All language subtitles for The.Bondsman.S01E04.2160p.AMZN.WEB-DL.HDR+[Ben The Men].OpenSubtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:02,961 - ♪ I ain't seen the light of day ♪ - [♪ Extreme Music: "'Bout to Drown"] 2 00:00:02,962 --> 00:00:06,005 ♪ Stepped out the boat but I'm sinking in the water... 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,133 Mmm. 4 00:00:08,134 --> 00:00:11,678 Damn, Little Duke. You got some serious flavor going on here. 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,847 Glad it works for you, Deputy. 6 00:00:13,848 --> 00:00:15,557 Mmm. But you know, 7 00:00:15,558 --> 00:00:18,476 you should add some applewood in the last hour of smoking. 8 00:00:18,477 --> 00:00:19,979 Really kick it up a notch. 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,605 Yeah. I'll get on that. 10 00:00:22,606 --> 00:00:25,358 And, um, how about a little extra corn bread? 11 00:00:25,359 --> 00:00:27,527 ♪ Oh, child, what do you see... 12 00:00:27,528 --> 00:00:29,613 Anything else? 13 00:00:30,614 --> 00:00:32,866 ♪ The spirit's coming on me... 14 00:00:32,867 --> 00:00:34,201 Just my usual. 15 00:00:35,703 --> 00:00:39,247 ♪ Oh, child, what do you see ♪ 16 00:00:39,248 --> 00:00:42,500 ♪ Trouble in the water... 17 00:00:42,501 --> 00:00:44,419 Oh, come on, man. It's been a slow day. 18 00:00:44,420 --> 00:00:45,920 I got kids. 19 00:00:45,921 --> 00:00:48,298 Yeah? Kids who should be thanking me, 20 00:00:48,299 --> 00:00:51,093 'cause their daddy's not locked up for stealing this truck. 21 00:00:54,138 --> 00:00:55,930 [mouthing] 22 00:00:55,931 --> 00:00:58,224 [dispatch over radio] Unit 7. We have an individual 23 00:00:58,225 --> 00:01:00,643 making threatening comments down at the Chuck E. Cheese. 24 00:01:00,644 --> 00:01:03,480 Can you assess and offer assistance? Over. 25 00:01:03,481 --> 00:01:06,358 Copy that, Dispatch. Unit 7 en route. 26 00:01:15,576 --> 00:01:17,578 [faint whoosh] 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,583 [eerie music playing] 28 00:01:33,177 --> 00:01:35,554 [choking] 29 00:02:03,791 --> 00:02:05,793 ♪ ♪ 30 00:02:11,966 --> 00:02:13,968 - [crows cawing] - [gasps] 31 00:02:27,481 --> 00:02:30,441 Let's give it up for the best thing to come out of these hills 32 00:02:30,442 --> 00:02:33,862 since moonshine, Maryanne Dice and Hub Halloran! 33 00:02:33,863 --> 00:02:36,197 [crowd cheering] 34 00:02:36,198 --> 00:02:37,907 [Kitty] Yahoo! 35 00:02:37,908 --> 00:02:39,409 [♪ Jennifer Nettles & Kevin Bacon: "Our Highway"] 36 00:02:39,410 --> 00:02:41,537 ♪ Baby, let's go ♪ 37 00:02:42,121 --> 00:02:43,997 ♪ I got one hand on the wheel ♪ 38 00:02:43,998 --> 00:02:46,457 ♪ Let's hit the road ♪ 39 00:02:46,458 --> 00:02:49,002 ♪ Let's go see how good it feels ♪ 40 00:02:49,003 --> 00:02:51,379 [Hub] ♪ If you put your little hand in mine ♪ 41 00:02:51,380 --> 00:02:53,756 [both] ♪ There's no mountain we can't climb ♪ 42 00:02:53,757 --> 00:02:56,175 ♪ We got no money and we're losing time ♪ 43 00:02:56,176 --> 00:02:58,761 ♪ Let's go see what we can find ♪ 44 00:02:58,762 --> 00:03:01,097 [Hub] ♪ With your feet on the dashboard ♪ 45 00:03:01,098 --> 00:03:03,308 ♪ Seat leaning back ♪ 46 00:03:03,309 --> 00:03:05,351 [Maryanne] ♪ Turn off the headlights ♪ 47 00:03:05,352 --> 00:03:07,145 ♪ And roll over the tracks ♪ 48 00:03:07,146 --> 00:03:10,273 [both] ♪ Of this town, it never understood ♪ 49 00:03:10,274 --> 00:03:12,567 ♪ Me or you ♪ 50 00:03:12,568 --> 00:03:14,777 [Hub] ♪ This town never looked as good ♪ 51 00:03:14,778 --> 00:03:16,446 [Maryanne] ♪ As it looks in our rearview ♪ 52 00:03:16,447 --> 00:03:17,447 ♪ And there's ♪ 53 00:03:17,448 --> 00:03:19,532 [both] ♪ No turning back now ♪ 54 00:03:19,533 --> 00:03:21,242 ♪ We've come this far ♪ 55 00:03:21,243 --> 00:03:23,953 ♪ We can hitch this old truck to ♪ 56 00:03:23,954 --> 00:03:25,663 ♪ A shooting star ♪ 57 00:03:25,664 --> 00:03:27,707 [Maryanne] ♪ I got your back ♪ 58 00:03:27,708 --> 00:03:30,084 [Hub] ♪ And I won't back down ♪ 59 00:03:30,085 --> 00:03:35,007 [both] ♪ This is our highway now ♪ 60 00:03:36,091 --> 00:03:38,718 ♪ Rolling down the windows, let me see ♪ 61 00:03:38,719 --> 00:03:42,138 ♪ The wind in your hair ♪ 62 00:03:42,139 --> 00:03:44,432 ♪ We've got no destination ♪ 63 00:03:44,433 --> 00:03:47,644 ♪ Just a bad reputation ♪ 64 00:03:47,645 --> 00:03:51,689 ♪ But our highway just don't care ♪ 65 00:03:51,690 --> 00:03:54,108 [Hub] ♪ Feet on the dashboard ♪ 66 00:03:54,109 --> 00:03:56,319 ♪ Seat leaning back ♪ 67 00:03:56,320 --> 00:03:58,696 [Maryanne] ♪ Turn off the headlights ♪ 68 00:03:58,697 --> 00:04:00,323 ♪ And roll over the tracks ♪ 69 00:04:00,324 --> 00:04:03,284 [both] ♪ Of this town that never understood ♪ 70 00:04:03,285 --> 00:04:05,662 ♪ Me or you ♪ 71 00:04:05,663 --> 00:04:07,747 [Hub] ♪ This town never looked as good ♪ 72 00:04:07,748 --> 00:04:09,624 [Maryanne] ♪ As it looks in our rearview ♪ 73 00:04:09,625 --> 00:04:10,750 ♪ And there's ♪ 74 00:04:10,751 --> 00:04:12,335 ♪ No turning back now ♪ 75 00:04:12,336 --> 00:04:14,462 - [telephone ringing] - ♪ We've come this far ♪ 76 00:04:14,463 --> 00:04:17,257 - [fax machine beeping] - ♪ We can hitch this old truck to... 77 00:04:23,931 --> 00:04:26,433 Mom, we got another one. 78 00:04:33,649 --> 00:04:35,526 "Erdos." 79 00:04:38,112 --> 00:04:40,239 What the fuck is an earth demon? 80 00:04:48,664 --> 00:04:50,708 This one's downtown. 81 00:04:52,126 --> 00:04:53,168 Mama? 82 00:04:56,296 --> 00:04:57,506 Mom? 83 00:05:01,635 --> 00:05:04,220 It's like my fingers keep cramping up. 84 00:05:04,221 --> 00:05:06,222 You've done it a million times. 85 00:05:06,223 --> 00:05:07,724 You've got this. 86 00:05:07,725 --> 00:05:09,559 Eh, maybe Dad was right. 87 00:05:09,560 --> 00:05:11,978 - You know, maybe I'm just not... - Hey. 88 00:05:11,979 --> 00:05:13,814 Don't you let him mess with your head. 89 00:05:14,982 --> 00:05:16,566 You have a God-given gift. 90 00:05:16,567 --> 00:05:17,608 I don't know. 91 00:05:17,609 --> 00:05:19,027 I do know. 92 00:05:19,028 --> 00:05:21,571 Your daddy can't help but get in his own way, 93 00:05:21,572 --> 00:05:24,116 but you are not your father. 94 00:05:26,452 --> 00:05:27,827 Okay. 95 00:05:27,828 --> 00:05:29,455 Jeez. 96 00:05:32,583 --> 00:05:34,918 [sighs] 97 00:05:43,594 --> 00:05:46,263 [quiet, mysterious music playing] 98 00:05:48,015 --> 00:05:49,265 Thanks. 99 00:05:49,266 --> 00:05:51,684 Hey, Little Duke. Whose cruiser? 100 00:05:51,685 --> 00:05:53,186 Deputy Briggs. 101 00:05:53,187 --> 00:05:54,687 He around? 102 00:05:54,688 --> 00:05:56,231 Walked off about an hour ago. 103 00:05:57,274 --> 00:05:58,399 Number 13 up. 104 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 You ordering? 105 00:05:59,401 --> 00:06:01,527 Not today. 106 00:06:01,528 --> 00:06:03,279 Promise I won't spit in it. 107 00:06:03,280 --> 00:06:04,739 Uh-uh, now. 108 00:06:04,740 --> 00:06:06,450 Don't give away the secret recipe. 109 00:06:08,410 --> 00:06:09,410 Next. 110 00:06:09,411 --> 00:06:12,330 [♪ Rufus Beacham & His Tampa Toppers: "My Baby and Me"] 111 00:06:12,331 --> 00:06:16,126 ♪ Nobody knows my troubles ♪ 112 00:06:18,962 --> 00:06:22,173 ♪ But my baby and me... 113 00:06:22,174 --> 00:06:23,800 Fucking Hub. 114 00:06:23,801 --> 00:06:26,511 Can't even take his own son to school without that kid coming home 115 00:06:26,512 --> 00:06:28,638 with a criminal record and a case of the yips. 116 00:06:28,639 --> 00:06:31,015 [Maryanne sighs heavily] 117 00:06:31,016 --> 00:06:32,600 Come here. 118 00:06:32,601 --> 00:06:34,310 It'll be okay. 119 00:06:34,311 --> 00:06:36,145 I am seeing red. 120 00:06:36,146 --> 00:06:38,440 Mm. Well, just breathe. 121 00:06:39,441 --> 00:06:40,983 Hub is really pushing it this time. 122 00:06:40,984 --> 00:06:44,153 You've been more than patient. A friggin' saint. 123 00:06:44,154 --> 00:06:47,991 You need to cut him loose, babe, for real this time. 124 00:06:49,243 --> 00:06:52,912 I would gladly wring his neck, but Cade needs a dad. 125 00:06:52,913 --> 00:06:57,458 What Cade needs is a positive role model. 126 00:06:57,459 --> 00:07:00,044 - And you're applying? - [laughs] 127 00:07:00,045 --> 00:07:03,172 Forget me. No, I'm-I'm talking about you and Cade, 128 00:07:03,173 --> 00:07:05,091 and keeping you both safe. 129 00:07:05,092 --> 00:07:07,802 Hub is not a good guy. 130 00:07:07,803 --> 00:07:10,304 You promised me you wouldn't do that. 131 00:07:10,305 --> 00:07:12,932 I get that crap from him. I do not need it from you, too. 132 00:07:12,933 --> 00:07:15,268 You are my family now. 133 00:07:15,269 --> 00:07:18,896 I know Hub is a part of your life, 134 00:07:18,897 --> 00:07:21,608 but there's something you need to see. 135 00:07:23,026 --> 00:07:24,861 What? 136 00:07:24,862 --> 00:07:27,321 [Lucky] You might want to sit down. 137 00:07:27,322 --> 00:07:29,532 [sharp knock on door] 138 00:07:29,533 --> 00:07:30,867 Not now! 139 00:07:30,868 --> 00:07:33,537 [Cade] Lucky, your car's on fire. 140 00:07:38,959 --> 00:07:40,251 What the fuck? 141 00:07:40,252 --> 00:07:43,045 [Lucky] Someone grab the fire extinguisher. 142 00:07:43,046 --> 00:07:45,715 - [man] Is that Lucky's car? - [Lucky] Motherfucker! 143 00:07:45,716 --> 00:07:47,843 [tense, exciting music plays] 144 00:07:50,053 --> 00:07:52,055 ♪ ♪ 145 00:08:14,036 --> 00:08:15,828 [Lucky in distance] Fuck. Oh, my God. 146 00:08:15,829 --> 00:08:18,248 Hand it to me, hand it to me! 147 00:08:20,292 --> 00:08:21,293 Fuck. 148 00:08:22,294 --> 00:08:24,087 [speaking indistinctly] 149 00:08:25,130 --> 00:08:27,690 - Aw, fuck. We got another one of these things?! - [phone buzzing] 150 00:08:29,134 --> 00:08:31,010 Well, look who's calling his mama finally. 151 00:08:31,011 --> 00:08:33,304 Did the Devil fax you another demon to kill? 152 00:08:33,305 --> 00:08:35,181 Yep. Where you at? 153 00:08:35,182 --> 00:08:38,434 I just ran down to the Pig for some eggs. Where'd it come through? 154 00:08:38,435 --> 00:08:40,853 By Little Duke's. And get this. 155 00:08:40,854 --> 00:08:43,105 I think it took Jake Briggs. 156 00:08:43,106 --> 00:08:44,982 A sheriff's deputy? 157 00:08:44,983 --> 00:08:47,401 Well, that's not good. 158 00:08:47,402 --> 00:08:50,780 But if it's still wearing his radio, the station will be able to track him. 159 00:08:50,781 --> 00:08:52,406 I already called Sue. 160 00:08:52,407 --> 00:08:55,159 Had to offer up some of your apple fritters, 161 00:08:55,160 --> 00:08:57,245 but she told me where it was headed. 162 00:08:57,246 --> 00:08:58,621 So where we going? 163 00:08:58,622 --> 00:09:01,666 Sorry, Mama. You're not invited to this party. 164 00:09:01,667 --> 00:09:03,542 This one looks super unfriendly. 165 00:09:03,543 --> 00:09:05,753 It force-feeds its victims dirt. 166 00:09:05,754 --> 00:09:09,048 No more solos. We've been over this. 167 00:09:09,049 --> 00:09:11,884 Well, hey. 168 00:09:11,885 --> 00:09:13,719 There you are. I been looking everywhere. 169 00:09:13,720 --> 00:09:15,596 So was it you, or was it Hub? 170 00:09:15,597 --> 00:09:18,849 Sweetie, I-I don't know what you're talking about. 171 00:09:18,850 --> 00:09:21,269 You forget I was a Halloran, too? 172 00:09:21,270 --> 00:09:24,188 The old smoke-up-the-car- to-get -'em-outside move? 173 00:09:24,189 --> 00:09:26,357 I've seen this play before, Kitty. 174 00:09:26,358 --> 00:09:28,484 What are you doing? Spill it. 175 00:09:28,485 --> 00:09:32,655 Look, hon, you really need to talk to Hub. 176 00:09:32,656 --> 00:09:35,366 Tell me about it. Where is he? 177 00:09:35,367 --> 00:09:38,494 I don't know. Cross my heart. 178 00:09:38,495 --> 00:09:40,622 He didn't tell me where he was off to. 179 00:09:42,207 --> 00:09:46,043 Whatever it is Hub is dragging you into, 180 00:09:46,044 --> 00:09:48,087 you and I can always talk. 181 00:09:48,088 --> 00:09:49,880 I know, sweetie. 182 00:09:49,881 --> 00:09:52,216 And I would love to explain, 183 00:09:52,217 --> 00:09:55,803 but it's just not my place. 184 00:09:55,804 --> 00:09:57,264 Hub's got to be the one. 185 00:10:00,684 --> 00:10:02,601 Go on out the back... 186 00:10:02,602 --> 00:10:04,771 and I won't tell Lucky. 187 00:10:06,523 --> 00:10:08,024 But you owe me. 188 00:10:08,025 --> 00:10:10,568 [Kitty chuckles] I'll tell Hub to give you a call. 189 00:10:10,569 --> 00:10:12,654 [country music playing] 190 00:10:18,201 --> 00:10:20,578 [wind blowing] 191 00:10:20,579 --> 00:10:22,664 [alarm blaring faintly] 192 00:10:28,420 --> 00:10:31,340 [fire alarm blaring] 193 00:10:36,345 --> 00:10:37,804 Hub? 194 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 Hub. 195 00:10:45,854 --> 00:10:47,897 - Hub! - Shit. 196 00:10:47,898 --> 00:10:49,565 What are you doing here? 197 00:10:49,566 --> 00:10:51,275 How'd you find me? 198 00:10:51,276 --> 00:10:53,486 You're still on my family plan, cheapskate. 199 00:10:53,487 --> 00:10:55,446 Well, then, you need to leave now. 200 00:10:55,447 --> 00:10:57,114 What is your problem? 201 00:10:57,115 --> 00:11:00,242 Our son is so gun-shy after that little joy ride you took yesterday 202 00:11:00,243 --> 00:11:01,660 he forgot how to play the damn guitar. 203 00:11:01,661 --> 00:11:02,912 Oh, stop. He did not. 204 00:11:02,913 --> 00:11:04,455 Which you need to fix, by the way. 205 00:11:04,456 --> 00:11:06,957 Poor kid can't get you out of his head till you remind him 206 00:11:06,958 --> 00:11:08,417 it belongs to him in the first place. 207 00:11:08,418 --> 00:11:10,462 Well, then, he needs to toughen up. 208 00:11:11,546 --> 00:11:14,840 What he needs is his daddy's blessing. 209 00:11:14,841 --> 00:11:16,759 Maybe tell him he's good enough for once. 210 00:11:16,760 --> 00:11:19,136 It won't kill you. But instead, 211 00:11:19,137 --> 00:11:21,472 you had your mama go torch Lucky's car 212 00:11:21,473 --> 00:11:23,057 and snoop around his office. 213 00:11:23,058 --> 00:11:25,434 - Wait. What? - Yeah. 214 00:11:25,435 --> 00:11:27,937 - [loud crash] - [pistol clacks] 215 00:11:27,938 --> 00:11:29,355 Hub? 216 00:11:29,356 --> 00:11:31,565 Please go. 217 00:11:31,566 --> 00:11:34,235 [fire alarm continues blaring] 218 00:11:34,236 --> 00:11:36,613 [ominous music playing] 219 00:11:57,592 --> 00:11:59,553 [flies buzzing] 220 00:12:00,971 --> 00:12:02,346 [screams] 221 00:12:02,347 --> 00:12:04,349 [whimpering] 222 00:12:05,350 --> 00:12:07,726 - [cries out] - Look at me! 223 00:12:07,727 --> 00:12:09,186 Look at me. 224 00:12:09,187 --> 00:12:10,729 There's a dead body. 225 00:12:10,730 --> 00:12:12,189 - There's a dead... - I know. It's okay. 226 00:12:12,190 --> 00:12:13,941 - You're okay. - Oh... 227 00:12:13,942 --> 00:12:16,319 Okay. Okay. 228 00:12:21,116 --> 00:12:23,617 [haunting music playing] 229 00:12:23,618 --> 00:12:25,454 Come on. Let's go. 230 00:12:26,997 --> 00:12:29,166 Hub... what the hell is... 231 00:12:30,667 --> 00:12:32,418 Oh, thank God, a cop. 232 00:12:32,419 --> 00:12:34,920 - Maryanne, don't. - Help! Police! 233 00:12:34,921 --> 00:12:37,716 [♪ Ella Fitzgerald: "Stone Dead in the Market"] 234 00:12:39,134 --> 00:12:40,342 Oh, shit. 235 00:12:40,343 --> 00:12:43,053 ♪ He's stone cold dead in the market ♪ 236 00:12:43,054 --> 00:12:46,098 - [growling] - ♪ He's stone cold dead in the market ♪ 237 00:12:46,099 --> 00:12:48,309 ♪ He's stone cold dead in the market ♪ 238 00:12:48,310 --> 00:12:50,060 - ♪ I killed nobody but my husband... - [gunfire] - Oh, Jesus. 239 00:12:50,061 --> 00:12:52,188 - Hub? - Run! 240 00:12:52,189 --> 00:12:53,481 ♪ Last night, I went out drinking ♪ 241 00:12:53,482 --> 00:12:55,608 ♪ When I came home, I gave her a beating ♪ 242 00:12:55,609 --> 00:12:58,360 - ♪ I lie cold dead in the market ♪ - [growling] 243 00:12:58,361 --> 00:13:01,280 ♪ Stone cold dead in the market ♪ 244 00:13:01,281 --> 00:13:03,324 ♪ I lie cold dead in the market ♪ 245 00:13:03,325 --> 00:13:04,867 ♪ She killed nobody but her husband... 246 00:13:04,868 --> 00:13:06,827 [Hub grunts] Get out, then! Run! 247 00:13:06,828 --> 00:13:08,914 ♪ ♪ 248 00:13:10,123 --> 00:13:11,499 Okay. 249 00:13:11,500 --> 00:13:13,876 [growling, snarling] 250 00:13:13,877 --> 00:13:16,253 [choking] 251 00:13:16,254 --> 00:13:18,923 ♪ I lick him wit' the pot and the frying pan ♪ 252 00:13:18,924 --> 00:13:21,717 ♪ I lick him wit' the pot and the frying pan ♪ 253 00:13:21,718 --> 00:13:24,053 ♪ I lick him wit' the pot and the frying pan ♪ 254 00:13:24,054 --> 00:13:25,095 - ♪ And if I kill him ♪ - [gunshot] 255 00:13:25,096 --> 00:13:26,263 ♪ He had it coming ♪ 256 00:13:26,264 --> 00:13:29,808 ♪ Man, he's stone cold dead in the market, murder ♪ 257 00:13:29,809 --> 00:13:32,186 ♪ Stone cold dead in the market, the criminal ♪ 258 00:13:32,187 --> 00:13:34,563 ♪ He's stone cold dead in the market ♪ 259 00:13:34,564 --> 00:13:37,108 ♪ I killed nobody but me husband ♪ 260 00:13:44,491 --> 00:13:45,909 Ah, ah. 261 00:13:52,415 --> 00:13:55,376 [Hub] I'm sorry that I didn't tell you earlier, about... 262 00:13:55,377 --> 00:13:57,461 I need a minute. 263 00:13:57,462 --> 00:13:59,838 I found some of your old clothes in the closet. 264 00:13:59,839 --> 00:14:01,715 I said I need a minute. 265 00:14:01,716 --> 00:14:02,759 Get out! 266 00:14:08,348 --> 00:14:10,559 Oh, Jesus, this cannot be happening. 267 00:14:15,355 --> 00:14:16,773 [exhales] 268 00:14:18,149 --> 00:14:20,151 [dark, sinister music playing] 269 00:14:39,629 --> 00:14:41,171 [ringing] 270 00:14:41,172 --> 00:14:42,381 [Midge] Hello? 271 00:14:42,382 --> 00:14:44,634 Don't hang up. I need your help. 272 00:14:46,553 --> 00:14:49,179 Halloran? How did you find me? 273 00:14:49,180 --> 00:14:51,515 Well, you were smart to switch your plates before coming to see me, 274 00:14:51,516 --> 00:14:53,517 but you forgot about your parking decal. 275 00:14:53,518 --> 00:14:54,810 You're not supposed to contact me. 276 00:14:54,811 --> 00:14:57,313 There's a 1-900 number in the manual if you have questions. 277 00:14:57,314 --> 00:14:59,273 You said that my job 278 00:14:59,274 --> 00:15:01,317 was to hunt demons and send them back. 279 00:15:01,318 --> 00:15:03,736 But did you ever ask why they're coming? 280 00:15:03,737 --> 00:15:07,698 Why does any inmate bust out? To be free. 281 00:15:07,699 --> 00:15:09,658 So what's with the sacrifices? 282 00:15:09,659 --> 00:15:12,745 As I explained, demons are just spirits with no physical form. 283 00:15:12,746 --> 00:15:14,663 In order to walk the earth, they need to... 284 00:15:14,664 --> 00:15:16,999 Yeah, possess a human, I got it. 285 00:15:17,000 --> 00:15:19,376 But I'm not talking about the people that they're possessin', 286 00:15:19,377 --> 00:15:23,005 I'm talking about the people that they are sacrificing. 287 00:15:23,006 --> 00:15:24,506 In weird ways, too. 288 00:15:24,507 --> 00:15:27,051 That's not a thing. Th-They don't do that. 289 00:15:27,052 --> 00:15:29,261 Well, they've done it. 290 00:15:29,262 --> 00:15:30,680 Three times. 291 00:15:31,681 --> 00:15:33,892 [Benji] Mom, where are you? 292 00:15:34,976 --> 00:15:36,769 Don't call here again. 293 00:15:36,770 --> 00:15:38,687 [call hangs up] 294 00:15:38,688 --> 00:15:41,649 [Maryanne] A demon. As in a demon from Hell? 295 00:15:41,650 --> 00:15:45,361 Yeah, I thought it was BS too, till I saw one in the flesh. 296 00:15:45,362 --> 00:15:48,697 So this means that, like, Heaven and Hell... 297 00:15:48,698 --> 00:15:50,783 Makes you think. 298 00:15:50,784 --> 00:15:54,036 Yeah, that my mama shouldn't have let me quit Bible study. 299 00:15:54,037 --> 00:15:58,333 But okay, so when you supposedly died, why would you go to Hell? 300 00:15:59,459 --> 00:16:02,252 Well, that part, it's got to be a mistake. 301 00:16:02,253 --> 00:16:03,963 I have no idea. 302 00:16:07,092 --> 00:16:09,635 And you're stuck in this so-called job for how long? 303 00:16:09,636 --> 00:16:12,429 Till Hell runs out of demons, seems like, or... 304 00:16:12,430 --> 00:16:14,264 Or one of 'em kills you. 305 00:16:14,265 --> 00:16:15,391 Again. 306 00:16:15,392 --> 00:16:18,394 Well, I wouldn't worry too much about that. 307 00:16:18,395 --> 00:16:20,312 I'm getting pretty good at it. 308 00:16:20,313 --> 00:16:22,523 What I just saw was you getting good at it? 309 00:16:22,524 --> 00:16:24,608 Well, I got distracted. 310 00:16:24,609 --> 00:16:26,193 By you showing up. 311 00:16:26,194 --> 00:16:29,822 - It's a good thing I did. - Yeah, well, point is: 312 00:16:29,823 --> 00:16:31,365 I'm gonna hang around here for a while, 313 00:16:31,366 --> 00:16:33,618 see if I can find a silver lining to all this. 314 00:16:35,286 --> 00:16:38,123 So when you said Lucky tried to kill you... 315 00:16:39,249 --> 00:16:40,583 ...he actually did. 316 00:16:41,710 --> 00:16:43,627 Paid the Earles to do it. 317 00:16:43,628 --> 00:16:46,506 But yeah, he killed me. 318 00:16:55,348 --> 00:16:57,349 [chuckles softly] 319 00:16:57,350 --> 00:16:59,602 [laughing] 320 00:17:04,107 --> 00:17:05,774 Boy, I can really pick 'em, can't I? 321 00:17:05,775 --> 00:17:07,109 Oh, come on now. 322 00:17:07,110 --> 00:17:08,819 Well, I went into it with my eyes open, 323 00:17:08,820 --> 00:17:11,990 I-I knew who Lucky was, I just... 324 00:17:13,158 --> 00:17:14,658 ...was hopin' he could change. 325 00:17:14,659 --> 00:17:16,703 That's 'cause you got a forgivin' heart. 326 00:17:18,538 --> 00:17:20,038 No. 327 00:17:20,039 --> 00:17:23,459 It's 'cause if a man like Lucky can turn his life around, 328 00:17:23,460 --> 00:17:25,712 then maybe there's hope for the rest of us. 329 00:17:27,213 --> 00:17:29,089 What do you got to change? 330 00:17:29,090 --> 00:17:32,009 Don't you get it? 331 00:17:32,010 --> 00:17:34,970 It's because of Lucky that I could cut back on my shifts 332 00:17:34,971 --> 00:17:37,306 and start writing songs again. 333 00:17:37,307 --> 00:17:41,435 And then he got us that house, and Cade loves his new bedroom and... 334 00:17:41,436 --> 00:17:44,813 Shit. We're gonna have to move out now. 335 00:17:44,814 --> 00:17:47,149 You're writing songs again? 336 00:17:47,150 --> 00:17:48,902 Solo? 337 00:17:50,612 --> 00:17:53,531 I got tired of waitin' on you to come to your senses. 338 00:17:54,824 --> 00:17:57,576 I'm not saying they're good, okay? 339 00:17:57,577 --> 00:17:59,620 But it's something I love. 340 00:17:59,621 --> 00:18:02,206 And nobody can make me feel shitty about that anymore. 341 00:18:02,207 --> 00:18:05,042 [soft, heartfelt music playing] 342 00:18:05,043 --> 00:18:08,046 I think it's... terrific. 343 00:18:12,509 --> 00:18:15,844 - Oh, what does it even matter now? - It matters. 344 00:18:15,845 --> 00:18:17,972 With demons runnin' around? 345 00:18:19,098 --> 00:18:22,810 I think you and Cade should get out of here. 346 00:18:22,811 --> 00:18:25,062 Go to Nashville, like you were planning. 347 00:18:25,063 --> 00:18:27,439 I just want Cade to have something he can work hard on 348 00:18:27,440 --> 00:18:29,358 and feel good about, you know? 349 00:18:29,359 --> 00:18:31,944 A-And I don't want to stand in the way of that. 350 00:18:31,945 --> 00:18:34,988 But just pick up and run away when you're facing all this? 351 00:18:34,989 --> 00:18:37,951 Protecting Cade, that is helping me. 352 00:18:39,077 --> 00:18:43,247 And it's only until I can figure a way out of this. 353 00:18:43,248 --> 00:18:45,040 And when I do, 354 00:18:45,041 --> 00:18:47,168 and it's safe for you to come home... 355 00:18:49,254 --> 00:18:53,173 ...maybe you can give me a chance 356 00:18:53,174 --> 00:18:54,884 to fix what I messed up. 357 00:19:07,564 --> 00:19:09,231 Oh, God... 358 00:19:09,232 --> 00:19:11,233 What a mess we made. 359 00:19:11,234 --> 00:19:13,695 [phone buzzing] 360 00:19:17,365 --> 00:19:19,534 Why is your mama callin' me? 361 00:19:21,578 --> 00:19:25,664 ♪ Don't you know a broken promise ♪ 362 00:19:25,665 --> 00:19:29,960 ♪ Can mean a broken heart... 363 00:19:29,961 --> 00:19:32,129 [vehicle pulls up] 364 00:19:32,130 --> 00:19:37,050 ♪ You like to see me cry... 365 00:19:37,051 --> 00:19:39,052 He fucked with the wrong bondsman. 366 00:19:39,053 --> 00:19:40,304 Yep. 367 00:19:40,305 --> 00:19:42,472 I mean me. 368 00:19:42,473 --> 00:19:45,225 Yep, I got it. 369 00:19:45,226 --> 00:19:47,895 ♪ A broken promise ♪ 370 00:19:47,896 --> 00:19:51,648 ♪ Means a broken heart ♪ 371 00:19:51,649 --> 00:19:53,191 [indistinct radio chatter] 372 00:19:53,192 --> 00:19:57,362 ♪ If you never made a promise... 373 00:19:57,363 --> 00:19:59,740 Nobody'll believe Lucky's dealing crystal. 374 00:19:59,741 --> 00:20:01,199 They don't need to. 375 00:20:01,200 --> 00:20:03,243 It's just probable cause to search his office 376 00:20:03,244 --> 00:20:06,079 and find the shotgun. 377 00:20:06,080 --> 00:20:08,457 Is that the gun you used on Pastor Ron? 378 00:20:08,458 --> 00:20:11,376 Mm-hmm, if Lucky tries to take us down with those photos, 379 00:20:11,377 --> 00:20:15,173 we'll say he was with us and we'll all go to prison together. 380 00:20:16,799 --> 00:20:20,136 Well, blackmail only works if Lucky knows. 381 00:20:21,763 --> 00:20:23,806 Do you want to be the one to tell him? 382 00:20:34,192 --> 00:20:36,318 Hub set me up. 383 00:20:36,319 --> 00:20:38,070 Did you hire the Earles to kill him? 384 00:20:38,071 --> 00:20:39,655 Oh, Lord. 385 00:20:39,656 --> 00:20:42,324 Don't let Hub get into your head, babe. 386 00:20:42,325 --> 00:20:43,951 Yes or no? 387 00:20:43,952 --> 00:20:46,244 No, of course not. 388 00:20:46,245 --> 00:20:47,704 Maryanne, you know me. 389 00:20:47,705 --> 00:20:49,998 And you know Hub. He's a liar. 390 00:20:49,999 --> 00:20:51,876 So Kitty's a liar, too? 391 00:20:52,877 --> 00:20:55,630 So you're not blackmailing her to stay away from me and Cade? 392 00:20:58,132 --> 00:21:01,009 Hub is not the man you think he is, okay? 393 00:21:01,010 --> 00:21:02,135 He's a murderer. He... 394 00:21:02,136 --> 00:21:05,097 No, Luck, he's not the man you think he is. 395 00:21:05,098 --> 00:21:07,349 I know what he is now, and what he's had to do. 396 00:21:07,350 --> 00:21:09,893 He just told me all of it. 397 00:21:09,894 --> 00:21:12,145 Why do you think 398 00:21:12,146 --> 00:21:14,898 that Hub didn't die after you had him killed? 399 00:21:14,899 --> 00:21:17,401 Those boys of yours? 400 00:21:17,402 --> 00:21:20,113 They slit his throat. 401 00:21:21,114 --> 00:21:24,325 What kind of person just walks back into town after that, huh? 402 00:21:26,327 --> 00:21:28,829 Or did you not even wonder about that? 403 00:21:28,830 --> 00:21:30,872 So I don't know what you think you know, 404 00:21:30,873 --> 00:21:33,375 but I'd stop fucking with Hub if I were you. 405 00:21:33,376 --> 00:21:36,586 Oh, and Kitty wants you to know that if you ever 406 00:21:36,587 --> 00:21:39,006 try and use those photos, she'll tip off the cops 407 00:21:39,007 --> 00:21:41,216 to run that shotgun they just found in your office. 408 00:21:41,217 --> 00:21:44,261 It'll match the crime scene, and you'll go to prison, too. 409 00:21:44,262 --> 00:21:46,014 Oh, babe. 410 00:21:49,183 --> 00:21:51,977 Babe, you and Cade are the only things 411 00:21:51,978 --> 00:21:53,562 that matter in my life. 412 00:21:53,563 --> 00:21:55,939 You're my whole existence, all right? 413 00:21:55,940 --> 00:21:58,526 I'm trying to protect you. 414 00:21:59,861 --> 00:22:01,696 Bye, Luck. 415 00:22:04,490 --> 00:22:05,867 [sighs] 416 00:22:08,494 --> 00:22:10,747 [exhales] 417 00:22:12,457 --> 00:22:15,293 We're not going to the station to bail Lucky out? 418 00:22:22,091 --> 00:22:24,385 Lucky and I are done. 419 00:22:26,095 --> 00:22:27,889 Was he actually dealing drugs? 420 00:22:28,890 --> 00:22:30,850 We'll talk about it in the car. 421 00:22:33,186 --> 00:22:35,187 You and your mom are going to Nashville. 422 00:22:35,188 --> 00:22:36,938 You're leaving today. 423 00:22:36,939 --> 00:22:38,398 What? 424 00:22:38,399 --> 00:22:40,067 Look, I'm... 425 00:22:40,068 --> 00:22:43,737 sorry for what I said yesterday about you not being ready. 426 00:22:43,738 --> 00:22:45,739 Not about how good you are. 427 00:22:45,740 --> 00:22:47,824 Because if it was about that, 428 00:22:47,825 --> 00:22:50,077 you'd be golden. 429 00:22:50,078 --> 00:22:52,245 You think? 430 00:22:52,246 --> 00:22:54,581 I know. 431 00:22:54,582 --> 00:22:57,709 And I get why you wanted to keep it a secret. 432 00:22:57,710 --> 00:22:59,878 But I hope you know that from here on out, 433 00:22:59,879 --> 00:23:02,090 you don't have to. 434 00:23:06,886 --> 00:23:08,387 Thanks, Dad. 435 00:23:12,391 --> 00:23:15,435 But is anyone going to tell me what's really going on? 436 00:23:15,436 --> 00:23:17,521 Go get your guitar. 437 00:23:17,522 --> 00:23:18,897 [chuckles] 438 00:23:18,898 --> 00:23:21,234 Typical. 439 00:23:25,196 --> 00:23:28,032 So you'll let us know when it's safe to come back? 440 00:23:29,075 --> 00:23:30,660 You're coming back? 441 00:23:33,037 --> 00:23:35,790 Did you take our son along for a demon fight yesterday? 442 00:23:39,794 --> 00:23:41,462 You are such an asshole. 443 00:23:47,176 --> 00:23:49,178 But look after yourself. 444 00:23:56,978 --> 00:23:59,604 - [siren chirps] - [indistinct chatter] 445 00:23:59,605 --> 00:24:02,066 Hey, Hub? 446 00:24:05,736 --> 00:24:07,988 - Sheriff. - Halloran. 447 00:24:07,989 --> 00:24:10,365 Ruby was saying they lost a deputy today. 448 00:24:10,366 --> 00:24:11,741 Just awful. 449 00:24:11,742 --> 00:24:13,285 Oh, no. Who? 450 00:24:13,286 --> 00:24:14,828 Deputy Briggs. 451 00:24:14,829 --> 00:24:17,038 Died in a fire down at Stewart Hardware. 452 00:24:17,039 --> 00:24:19,166 Oh. Sorry to hear. 453 00:24:19,167 --> 00:24:21,042 Yeah. 454 00:24:21,043 --> 00:24:24,296 So what's this about you looking for him 455 00:24:24,297 --> 00:24:26,256 an hour before he died? 456 00:24:26,257 --> 00:24:28,259 Offering up fritters to Sue? 457 00:24:29,719 --> 00:24:32,637 I found his patrol car ditched. 458 00:24:32,638 --> 00:24:34,764 And, uh, it was weird. 459 00:24:34,765 --> 00:24:36,850 Thought I'd check up on him. 460 00:24:36,851 --> 00:24:38,143 It was weird. 461 00:24:38,144 --> 00:24:39,394 So you find him? 462 00:24:39,395 --> 00:24:41,229 - Wish I had. - Mm. 463 00:24:41,230 --> 00:24:43,482 You know why he left his car behind? 464 00:24:44,609 --> 00:24:46,819 We're checking into it. 465 00:24:49,363 --> 00:24:51,573 Well, I'm gonna check y'all later. 466 00:24:51,574 --> 00:24:54,118 [indistinct radio chatter] 467 00:24:56,037 --> 00:24:58,789 You said that hardware store was an inferno? 468 00:25:00,166 --> 00:25:02,375 Any security video got destroyed. 469 00:25:02,376 --> 00:25:05,253 You'd best pray it was. 470 00:25:05,254 --> 00:25:08,048 Can't hunt no demons locked up in jail. 471 00:25:08,049 --> 00:25:10,050 [dramatic music playing] 472 00:25:10,051 --> 00:25:12,136 ♪ ♪ 473 00:25:16,682 --> 00:25:18,684 {\an8}♪ ♪ 474 00:25:48,714 --> 00:25:50,716 {\an8}♪ ♪ 32193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.