All language subtitles for The.Bondsman.S01E07.2160p.AMZN.WEB-DL.HDR+[Ben The Men]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,127 [children chattering playfully] 2 00:00:02,128 --> 00:00:04,337 [ice cream truck playing "When the Saints Go Marching In"] 3 00:00:04,338 --> 00:00:05,922 [mother] Can, can you hold on one second? 4 00:00:05,923 --> 00:00:08,591 Honey, Mommy's on a work call right now. 5 00:00:08,592 --> 00:00:10,677 No more playing until you finish your veggies! 6 00:00:10,678 --> 00:00:12,679 But I finished them, Mommy. 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,014 [mother] Okay, but just ten more minutes! 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,767 Sorry... 9 00:00:18,853 --> 00:00:20,896 [metallic creaking] 10 00:00:32,950 --> 00:00:34,535 [thud] 11 00:00:37,872 --> 00:00:41,417 [eerie music playing] 12 00:00:43,085 --> 00:00:45,336 They should be back by now, right? 13 00:00:45,337 --> 00:00:47,046 Yeah, I don't know. 14 00:00:47,047 --> 00:00:52,010 Never sent my mom and my son to cremate a couple of demons before. 15 00:00:52,011 --> 00:00:53,846 If the funeral home called the cops... 16 00:00:54,889 --> 00:00:56,097 They won't. 17 00:00:56,098 --> 00:00:58,224 - How can you be so sure? - Because they know 18 00:00:58,225 --> 00:01:00,393 that we know about that other business 19 00:01:00,394 --> 00:01:03,481 that they're running out of that funeral home. Don't ask. 20 00:01:04,523 --> 00:01:06,357 Ah, goddamn. 21 00:01:06,358 --> 00:01:08,902 Devil heals your neck but not your fingers, huh? 22 00:01:08,903 --> 00:01:12,113 Yeah, I was hoping, but goes to figure, he's a sadist. 23 00:01:12,114 --> 00:01:14,241 - [baseball organ ringtone playing] - [phone buzzing] 24 00:01:16,076 --> 00:01:17,410 That's Lucky's phone. 25 00:01:17,411 --> 00:01:22,373 Uh, yeah, he must've dropped it when the demons came. 26 00:01:22,374 --> 00:01:25,668 Well, bad news for him. I know his password. 27 00:01:25,669 --> 00:01:28,922 What part of his life do you want to mess up first? 28 00:01:28,923 --> 00:01:34,093 Hey, uh, you might want to brace yourself before looking at that. 29 00:01:34,094 --> 00:01:37,430 Lucky was making a video for you of, uh... 30 00:01:37,431 --> 00:01:41,226 - A video? - Yeah, me screaming in pain. 31 00:01:41,227 --> 00:01:43,312 To show you how much he loved you. 32 00:01:44,814 --> 00:01:46,648 Jesus. 33 00:01:46,649 --> 00:01:49,400 - That's just sick. - Showed his true self. 34 00:01:49,401 --> 00:01:51,946 At least now you see I was right about him. 35 00:01:53,614 --> 00:01:54,989 And how long you're gonna milk that? 36 00:01:54,990 --> 00:01:56,199 At least until my fingers heal. 37 00:01:56,200 --> 00:01:58,201 [car horn honks] 38 00:01:58,202 --> 00:02:00,287 Thank God. 39 00:02:01,455 --> 00:02:02,956 I'll be right there. 40 00:02:02,957 --> 00:02:05,709 [ominous music playing] 41 00:02:06,710 --> 00:02:08,754 [grunts softly] 42 00:02:09,922 --> 00:02:12,006 [grunts] 43 00:02:12,007 --> 00:02:13,842 [Maryanne] How'd it go? Y'all okay? 44 00:02:13,843 --> 00:02:16,302 [Kitty] Well, he wanted to stop off for Bojangles afterwards, 45 00:02:16,303 --> 00:02:18,471 so I'd say he's handling it better than I am. 46 00:02:18,472 --> 00:02:20,223 [Cade] It's really good. I was starving. 47 00:02:20,224 --> 00:02:22,725 Hey, do you want some? 48 00:02:22,726 --> 00:02:24,937 - Dirty rice? - In the bag. 49 00:02:25,980 --> 00:02:27,146 All good, then? 50 00:02:27,147 --> 00:02:29,482 Yep. Had to remind the mortician 51 00:02:29,483 --> 00:02:32,485 that looking the other way was a two-way street, 52 00:02:32,486 --> 00:02:34,571 but we got her done. 53 00:02:34,572 --> 00:02:36,114 [sighs] 54 00:02:36,115 --> 00:02:37,740 Cade helped with the heavy lifting. 55 00:02:37,741 --> 00:02:38,741 [Cade groans] 56 00:02:38,742 --> 00:02:40,910 - Oh, hon, you're cut. - Yeah. 57 00:02:40,911 --> 00:02:43,329 I scraped myself on the cremation chamber. 58 00:02:43,330 --> 00:02:45,957 [Maryanne] Oh, we are disinfecting that immediately. 59 00:02:45,958 --> 00:02:49,336 - Well, I'm fine. - No, you're not. Now, mister. 60 00:02:53,299 --> 00:02:55,301 [Hub sighs] 61 00:02:58,929 --> 00:03:01,014 I was half hoping he'd run away screaming. 62 00:03:01,015 --> 00:03:03,516 You and me both. 63 00:03:03,517 --> 00:03:07,103 Whole business made my blood run cold. 64 00:03:07,104 --> 00:03:08,605 Cade didn't bat an eye. 65 00:03:08,606 --> 00:03:11,900 - Handled it just like his daddy would? - [water running] 66 00:03:11,901 --> 00:03:14,110 Tough kid. 67 00:03:14,111 --> 00:03:15,820 [pats seat] 68 00:03:15,821 --> 00:03:17,907 [gentle music playing] 69 00:03:23,203 --> 00:03:24,954 You were trying to tell me something last night 70 00:03:24,955 --> 00:03:26,289 about why you... [clicks tongue] 71 00:03:26,290 --> 00:03:28,125 Oh, no, now ain't the time. 72 00:03:29,168 --> 00:03:31,461 I don't want to know, Hub. 73 00:03:31,462 --> 00:03:33,797 Not now, not ever. 74 00:03:34,965 --> 00:03:36,341 Why? 75 00:03:36,342 --> 00:03:38,886 We have our family back together. 76 00:03:40,262 --> 00:03:42,180 Nothing is more important. 77 00:03:42,181 --> 00:03:46,225 So whatever mistakes you made, I know they were just that. 78 00:03:46,226 --> 00:03:50,063 Mistakes. 79 00:03:50,064 --> 00:03:52,231 I'm trying to make up for 'em. 80 00:03:52,232 --> 00:03:56,527 It might not seem like it, but I am, I swear. 81 00:03:56,528 --> 00:03:58,696 I know you are. 82 00:03:58,697 --> 00:04:01,241 I know your heart better than you know it yourself. 83 00:04:04,119 --> 00:04:06,537 [fax ringing] 84 00:04:06,538 --> 00:04:09,541 [sighs] Up jumped the Devil. 85 00:04:10,501 --> 00:04:12,001 [Maryanne] "Pyralis demons are said to dwell 86 00:04:12,002 --> 00:04:15,797 within blazing volcanoes and fiery abysses." 87 00:04:15,798 --> 00:04:18,716 "Pyralis can summon and manipulate fire, 88 00:04:18,717 --> 00:04:22,720 unleashing devastating torrents of flames to incinerate its enemies, 89 00:04:22,721 --> 00:04:26,057 or engulf entire landscapes in searing conflagrations." 90 00:04:26,058 --> 00:04:29,519 So we need to take it out before it completes its final sacrifice, 91 00:04:29,520 --> 00:04:32,563 which should be right here. 92 00:04:32,564 --> 00:04:35,692 That new development they built over the old Macon farm. 93 00:04:35,693 --> 00:04:38,820 Then we should clear out every house before we take this demon on. 94 00:04:38,821 --> 00:04:41,322 Whole place looks like a sad TV dinner. 95 00:04:41,323 --> 00:04:43,241 Good riddance, I say. 96 00:04:43,242 --> 00:04:44,534 Mom. 97 00:04:44,535 --> 00:04:46,202 I'm not a monster. 98 00:04:46,203 --> 00:04:48,454 Save the people, of course. 99 00:04:48,455 --> 00:04:51,290 But if those houses go up, I ain't gonna cry. 100 00:04:51,291 --> 00:04:54,962 She went on a date with the developer a couple years ago. Bert something? 101 00:04:56,005 --> 00:04:57,880 Bert Eubanks? 102 00:04:57,881 --> 00:04:59,132 And you didn't even tell me? 103 00:04:59,133 --> 00:05:01,050 It was not a date. 104 00:05:01,051 --> 00:05:02,635 - Mm-hmm. - So what? 105 00:05:02,636 --> 00:05:07,473 All I'm saying is, this town used to have a little dignity. 106 00:05:07,474 --> 00:05:10,268 So, if we do this, stop this Pyralis thing, 107 00:05:10,269 --> 00:05:14,439 and you complete your assignment, what happens to you? 108 00:05:14,440 --> 00:05:16,233 You go free, or...? 109 00:05:18,485 --> 00:05:20,654 Or do you have to go back? 110 00:05:26,368 --> 00:05:27,911 We should pray, y'all. 111 00:05:30,664 --> 00:05:33,374 He sent my dad to Hell by mistake. 112 00:05:33,375 --> 00:05:34,625 I got a beef with the Lord. 113 00:05:34,626 --> 00:05:36,962 - [Kitty] Cade. - [Maryanne] Pray with your grams. 114 00:05:42,092 --> 00:05:46,763 Dear Lord, please bless us as we come to you today and ask for... 115 00:05:46,764 --> 00:05:49,683 [vehicle horn honks] 116 00:05:51,643 --> 00:05:52,977 [sighs] 117 00:05:52,978 --> 00:05:54,979 How are you gonna ask for my help, then blow off my calls? 118 00:05:54,980 --> 00:05:57,106 Unexpectedly detained, but weren't you the one 119 00:05:57,107 --> 00:05:59,442 who was baking cupcakes and sticking a gun in my face? 120 00:05:59,443 --> 00:06:03,529 How about we both just let bygones be bygones, given what we're up against? 121 00:06:03,530 --> 00:06:05,573 What is happening? 122 00:06:05,574 --> 00:06:07,658 They're in on it. All of 'em. 123 00:06:07,659 --> 00:06:10,745 - You roped your entire family into this? - [Maryanne] I'm sorry, who are you? 124 00:06:10,746 --> 00:06:12,246 She's his boss. 125 00:06:12,247 --> 00:06:13,790 You have a demon-hunting boss? 126 00:06:13,791 --> 00:06:15,208 She's not my boss. 127 00:06:15,209 --> 00:06:16,834 I don't have a boss. 128 00:06:16,835 --> 00:06:20,129 She's more like a... coordinator. 129 00:06:20,130 --> 00:06:22,256 - Yeah, she's totally his boss. - Mm. 130 00:06:22,257 --> 00:06:23,800 [Midge] Look, we need to focus. 131 00:06:23,801 --> 00:06:28,638 If the Pyralis demon completes the pentagram with a final human sacrifice... 132 00:06:28,639 --> 00:06:31,099 It kind of sounds funny when I say it out loud, but... 133 00:06:31,100 --> 00:06:34,018 it will unchain one of the Shackled Seven. 134 00:06:34,019 --> 00:06:36,437 Well, do we want to find out who the Shackled Seven are? 135 00:06:36,438 --> 00:06:38,981 'Cause I don't, I don't think that we do. I mean, I don't want to. 136 00:06:38,982 --> 00:06:43,611 They were angels once until they joined Lucifer's rebellion against God and... 137 00:06:43,612 --> 00:06:45,113 it didn't go so well. 138 00:06:45,114 --> 00:06:49,117 So this whole deal is about some angel trying to bust out of Hell? 139 00:06:49,118 --> 00:06:52,286 Former angel, who our boss is supposed to keep locked up 140 00:06:52,287 --> 00:06:54,622 or face another war with Heaven. 141 00:06:54,623 --> 00:06:55,873 With all of us trapped in the middle. 142 00:06:55,874 --> 00:06:57,501 [phone chimes, buzzes] 143 00:06:59,294 --> 00:07:00,920 Oh, God. 144 00:07:00,921 --> 00:07:02,255 You have a Hellboss, too, huh? 145 00:07:02,256 --> 00:07:05,133 Nope. He's my coordinator. 146 00:07:05,134 --> 00:07:08,511 But Corporate is pretty worried they may have sent the wrong guy. 147 00:07:08,512 --> 00:07:09,804 [Maryanne] So you're checking in with your Hellboss 148 00:07:09,805 --> 00:07:11,639 in Corporate at the Devil's front company 149 00:07:11,640 --> 00:07:13,766 'cause you're worried my ex-husband might not be 150 00:07:13,767 --> 00:07:16,477 - the right guy to prevent Armageddon. - [Hub] Which is why 151 00:07:16,478 --> 00:07:17,979 I'm glad I got some help. 152 00:07:17,980 --> 00:07:20,231 We're gonna follow your plan, clear those houses. 153 00:07:20,232 --> 00:07:22,358 All right, well, the high school is an emergency shelter. 154 00:07:22,359 --> 00:07:23,943 We could send everybody there. 155 00:07:23,944 --> 00:07:27,113 - [Hub] Mama, you still got that old gear? - [Kitty] Yeah, up in the attic. 156 00:07:27,114 --> 00:07:28,447 If someone can help me with the boxes. 157 00:07:28,448 --> 00:07:29,824 Yeah, I'll get it. 158 00:07:29,825 --> 00:07:32,660 [dramatic music playing] 159 00:07:32,661 --> 00:07:34,413 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 160 00:07:36,206 --> 00:07:40,376 You're bringing them along? To fight a Pyralis? 161 00:07:40,377 --> 00:07:43,296 If we fail, it's the end-times, right? 162 00:07:43,297 --> 00:07:45,131 [Kitty] So, you gonna 163 00:07:45,132 --> 00:07:48,468 join us and get your hands dirty, or are you just management? 164 00:07:56,185 --> 00:07:58,187 [haunting organ music playing] 165 00:08:01,481 --> 00:08:02,982 [Lucky] I was trying to change. 166 00:08:02,983 --> 00:08:05,943 Yeah, you saw me trying. 167 00:08:05,944 --> 00:08:08,404 Probably laughing your ass off, seeing me stumble down 168 00:08:08,405 --> 00:08:10,948 this screwy path you laid out. 169 00:08:10,949 --> 00:08:14,368 Boston to Bumfuck to fall in love. 170 00:08:14,369 --> 00:08:17,622 You had me going for a minute there. 171 00:08:17,623 --> 00:08:19,665 You set me up perfect to rip the rug out, 172 00:08:19,666 --> 00:08:23,753 making her ex a demon-summoning psycho from Hell. 173 00:08:23,754 --> 00:08:27,590 That's a good one, Lord. Ha fucking ha. 174 00:08:27,591 --> 00:08:29,300 You're a motherfucker for that part. 175 00:08:29,301 --> 00:08:32,220 [Tater] I told you they was witches. 176 00:08:32,221 --> 00:08:36,265 [chuckles] Summoning demons is some classic witchy shit. 177 00:08:36,266 --> 00:08:37,808 I'm mid-conversation here. 178 00:08:37,809 --> 00:08:40,187 Just saying. Sorry. 179 00:08:41,980 --> 00:08:45,983 I never believed that shit about you working in mysterious ways, 180 00:08:45,984 --> 00:08:48,069 but I-I see it now. 181 00:08:48,070 --> 00:08:51,489 Why y-you-you made me so quick to fly off the handle 182 00:08:51,490 --> 00:08:54,867 or my dick get hard when I see a man die. 183 00:08:54,868 --> 00:08:59,288 Or wishing I could feel bad about it when I know I can't. 184 00:08:59,289 --> 00:09:02,416 It was all your design, you clever bastard. 185 00:09:02,417 --> 00:09:06,629 You weren't cursing me. It was a gift. 186 00:09:06,630 --> 00:09:10,549 You were preparing me to be here right now, 187 00:09:10,550 --> 00:09:13,219 when you need a man like me. 188 00:09:13,220 --> 00:09:17,099 The Devil's got his, and you need yours. 189 00:09:18,100 --> 00:09:19,809 Well, all right, then. 190 00:09:19,810 --> 00:09:22,228 Challenge accepted. 191 00:09:22,229 --> 00:09:25,898 You need a holy warrior to fight the agents of Satan? 192 00:09:25,899 --> 00:09:28,234 You got one, asshole. 193 00:09:28,235 --> 00:09:31,237 - So give me a sign. - [phone buzzing] 194 00:09:31,238 --> 00:09:32,238 Sorry. 195 00:09:32,239 --> 00:09:33,448 [mutters] 196 00:09:38,453 --> 00:09:39,996 Why are the cops calling you? 197 00:09:39,997 --> 00:09:43,040 They keep leaving me messages about the Earles, 198 00:09:43,041 --> 00:09:46,752 asking me if I was there on the day that they died. 199 00:09:46,753 --> 00:09:49,005 But I haven't called them back, Lucky, I swear it. 200 00:09:49,006 --> 00:09:50,882 I am not a rat. 201 00:09:52,509 --> 00:09:54,593 Because talking to the cops 202 00:09:54,594 --> 00:09:58,056 would be wrong, right? 203 00:10:00,726 --> 00:10:02,560 Are you fucking kidding me? 204 00:10:02,561 --> 00:10:04,646 [sinister music playing] 205 00:10:11,153 --> 00:10:13,322 [doorbell rings] 206 00:10:15,073 --> 00:10:18,117 Gas company. There's an emergency. 207 00:10:18,118 --> 00:10:19,744 So, how am I supposed to know if you see a demon 208 00:10:19,745 --> 00:10:20,911 in some old lady's face? 209 00:10:20,912 --> 00:10:23,206 You'll know when I shoot her in the brain. 210 00:10:27,002 --> 00:10:29,045 Gas company. 211 00:10:29,046 --> 00:10:32,340 - Major leak in the neighborhood. - [woman] Just a minute. 212 00:10:32,341 --> 00:10:34,383 Are you sure that thing works? 213 00:10:34,384 --> 00:10:37,178 Looks like a makeup mirror thingy. 214 00:10:37,179 --> 00:10:40,514 It is a makeup mirror thingy. And, yeah, I'm sure it works. 215 00:10:40,515 --> 00:10:42,016 Hello. 216 00:10:42,017 --> 00:10:43,809 Gas leak. 217 00:10:43,810 --> 00:10:46,437 - Y'all need to evacuate now. - What? 218 00:10:46,438 --> 00:10:47,646 They're clear. 219 00:10:47,647 --> 00:10:49,273 Can I help you? 220 00:10:49,274 --> 00:10:50,358 [Kitty] Um, uh, 221 00:10:50,359 --> 00:10:52,735 gas leak in the neighborhood. 222 00:10:52,736 --> 00:10:54,862 - We're evacuating the street. - Oh. 223 00:10:54,863 --> 00:10:56,280 Are you the only one home? 224 00:10:56,281 --> 00:10:58,741 No, my son is upstairs taking a nap. 225 00:10:58,742 --> 00:11:00,826 He had a big morning at the playground. 226 00:11:00,827 --> 00:11:03,246 Honeybunch, come down here right now. 227 00:11:04,289 --> 00:11:06,540 - [doorbell rings] - Gas company. 228 00:11:06,541 --> 00:11:08,959 You need to evacuate. 229 00:11:08,960 --> 00:11:12,505 Gas leak. The whole neighborhood could... 230 00:11:12,506 --> 00:11:15,966 I can see you in there, sir. 231 00:11:15,967 --> 00:11:18,929 Would you please go see if this numbnuts is a demon? 232 00:11:23,392 --> 00:11:27,437 Nobody fires at the civilians unless I say so. 233 00:11:35,362 --> 00:11:37,113 [Cade] What is it? 234 00:11:37,114 --> 00:11:39,783 I ca... I can't see... I can't see... I can't see it. 235 00:11:42,369 --> 00:11:44,287 Please-please-please-please. 236 00:11:46,998 --> 00:11:48,749 We're clear. 237 00:11:48,750 --> 00:11:50,001 [Cade sighs] 238 00:11:57,426 --> 00:12:00,553 - Gas leak, sir! - [Grizzly] Bullshit. 239 00:12:00,554 --> 00:12:01,888 Keep your hands off my family. 240 00:12:03,473 --> 00:12:05,724 - They're mine. You can't take her! - [grunts] 241 00:12:05,725 --> 00:12:07,352 [Hub] Come on. 242 00:12:09,980 --> 00:12:12,440 - Is it the demon? - No. Demons don't use guns. 243 00:12:12,441 --> 00:12:14,442 Just some crazy-ass doll collector. 244 00:12:14,443 --> 00:12:16,902 Oh, shit, it must be Grizzly Terral's new house. 245 00:12:16,903 --> 00:12:18,612 - God, that creep moved here? - Who? 246 00:12:18,613 --> 00:12:22,283 He likes to braid dolls' hair at PTA meetings. 247 00:12:22,284 --> 00:12:23,701 He doesn't even have kids. 248 00:12:23,702 --> 00:12:25,202 Ew. 249 00:12:25,203 --> 00:12:27,997 Do we have to save him? 250 00:12:27,998 --> 00:12:30,082 Sadly, 'cause if the demon sacrifices him, then j-just... 251 00:12:30,083 --> 00:12:32,501 I know, end of the world. 252 00:12:32,502 --> 00:12:35,004 It's just a bummer is all. 253 00:12:35,005 --> 00:12:37,590 Y'all try and distract him. 254 00:12:37,591 --> 00:12:40,093 [suspenseful music playing] 255 00:12:41,386 --> 00:12:44,805 [all yelling] 256 00:12:44,806 --> 00:12:46,557 [grunting] 257 00:12:46,558 --> 00:12:48,643 [music box playing "Rock-a-Bye Baby"] 258 00:12:54,524 --> 00:12:55,774 Huh? 259 00:12:55,775 --> 00:12:57,068 - [taser clicks] - [grunts] 260 00:13:01,031 --> 00:13:02,157 [Hub] Little help. 261 00:13:04,784 --> 00:13:06,660 [grunts] Get his arm. 262 00:13:06,661 --> 00:13:07,996 [Maryanne] Okay. 263 00:13:08,997 --> 00:13:11,457 [Hub] We still got a demon to find. 264 00:13:11,458 --> 00:13:12,917 Clear the house. 265 00:13:12,918 --> 00:13:15,003 [discordant music playing] 266 00:13:17,631 --> 00:13:19,882 Hello? 267 00:13:19,883 --> 00:13:22,219 Gas company. 268 00:13:23,261 --> 00:13:25,305 Is anyone home? 269 00:13:26,640 --> 00:13:28,557 [laughs] You scared me. 270 00:13:28,558 --> 00:13:32,896 Hey, it's an emergency, honey. We need to leave. 271 00:13:36,358 --> 00:13:38,235 Oh, please, God, no. 272 00:13:40,153 --> 00:13:41,947 No, no, no, no. 273 00:13:44,282 --> 00:13:45,992 [shudders] 274 00:13:48,161 --> 00:13:49,161 Oh, shit. 275 00:13:49,162 --> 00:13:51,331 Midge! 276 00:13:52,999 --> 00:13:53,999 Midge, it's here! 277 00:13:54,000 --> 00:13:56,710 Get out! Get out now! 278 00:13:56,711 --> 00:13:58,254 I'm sorry. 279 00:13:58,255 --> 00:14:00,422 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 280 00:14:00,423 --> 00:14:02,926 [intense music playing] 281 00:14:06,555 --> 00:14:08,682 [grunting] 282 00:14:11,560 --> 00:14:13,562 [somber music playing] 283 00:14:33,206 --> 00:14:35,208 ♪ ♪ 284 00:14:49,014 --> 00:14:51,849 We failed, didn't we? 285 00:14:51,850 --> 00:14:54,351 I don't know all the rules, exactly, 286 00:14:54,352 --> 00:14:56,520 but I'm guessing she counts 287 00:14:56,521 --> 00:14:59,773 in the whole pentagram of it all. 288 00:14:59,774 --> 00:15:03,528 And she did die at the hands of the fire demon, so... 289 00:15:04,613 --> 00:15:06,740 [Kitty crying] 290 00:15:16,291 --> 00:15:19,293 Coming back... here 291 00:15:19,294 --> 00:15:25,174 and... getting another chance with y'all, 292 00:15:25,175 --> 00:15:29,554 it ain't perfect, but, uh... it's... 293 00:15:31,806 --> 00:15:37,270 ...it's one hell of a silver lining that I wouldn't trade for anything. 294 00:15:43,943 --> 00:15:46,279 Now get off me. 295 00:15:59,751 --> 00:16:01,795 [sighs] 296 00:16:06,549 --> 00:16:07,717 [opening case] 297 00:16:15,684 --> 00:16:17,686 [tuning] 298 00:16:20,146 --> 00:16:22,649 [playing fingerstyle] 299 00:16:30,615 --> 00:16:33,493 [♪ "Will the Circle Be Unbroken"] 300 00:16:36,996 --> 00:16:43,252 ♪ I was standing by my window ♪ 301 00:16:43,253 --> 00:16:48,425 ♪ On a cold and cloudy day ♪ 302 00:16:49,718 --> 00:16:55,806 ♪ When I saw the hearse come rolling ♪ 303 00:16:55,807 --> 00:17:02,271 ♪ For to carry my mother away ♪ 304 00:17:02,272 --> 00:17:04,898 ♪ Will the circle ♪ 305 00:17:04,899 --> 00:17:08,277 ♪ Be unbroken ♪ 306 00:17:08,278 --> 00:17:13,283 ♪ By and by, Lord, by and by ♪ 307 00:17:14,325 --> 00:17:20,372 ♪ There's a better home awaiting ♪ 308 00:17:20,373 --> 00:17:25,920 ♪ In the sky, Lord, in the sky ♪ 309 00:17:26,921 --> 00:17:32,718 ♪ Lord, I told the undertaker ♪ 310 00:17:32,719 --> 00:17:38,224 ♪ Undertaker, please drive slow ♪ 311 00:17:40,059 --> 00:17:42,811 ♪ For this body ♪ 312 00:17:42,812 --> 00:17:45,355 ♪ You are hauling ♪ 313 00:17:45,356 --> 00:17:50,779 ♪ Lord, I hate to see her go ♪ 314 00:17:51,946 --> 00:17:54,907 ♪ Will the circle ♪ 315 00:17:54,908 --> 00:17:58,076 ♪ Be unbroken ♪ 316 00:17:58,077 --> 00:18:00,788 ♪ By and by, Lord ♪ 317 00:18:00,789 --> 00:18:03,041 ♪ By and by ♪ 318 00:18:04,042 --> 00:18:10,088 ♪ There's a better home awaiting ♪ 319 00:18:10,089 --> 00:18:15,470 ♪ In the sky, Lord, in the sky ♪ 320 00:18:16,471 --> 00:18:23,102 ♪ In the sky, Lord, in the sky ♪ 321 00:18:37,283 --> 00:18:40,578 - Hey. - Hey. 322 00:18:49,295 --> 00:18:51,047 Not bad picking up there... 323 00:18:52,173 --> 00:18:54,551 ...considering you only got half a hand. 324 00:18:56,386 --> 00:18:58,096 Tried telling you earlier. 325 00:18:59,681 --> 00:19:02,099 We just sound good together. 326 00:19:02,100 --> 00:19:04,227 There's no getting around it. 327 00:19:07,647 --> 00:19:09,274 Bastard. 328 00:19:11,359 --> 00:19:13,361 [wistful music playing] 329 00:19:46,019 --> 00:19:48,312 [Lucky] Promise me you won't touch Maryanne. 330 00:19:48,313 --> 00:19:52,065 Oh, you guys got this all wrong. She's a victim here. 331 00:19:52,066 --> 00:19:55,194 Hub's got her under some kind of demonic spell. 332 00:19:57,238 --> 00:19:58,989 Are you hearing me? 333 00:19:58,990 --> 00:20:00,699 We hear you. 334 00:20:00,700 --> 00:20:02,618 Write that down. "Demonic spell." 335 00:20:02,619 --> 00:20:06,622 [sighs] You got to know this isn't something I ever do. 336 00:20:06,623 --> 00:20:08,540 I'm not a rat. 337 00:20:08,541 --> 00:20:11,294 If the Lord Himself hadn't sent me here... 338 00:20:12,337 --> 00:20:14,963 A colleague of mine took those. 339 00:20:14,964 --> 00:20:17,799 I wasn't there, but the Hallorans are gonna say I was. 340 00:20:17,800 --> 00:20:20,385 It's why Kitty broke into my office, 341 00:20:20,386 --> 00:20:22,930 planted that shotgun. 342 00:20:22,931 --> 00:20:24,014 We got 'em. 343 00:20:24,015 --> 00:20:26,643 Call the D.A. 344 00:20:29,228 --> 00:20:31,605 [♪ Frank Frost with the Night Hawks: "Gonna Make You Mine"] 345 00:20:31,606 --> 00:20:35,234 ♪ Love you, baby, and don't mean maybe ♪ 346 00:20:36,277 --> 00:20:38,403 ♪ Come on, babe ♪ 347 00:20:38,404 --> 00:20:40,530 ♪ I need you so ♪ 348 00:20:40,531 --> 00:20:42,741 ♪ You know I love you, babe ♪ 349 00:20:42,742 --> 00:20:45,077 - [fax ringing] - ♪ I'll never let you go ♪ 350 00:20:45,078 --> 00:20:47,454 ♪ I'll never let you go ♪ 351 00:20:47,455 --> 00:20:49,790 ♪ I'll never let you go ♪ 352 00:20:49,791 --> 00:20:51,792 ♪ You're so sweet ♪ 353 00:20:51,793 --> 00:20:54,044 ♪ You're so kind ♪ 354 00:20:54,045 --> 00:20:56,338 ♪ I love you, babe ♪ 355 00:20:56,339 --> 00:20:58,715 ♪ Want you all the time ♪ 356 00:20:58,716 --> 00:21:01,134 ♪ Want you all the time ♪ 357 00:21:01,135 --> 00:21:03,720 ♪ Want you all the time ♪ 358 00:21:03,721 --> 00:21:05,722 ♪ Ooh ♪ 359 00:21:05,723 --> 00:21:08,058 ♪ Ooh-hoo-hoo ♪ 360 00:21:08,059 --> 00:21:10,477 ♪ Ooh-ooh ♪ 361 00:21:10,478 --> 00:21:12,771 ♪ Ooh-hoo-hoo ♪ 362 00:21:12,772 --> 00:21:14,773 ♪ You're so sweet ♪ 363 00:21:14,774 --> 00:21:17,401 ♪ You're so kind ♪ 364 00:21:17,402 --> 00:21:19,403 ♪ I love you, baby ♪ 365 00:21:19,404 --> 00:21:21,321 ♪ I'm gonna make you mine ♪ 366 00:21:21,322 --> 00:21:23,991 - ♪ I'm gonna make you mine ♪ - [typing] 367 00:21:23,992 --> 00:21:25,994 ♪ I'm gonna make you mine ♪ 368 00:21:37,088 --> 00:21:39,090 [ominous music playing] 369 00:21:50,560 --> 00:21:53,062 [bombastic, scary music playing] 370 00:22:21,007 --> 00:22:23,009 {\an8}♪ ♪ 371 00:22:53,039 --> 00:22:54,999 {\an8}♪ ♪ 27132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.