All language subtitles for The.Bondsman.S01E06.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,230 --> 00:00:15,230 www.titlovi.com 2 00:00:18,230 --> 00:00:19,916 Sweet merciful lord. 3 00:00:19,940 --> 00:00:21,480 Hub! 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,546 Hub! 5 00:00:24,570 --> 00:00:26,030 Please be okay. 6 00:00:45,210 --> 00:00:46,800 God. 7 00:00:48,720 --> 00:00:51,316 Calling all units. Repeat, 8 00:00:51,340 --> 00:00:54,156 calling all units. We have a code 48. 9 00:00:54,180 --> 00:00:56,076 Repeat, code 48. 10 00:00:56,100 --> 00:00:59,166 All available units, please respond. 11 00:00:59,190 --> 00:01:02,126 Coroner is on site, gbi enroute. 12 00:01:02,150 --> 00:01:04,230 Please don't let it be hub. 13 00:01:05,320 --> 00:01:06,376 Roger that, dispatch. 14 00:01:06,400 --> 00:01:09,086 Units enroute to Landry bait and tackle. 15 00:01:09,110 --> 00:01:10,490 Eta five minutes. 16 00:01:27,510 --> 00:01:30,026 Go home, folks. This is an active crime scene. 17 00:01:30,050 --> 00:01:31,406 There's nothing to see here. Come on, let's go. 18 00:01:31,430 --> 00:01:33,236 Excuse me. I'm sorry. Excuse me. 19 00:01:33,260 --> 00:01:35,010 Everyone out. Let's go. 20 00:01:42,230 --> 00:01:45,126 Thought you retired from the fieldwork, "momma bear." 21 00:01:45,150 --> 00:01:47,956 I just dropped a summons in Jasper 22 00:01:47,980 --> 00:01:50,586 and saw all this ruckus on the way back. What happened? 23 00:01:50,610 --> 00:01:52,126 No idea. 24 00:01:52,150 --> 00:01:54,006 Gbl'll be here any minute. 25 00:01:54,030 --> 00:01:55,620 Stick around, if you like. 26 00:01:56,620 --> 00:01:58,596 She wasn't a client of yours, was she? 27 00:01:58,620 --> 00:01:59,766 What? No. 28 00:01:59,790 --> 00:02:00,936 I'm overstepping, 29 00:02:00,960 --> 00:02:02,920 I know. I'll... I'll get out of your hair. 30 00:02:03,920 --> 00:02:08,226 Why's hub sending you out to Jasper at this hour? 31 00:02:08,250 --> 00:02:10,316 Didn't think the courthouse would be open yet. 32 00:02:10,340 --> 00:02:12,356 Well, I just like to keep busy. 33 00:02:12,380 --> 00:02:13,776 They have a mail drop. 34 00:02:13,800 --> 00:02:16,406 Anyway, I think he and maryanne 35 00:02:16,430 --> 00:02:18,576 might have something doing. 36 00:02:18,600 --> 00:02:20,446 They're back together? 37 00:02:20,470 --> 00:02:21,706 That was fast. 38 00:02:21,730 --> 00:02:23,150 Hope Springs eternal. 39 00:02:24,940 --> 00:02:27,650 You always do mail drops in your vest, kitty? 40 00:02:28,900 --> 00:02:29,877 You know me. 41 00:02:29,901 --> 00:02:31,876 I get it. 42 00:02:31,900 --> 00:02:33,836 Glory days, right? 43 00:02:33,860 --> 00:02:36,296 You know, we should do lunch sometime, 44 00:02:36,320 --> 00:02:38,136 you, hub and me. 45 00:02:38,160 --> 00:02:39,596 It'll be my treat. 46 00:02:39,620 --> 00:02:41,766 We can laugh about the lindelof skip. 47 00:02:41,790 --> 00:02:42,936 You remember that one? 48 00:02:42,960 --> 00:02:44,016 I sure do. 49 00:02:44,040 --> 00:02:46,186 That sounds great. 50 00:02:46,210 --> 00:02:47,476 Sheriff, you need to see this. 51 00:02:47,500 --> 00:02:49,566 Gotta run. 52 00:02:49,590 --> 00:02:51,646 But... you be good, hear? 53 00:02:51,670 --> 00:02:53,210 You, too. 54 00:03:08,900 --> 00:03:11,006 You've reached hall or an bond. 55 00:03:11,030 --> 00:03:12,756 Leave us a message. 56 00:03:12,780 --> 00:03:14,950 Okay, asshole, pick up. 57 00:03:16,280 --> 00:03:17,846 I read the fucking file, 58 00:03:17,870 --> 00:03:18,886 and you were right, okay? 59 00:03:18,910 --> 00:03:21,806 It is a big fucking deal. Like... 60 00:03:21,830 --> 00:03:25,056 "Nothing else matters, everyone we love is going to die, 61 00:03:25,080 --> 00:03:26,306 "end of the world" type of deal. 62 00:03:26,330 --> 00:03:29,186 So call me back the second you get this. 63 00:03:29,210 --> 00:03:31,686 I've lived in some dumps, but... 64 00:03:31,710 --> 00:03:33,936 A hose for a shower? 65 00:03:33,960 --> 00:03:36,566 And are you shitting me with that Murphy bed? 66 00:03:36,590 --> 00:03:39,236 What the fuck? Let me go! 67 00:03:39,260 --> 00:03:41,576 Hey, I would have taken you to my place, but, 68 00:03:41,600 --> 00:03:43,446 I got neighbors. 69 00:03:43,470 --> 00:03:46,116 You know, I was trying to figure out how you got 70 00:03:46,140 --> 00:03:49,706 an angel like maryanne to set foot in this shithole. 71 00:03:49,730 --> 00:03:52,336 Got to confess, I peeked. 72 00:03:52,360 --> 00:03:55,876 Grower not shower, myself. Congrats. 73 00:03:55,900 --> 00:03:57,756 Jesus, lucky, listen to me. 74 00:03:57,780 --> 00:04:00,426 You have no clue what you're messing with here. 75 00:04:00,450 --> 00:04:02,886 But how you toy with m 76 00:04:02,910 --> 00:04:06,476 just enough to keep her from a better life without you, 77 00:04:06,500 --> 00:04:08,396 not giving a shit how unhappy you make her, 78 00:04:08,420 --> 00:04:12,436 just so long as she doesn't leave you behind? 79 00:04:12,460 --> 00:04:16,856 Now, that is some possessive, evil shit. 80 00:04:16,880 --> 00:04:19,316 Demons. Actual demons from hell. 81 00:04:19,340 --> 00:04:21,406 I'm sad for her. 82 00:04:21,430 --> 00:04:25,406 Cade, too, because, despite your abuse, 83 00:04:25,430 --> 00:04:27,996 he might have a-a real shot at being okay. 84 00:04:28,020 --> 00:04:29,666 Wait, wait, wait. Wait. 85 00:04:29,690 --> 00:04:31,916 Listen. Are you listening to me? 86 00:04:31,940 --> 00:04:34,166 Demons, yeah. 87 00:04:34,190 --> 00:04:35,570 Yeah, I'm looking at one. 88 00:04:40,610 --> 00:04:42,360 We're gonna do a little video for maryanne. 89 00:04:46,370 --> 00:04:48,226 You think... 90 00:04:48,250 --> 00:04:51,766 You think busting my fingers is gonna win her back? 91 00:04:51,790 --> 00:04:52,936 Of course not. 92 00:04:52,960 --> 00:04:55,686 She will never be with me again. 93 00:04:55,710 --> 00:04:57,186 Then why the fuck 94 00:04:57,210 --> 00:04:59,606 because I want to keep her safe! 95 00:04:59,630 --> 00:05:01,616 From you! 96 00:05:01,640 --> 00:05:03,576 She's in Nashville with Cade. 97 00:05:03,600 --> 00:05:05,116 They're safe. 98 00:05:05,140 --> 00:05:07,536 As long as they still love you, 99 00:05:07,560 --> 00:05:08,850 they'll never be safe. 100 00:05:10,600 --> 00:05:11,746 Now, unless you want Cade 101 00:05:11,770 --> 00:05:14,480 in therapy, shut the fuck up while I do the opening. 102 00:05:16,730 --> 00:05:19,126 Watch this alone, maryanne. You don't want 103 00:05:19,150 --> 00:05:21,006 Cade to see this. 104 00:05:21,030 --> 00:05:23,506 Last chance to stop it. 105 00:05:23,530 --> 00:05:25,450 You alone now? 106 00:05:26,740 --> 00:05:27,886 Okay. 107 00:05:27,910 --> 00:05:29,700 You're a fucking psycho. 108 00:05:33,830 --> 00:05:35,830 Maryanne 109 00:05:37,800 --> 00:05:40,816 you took a chance on me, and I know I blew it, 110 00:05:40,840 --> 00:05:43,526 so this isn't me trying to win you back. 111 00:05:43,550 --> 00:05:47,576 I know we're done, and it breaks my heart, 112 00:05:47,600 --> 00:05:50,956 because looking after you and Cade 113 00:05:50,980 --> 00:05:54,076 was saving my soul, 114 00:05:54,100 --> 00:05:57,376 so I can't just walk away without you 115 00:05:57,400 --> 00:05:59,546 knowing the truth. 116 00:05:59,570 --> 00:06:01,926 Yeah, I tried to kill hub. 117 00:06:01,950 --> 00:06:03,767 But he tried to kill me first. 118 00:06:03,791 --> 00:06:05,886 You're so full of shit. 119 00:06:05,910 --> 00:06:09,596 Neither of us are good enough for you, maryanne. 120 00:06:09,620 --> 00:06:12,370 I know you won't believe it coming from me. 121 00:06:13,710 --> 00:06:15,500 You need to hear the truth from hub. 122 00:06:22,630 --> 00:06:25,050 I know what you did that night. 123 00:06:26,260 --> 00:06:28,180 So why don't you tell her what happened? 124 00:06:29,180 --> 00:06:30,770 To Cheryl. 125 00:06:32,810 --> 00:06:34,116 Get fucked. 126 00:06:34,140 --> 00:06:36,850 Your choice, not mine. 127 00:06:49,030 --> 00:06:50,676 Hub hall or an. 128 00:06:50,700 --> 00:06:51,976 Hey, tiny. 129 00:06:52,000 --> 00:06:53,306 Lucky in his office? 130 00:06:53,330 --> 00:06:56,476 Not to be disturbed. The Red Sox are playing. 131 00:06:56,500 --> 00:06:58,936 - Christ. - I know, but he signs my checks. 132 00:06:58,960 --> 00:07:00,896 What inning? 133 00:07:00,920 --> 00:07:03,316 By now, I don't know, bottom of the eighth? 134 00:07:03,340 --> 00:07:05,720 Tell him I'm waiting at the bar. 135 00:07:12,720 --> 00:07:13,826 Come on now, Cheryl. 136 00:07:13,850 --> 00:07:15,730 Show me that you love me. 137 00:07:19,980 --> 00:07:21,376 You're family, hub, 138 00:07:21,400 --> 00:07:23,836 but lucky marks the bottles now. 139 00:07:23,860 --> 00:07:25,466 So not just a yankee asshole, 140 00:07:25,490 --> 00:07:27,676 a cheap yankee asshole. 141 00:07:27,700 --> 00:07:29,346 Aren't those the same thing? 142 00:07:29,370 --> 00:07:31,306 I wouldn't kick him out of bed, though. 143 00:07:31,330 --> 00:07:34,806 Well then, you just go right on ahead 144 00:07:34,830 --> 00:07:36,726 and steal him away from maryanne. 145 00:07:36,750 --> 00:07:39,146 Yeah, you'd like that, wouldn't you? 146 00:07:39,170 --> 00:07:40,226 Yeah, it'd be helping me out. 147 00:07:40,250 --> 00:07:42,750 I'd even put in a good word for you. 148 00:07:43,760 --> 00:07:45,986 You know we all hated him when he first got here, right? 149 00:07:46,010 --> 00:07:47,986 Sensible. 150 00:07:48,010 --> 00:07:49,576 Yeah, but he's growing on us. 151 00:07:49,600 --> 00:07:51,497 I mean, if maryanne's giving him a chance, 152 00:07:51,521 --> 00:07:52,786 maybe we should? 153 00:07:52,810 --> 00:07:56,640 Well, m has always had terrible taste in men. 154 00:07:57,730 --> 00:08:00,206 Hey, hub. 155 00:08:00,230 --> 00:08:01,796 Really appreciate you coming down. 156 00:08:01,820 --> 00:08:04,126 How'd your game turn out? 157 00:08:04,150 --> 00:08:05,916 They're still playing. 158 00:08:05,940 --> 00:08:07,466 And you're sitting here talking to me? 159 00:08:07,490 --> 00:08:09,796 I'm honored. 160 00:08:09,820 --> 00:08:11,006 Well, the sox are my religion, 161 00:08:11,030 --> 00:08:13,176 but, maryanne and Cade are more important. 162 00:08:13,200 --> 00:08:14,780 Couldn't agree more. 163 00:08:15,830 --> 00:08:18,016 Can I talk straight with you? 164 00:08:18,040 --> 00:08:19,670 Only way I'll listen. 165 00:08:20,710 --> 00:08:23,816 So, we got off on the wrong foot 166 00:08:23,840 --> 00:08:28,856 and, I want to fix that, if you're willing. For, 167 00:08:28,880 --> 00:08:30,946 for m and for Cade. 168 00:08:30,970 --> 00:08:34,076 So, you're calling her "m" now? 169 00:08:34,100 --> 00:08:36,456 Let me tell you something, lucky, if you really loved them, 170 00:08:36,480 --> 00:08:38,622 you'd get in that shiny Cadillac of yours 171 00:08:38,646 --> 00:08:41,390 and just drive the hell out of their lives. 172 00:08:42,900 --> 00:08:44,586 I know you showed her my rap sheet, 173 00:08:44,610 --> 00:08:47,836 and, you've been calling around Boston, shaking trees, 174 00:08:47,860 --> 00:08:51,086 looking for a way to get me jammed up. 175 00:08:51,110 --> 00:08:53,926 But I'm... I'm out of that life now. 176 00:08:53,950 --> 00:08:56,306 I left my crew on good terms. 177 00:08:56,330 --> 00:08:58,846 I'm square with the law. 178 00:08:58,870 --> 00:09:02,306 No, well, that's heartwarming to hear that you beat those murder raps 179 00:09:02,330 --> 00:09:04,516 before you shacked up with my wife. 180 00:09:04,540 --> 00:09:06,856 Ex-wife. 181 00:09:06,880 --> 00:09:07,946 Who knows about my past 182 00:09:07,970 --> 00:09:10,316 because I have never lied to her, 183 00:09:10,340 --> 00:09:13,116 and I never will. It's our rule. 184 00:09:13,140 --> 00:09:15,326 You got rules? Are there rules about 185 00:09:15,350 --> 00:09:17,536 banging your aa sponsor? 186 00:09:17,560 --> 00:09:20,416 She doesn't judge the man I was, she sees the man I can be. 187 00:09:20,440 --> 00:09:23,586 She is making me a better person, hub. 188 00:09:23,610 --> 00:09:24,836 Believe me when I tell you this, 189 00:09:24,860 --> 00:09:28,110 nobody would've thought that was possible, least of all me. 190 00:09:29,150 --> 00:09:33,216 But... I'm sober for the first time since I was 12. 191 00:09:33,240 --> 00:09:34,530 I've found Christ. 192 00:09:35,530 --> 00:09:37,176 I'm just trying to make amends here. 193 00:09:37,200 --> 00:09:39,846 You've known maryanne for, what, nine months? 194 00:09:39,870 --> 00:09:43,356 Nine months, 11 days, about six hours. But who's counting? 195 00:09:43,380 --> 00:09:45,316 She's no angel. 196 00:09:45,340 --> 00:09:46,550 She is to me. 197 00:09:47,460 --> 00:09:49,696 Well, she's spoken for. 198 00:09:49,720 --> 00:09:50,736 Yeah. 199 00:09:50,760 --> 00:09:52,316 By me. 200 00:09:52,340 --> 00:09:55,526 Because I can give her and your son 201 00:09:55,550 --> 00:09:57,590 the life you will never be able to. 202 00:10:00,770 --> 00:10:03,416 M and I are just in a rough patch. 203 00:10:03,440 --> 00:10:08,086 Now some smooth-talking city prick swoops in acting like he needs saving? 204 00:10:08,110 --> 00:10:10,086 That's m's thing. She's got too big a heart, 205 00:10:10,110 --> 00:10:12,006 but, let me tell you something, lucky, 206 00:10:12,030 --> 00:10:13,926 people don't change, 207 00:10:13,950 --> 00:10:15,552 and eventually, she is gonna see 208 00:10:15,576 --> 00:10:19,056 that you are still the same piece of shit that you always were. 209 00:10:19,080 --> 00:10:22,686 One. Two. 210 00:10:22,710 --> 00:10:24,352 - Three. - There you go. 211 00:10:24,376 --> 00:10:28,347 Yeah, count down your temper while I tell you how this is gonna go. 212 00:10:28,371 --> 00:10:29,066 Five. Six. 213 00:10:29,090 --> 00:10:31,652 - I will do anything to keep them safe. - Seven. Eight. 214 00:10:31,676 --> 00:10:33,856 - So, you back the fuck off. - Nine. 215 00:10:33,880 --> 00:10:35,156 - Or I swear to god... - Ten. 216 00:10:35,180 --> 00:10:36,486 I will kill you. 217 00:10:36,510 --> 00:10:38,390 F... 218 00:10:42,730 --> 00:10:44,786 M warned me you were stubborn. 219 00:10:44,810 --> 00:10:47,876 But, lord, threatening to off me? 220 00:10:47,900 --> 00:10:49,257 You don't got the balls. 221 00:10:49,281 --> 00:10:52,376 Wouldn't be me. It'd be your crew. 222 00:10:52,400 --> 00:10:56,216 Ha! In what fantasy? 223 00:10:56,240 --> 00:11:00,160 The one where I plant evidence that you are a rat. 224 00:11:03,540 --> 00:11:04,620 Don't you fucking... 225 00:11:11,170 --> 00:11:12,686 - Get up. - Hey. 226 00:11:12,710 --> 00:11:13,816 Get up. Come on. 227 00:11:13,840 --> 00:11:17,316 You... Hey. Take your fucking hands off me. 228 00:11:17,340 --> 00:11:19,276 I was trying, lord. 229 00:11:19,300 --> 00:11:21,590 You saw me, right? 230 00:11:39,030 --> 00:11:42,266 There's a line where I can't turn the other cheek, 231 00:11:42,290 --> 00:11:45,880 or my back, and you just crossed it. 232 00:11:47,830 --> 00:11:49,516 - Tiny, let me go. - No, no, no. 233 00:11:49,540 --> 00:11:50,766 - What the fuck, man? - Stop. 234 00:11:50,790 --> 00:11:53,420 Take your hands off of me. Goddamn it, let me go. 235 00:12:00,550 --> 00:12:02,390 Lucky's gonna kill you. 236 00:12:04,180 --> 00:12:05,470 You should run. 237 00:13:21,930 --> 00:13:23,520 Jesus. 238 00:13:32,150 --> 00:13:34,706 If I owe you money, wrong number. 239 00:13:34,730 --> 00:13:37,650 If we like each other, leave a message. 240 00:14:32,870 --> 00:14:34,686 No, no, no. 241 00:14:34,710 --> 00:14:36,500 No. 242 00:14:39,750 --> 00:14:41,276 - Hub? - It's all right. 243 00:14:41,300 --> 00:14:43,590 Wha... 244 00:14:45,720 --> 00:14:47,930 Jesus. Help. 245 00:14:50,850 --> 00:14:52,076 No. No. 246 00:14:52,100 --> 00:14:53,746 It's okay. I'm gonna get you some help. 247 00:14:53,770 --> 00:14:56,376 - You'll be all right. - Okay. Yeah, help me, please, please. 248 00:14:56,400 --> 00:14:58,086 Don't let me die. 249 00:14:58,110 --> 00:14:59,956 - No. - Don't let me die. 250 00:14:59,980 --> 00:15:02,466 - Please. - I'm-I'm gonna get you some help. 251 00:15:02,490 --> 00:15:05,136 I am. You're gonna be okay. You'll be okay. 252 00:15:05,160 --> 00:15:07,330 I'm gonna get you some help. 253 00:15:08,990 --> 00:15:11,056 Mama. 254 00:15:11,080 --> 00:15:13,346 Hang on. No. Hang on. Hang on. Wait. 255 00:15:13,370 --> 00:15:16,290 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. Wait. 256 00:15:30,760 --> 00:15:32,196 No, please. 257 00:15:32,220 --> 00:15:33,430 Please. 258 00:16:32,330 --> 00:16:33,580 Hello? 259 00:16:58,100 --> 00:17:01,536 Set maryanne free. Tell her. 260 00:17:01,560 --> 00:17:03,666 She knows everything. 261 00:17:03,690 --> 00:17:05,836 Then let me hear you say it. 262 00:17:05,860 --> 00:17:08,360 What happened at the club that night? 263 00:18:19,350 --> 00:18:21,116 That was great, guys. I'm gonna take five. 264 00:18:21,140 --> 00:18:22,390 Well, that was fun. 265 00:18:23,390 --> 00:18:26,600 A-Are you... okay, mom? 266 00:18:28,150 --> 00:18:30,876 I-I'm totally messing up your and dad's song, aren't I? 267 00:18:30,900 --> 00:18:34,836 No, no, no. I'm just distracted. 268 00:18:34,860 --> 00:18:36,256 You're doing amazing. 269 00:18:36,280 --> 00:18:39,516 And I really wouldn't call it his song anymore. 270 00:18:39,540 --> 00:18:42,556 I mean, he would've never agreed to all this. 271 00:18:42,580 --> 00:18:43,686 Yeah. 272 00:18:43,710 --> 00:18:45,800 - You're just being nice. - No, I mean it. 273 00:18:46,880 --> 00:18:48,260 You're doing great. 274 00:18:49,920 --> 00:18:52,736 Listen, my first session here, my nerves were so shot, 275 00:18:52,760 --> 00:18:55,656 - I spent half the time puking. - Come on. 276 00:18:55,680 --> 00:18:55,966 You? 277 00:18:55,990 --> 00:18:59,036 Yeah. Spent more time in the bathroom than I did in here. 278 00:18:59,060 --> 00:19:01,310 Full-on cookie tossing. 279 00:19:07,020 --> 00:19:09,046 Go grab a coke. It'll help. 280 00:19:09,070 --> 00:19:11,006 - Yeah, you want one? - No, I'm good. 281 00:19:11,030 --> 00:19:12,780 All right. 282 00:19:18,410 --> 00:19:22,056 If this is about lucky, he can bail himself out. 283 00:19:22,080 --> 00:19:24,186 Actually, lucky posted last night, and, 284 00:19:24,210 --> 00:19:26,277 thought I should let you know, as a courtesy. 285 00:19:26,301 --> 00:19:28,106 Okay. Thank you, sheriff. 286 00:19:28,130 --> 00:19:29,686 Hub's not with you, is he? 287 00:19:29,710 --> 00:19:31,816 We, wanted to let him know, too. 288 00:19:31,840 --> 00:19:34,470 Yeah. No, he's not. Cade and I are up in Nashville. 289 00:19:35,930 --> 00:19:37,196 He's getting into the biz? 290 00:19:37,220 --> 00:19:39,736 Despite my best efforts. 291 00:19:39,760 --> 00:19:43,616 Well, folks will be excited around here. 292 00:19:43,640 --> 00:19:46,496 But listen, since I have you, 293 00:19:46,520 --> 00:19:50,706 did you happen to go shopping down at Stewart hardware yesterday? 294 00:19:50,730 --> 00:19:54,336 Y-Yeah. I-I ran by to get a new fuse. 295 00:19:54,360 --> 00:19:55,836 Was hub with you? 296 00:19:55,860 --> 00:19:57,820 No, I-I don't recall seeing him there. 297 00:19:59,370 --> 00:20:00,846 Okay. 298 00:20:00,870 --> 00:20:05,556 Well, you know, I must be... confused. 299 00:20:05,580 --> 00:20:09,306 But-but listen, let me let you get back to the magic. 300 00:20:09,330 --> 00:20:12,356 And tell Cade I said break a leg. 301 00:20:12,380 --> 00:20:14,380 Will do. 302 00:20:18,890 --> 00:20:20,486 She's in on it. 303 00:20:20,510 --> 00:20:22,696 Tell the D.A. we need another wiretap. 304 00:20:22,720 --> 00:20:24,350 Yes, ma'am, right away. 305 00:20:38,740 --> 00:20:41,216 Go ahead and kill me. 306 00:20:41,240 --> 00:20:43,240 You already did it once. 307 00:20:44,290 --> 00:20:49,266 Show maryanne and Cade what your love looks like. 308 00:20:49,290 --> 00:20:51,120 You're fucking crazy. 309 00:20:54,210 --> 00:20:55,776 Mama's back. 310 00:20:55,800 --> 00:21:00,050 If you so much as... I'm not the bad guy here. 311 00:21:01,090 --> 00:21:03,276 So don't make me be. 312 00:21:03,300 --> 00:21:05,300 Shh. 313 00:21:14,020 --> 00:21:17,360 Kitty, is that you? 314 00:21:22,410 --> 00:21:24,450 Shop's closed, mister. 315 00:21:26,120 --> 00:21:27,846 Hey, we're closed. Come back Tom 316 00:21:27,870 --> 00:21:29,500 what the hell are you doin'? 317 00:21:40,170 --> 00:21:42,840 What the fuck? 318 00:22:08,950 --> 00:22:10,950 What the fuck? 319 00:22:12,210 --> 00:22:13,960 What the fucking... 320 00:22:19,010 --> 00:22:21,340 What the fuck? Fuck, fuck. 321 00:22:50,370 --> 00:22:53,040 Jesus, lord, please help me. 322 00:23:24,450 --> 00:23:27,386 Fuck! Fuck. 323 00:23:27,410 --> 00:23:29,596 Our father, who art in heaven, 324 00:23:29,620 --> 00:23:31,040 hallowed be thy name. 325 00:23:35,370 --> 00:23:36,936 On earth as it is in heaven. 326 00:23:36,960 --> 00:23:38,040 Give us this day... 327 00:25:03,630 --> 00:25:05,146 - Hub? - Hey, mama. 328 00:25:05,170 --> 00:25:08,776 - Thank god. - I thought the demons got you. 329 00:25:08,800 --> 00:25:10,906 No, I'm all right. 330 00:25:10,930 --> 00:25:13,116 I checked the hospital, I-I checked the morgue. 331 00:25:13,140 --> 00:25:16,140 I've been half out of my mind all day. 332 00:25:17,520 --> 00:25:19,916 Long story. 333 00:25:19,940 --> 00:25:22,690 How fast can you get home? 334 00:25:24,070 --> 00:25:25,756 Shit. 335 00:25:25,780 --> 00:25:28,632 Well, if you won't let me take you to the hospital... 336 00:25:28,656 --> 00:25:31,176 They're gonna take one look at me, and call the cops. 337 00:25:31,200 --> 00:25:33,846 Can't hunt demons if I'm detained. 338 00:25:33,870 --> 00:25:36,250 Well, then, hold still. 339 00:25:39,870 --> 00:25:41,790 Mama? 340 00:25:43,880 --> 00:25:46,380 I think I might know why I went to hell. 341 00:25:49,670 --> 00:25:51,920 Okay. I'm ready. 342 00:25:55,050 --> 00:25:57,680 - No. - Shit. 343 00:26:01,230 --> 00:26:03,786 You kids shouldn't be here. 344 00:26:03,810 --> 00:26:05,916 Hub, are you in there? 345 00:26:05,940 --> 00:26:08,836 Hey, what happened to Nashville? 346 00:26:08,860 --> 00:26:09,966 We need to talk to you. 347 00:26:09,990 --> 00:26:12,176 Well, it's not a great time here. 348 00:26:12,200 --> 00:26:13,386 Mom pulled me out 349 00:26:13,410 --> 00:26:15,830 of our recording session to tell me about demons? 350 00:26:18,160 --> 00:26:19,346 No such thing. 351 00:26:19,370 --> 00:26:22,136 Now beat it, both of you. 352 00:26:22,160 --> 00:26:24,936 No more secrets. There's no point. 353 00:26:24,960 --> 00:26:27,856 Sheriff Ruby called, and I think she knows something. 354 00:26:27,880 --> 00:26:30,776 All the more reason to stay far away from me. 355 00:26:30,800 --> 00:26:33,856 I thought we had a deal here, m. 356 00:26:33,880 --> 00:26:35,696 Dad. Please. 357 00:26:35,720 --> 00:26:39,076 Look, I... I don't care 358 00:26:39,100 --> 00:26:40,576 if you're running off to Alaska, 359 00:26:40,600 --> 00:26:42,286 or-or going to jail forever, 360 00:26:42,310 --> 00:26:45,786 or totally brainwashing mom into some weird cult, 361 00:26:45,810 --> 00:26:49,376 but I'm sick of being treated like I'm ten. 362 00:26:49,400 --> 00:26:51,780 So just cut the bullshit and tell me the truth. 363 00:26:55,530 --> 00:26:56,570 Fine. 364 00:26:57,660 --> 00:26:59,620 But you're asking for it. 365 00:27:06,000 --> 00:27:08,590 But you won't believe it unless I show you. 366 00:27:12,090 --> 00:27:14,260 Come on. 367 00:27:24,520 --> 00:27:27,560 Drive away while you still can. 368 00:27:29,940 --> 00:27:32,466 Don't look back. 369 00:27:32,490 --> 00:27:34,580 So, the pool. 370 00:27:35,780 --> 00:27:37,450 We were tracking a demon? 371 00:27:39,490 --> 00:27:41,530 Until it's safe around here again, I want you gone. 372 00:27:43,160 --> 00:27:46,476 If it were me fighting off demons, 373 00:27:46,500 --> 00:27:48,146 would you bail on me? 374 00:27:48,170 --> 00:27:50,356 In a heartbeat. 375 00:27:50,380 --> 00:27:54,196 You wouldn't, and I'm not gonna bail on you, either. 376 00:27:54,220 --> 00:27:57,066 - M... - Stubborn kid. 377 00:27:57,090 --> 00:27:58,736 Wonder where he gets it. 378 00:27:58,760 --> 00:28:00,850 We could use the help. 379 00:28:04,270 --> 00:28:05,627 Y'all are crazy-making. 380 00:28:05,651 --> 00:28:07,666 The mop's still in there? 381 00:28:07,690 --> 00:28:09,666 Gonna need the hose from out back. 382 00:28:09,690 --> 00:28:11,820 Give me a hand, Cade. 383 00:28:14,690 --> 00:28:19,096 Hey... Don't call the cops on me next time. 384 00:28:19,120 --> 00:28:22,620 I can help fight demons a lot better if I get my learner's permit. 385 00:28:25,370 --> 00:28:28,096 All right, then. 386 00:28:28,120 --> 00:28:30,540 It's your funeral. 387 00:28:33,540 --> 00:28:37,540 Preuzeto sa www.titlovi.com 26881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.