRY-- I'M NOT GONNA. 130 00:11:28,455 --> 00:11:30,057 I NEED THAT MONEY YOU MADE-- YOU STILL GOT IT? 131 00:11:30,090 --> 00:11:32,092 - WHAT? - I NEED IT. 132 00:11:34,795 --> 00:11:36,830 PLEASE, TELL ME YOU DIDN'T SPEND IT ALL. 133 00:11:36,864 --> 00:11:38,431 I'M SORRY, MAN-- I DIDN'T KNOW. 134 00:11:38,465 --> 00:11:40,834 OH, NO. 135 00:11:45,472 --> 00:11:49,076 THE CAVE WAS BUSTED-- EVERYTHING'S GONE. 136 00:11:49,109 --> 00:11:52,212 WE'RE NOT GONNA BE ABLE TO DELIVER. 137 00:11:52,245 --> 00:11:54,181 AFTER 3 O'CLOCK, THEY'RE GONNA COME LOOKIN' FOR ME. 138 00:11:54,214 --> 00:11:56,917 YOU UNDERSTAND? 139 00:11:56,950 --> 00:12:00,420 THESE GUYS DON'T MAKE THREATS-- THEY TAKE PEOPLE APART. 140 00:12:00,453 --> 00:12:02,055 THIS IS SERIOUS. 141 00:12:02,089 --> 00:12:04,024 YOU DON'T KNOW ME-- YOU NEVER MET ME. 142 00:12:04,057 --> 00:12:06,493 - WHAT DO YOU MEAN? - GOD, JUNIOR, LISTEN! 143 00:12:06,526 --> 00:12:08,028 YOU TAKE THIS. 144 00:12:08,061 --> 00:12:09,863 YOU KEEP IT WITH YOU, ALL RIGHT? 145 00:12:09,897 --> 00:12:11,298 FOR THE NEXT COUPLE OF DAYS, IF ANYBODY COMES UP ON YOU, 146 00:12:11,331 --> 00:12:12,465 YOU DO NOT WAIT TO FIND OUT WHAT THEY WANT. 147 00:12:12,499 --> 00:12:14,401 DO YOU UNDERSTAND? 148 00:12:14,434 --> 00:12:16,203 DO YOU UNDERSTAND? 149 00:12:16,236 --> 00:12:18,171 YOU DON'T KNOW ME-- YOU DON'T KNOW MY NAME! 150 00:12:40,127 --> 00:12:42,329 [knock at door] 151 00:12:52,572 --> 00:12:55,108 IS PHILLIP HERE? 152 00:12:55,142 --> 00:12:57,044 UM-UM. 153 00:13:00,247 --> 00:13:03,083 I'M SORRY. 154 00:13:03,116 --> 00:13:05,318 I HEARD ABOUT THE SETTLEMENT. 155 00:13:10,924 --> 00:13:13,360 I DON'T KNOW WHAT TO SAY ABOUT THAT. 156 00:13:13,393 --> 00:13:15,362 NOTHIN' YOU CAN SAY. 157 00:13:15,395 --> 00:13:17,464 JUST SOMETHIN' YOU HAVE TO LIVE WITH. 158 00:13:20,934 --> 00:13:23,837 IT'LL FADE, BUT NOT ALL THE WAY. 159 00:13:23,871 --> 00:13:26,239 TAKE MY WORD FOR IT. 160 00:13:34,114 --> 00:13:37,284 YOU KNOW, MY SON'S IN LOVE WITH YOUR DAUGHTER. 161 00:13:37,317 --> 00:13:38,919 I DON'T KNOW IF IT'S A GOOD THING, 162 00:13:38,952 --> 00:13:40,954 BUT I JUST THOUGHT YOU SHOULD KNOW, 163 00:13:40,988 --> 00:13:43,223 HE'D DO ANYTHING FOR THAT GIRL. 164 00:13:45,926 --> 00:13:48,128 TELL HIM TO TAKE CARE OF HER. 165 00:13:51,899 --> 00:13:53,166 PHILLIP'S STAYIN' AT THE CAMFORD INN, 166 00:13:53,200 --> 00:13:55,502 ON ROUTE 17. 167 00:14:04,044 --> 00:14:07,547 YOU NEED TO SIT DOWN FOR A MINUTE? 168 00:14:07,580 --> 00:14:10,217 THANK YOU-- I APPRECIATE THAT, 169 00:14:10,250 --> 00:14:12,920 BUT... I CAN'T STAY. 170 00:14:31,004 --> 00:14:32,105 WHAT'S GOIN' ON? 171 00:14:32,139 --> 00:14:33,974 FOUND THESE UNDER SOME DEBRIS 172 00:14:34,007 --> 00:14:35,642 WHEN THEY WERE PULLIN' THE DRUGS FROM THE MINE. 173 00:14:35,675 --> 00:14:39,146 SOME IDIOT PUT IT IN HIS REPORT. 174 00:14:39,179 --> 00:14:41,314 I WANT YOU TO HEAD OVER TO THE STATION AND AMEND IT... 175 00:14:41,348 --> 00:14:44,051 STRIKE ANY AND ALL MENTION OF THESE BARRELS. 176 00:14:46,286 --> 00:14:49,256 NO PAINT SLUDGE-- GOT IT? 177 00:14:49,289 --> 00:14:51,224 WHY? 178 00:14:51,258 --> 00:14:54,161 YOU DON'T GET TO ASK WHY. 179 00:14:54,194 --> 00:14:56,696 IF I AMEND THAT REPORT, I GOTTA PUT MY NAME ON IT. 180 00:14:56,729 --> 00:14:58,398 YOUR NAME? 181 00:14:58,431 --> 00:15:02,335 IT AIN'T WORTH MUCH RIGHT NOW, ANYWAY. 182 00:15:02,369 --> 00:15:04,537 MAYBE YOU WANNA TALK ABOUT THAT GUN YOU FOUND... 183 00:15:04,571 --> 00:15:07,540 ...THOSE TWO DEAD DETECTIVES? 184 00:15:07,574 --> 00:15:09,576 YOU BETTER MAKE YOURSELF WORTH ALL THIS TROUBLE 185 00:15:09,609 --> 00:15:12,412 YOU'RE CAUSIN' ME. 186 00:15:12,445 --> 00:15:14,214 I'M NOT DOCTORING ANY REPORTS, CAPTAIN. 187 00:15:14,247 --> 00:15:15,582 - WHAT-WHAT-- WHAT'D YA SAY? - I SAID, 188 00:15:15,615 --> 00:15:18,485 "I'M NOT DOCTORING ANY REPORTS, CAPTAIN." 189 00:15:18,518 --> 00:15:22,455 IF THAT MEANS I'M NOT WORTH KEEPING AROUND... 190 00:15:22,489 --> 00:15:25,092 ...THEN, DON'T KEEP ME AROUND. 191 00:15:39,472 --> 00:15:41,608 YOU COMIN' WITH US TONIGHT? 192 00:15:41,641 --> 00:15:43,210 YEAH. 193 00:15:43,243 --> 00:15:46,079 CASEY'S BROTHER'S GONNA BUY US BEER. 194 00:15:46,113 --> 00:15:47,547 CAN HE GET ME VODKA OR SOMETHIN'? 195 00:15:47,580 --> 00:15:50,984 - I HATE BEER. - YEAH, WHATEVER YOU WANT. 196 00:16:02,362 --> 00:16:04,197 HEY. 197 00:16:04,231 --> 00:16:05,765 WHAT ARE YOU DOIN'? 198 00:16:05,798 --> 00:16:07,367 WHATEVER SHE WANTS TO-- LEAVE HER ALONE. 199 00:16:07,400 --> 00:16:09,569 SHUT UP. 200 00:16:17,177 --> 00:16:18,445 - HEY, WHAT'S GOIN' ON? - NOTHIN'. 201 00:16:18,478 --> 00:16:20,580 I KNOW YOU-- SOMETHING'S WRONG. 202 00:16:20,613 --> 00:16:23,150 YOU'RE JUST SNAPPING BACK INTO YOUR OLD LIFE, HUH? 203 00:16:23,183 --> 00:16:24,651 THAT DIDN'T TAKE LONG. 204 00:16:24,684 --> 00:16:26,419 - WHAT DID YOU EXPECT ME TO DO? - WELL, IT DOESN'T MATTER. 205 00:16:26,453 --> 00:16:29,456 YOU'RE NOT GONNA SEE ME, ANYMORE. 206 00:16:29,489 --> 00:16:31,391 I'M ALL DONE WITH SCHOOL. 207 00:16:31,424 --> 00:16:33,326 YOU CAN'T DROP OUT JUST BECAUSE OF ME. 208 00:16:33,360 --> 00:16:36,363 YEAH-- YEAH, IT'S ALL BECAUSE OF YOU. 209 00:16:40,533 --> 00:16:42,402 NO, THAT'S FINE. 210 00:16:42,435 --> 00:16:45,138 I'M UNSAFE TO BE AROUND, ANYWAY. 211 00:16:47,774 --> 00:16:49,609 STOP BEING SO DRAMATIC. 212 00:16:49,642 --> 00:16:51,444 IF YOU'RE IN TROUBLE, IT'S ONLY CAUSE YOU WANNA BE. 213 00:16:51,478 --> 00:16:53,680 YEAH, WHATEVER-- YOU GO BACK TO YOUR BOYFRIEND! 214 00:16:59,586 --> 00:17:02,722 YOU ALL RIGHT? 215 00:17:02,755 --> 00:17:04,891 YEAH. 216 00:17:08,761 --> 00:17:10,430 HELLO? 217 00:17:10,463 --> 00:17:11,464 YEAH, IT'S GOOD. 218 00:17:11,498 --> 00:17:13,366 IT'S COLD, THOUGH. 219 00:17:13,400 --> 00:17:14,634 I WAS THINKIN' ABOUT HEADIN' BACK DOWN 220 00:17:14,667 --> 00:17:16,336 TO YOUR NECK OF THE WOODS. 221 00:17:16,369 --> 00:17:17,470 YOU THINK YOU COULD SET ME UP WITH SOMETHIN'? 222 00:17:17,504 --> 00:17:19,139 I'M KINDA RUNNIN' LOW ON FUNDS. 223 00:17:19,172 --> 00:17:20,607 [knock at door] 224 00:17:20,640 --> 00:17:23,543 I'LL CALL YOU BACK. 225 00:17:23,576 --> 00:17:25,278 [cocks gun] 226 00:17:43,296 --> 00:17:47,100 [radio playing] 227 00:17:53,440 --> 00:17:55,275 - [gasps] - NO. 228 00:17:57,510 --> 00:17:59,779 [speaking Spanish] NO! 229 00:17:59,812 --> 00:18:02,182 [gun shot] 230 00:18:04,551 --> 00:18:08,788 HERE IT IS... SAME AS IT EVER WAS. 231 00:18:08,821 --> 00:18:12,192 I ALWAYS THINK ABOUT THIS PLACE. 232 00:18:12,225 --> 00:18:14,694 YEAH? 233 00:18:14,727 --> 00:18:17,630 YOU TOOK ME HERE FOR HALLOWEEN. 234 00:18:17,664 --> 00:18:18,831 I KNOW. 235 00:18:18,865 --> 00:18:20,433 [giggling] 236 00:18:20,467 --> 00:18:22,702 - IT WAS COLD. - YEAH. 237 00:18:22,735 --> 00:18:25,138 YOU LET ME WEAR YOUR JACKET. 238 00:18:25,172 --> 00:18:27,307 YOU SMOKED MENTHOL CIGARETTES, AND YOU DRANK-- 239 00:18:27,340 --> 00:18:29,609 I DON'T-I DON'T REMEMBER WHAT IT WAS, 240 00:18:29,642 --> 00:18:32,479 - BUT IT TASTED HORRIBLE. - THAT SOUNDS ABOUT RIGHT. 241 00:18:32,512 --> 00:18:34,314 OH! 242 00:18:39,752 --> 00:18:44,324 WHY'D YOU COME AND FIND ME? 243 00:18:44,357 --> 00:18:46,559 I'M GOIN' AWAY. 244 00:18:46,593 --> 00:18:48,595 NO KIDDIN'? 245 00:18:48,628 --> 00:18:50,263 I'M GOIN' AWAY, TOO. 246 00:18:50,297 --> 00:18:53,566 WHERE YA HEADIN'? 247 00:18:53,600 --> 00:18:55,468 I DON'T KNOW. 248 00:19:02,342 --> 00:19:04,444 YOU EVER GET MARRIED? 249 00:19:04,477 --> 00:19:05,445 HAVE ANY KIDS? 250 00:19:05,478 --> 00:19:07,447 [scoffs] 251 00:19:07,480 --> 00:19:09,482 NO. 252 00:19:10,883 --> 00:19:13,220 REMEMBER WHAT YOU TOLD ME ABOUT HAVIN' KIDS? 253 00:19:13,253 --> 00:19:16,589 YEAH. 254 00:19:16,623 --> 00:19:19,226 WELL, I GUESS YOU CHANGED YOUR MIND. 255 00:19:25,632 --> 00:19:29,402 I ALWAYS... I ALWAYS THOUGHT YOU'D MOVE AWAY... 256 00:19:29,436 --> 00:19:31,671 ...LIVE IN THE CITY. 257 00:19:31,704 --> 00:19:35,708 THOUGHT THE SAME ABOUT YOU. 258 00:19:35,742 --> 00:19:37,244 IT SOUNDS NICE... 259 00:19:37,277 --> 00:19:40,513 BUT I DON'T BELIEVE IT. 260 00:19:40,547 --> 00:19:43,983 YOU'RE ALMOST THE SAME. 261 00:19:44,016 --> 00:19:47,254 YEAH... YOU ARE. 262 00:19:48,621 --> 00:19:53,226 JEAN! 263 00:19:53,260 --> 00:19:56,195 JEANNIE! 264 00:20:04,537 --> 00:20:06,639 HEY. 265 00:20:06,673 --> 00:20:09,442 DO YOU LOVE YOUR HUSBAND? 266 00:20:09,476 --> 00:20:11,878 I DO, BUT I SHOULDN'T. 267 00:20:16,649 --> 00:20:19,686 I'M NOT SURE I SHOULD LOVE ANYTHING. 268 00:21:00,427 --> 00:21:03,663 I WASN'T WITH YOUR BROTHER THAT NIGHT. 269 00:21:03,696 --> 00:21:05,965 I NEED YOU TO BELIEVE ME. 270 00:21:09,936 --> 00:21:13,840 I KNOW. 271 00:21:13,873 --> 00:21:16,409 WHAT DO YOU MEAN? 272 00:21:19,412 --> 00:21:24,317 IF YOU KNEW, THEN, WHY'D YOU LET 'EM RUN ME OUT OF TOWN? 273 00:21:24,351 --> 00:21:26,519 HAROLD ONLY TOLD ME TODAY. 274 00:21:26,553 --> 00:21:29,055 HE WAS WITH HIM-- THEY WERE LOOKING FOR ME. 275 00:21:29,088 --> 00:21:32,692 BRIAN DID IT TO HIS DAMN SELF. 276 00:21:32,725 --> 00:21:35,562 THAT'S WHY I WANTED TO COME SEE YOU AND... 277 00:21:35,595 --> 00:21:37,797 ...TO TELL YOU HOW SORRY I AM. 278 00:21:37,830 --> 00:21:38,931 YOU'RE SORRY. 279 00:21:38,965 --> 00:21:41,067 YOU'RE SORRY? 280 00:21:41,100 --> 00:21:42,602 I COULD'VE HAD A LIFE, IF I STAYED HERE. 281 00:21:42,635 --> 00:21:43,803 WELL, I DIDN'T KNOW. 282 00:21:43,836 --> 00:21:44,904 HAROLD DIDN'T TELL ME UNTIL TODAY! 283 00:21:44,937 --> 00:21:45,872 YOU'RE FULL OF SHIT-- YOU KNEW! 284 00:21:45,905 --> 00:22:00,353 ♪ 285 00:22:00,387 --> 00:22:01,821 COME ON-- WE'RE GOIN' TO THE TRUCK. 286 00:22:01,854 --> 00:22:03,756 I'M NOT GOING HOME, PHILLIP. 287 00:22:03,790 --> 00:22:05,458 COME ON-- "COME ON," I SAID. 288 00:22:05,492 --> 00:22:08,395 LEAVE ME ALONE! 289 00:22:08,428 --> 00:22:10,430 YOU WANNA GO GET LOST, FINE! 290 00:22:21,908 --> 00:22:23,976 DETECTIVE IS ON HIS WAY OVER. 291 00:22:24,010 --> 00:22:26,413 ROOMS ON EITHER SIDE OCCUPIED? 292 00:22:26,446 --> 00:22:28,481 THEY WERE-- THEY GOT OUT, QUICK. 293 00:22:28,515 --> 00:22:31,017 - CAN I HAVE THEIR NAMES? - YEAH. 294 00:22:31,050 --> 00:22:32,652 EXCUSE ME. 295 00:22:32,685 --> 00:22:34,120 - HEY, LOU. - HEY. 296 00:22:34,153 --> 00:22:37,056 DETECTIVE IS GONNA BE PISSED, IF YOU GO IN THERE. 297 00:22:37,089 --> 00:22:38,991 HAROLD? 298 00:22:40,192 --> 00:22:42,895 WHEN'D YOU LAST SEE THE GUY STAYING HERE? 299 00:22:42,929 --> 00:22:45,665 HE, UH, HE LEFT THIS MORNING WITH SOME REDHEAD. 300 00:22:47,434 --> 00:22:57,744 ♪ 301 00:22:57,777 --> 00:23:00,680 [cell phone ringing] 302 00:23:04,817 --> 00:23:07,119 [cell phone ringing] 303 00:23:09,589 --> 00:23:24,471 ♪ 304 00:23:47,159 --> 00:23:50,963 [cell phone ringing] 305 00:24:03,242 --> 00:24:05,077 HELLO? 306 00:24:05,111 --> 00:24:06,579 WHO IS THIS? 307 00:24:06,613 --> 00:24:07,980 WHO'S THIS? 308 00:24:08,014 --> 00:24:08,815 WHY DO YOU HAVE MY WIFE'S PHONE? 309 00:24:08,848 --> 00:24:10,082 - WHERE IS SHE? - I DON'T KNOW, BUDDY. 310 00:24:10,116 --> 00:24:11,751 PROBABLY GOT ROBBED. 311 00:24:11,784 --> 00:24:13,753 STUFF SCATTERED ALL OVER THE PLACE. 312 00:24:13,786 --> 00:24:15,688 ALL OVER WHERE-- WHERE ARE YOU? 313 00:24:15,722 --> 00:24:17,624 WE'RE OVER BY TURTLE LAKE. 314 00:24:32,839 --> 00:24:38,611 ♪ 315 00:24:39,812 --> 00:24:41,581 [indistinct] 316 00:24:41,614 --> 00:24:44,651 JEAN-- JEAN, COME BACK! 317 00:24:44,684 --> 00:24:46,085 JEANNIE! 318 00:24:46,118 --> 00:24:50,156 JEAN! 319 00:24:50,189 --> 00:24:52,224 JEAN, COME BACK! 320 00:24:52,258 --> 00:24:55,161 JEAN, COME BACK! 321 00:24:55,194 --> 00:24:58,230 COME BACK, JEAN! 322 00:24:58,264 --> 00:25:00,199 JEAN! 323 00:25:00,232 --> 00:25:02,134 [gasping] 324 00:25:03,235 --> 00:25:17,650 ♪ 325 00:25:24,691 --> 00:25:26,525 [Jean gasps] 326 00:25:27,894 --> 00:25:36,202 ♪ 327 00:25:36,235 --> 00:25:37,870 GRAB ON. 328 00:25:37,904 --> 00:25:39,606 I GOT YOU-- I GOT YOU. 329 00:25:47,146 --> 00:25:49,115 COME ON. 330 00:25:50,750 --> 00:25:51,851 [Jean crying] 331 00:25:51,884 --> 00:25:53,119 IT'S OKAY-- IT'S OKAY. 332 00:25:53,152 --> 00:25:55,187 I GOT YOU. 333 00:25:55,221 --> 00:25:57,289 IT'S OKAY-- IT'S OKAY. 334 00:26:02,261 --> 00:26:03,830 YOU'RE OKAY NOW. 335 00:26:03,863 --> 00:26:05,932 YOU'RE OKAY NOW. 336 00:26:05,965 --> 00:26:07,900 YOU'RE OKAY. 337 00:26:09,301 --> 00:26:12,104 OKAY, OKAY... 338 00:26:12,138 --> 00:26:13,139 OKAY, I'M GONNA GET AN AMBULANCE. 339 00:26:13,172 --> 00:26:14,741 - NO! - YES. 340 00:26:14,774 --> 00:26:15,742 - I'M GONNA GET AN AMBULANCE. - NO, NO. 341 00:26:15,775 --> 00:26:19,812 I'M NOT-- I'M NOT GOING TO THE HOSPITAL, AGAIN. 342 00:26:19,846 --> 00:26:22,749 I'M NEVER GOING TO THE HOSPITAL, AGAIN. 343 00:26:27,386 --> 00:26:30,356 I'M OKAY. 344 00:26:30,389 --> 00:26:33,259 I'M OKAY. 345 00:26:33,292 --> 00:26:35,127 [coughing] 346 00:26:35,161 --> 00:26:38,297 [panting] 347 00:26:41,968 --> 00:26:44,637 I CAN'T LOSE YOU. 348 00:26:58,818 --> 00:27:01,788 I LOVE YOU. 349 00:27:01,821 --> 00:27:04,623 I'M NEVER GONNA LEAVE YOU. 350 00:27:14,200 --> 00:27:17,937 [radio blaring] 351 00:27:27,313 --> 00:27:29,048 YOU COMING? 352 00:27:29,081 --> 00:27:30,449 JUST TELL THEM I'M OUT WITH THESE GUYS. 353 00:27:30,482 --> 00:27:34,186 - THEY WON'T CARE. - OKAY. 354 00:27:34,220 --> 00:27:35,888 DO YOU WANNA COME? 355 00:27:35,922 --> 00:27:37,189 WHERE ARE YOU GOING? 356 00:27:37,223 --> 00:27:39,325 DOES IT MATTER? 357 00:28:11,824 --> 00:28:14,326 IT'S OKAY, HONEY. 358 00:28:14,360 --> 00:28:17,730 I'M A FRIEND OF YOUR DAD'S. 359 00:28:17,764 --> 00:28:20,432 MY DAD DOESN'T HAVE ANY FRIENDS. 360 00:28:23,469 --> 00:28:25,337 HE'LL BE HOME SOON. 361 00:28:25,371 --> 00:28:27,506 OH, GOOD. 362 00:28:27,539 --> 00:28:33,012 I WISH HE'D HURRY UP, THOUGH-- GOT A BUSY DAY. 363 00:28:33,045 --> 00:28:35,782 IS HE A NICE DAD? 364 00:28:35,815 --> 00:28:37,984 IS HE GOOD TO YOU? 365 00:28:45,958 --> 00:28:48,795 DID YOU DRAW THIS? 366 00:28:50,997 --> 00:28:53,399 HE EVER TAKE YOU UP THERE? 367 00:28:56,468 --> 00:28:59,305 KEEPS YOU LOCKED UP IN THIS PLACE, HUH? 368 00:29:03,175 --> 00:29:05,444 YOU HIS FAVORITE? 369 00:29:08,347 --> 00:29:11,083 I BET HE WISHES HE COULD KEEP YOU LITTLE FOREVER. 370 00:29:13,519 --> 00:29:15,321 NO. 371 00:29:20,126 --> 00:29:22,795 [sighs] 372 00:29:24,296 --> 00:29:26,398 YOU'RE THE SMART ONE. 373 00:29:26,432 --> 00:29:29,936 I CAN TELL BY LOOKIN' AT YA. 374 00:29:29,969 --> 00:29:31,137 PROBABLY THE ONLY ONE WHO CAN SEE 375 00:29:31,170 --> 00:29:33,906 THE FOREST FOR THE TREES. 376 00:29:37,009 --> 00:29:40,346 DID HE EVER ASK YOU WHAT YOU THINK? 377 00:29:40,379 --> 00:29:44,817 ALL THE TIME. 378 00:29:44,851 --> 00:29:46,218 YOU KEEP TAKIN' SHIT, 379 00:29:46,252 --> 00:29:49,388 PEOPLE ARE GONNA KEEP GIVIN' IT TO YA. 380 00:29:49,421 --> 00:29:52,058 TAKE IT FROM ME. 381 00:30:21,453 --> 00:30:23,355 MOM? 382 00:30:26,058 --> 00:30:27,960 KATIE? 383 00:30:31,663 --> 00:30:34,333 KATIE? 384 00:30:35,902 --> 00:30:37,970 MOM? 385 00:30:41,473 --> 00:30:45,077 DAD TOLD ME TO COME HOME-- WHAT HAPPENED? 386 00:30:45,111 --> 00:30:48,014 SHE DOESN'T WANNA TALK ABOUT IT. 387 00:30:49,648 --> 00:30:53,953 DO YOU WANT ME TO GET YOU SOMETHING? 388 00:30:53,986 --> 00:30:56,155 MAYBE THAT TEA YOU LIKE? 389 00:31:11,303 --> 00:31:13,339 HEY. 390 00:31:15,541 --> 00:31:18,144 WHAT? 391 00:31:18,177 --> 00:31:19,578 COME ON, TALK TO ME. 392 00:31:19,611 --> 00:31:21,447 NINE-SIX-ONE, YOU OUT THERE? 393 00:31:21,480 --> 00:31:24,150 NINE-SIX-ONE? 394 00:31:24,183 --> 00:31:25,584 YEAH, NINE-SIX-ONE. 395 00:31:25,617 --> 00:31:27,053 WE GOT A 10-33. 396 00:31:27,086 --> 00:31:28,520 POSSIBLE CARJACKING IN PROGRESS. 397 00:31:28,554 --> 00:31:30,957 POLICE VEHICLE CURRENTLY HEADED UP STAG HILL ROAD. 398 00:31:30,990 --> 00:31:32,324 OFFICER LOGAN NOT RESPONDING. 399 00:31:32,358 --> 00:31:35,161 WE NEED YOU UP THERE. 400 00:31:35,194 --> 00:31:36,628 OFFICER NINE-SIX-ONE, DO YOU READ ME? 401 00:31:36,662 --> 00:31:39,131 THIS IS A 10-33-- EMERGENCY. 402 00:31:39,165 --> 00:31:40,566 YEAH, 961 RESPONDING. 403 00:31:40,599 --> 00:31:42,134 COPY THAT. 404 00:31:46,505 --> 00:31:48,941 I GOTTA GO. 405 00:31:55,614 --> 00:31:57,516 YOU'RE STAYING HERE, RIGHT? 406 00:32:04,490 --> 00:32:07,226 ARE YOU AND DAD GONNA BE OKAY? 407 00:32:07,259 --> 00:32:09,261 I WANT US TO BE. 408 00:32:15,301 --> 00:32:17,203 JUNIOR LOVES YOU. 409 00:32:17,236 --> 00:32:18,637 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 410 00:32:18,670 --> 00:32:20,706 AM I WRONG? 411 00:32:22,341 --> 00:32:24,310 SO? 412 00:32:24,343 --> 00:32:29,415 DAD LOVES YOU, BUT YOU'RE BOTH STILL MISERABLE. 413 00:32:29,448 --> 00:32:31,383 PEOPLE LOVE YOU, YOU JUST... 414 00:32:31,417 --> 00:32:33,685 END UP LETTING 'EM DOWN. 415 00:32:36,422 --> 00:32:39,425 BUT IT'S STILL THE BEST THING THERE IS. 416 00:32:46,098 --> 00:32:59,645 ♪ 417 00:33:04,383 --> 00:33:08,520 [collective chatter] 418 00:33:08,554 --> 00:33:09,755 I DON'T WANT YOU DOING TOO MUCH, OKAY? 419 00:33:09,788 --> 00:33:11,590 DOCTOR SAID YOU HAD TO TAKE IT EASY. 420 00:33:11,623 --> 00:33:12,658 HE'S OKAY. 421 00:33:12,691 --> 00:33:14,493 LET HIM HAVE SOME FUN. 422 00:33:23,735 --> 00:33:26,272 I NEED TO TALK TO YOU. 423 00:33:33,812 --> 00:33:36,048 I DIDN'T PLAN ON THIS-- I WANT YOU TO KNOW THAT. 424 00:33:36,082 --> 00:33:38,317 PLAN ON WHAT? 425 00:33:38,350 --> 00:33:39,618 I WILL PAY YOU BACK. 426 00:33:39,651 --> 00:33:41,620 I NEED A COUPLE, UM-- 427 00:33:54,266 --> 00:33:57,035 THIS MEAN I'M NEVER GONNA SEE YOU AGAIN? 428 00:34:02,241 --> 00:34:04,643 WHAT'S HAPPENING? 429 00:34:04,676 --> 00:34:06,278 MAYBE IF YOU TALK TO MAC ABOUT IT-- 430 00:34:06,312 --> 00:34:08,514 I DON'T THINK SO. 431 00:34:13,385 --> 00:34:15,387 YOU GET YOURSELF BETTER. 432 00:34:15,421 --> 00:34:16,622 TAKE THOSE PILLS. 433 00:34:16,655 --> 00:34:19,358 YOU DO WHAT THE DOCTOR TELLS YOU TO DO. 434 00:34:19,391 --> 00:34:22,628 - YOU DON'T HAVE TO GO. - YEAH... 435 00:34:22,661 --> 00:34:26,498 I ACTUALLY DO. 436 00:34:26,532 --> 00:34:27,799 IF ANYBODY COMES LOOKIN' FOR ME, YOU JUST TELL 'EM 437 00:34:27,833 --> 00:34:30,536 YOU HAVEN'T SEEN ME SINCE I GOT OUT OF PRISON. 438 00:34:30,569 --> 00:34:34,673 YOU MEAN, THE POLICE? 439 00:34:34,706 --> 00:34:37,276 I MEAN, ANYBODY. 440 00:34:47,653 --> 00:34:48,520 EXCUSE ME. 441 00:34:48,554 --> 00:34:50,789 HEY, CAN I TALK TO YOU? 442 00:34:50,822 --> 00:34:52,791 I KNOW YOU TOLD THOSE KIDS NOT TO TALK TO THE POLICE. 443 00:34:52,824 --> 00:34:54,793 LEO'S PARENTS TOLD ME THIS MORNING. 444 00:34:54,826 --> 00:34:57,363 WHY THE HELL WOULD YOU DO THAT-- WE COULD'VE HAD A CASE. 445 00:34:57,396 --> 00:34:58,730 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKIN' ABOUT. 446 00:34:58,764 --> 00:35:00,899 LIKE HELL YOU DON'T. 447 00:35:00,932 --> 00:35:04,303 I DON'T KNOW WHY I TRUSTED YOU. 448 00:35:04,336 --> 00:35:06,905 I DON'T KNOW, EITHER. 449 00:35:06,938 --> 00:35:11,143 [siren blaring] 450 00:35:16,248 --> 00:35:16,915 GET INSIDE. 451 00:35:16,948 --> 00:35:17,849 GET INSIDE! 452 00:35:17,883 --> 00:35:19,485 GET INSIDE! 453 00:35:20,752 --> 00:35:22,554 [collective screaming] 454 00:35:22,588 --> 00:35:24,390 GO, GO, GO! 455 00:35:28,560 --> 00:35:29,528 YOU SET ME UP! 456 00:35:29,561 --> 00:35:30,829 YOU SET ME UP! 457 00:35:30,862 --> 00:35:32,898 YEAH, HOW'S IT FEEL, OLD MAN? 458 00:35:32,931 --> 00:35:34,600 OH, IT'S GONNA FEEL A WHOLE LOT BETTER IN A SECOND. 459 00:35:34,633 --> 00:35:36,368 YOU READY TO GO? 460 00:35:36,402 --> 00:35:38,337 'CAUSE I'M READY TO SEND YOU THERE. 461 00:35:38,370 --> 00:35:39,638 PUT THE GUN DOWN, JACK. 462 00:35:39,671 --> 00:35:41,340 [gunshot firing] 463 00:35:41,373 --> 00:35:42,808 WHY THE HELL WOULD I WANNA DO A THING LIKE THAT? 464 00:35:42,841 --> 00:35:45,377 YOU GOT SOMETHIN' TO SAY TO YOUR OLD MAN? 465 00:35:45,411 --> 00:35:48,214 YOU WANNA ASK ME FOR FORGIVENESS? 466 00:35:48,247 --> 00:35:49,915 - JACK, STOP! - GET BACK INSIDE! 467 00:35:49,948 --> 00:35:51,350 WHAT ARE YOU DOING? 468 00:35:51,383 --> 00:35:53,219 - HE'S THE KILLER, NOT ME! - JACK. 469 00:35:53,252 --> 00:35:54,920 - HE'S THE KILLER! - JACK, PLEASE? 470 00:35:54,953 --> 00:35:58,590 [sirens blaring] 471 00:35:58,624 --> 00:36:01,460 YOU ARE NOT... 472 00:36:03,662 --> 00:36:05,397 ...GREATER THAN ME. 473 00:36:05,431 --> 00:36:09,468 YOU ARE NOT MORE THAN I AM! 474 00:36:09,501 --> 00:36:11,169 GOD, JACK, PLEASE! 475 00:36:13,439 --> 00:36:14,773 [gunshot firing] 476 00:36:14,806 --> 00:36:16,242 DROP IT! 477 00:36:16,275 --> 00:36:17,276 - DROP IT-- - PUT IT ON THE GROUND. 478 00:36:17,309 --> 00:36:18,644 NO! 479 00:36:18,677 --> 00:36:20,746 - PUT IT DOWN, NOW! - JUNIOR, PUT THE GUN DOWN. 480 00:36:20,779 --> 00:36:21,813 DROP THE GUN! 481 00:36:21,847 --> 00:36:23,249 JUNIOR, DROP THE GUN, JUNIOR! 482 00:36:23,282 --> 00:36:24,883 JUNE, PUT THE GUN DOWN! 483 00:36:24,916 --> 00:36:26,518 - PUT THE GUN DOWN! - DON'T SHOOT HIM! 484 00:36:26,552 --> 00:36:29,421 DROP THE GUN, JUNIOR! 485 00:36:29,455 --> 00:36:31,457 GO-- GO, GO, GO! 486 00:36:31,490 --> 00:36:36,562 ♪ 487 00:36:36,595 --> 00:36:38,297 HEY-HEY-HEY, I KNOW HIM-- I KNOW HIM! 488 00:36:38,330 --> 00:36:40,266 HEY, HEY, HEY, HANG ON-- STOP! 489 00:36:40,299 --> 00:36:41,800 [grunting] 490 00:36:41,833 --> 00:36:44,870 [indistinct shouting] 491 00:36:44,903 --> 00:36:46,938 IT'S OVER-- YOU'RE DONE. 492 00:36:52,511 --> 00:36:53,445 COME ON. 493 00:36:53,479 --> 00:36:54,413 WHAT'S GOING ON? 494 00:36:54,446 --> 00:36:55,414 [indistinct chatter] 495 00:36:55,447 --> 00:36:58,584 GO! 496 00:36:58,617 --> 00:37:00,319 GET OUTTA HERE, QUICK! 497 00:37:03,389 --> 00:37:04,790 TWENTY-NINETEEN, DO YOU NEED AN AMBULANCE? 498 00:37:04,823 --> 00:37:06,525 OVER. 499 00:37:06,558 --> 00:37:08,327 TWENTY-NINETEEN, DO YOU NEED AN AMBULANCE? 500 00:37:08,360 --> 00:37:09,928 OVER. 501 00:37:09,961 --> 00:37:12,398 THIS IS 20-19-- NEGATIVE ON THE AMBULANCE. 502 00:37:12,431 --> 00:37:13,799 OVER. 503 00:37:13,832 --> 00:37:16,302 [collective shouting] 504 00:37:18,970 --> 00:37:21,740 [indistinct shouting] 505 00:37:24,843 --> 00:37:26,645 GET IN-- WATCH YOUR HEAD. 506 00:37:30,349 --> 00:37:33,685 [collective shouting] 507 00:37:47,799 --> 00:37:50,736 [indistinct police radio] 508 00:38:19,998 --> 00:38:23,068 PEOPLE SAY THEY DRIVE THEIR WIVES CRAZY, 509 00:38:23,101 --> 00:38:25,437 BUT YOU REALLY DID, DIDN'T YOU? 510 00:38:32,444 --> 00:38:34,680 SHE CAME TO ME, YOU KNOW? 511 00:38:37,883 --> 00:38:41,853 SHE'S SICK. 512 00:38:41,887 --> 00:38:45,090 SHE TOLD ME YOU WERE WITH BRIAN. 513 00:38:46,992 --> 00:38:49,027 I DON'T GIVE A SHIT WHAT SHE TOLD YOU. 514 00:38:51,062 --> 00:38:54,966 YOU DON'T MATTER. 515 00:38:55,000 --> 00:38:58,404 I WISH I COULD TAKE CREDIT FOR RUINING YOUR LIFE. 516 00:39:00,972 --> 00:39:02,674 YOU'RE GONNA HEAD BACK INSIDE. 517 00:39:02,708 --> 00:39:06,845 ME, I'M GONNA GO HOME, HAVE A NICE MEAL, 518 00:39:06,878 --> 00:39:10,382 FORGET YOU EXIST... 519 00:39:10,416 --> 00:39:12,584 ...MY WIFE, TOO. 520 00:39:12,618 --> 00:39:14,486 - YEAH? - YEAH. 521 00:39:14,520 --> 00:39:17,456 YOU GONNA ORDER IN? 522 00:39:17,489 --> 00:39:19,958 YOUR FRIDGE LOOKED PRETTY EMPTY. 523 00:39:26,732 --> 00:39:30,602 HEY, YOUR DAUGHTER, THE YOUNGER ONE... 524 00:39:30,636 --> 00:39:32,871 WHAT'S HER NAME? 525 00:39:36,708 --> 00:39:40,111 SHE GAVE ME A DRAWING WHEN I STOPPED BY THERE TODAY. 526 00:39:42,514 --> 00:39:44,550 WANNA SEE IT? 527 00:39:44,583 --> 00:39:47,453 I GOT IT RIGHT HERE... 528 00:39:47,486 --> 00:39:50,188 ...CLOSE TO MY HEART. 529 00:39:50,221 --> 00:39:52,891 [tires squealing] THAT'S THE SPIRIT. 530 00:40:04,235 --> 00:40:05,771 GET OUT. 531 00:40:05,804 --> 00:40:08,139 IF YOU TAKE THE CUFFS OFF, IT MIGHT MAKE IT EASIER. 532 00:40:17,683 --> 00:40:20,686 [Kopus chuckling] 533 00:40:29,761 --> 00:40:31,930 [grunting] 534 00:40:40,739 --> 00:40:42,941 GET UP! 535 00:40:42,974 --> 00:40:45,443 [grunting] 536 00:40:47,012 --> 00:40:49,080 PUT THE STICK DOWN AND DO IT RIGHT. 537 00:40:54,019 --> 00:40:56,955 [fighting blows] 538 00:40:56,988 --> 00:40:59,190 [grunting] 539 00:41:04,863 --> 00:41:18,710 ♪ 540 00:41:23,148 --> 00:41:25,717 PUT YOUR GUN ON THE GROUND AND GET IN THE TRUCK. 541 00:41:28,086 --> 00:41:30,155 DO IT AND YOU'LL SURVIVE THIS. 542 00:41:34,693 --> 00:41:37,596 WE HAVE NO BEEF WITH YOU-- WE CAME FOR THE INDIAN. 543 00:41:41,032 --> 00:41:44,903 I LOST MY HAND BECAUSE HE DIDN'T DELIVER FOR US. 544 00:41:44,936 --> 00:41:46,938 NOW, WE CAME TO SHARE THE PAIN. 545 00:41:46,972 --> 00:41:48,740 I'M GONNA TAKE HIM IN. 546 00:41:48,774 --> 00:41:51,777 [cocks rifle] 547 00:41:51,810 --> 00:41:54,245 HE'S WORTH DYIN' FOR? 548 00:41:57,148 --> 00:41:59,751 THE GUN. 549 00:42:17,736 --> 00:42:19,304 SMART COP. 550 00:42:20,972 --> 00:42:36,655 ♪ 551 00:43:08,353 --> 00:43:11,957 [rapid gunfire] 552 00:43:20,098 --> 00:43:22,367 [screaming] 553 00:43:38,216 --> 00:43:40,185 [grunting] 554 00:43:41,820 --> 00:43:48,626 ♪ 555 00:43:50,128 --> 00:43:51,196 DIE! 556 00:43:51,229 --> 00:43:52,931 DIE! 557 00:43:54,265 --> 00:44:09,715 ♪ 558 00:44:13,451 --> 00:44:29,034 ♪ 35949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.