All language subtitles for The Umbrella Academy - 4x06 - End of the Beginning.WEB.NF.en-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,364 --> 00:00:32,490 Hazlo, niña. 2 00:01:21,956 --> 00:01:24,793 ♪ miedo ♪ 3 00:01:24,876 --> 00:01:28,797 ♪ y pánico en el aire ♪ 4 00:01:28,880 --> 00:01:32,092 ♪ Quiero ser libre ♪ 5 00:01:32,175 --> 00:01:36,679 ♪ de desolación y desesperación ♪ 6 00:01:36,763 --> 00:01:43,686 ♪ y siento que todo lo que siembro ♪ 7 00:01:43,770 --> 00:01:47,023 ♪ está siendo barrido ♪ 8 00:01:47,607 --> 00:01:51,236 ♪ Bueno, me niego a dejarte ir ♪ 9 00:01:51,319 --> 00:01:56,699 ♪ No puedo hacerlo bien ♪ 10 00:01:59,160 --> 00:02:01,496 ♪ Desde que te conocí ♪ 11 00:02:37,991 --> 00:02:38,992 {\ an8} Keepers. 12 00:02:39,868 --> 00:02:43,204 {\ an8} nos estamos acercando al momento de regreso 13 00:02:43,288 --> 00:02:46,124 {\ an8} a nuestras vidas legítimas. 14 00:02:46,207 --> 00:02:47,333 {\ an8} Sí! 15 00:02:47,417 --> 00:02:51,004 {\ an8} ya no necesitaremos vivir en los recuerdos 16 00:02:51,087 --> 00:02:54,632 {\ an8} de otro lugar u otro momento. 17 00:02:57,468 --> 00:03:01,764 {\ an8} Los no creyentes intentarán para romper nuestras líneas 18 00:03:01,848 --> 00:03:03,766 {\ an8} y detener la limpieza. 19 00:03:06,186 --> 00:03:10,815 {\ an8} No podemos dejar que eso suceda! 20 00:03:12,442 --> 00:03:15,528 ¡Así que ahora es el momento de la vigilancia! 21 00:03:17,113 --> 00:03:20,074 ¡Ahora es el momento del sacrificio! 22 00:03:21,367 --> 00:03:26,456 Porque, maldita sea, somos los únicos efers ¡Lo suficientemente valiente como para ver esto! 23 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 ¿Estás con nosotros? 24 00:03:27,999 --> 00:03:30,168 ¡Sí! 25 00:03:30,960 --> 00:03:34,631 - ¿Estás con nosotros? - ¡Sí! 26 00:03:48,645 --> 00:03:49,729 ¡Ve! Ve! Ve! 27 00:04:04,202 --> 00:04:06,496 Si encontramos el objetivo, ¿Cuáles son sus instrucciones? 28 00:04:08,331 --> 00:04:10,959 Nadie toma una oportunidad a menos que ordene. ¿Está claro eso? 29 00:04:11,876 --> 00:04:12,877 Sí, señor. 30 00:04:12,961 --> 00:04:14,879 Contra mi mejor juicio, 31 00:04:15,546 --> 00:04:16,923 Lo intentaremos a tu manera. 32 00:04:17,507 --> 00:04:18,758 ¿Cómo quieres proceder? 33 00:04:18,841 --> 00:04:20,677 Deberíamos hablar con Jean y Gene. 34 00:04:20,760 --> 00:04:23,513 ¿Esos locos? Pérdida de tiempo si me preguntas. 35 00:04:23,596 --> 00:04:25,473 Puede haber una manera para negociar con ellos 36 00:04:25,556 --> 00:04:27,892 y al menos, podría comprarnos algo de tiempo 37 00:04:27,976 --> 00:04:31,562 para sacar a Ben y Jennifer de allí antes de convertirse en la limpieza. 38 00:04:34,983 --> 00:04:35,983 Muy bien. 39 00:04:54,085 --> 00:04:56,129 Les dimos el infierno allí, ¿no? 40 00:04:58,047 --> 00:05:00,466 Sí, al igual que los buenos viejos tiempos, ¿eh? 41 00:05:00,550 --> 00:05:02,010 Mejor que los viejos tiempos. 42 00:05:02,093 --> 00:05:04,512 Hombre, nos enfrentamos a la CIA Y ganamos, amigo mío. 43 00:05:04,595 --> 00:05:05,595 Sí. 44 00:05:06,389 --> 00:05:08,766 Estoy tan avergonzado Incluso quería trabajar allí. 45 00:05:09,851 --> 00:05:12,478 Es como si hubiera estado sonambulando a través de mi propia vida. 46 00:05:13,479 --> 00:05:16,691 Mientras tanto, estoy casado a los más calientes, más inteligentes, 47 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 La mayoría de los chicos psicóticos en el planeta. 48 00:05:22,322 --> 00:05:23,406 Sí. 49 00:05:23,489 --> 00:05:27,201 Y soy un stripper envejecido Viviendo solo en un edificio condenado. 50 00:05:27,285 --> 00:05:28,328 No, Whoa. Ey. 51 00:05:29,203 --> 00:05:31,923 Cuando estaba interpretando al agente secreto, ¿Quién olisqueó una conspiración global? 52 00:05:31,998 --> 00:05:32,999 Ah ... 53 00:05:33,499 --> 00:05:35,043 - Tuve suerte. - ¿Afortunado? 54 00:05:35,877 --> 00:05:39,005 Cinco no pudieron hacer eso, Y ha estado trabajando allí durante años. 55 00:05:40,381 --> 00:05:42,342 Tienes una gran victoria gordita, 56 00:05:42,842 --> 00:05:45,136 Y nadie puede quitarte eso. 57 00:05:49,474 --> 00:05:50,475 Eh. 58 00:05:53,519 --> 00:05:54,519 Papi's Inicio! 59 00:05:55,063 --> 00:05:56,773 ¡Ven aquí! ¡Entra aquí! 60 00:05:56,856 --> 00:05:57,856 ¡Hola! 61 00:05:58,858 --> 00:06:00,485 Excmo Hola. 62 00:06:00,568 --> 00:06:03,613 Ustedes han sido buenos, ¿eh? Los extrañé mucho. 63 00:06:03,696 --> 00:06:05,740 Mira lo que te tengo. Zapatos apagados. 64 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 - ¿Eh? Oh. - zapatos apagados. 65 00:06:07,617 --> 00:06:10,078 Mira ... ¡Oh! Tiene sangre. No te preocupes. 66 00:06:10,161 --> 00:06:12,538 Sí, mira eso, ¿eh? 67 00:06:12,622 --> 00:06:14,582 Oye, ¿dónde está Lila? 68 00:06:14,665 --> 00:06:17,293 ¿Quién sabe? Como tú, ella no nos dice nada. 69 00:06:17,377 --> 00:06:19,087 - ¿Ella no ha regresado? - No. 70 00:06:19,170 --> 00:06:21,756 ¿Para qué estás parado? Venir. Debes tener hambre. 71 00:06:21,839 --> 00:06:23,508 Sí. Estamos de hambre, ¿no? 72 00:06:23,591 --> 00:06:28,012 Oh, eh, ¿podría por favor ... ¿Pedir prestada algo de ropa? 73 00:06:28,679 --> 00:06:30,139 ¡Por supuesto! 74 00:06:30,723 --> 00:06:32,975 Puedes tomar del armario del primo Ronnie. 75 00:06:33,059 --> 00:06:33,935 ¡Oh! 76 00:06:34,018 --> 00:06:35,269 Mi armario? 77 00:06:35,353 --> 00:06:38,523 No quiero ¡Estas piernas de mono apestosas en mis pantalones! 78 00:06:38,606 --> 00:06:40,942 ¡Te voy a patear traseros! ¡Piérdase! 79 00:06:43,069 --> 00:06:45,363 Vienes. Venga conmigo. 80 00:07:04,924 --> 00:07:06,217 ¿Qué deseas? 81 00:07:06,300 --> 00:07:08,678 El niño ... y su novia. 82 00:07:08,761 --> 00:07:09,762 Ningún problema. 83 00:07:10,346 --> 00:07:11,431 Adelante y consíguelos 84 00:07:11,514 --> 00:07:14,892 Pero primero, necesitas permiso de cada hombre y mujer aquí. 85 00:07:16,394 --> 00:07:18,896 Ahora no lo hace tienen que ser unánime, gen. 86 00:07:18,980 --> 00:07:23,067 Podríamos aceptar una mayoría simple, Solo para mantener las cosas deportivas. 87 00:07:23,651 --> 00:07:25,153 Esta fue una pérdida de tiempo. 88 00:07:25,236 --> 00:07:27,989 - Deberíamos disparar hasta el último de ellos. - No estás ayudando. 89 00:07:28,072 --> 00:07:29,782 - Típico. - ¿Disculpe? 90 00:07:30,366 --> 00:07:34,036 Cada palabra fuera de tu boca es una pequeña perla perfecta, ¿verdad? 91 00:07:34,120 --> 00:07:36,747 No ser cuestionado Porque crees que lo sabes mejor. 92 00:07:36,831 --> 00:07:39,417 La perspectiva de ese hombre. 93 00:07:41,586 --> 00:07:42,795 Soy un hombre. 94 00:07:43,421 --> 00:07:44,338 Como estás. 95 00:07:46,299 --> 00:07:47,299 Oh... 96 00:07:47,717 --> 00:07:51,262 ¿Por qué no son ustedes dos? ¿A donde vengas de donde vengas? 97 00:07:51,345 --> 00:07:54,307 Olvida incluso entretenimiento la opinión de otra persona 98 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 o respetar sus deseos. 99 00:07:55,892 --> 00:07:59,187 - ¿De qué te refieres? - ¿Podemos volver con mi hermano? 100 00:07:59,270 --> 00:08:01,731 No lo estamos renunciando. 101 00:08:01,814 --> 00:08:03,065 ¡Y nunca escuchas! 102 00:08:04,692 --> 00:08:06,986 Pero ahora tengo tu atención. 103 00:08:07,069 --> 00:08:09,947 Estás haciendo las cosas a mi manera de aquí en adelante. 104 00:08:24,879 --> 00:08:26,255 Eso fue raro. 105 00:08:26,339 --> 00:08:29,550 Por una vez, muchacho, Estamos en completo acuerdo. 106 00:08:30,885 --> 00:08:34,263 Entonces, ¿tienes un plan B? 107 00:08:37,099 --> 00:08:39,018 ¿Qué diablos fue eso? 108 00:08:39,101 --> 00:08:42,063 Ese fue un intento fallido para frustrar nuestros planes. 109 00:08:42,146 --> 00:08:45,983 No. Ese fuiste tu ¡Actuando como un maldito lunático! 110 00:08:46,067 --> 00:08:47,693 Estás exagerando. 111 00:08:47,777 --> 00:08:49,487 ¿Lo soy? 112 00:08:49,570 --> 00:08:52,073 Claramente sabes ese hombre, Gene. 113 00:08:52,865 --> 00:08:54,700 - ¿Cómo? - No importa. 114 00:08:54,784 --> 00:08:56,577 ¡Como el infierno no! 115 00:08:56,661 --> 00:08:57,912 Mantenga la voz baja. 116 00:09:02,083 --> 00:09:06,045 Y que es esta canción de Dios ¿Sigues silbando, Gene? 117 00:09:07,255 --> 00:09:09,131 Ni siquiera te gusta esa canción. 118 00:09:12,051 --> 00:09:13,803 Algo ha cambiado. 119 00:09:15,638 --> 00:09:16,639 Oh. 120 00:09:18,224 --> 00:09:20,101 Te afectaron, ¿no? 121 00:09:21,602 --> 00:09:22,812 Los no creyentes. 122 00:09:22,895 --> 00:09:24,522 Deja de hablar, Jean. 123 00:09:24,605 --> 00:09:29,068 ¿No me hablas así? Gene Thibedeau. 124 00:09:29,151 --> 00:09:31,153 Te traje a este trabajo. 125 00:09:31,237 --> 00:09:33,281 Estás molestando a nuestros seguidores. 126 00:09:33,364 --> 00:09:35,074 Te enseñé la verdad ... 127 00:09:35,157 --> 00:09:36,033 ¡Sí! 128 00:09:36,117 --> 00:09:37,827 - ... sobre la limpieza. - ¡Bien! 129 00:09:38,995 --> 00:09:43,165 Sin mi, él solo estaría Un niño pequeño de mamá? 130 00:09:45,543 --> 00:09:48,087 tratando de terminar su disertación. 131 00:09:48,170 --> 00:09:49,797 ¡Ah! 132 00:09:55,344 --> 00:09:56,804 ¿Quién eres? 133 00:10:08,733 --> 00:10:09,734 La mataste. 134 00:10:11,110 --> 00:10:12,903 Observación de astucia, Bea. 135 00:10:13,696 --> 00:10:15,156 ¿Por qué hiciste eso? 136 00:10:18,117 --> 00:10:20,453 ¡Jean nos ha traicionado! 137 00:10:21,370 --> 00:10:23,122 Pero ella es tu esposa. 138 00:10:23,205 --> 00:10:25,416 Por desgracia, no más. 139 00:10:26,000 --> 00:10:29,795 La limpieza es más grande que el amor, mis compatriotas. 140 00:10:29,879 --> 00:10:31,714 ¡Es más grande que todos nosotros! 141 00:10:33,174 --> 00:10:34,925 Ella comenzó el movimiento. 142 00:10:38,971 --> 00:10:41,682 Hay una diferencia Entre comenzar algo 143 00:10:41,766 --> 00:10:44,393 Y tener la columna vertebral Para verlo, Bea ... 144 00:10:47,146 --> 00:10:48,481 No importa el costo. 145 00:10:49,649 --> 00:10:52,193 ¡Jean tiene pies fríos! 146 00:10:54,779 --> 00:10:57,573 ¿Los pies de alguien más se sienten fríos? 147 00:11:00,368 --> 00:11:01,368 Bien. 148 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 Vuelve a tus publicaciones. 149 00:11:09,710 --> 00:11:12,129 Puede que quiera darle un afilado ligero. 150 00:11:18,219 --> 00:11:19,762 Todo parece normal. 151 00:11:20,262 --> 00:11:22,723 Es posible que resuelvan la limpieza sin nosotros. 152 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 Oye, ¿estás bien? 153 00:11:30,022 --> 00:11:33,734 Han pasado siete años Desde que he visto a mis hijos, cinco. Tengo miedo. 154 00:11:34,902 --> 00:11:36,153 ¿De qué tienes miedo? 155 00:11:37,613 --> 00:11:40,199 Que no me amarán Como lo hicieron antes. 156 00:11:41,992 --> 00:11:44,704 Ey. Solo han pasado unas pocas horas para ellos. 157 00:11:45,287 --> 00:11:46,831 Nada ha cambiado. 158 00:11:46,914 --> 00:11:48,332 ¿Promeses? 159 00:11:48,416 --> 00:11:50,459 Sí. Promesa. 160 00:11:54,797 --> 00:11:55,797 ¡Estás de vuelta! 161 00:11:56,507 --> 00:11:57,507 Somos. 162 00:11:58,050 --> 00:12:01,011 Bien. Sí. Estaba empezando a preocuparme. 163 00:12:11,564 --> 00:12:12,564 ¿Qué? 164 00:12:12,606 --> 00:12:14,150 Oh, no lo sé. I... 165 00:12:15,860 --> 00:12:16,944 Te extrañé. 166 00:12:18,154 --> 00:12:18,988 Lo hiciste? 167 00:12:19,071 --> 00:12:21,741 ¡Sí! Quiero decir, ¿por qué no? 168 00:12:22,992 --> 00:12:26,245 Es solo, yo ... no puedo recordar La última vez que dijiste eso. 169 00:12:26,746 --> 00:12:27,746 Sí. 170 00:12:28,247 --> 00:12:29,373 Lo lamento. 171 00:12:30,916 --> 00:12:32,126 Eso va a cambiar. 172 00:12:33,294 --> 00:12:35,045 Muchas cosas van a cambiar ahora. 173 00:12:37,214 --> 00:12:38,549 ¡La casa de mamá! 174 00:12:42,970 --> 00:12:44,972 Ay dios mío. 175 00:12:49,393 --> 00:12:51,479 Puedes soltarme ahora, mami. 176 00:12:52,313 --> 00:12:53,856 Solo un poco más. 177 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 Pero me estás apretando la cara. 178 00:13:00,404 --> 00:13:01,614 ¿Por qué estás llorando? 179 00:13:05,284 --> 00:13:07,161 Estoy tan feliz de verte. 180 00:13:08,204 --> 00:13:09,204 ¿Estás bien? 181 00:13:10,039 --> 00:13:11,039 Sí. 182 00:13:11,624 --> 00:13:12,625 ¡Ven aquí! 183 00:13:17,505 --> 00:13:18,339 ¡Oh! 184 00:13:18,422 --> 00:13:21,133 Huele muy bien aquí. ¡Ey! ¿Cómo estás? 185 00:13:21,217 --> 00:13:22,968 ¡Oh! Yo, yo, yo! Zapatos. 186 00:13:23,844 --> 00:13:25,012 Oh, lo siento. 187 00:13:26,889 --> 00:13:29,225 - Espera, ¿qué pasa con la tierra? - Oh sí. 188 00:13:29,308 --> 00:13:31,018 Allison y Claire Bear 189 00:13:31,101 --> 00:13:34,313 Tuve que cavarme de la tumba de un galgo muerto. 190 00:13:34,814 --> 00:13:35,856 ¿Alguien tiene hambre? 191 00:13:36,440 --> 00:13:38,818 Dios mío, podría comer un caballo. 192 00:13:38,901 --> 00:13:40,694 - Hola, familia. - larga historia. 193 00:13:42,905 --> 00:13:44,365 Hola. Oh, hola. Oh... 194 00:13:46,784 --> 00:13:49,578 Estoy hambriento. Si puedo obtener un pequeño sándwich ... 195 00:13:50,162 --> 00:13:51,997 Es tan bueno verte. 196 00:13:52,081 --> 00:13:53,123 Tú también. 197 00:13:53,707 --> 00:13:54,708 Ay dios mío. 198 00:13:56,293 --> 00:13:57,545 - Ay dios mío. - Zapatos. 199 00:13:57,628 --> 00:13:58,963 ¡Hola! 200 00:14:00,089 --> 00:14:01,089 Bueno. 201 00:14:06,095 --> 00:14:07,263 Cinco, ¿vienes? 202 00:14:08,472 --> 00:14:10,975 - Sí. Estoy justo detrás de ti. - Está bien. Quítate los zapatos. 203 00:14:26,490 --> 00:14:28,909 Mi equipo está en posición Listo para disparar en tu comando. 204 00:14:28,993 --> 00:14:31,412 Sostra tus caballos allí, Rambo. Voy a entrar. 205 00:14:31,495 --> 00:14:32,621 No seas ridículo. 206 00:14:32,705 --> 00:14:34,039 Incluso con tus poderes, 207 00:14:34,123 --> 00:14:37,209 Estarías abrumado por el gran número de esos extremistas. 208 00:14:37,293 --> 00:14:39,253 Hay uno menos de ellos preocuparse por ahora. 209 00:14:39,336 --> 00:14:40,629 - ¿OMS? - Jean. 210 00:14:40,713 --> 00:14:41,589 Con una g? 211 00:14:41,672 --> 00:14:42,756 Con un J. 212 00:14:42,840 --> 00:14:45,175 - El esposo la destripó como una trucha. - ¿Qué? 213 00:14:45,843 --> 00:14:48,095 Algunas personas Simplemente no sean cortados para el matrimonio. 214 00:14:48,679 --> 00:14:49,680 ¿Verás? 215 00:14:50,306 --> 00:14:53,559 Te di una oportunidad para resolver este problema. Fallaste. 216 00:14:53,642 --> 00:14:55,102 Ahora lo hacemos a mi manera. 217 00:14:55,185 --> 00:14:56,437 Gene tenía razón. 218 00:14:56,937 --> 00:14:59,106 Siempre piensas que sabes lo mejor. 219 00:14:59,189 --> 00:15:01,817 - Si obtienes una vista a Ben, toma el tiro. - ¿Qué? ¡No! 220 00:15:01,901 --> 00:15:02,902 Disculpe. 221 00:15:02,985 --> 00:15:06,572 Salvé tu vida en el camino. Me debes la oportunidad de hablar con Ben. 222 00:15:08,073 --> 00:15:11,744 Tienes 15 minutos, pero no veo Cómo pretendes violar esa mafia. 223 00:15:18,167 --> 00:15:20,669 Necesito pedir prestado un neumático de hierro y un Sharpie. 224 00:15:23,714 --> 00:15:24,714 ¡Aviso! 225 00:15:30,471 --> 00:15:31,931 Oye, oye. ¡Whoa, Whoa, Whoa! 226 00:15:32,014 --> 00:15:35,351 - Oye, ¿quién diablos eres, amigo? - ¡Vaya! ¡Aguanta un segundo! 227 00:15:41,023 --> 00:15:42,023 Llegas tarde. 228 00:15:42,524 --> 00:15:45,444 Mi camión se rompió, Así que tuve que hacerle pisos las últimas millas. 229 00:15:48,030 --> 00:15:49,448 Eso no es un gran arma. 230 00:15:49,531 --> 00:15:52,076 Fue lo mejor que pude hacer a corto plazo. 231 00:15:52,159 --> 00:15:53,494 ¿Puedo unirme a ustedes? 232 00:15:56,830 --> 00:15:57,748 Sí. 233 00:15:57,831 --> 00:16:00,417 Puedes publicar con nosotros En la parte trasera del edificio. 234 00:16:00,501 --> 00:16:01,961 Asegúrate de que nadie entra. 235 00:16:02,044 --> 00:16:03,462 Agarra un lugar. 236 00:16:03,545 --> 00:16:07,341 Solo ... tengo que orinar primero. ¿Alguna posibilidad de que pueda usar la lata interior? 237 00:16:08,425 --> 00:16:09,510 "Can Inside". 238 00:16:10,719 --> 00:16:13,847 No. Jean y Gene dijeron que nadie entra. 239 00:16:13,931 --> 00:16:15,265 Encuentra un cubo de mierda. 240 00:16:15,349 --> 00:16:17,267 Sí, por supuesto. Ningún problema. 241 00:16:19,061 --> 00:16:20,187 Solo usaré el callejón. 242 00:16:56,348 --> 00:16:58,767 Como dije, ¡nadie entra, gilipollas! 243 00:17:14,867 --> 00:17:16,702 ¡Ben! ¡Ben! 244 00:17:19,079 --> 00:17:20,581 Ben, ¿estás aquí? 245 00:17:23,083 --> 00:17:24,001 Ben. 246 00:17:25,669 --> 00:17:26,837 Viktor? 247 00:17:27,421 --> 00:17:28,881 ¿Qué estás haciendo aquí? 248 00:17:35,345 --> 00:17:36,764 Tienes que venir conmigo. 249 00:17:37,639 --> 00:17:39,183 No me voy a Jennifer. 250 00:17:41,977 --> 00:17:45,814 Te voy a ayudar, ¿de acuerdo? Vosotros dos. Necesito que me escuches. 251 00:17:45,898 --> 00:17:47,524 ¡No necesitamos tu ayuda! 252 00:17:54,490 --> 00:17:57,618 Lo lamento. No quise gritar. 253 00:17:59,411 --> 00:18:01,121 ¿Qué me está pasando? 254 00:18:32,402 --> 00:18:34,321 Oye, ¿alguien ha tenido noticias de Viktor? 255 00:18:34,822 --> 00:18:36,740 Tal vez encontró a Ben y Jennifer. 256 00:18:37,866 --> 00:18:40,744 Seguramente habría llamado, dejó un mensaje. 257 00:18:40,828 --> 00:18:42,704 ¿Entonces todos nos ponemos? 258 00:18:42,788 --> 00:18:44,623 Dios, qué grupo de perdedores. 259 00:18:45,624 --> 00:18:48,836 Bueno, no del todo. 260 00:18:50,587 --> 00:18:51,587 Sí. 261 00:18:52,005 --> 00:18:54,341 Director Adjunto Ribbons es un guardián, 262 00:18:55,259 --> 00:18:57,094 junto con otros agentes en la CIA. 263 00:18:57,177 --> 00:18:59,471 Es tu jefe, cinco. 264 00:18:59,555 --> 00:19:00,764 Sí. 265 00:19:00,848 --> 00:19:04,768 Resulta que Gene y Jean también tienen Un movimiento más grande de lo que pensábamos. 266 00:19:04,852 --> 00:19:07,896 Entonces tenemos que llegar a Ben y Jennifer antes de que lo hagan y detengan la limpieza. 267 00:19:07,980 --> 00:19:10,440 Bien, pero primero tenemos que encontrarlos. 268 00:19:10,524 --> 00:19:12,442 Sí. Pueden estar en cualquier lugar. 269 00:19:12,526 --> 00:19:13,902 Tenemos que encontrarlos. 270 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 ¿Qué pasa contigo? 271 00:19:18,240 --> 00:19:21,201 Apenas has dicho una palabra, cinco. ¿Cuándo sucede eso? 272 00:19:22,786 --> 00:19:25,539 Se llama pensar, Lutero. Deberías probarlo alguna vez. 273 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 - ¡Ey! - ¡Vaya! Incribido para! 274 00:19:27,416 --> 00:19:30,085 - Callarse la boca. - Creo que. ¡Creo que eres un imbécil! 275 00:19:30,169 --> 00:19:31,529 El abuelo no ha tenido su siesta. 276 00:19:31,587 --> 00:19:33,147 ¿No podemos hacer esto ahora mismo? 277 00:19:33,213 --> 00:19:35,215 No, ¿sabes qué? Hagámoslo ahora mismo. 278 00:19:35,299 --> 00:19:37,509 Todos nos ponemos. No hay nada mejor que hacer. 279 00:19:37,593 --> 00:19:38,969 Cinco, estará bien. 280 00:19:39,052 --> 00:19:40,470 No va a estar bien. 281 00:19:40,554 --> 00:19:43,098 Oh, no hables con mi esposa así, hombre. 282 00:19:43,182 --> 00:19:45,100 No por aquí. No durante la Navidad. 283 00:19:45,184 --> 00:19:47,102 ¿Vas a hacer algo al respecto, joder? 284 00:19:47,186 --> 00:19:48,937 - ¡Ey! - ¡Whoa, idioma! 285 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Sí. Voy a K-I-C-K Tu A-S-S, muchacho. 286 00:19:52,983 --> 00:19:55,652 Mmm. Parece a alguien pasó el primer grado. 287 00:19:56,570 --> 00:19:58,697 Oye, ambos necesitan parar, ¿de acuerdo? 288 00:19:59,698 --> 00:20:00,698 ¿Qué es eso? 289 00:20:01,116 --> 00:20:02,242 ¿Qué es qué? 290 00:20:02,326 --> 00:20:05,412 ¿Esa cosa en tu muñeca? Odias las pulseras. 291 00:20:05,495 --> 00:20:06,330 No, no lo hago. 292 00:20:06,413 --> 00:20:08,665 Sí, lo haces. Te di uno para el Día de San Valentín. 293 00:20:08,749 --> 00:20:11,210 Lo cambiaste por una aspiradora Dyson. Qué... 294 00:20:17,716 --> 00:20:18,967 ¿Le diste esto? 295 00:20:23,096 --> 00:20:24,681 Responde la pregunta, cinco. 296 00:20:25,682 --> 00:20:26,725 Lo hice. 297 00:20:27,517 --> 00:20:28,517 Para ella? 298 00:20:29,603 --> 00:20:31,855 Bueno, estoy seguro como el infierno no lo logré para ti. 299 00:20:40,364 --> 00:20:42,324 ¿Está sucediendo algo entre ustedes dos? 300 00:20:47,120 --> 00:20:49,539 - Diego ... - ¡Santa mierda! 301 00:20:50,123 --> 00:20:50,958 ¡Oh, vaya! 302 00:20:51,041 --> 00:20:52,417 - ¡Santa mierda! - ¿Qué? 303 00:20:52,501 --> 00:20:54,002 No vi ese por venir. 304 00:20:54,086 --> 00:20:56,255 ¡Mierda! ¡Tenía razón! 305 00:20:56,338 --> 00:20:58,507 El club de lectura. Todo este tiempo. 306 00:20:58,590 --> 00:21:00,467 Sabía que me estabas engañando con ... 307 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 No estaba engañando. 308 00:21:05,514 --> 00:21:09,393 Al menos ... no cuando pensabas que yo era. 309 00:21:09,476 --> 00:21:12,354 - ¿Deberíamos ir? Deberíamos ir. - No vamos a ninguna parte. 310 00:21:18,360 --> 00:21:20,904 ¿S-K-R-E-W mi esposa? 311 00:21:22,322 --> 00:21:25,951 "Tornillo" se escribe S-C-R-E-W. 312 00:21:27,995 --> 00:21:30,330 Bien, tienes que escucharme, ¿de acuerdo? 313 00:21:30,414 --> 00:21:33,250 No importa cuán extraño suene este Solo escucha. 314 00:21:34,167 --> 00:21:35,335 Cinco y yo, 315 00:21:36,420 --> 00:21:38,338 Nos hemos perdido en un metro. 316 00:21:40,882 --> 00:21:42,217 No es un metro normal. 317 00:21:42,301 --> 00:21:43,302 Es un punto de referencia 318 00:21:43,385 --> 00:21:46,388 entre líneas de tiempo alternativas del mismo momento en el tiempo. 319 00:21:48,682 --> 00:21:50,434 Sí. ¿Crees que voy a comprar esa mierda? 320 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 Ella está diciendo la verdad, ¿de acuerdo? 321 00:21:52,811 --> 00:21:55,397 Nos perdimos. No pudimos encontrar nuestro camino de regreso. 322 00:22:04,323 --> 00:22:06,950 Estábamos buscando Durante siete años, Diego. 323 00:22:28,263 --> 00:22:31,475 Nos movíamos de la línea de tiempo a la línea de tiempo. 324 00:22:31,558 --> 00:22:33,560 No teníamos idea de lo que encontraríamos. 325 00:22:34,436 --> 00:22:35,520 Éramos 326 00:22:36,938 --> 00:22:39,441 perseguido, atacado, disparado a. 327 00:22:42,903 --> 00:22:45,197 Nunca dejé de tratar de encontrar un camino a casa. 328 00:22:51,536 --> 00:22:52,913 Pero me cansé 329 00:22:53,955 --> 00:22:55,540 Y tuve que dejar de correr. 330 00:23:00,337 --> 00:23:02,964 Um, ahí es cuando sucedió. 331 00:23:05,050 --> 00:23:06,134 ¿Lo amas? 332 00:23:13,016 --> 00:23:14,017 Diego, ahora no es el ... 333 00:23:14,101 --> 00:23:15,811 ¿Lo amas? 334 00:23:24,694 --> 00:23:26,863 Oye, adultos estúpidos, mira el televisor. 335 00:23:26,947 --> 00:23:29,574 - uno de los ocupantes ... - ¿No es ese tío Ben? 336 00:23:29,658 --> 00:23:32,160 ... es un ex convicto llamado Ben Hargreeves. 337 00:23:32,244 --> 00:23:34,162 ¡Mira, mira, mira, mira, mira! 338 00:23:34,246 --> 00:23:36,498 ... condenado en 2019 para un esquema cripto -ponzi 339 00:23:36,581 --> 00:23:40,252 y sirvió cuatro años en Institución correccional federal de Avalon. 340 00:23:40,335 --> 00:23:42,462 Oh, tenemos que irnos. 341 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 Sí. 342 00:23:43,630 --> 00:23:47,426 ... cómo este grupo armado de manifestantes está conectado con Hargreeves. 343 00:23:47,509 --> 00:23:50,303 La policía local aún no ha podido acercarse lo suficiente al edificio 344 00:23:50,387 --> 00:23:51,430 para hacer contacto, 345 00:23:51,513 --> 00:23:55,308 Y no tenemos información Si Hargreeves está sosteniendo cualquier rehenes. 346 00:23:56,518 --> 00:23:57,518 La limpieza. 347 00:23:57,978 --> 00:23:59,646 Los está cambiando a los dos. 348 00:24:00,480 --> 00:24:01,481 ¿En qué? 349 00:24:02,315 --> 00:24:03,650 Bueno, no estoy seguro 350 00:24:04,651 --> 00:24:07,612 Pero sí lo sé que si te quedas aquí con ella 351 00:24:07,696 --> 00:24:09,030 Solo va a empeorar. 352 00:24:11,950 --> 00:24:13,660 No la dejaré, Viktor. 353 00:24:19,207 --> 00:24:20,542 Eso es papá revisándonos. 354 00:24:21,126 --> 00:24:22,294 ¡No lo toques! 355 00:24:22,377 --> 00:24:23,377 ¡Por favor! 356 00:24:24,838 --> 00:24:28,175 Por favor, déjame responderlo. Podría comprarnos más tiempo. 357 00:24:29,718 --> 00:24:31,887 Más tiempo. ¿Más tiempo para qué? 358 00:24:34,181 --> 00:24:35,182 Dios. 359 00:24:37,726 --> 00:24:39,144 Quiere matarte. 360 00:24:42,314 --> 00:24:44,232 Padre del año, ese tipo. 361 00:24:45,859 --> 00:24:46,902 Ben, escucha. 362 00:24:50,822 --> 00:24:52,616 Si no sales conmigo ... 363 00:24:55,285 --> 00:24:56,912 Te garantizo 364 00:24:57,996 --> 00:25:01,500 que papá y su equipo táctico entrará, 365 00:25:02,626 --> 00:25:04,211 y te matarán 366 00:25:05,754 --> 00:25:06,838 y Jennifer. 367 00:25:11,051 --> 00:25:12,385 Y no quiero eso. 368 00:25:23,939 --> 00:25:25,357 Tengo miedo, Viktor. 369 00:25:31,655 --> 00:25:32,656 Yo también. 370 00:25:38,245 --> 00:25:39,538 Quiero ir a casa. 371 00:25:44,417 --> 00:25:46,127 ¡No! 372 00:26:02,018 --> 00:26:03,144 ¡Maldita sea! 373 00:26:03,228 --> 00:26:04,396 ¡Recoge, chico! 374 00:26:34,759 --> 00:26:35,802 Eso no se ve bien. 375 00:26:36,636 --> 00:26:39,180 Rápido, retroceda por ese callejón Así que estamos fuera de la vista. 376 00:26:41,391 --> 00:26:43,226 - Diego! - ¡De vuelta, idiota! 377 00:26:43,310 --> 00:26:44,769 - Lo estoy intentando. - ¿Qué? 378 00:26:44,853 --> 00:26:45,853 ¿Qué? 379 00:26:46,479 --> 00:26:47,647 Vamos, mierda. 380 00:26:49,357 --> 00:26:51,359 ♪ ... doo-doo-doo-doo-doo, baby shark ♪ 381 00:26:52,235 --> 00:26:54,446 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Golpea los frenos! 382 00:26:54,529 --> 00:26:55,697 ¡Lo estoy intentando! 383 00:26:55,780 --> 00:26:56,948 ♪ Mommy Shark ♪ 384 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 ¡No está funcionando! 385 00:26:58,116 --> 00:27:00,368 ¡Vamos, hombre! ¡Nos vas a matar! 386 00:27:00,452 --> 00:27:03,246 Ahora sería un momento excelente ¡Para que alguien haga algo! 387 00:27:03,872 --> 00:27:06,791 ♪ Daddy Shark ♪ 388 00:27:06,875 --> 00:27:08,376 ¡Oh, joder! 389 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 ¡Mierda! 390 00:27:10,378 --> 00:27:12,464 Dios. 391 00:27:19,179 --> 00:27:20,180 Oh. 392 00:27:20,722 --> 00:27:21,722 Ey. 393 00:27:22,515 --> 00:27:24,726 Por el amor de Dios, disparalos. 394 00:27:29,189 --> 00:27:30,190 ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! 395 00:27:33,860 --> 00:27:36,321 ¡Ey! ¡Acabo de reemplazarlos! 396 00:27:36,404 --> 00:27:39,157 Tal vez no deberías tener barato en los frenos. 397 00:27:39,240 --> 00:27:41,826 Para ser justos, nuevas almohadillas de cerámica en un vehículo tan viejo 398 00:27:41,910 --> 00:27:43,161 no es una buena inversión. 399 00:27:44,496 --> 00:27:46,873 ¡Deja de anotar y comienza a hacer! 400 00:27:46,956 --> 00:27:49,084 ¿Cómo qué? ¡Hay demasiados de ellos! 401 00:27:49,167 --> 00:27:51,503 Cinco, haz el parpadeo y llévanos a la tienda. 402 00:27:51,586 --> 00:27:52,921 Eso ya no funciona. 403 00:27:53,004 --> 00:27:54,130 Tienes que intentarlo, cinco. 404 00:27:54,214 --> 00:27:55,548 No puedo, ¿de acuerdo? 405 00:27:55,632 --> 00:27:57,801 IMEMICARÉ TU PODER. Lo haremos juntos. 406 00:27:57,884 --> 00:27:59,284 No estás haciendo nada con él. 407 00:27:59,344 --> 00:28:01,638 Sabes que terminaremos en el metro. 408 00:28:01,721 --> 00:28:03,640 No pienses en el pasado. 409 00:28:06,685 --> 00:28:09,104 Si vas a hacer algo Ahora sería el momento. 410 00:28:09,187 --> 00:28:11,231 - ¡Sí! - Tu familia te necesita. 411 00:28:12,440 --> 00:28:13,483 Te necesito. 412 00:28:13,983 --> 00:28:15,068 ¿En serio? 413 00:28:22,325 --> 00:28:23,535 Que el ... 414 00:28:25,662 --> 00:28:27,330 - ¿Qué es eso? - ¿Qué? 415 00:28:27,414 --> 00:28:29,124 Dios, creo que es Ben! 416 00:28:29,207 --> 00:28:31,668 - ¡Quédate donde estás! - Viktor, estás herido. Ven aquí. 417 00:28:31,751 --> 00:28:34,170 ¡No, estoy bien! ¡Simplemente no toques a Ben! 418 00:28:39,050 --> 00:28:40,135 ¿Esa es Jennifer? 419 00:28:43,221 --> 00:28:44,973 ¡Aléjate de él! 420 00:28:45,932 --> 00:28:47,600 Ben, por favor. 421 00:28:49,436 --> 00:28:50,937 Por favor, déjame ayudarte. 422 00:28:51,020 --> 00:28:52,522 Vete ahora. 423 00:28:53,898 --> 00:28:56,067 Yo ... no puedo controlarlo. 424 00:28:56,943 --> 00:28:58,653 No quiero lastimarte. 425 00:28:59,446 --> 00:29:01,322 Este es Sniper Team 1. 426 00:29:04,033 --> 00:29:05,702 Tengo los ojos en el objetivo. 427 00:29:20,258 --> 00:29:23,636 - ¿Qué está haciendo? - Está sacando el Durango. 428 00:29:23,720 --> 00:29:25,472 Viktor, déjalo ir! 429 00:29:26,055 --> 00:29:27,432 ¡Puedo salvarlo! 430 00:29:49,871 --> 00:29:51,581 Estamos sin tiempo, señor. 431 00:29:54,876 --> 00:29:55,960 Toma el tiro. 432 00:30:45,009 --> 00:30:46,094 Tango hacia abajo. 433 00:31:20,753 --> 00:31:21,880 Está sucediendo. 434 00:31:23,882 --> 00:31:25,049 ¡Está pasando! 435 00:31:26,676 --> 00:31:29,762 - ¿Qué diablos fue eso? - La limpieza. Está aquí. 436 00:31:29,846 --> 00:31:31,180 ¡No tengas miedo! 437 00:31:32,849 --> 00:31:33,850 Oh Dios. 438 00:31:36,060 --> 00:31:38,021 ¡Ay dios mío! 439 00:31:41,941 --> 00:31:42,941 Ben. 440 00:31:44,569 --> 00:31:46,889 ¡Ah, mierda! Tenemos que alejar esa cosa de Viktor. 441 00:31:46,946 --> 00:31:48,424 - ¿Qué pasa si lo lastimamos? - No importa. 442 00:31:48,448 --> 00:31:50,533 - Todavía podrían estar vivos. - ¿Qué? 443 00:31:56,247 --> 00:31:57,832 Deberíamos llegar a cubrir. 444 00:31:59,876 --> 00:32:01,377 - ¡Oh, mierda! - Allison, espera! 445 00:32:01,461 --> 00:32:02,712 Oh Dios. 446 00:32:06,716 --> 00:32:09,344 ¡Vamos! ¡Por aquí! ¡Por aquí! 447 00:32:09,427 --> 00:32:11,137 ¡Vamos! ¡Whoo, sí! 448 00:32:11,220 --> 00:32:13,932 ¡Así es! ¡Vamos! ¡Ven a buscar estas piernas y huevos, bebé! 449 00:32:14,015 --> 00:32:16,517 ¿Qué estás haciendo, Big Guy? ¿Qué estás haciendo? 450 00:32:16,601 --> 00:32:20,438 Estoy tratando de comenzar una pelea. Oye, vamos, Assface. ¡Vamos! ¡Ey! 451 00:32:26,694 --> 00:32:27,694 ¡Klaus! 452 00:32:28,905 --> 00:32:31,032 - ¡Ey! - Puedo volar ahora. 453 00:32:31,115 --> 00:32:32,283 Oh, duele. 454 00:32:32,367 --> 00:32:34,535 - Ey. Oye, amigo, ¿cómo estás? - Estoy bien. 455 00:32:34,619 --> 00:32:36,287 - Está bien, tengo una. - Estoy bien. 456 00:32:36,371 --> 00:32:37,455 ¡Santo mierda! 457 00:32:47,924 --> 00:32:49,217 Bien, eso no funcionó. 458 00:32:49,300 --> 00:32:50,677 - ¿Láser de ojos? - Sí, sí. 459 00:32:51,386 --> 00:32:52,804 Apunta a los tanques. 460 00:33:09,570 --> 00:33:11,197 ¿Se supone que se hace más grande? 461 00:33:13,658 --> 00:33:14,867 ¡Estoy aquí, estoy aquí! 462 00:33:17,161 --> 00:33:18,788 Aléjate de mí, chico. 463 00:33:18,871 --> 00:33:20,206 ¡Casi nos mataron! 464 00:33:20,289 --> 00:33:22,417 ¡Manténgase alejado de mi esposa! 465 00:33:28,089 --> 00:33:30,091 Realmente he tenido suficiente de esta mierda. 466 00:33:30,174 --> 00:33:31,843 Es realmente grande y aterrador. 467 00:33:44,814 --> 00:33:45,648 Bueno. 468 00:33:45,732 --> 00:33:46,899 ¡Allison! 469 00:33:48,568 --> 00:33:49,694 ¿Qué estás haciendo? 470 00:33:51,696 --> 00:33:52,739 Mi turno. 471 00:33:56,951 --> 00:33:58,369 ¡Allison! 472 00:34:00,288 --> 00:34:02,582 - ¿Qué estás esperando? - Es Ben. 473 00:34:02,665 --> 00:34:03,958 Ya no. 474 00:34:07,503 --> 00:34:09,130 Allison, ¡cuidado! 475 00:34:09,672 --> 00:34:10,965 ¡No! 476 00:34:17,889 --> 00:34:18,890 ¡Ay dios mío! 477 00:34:20,600 --> 00:34:22,226 Vamos. Tenemos que levantarnos. 478 00:34:23,061 --> 00:34:24,062 ¡Vamos! 479 00:34:24,645 --> 00:34:26,647 Está bien. Eso es todo. 480 00:34:32,195 --> 00:34:35,490 Elige a alguien tu propio tamaño, Eres un pedazo de mierda gigante. 481 00:34:46,042 --> 00:34:47,919 Uh, ¿un poco de ayuda? 482 00:34:48,002 --> 00:34:49,670 Mi mano está atrapada en su trasero. 483 00:34:49,754 --> 00:34:51,214 - Hagamos esto? - Bueno. 484 00:35:06,646 --> 00:35:08,064 ¡No está funcionando! 485 00:35:32,588 --> 00:35:35,049 ¿Esto dejará de crecer alguna vez? 486 00:35:36,592 --> 00:35:39,053 Deja de pelear unos a otros ¡Cuando estamos a punto de ser asesinados! 487 00:35:39,137 --> 00:35:41,430 - Quiero matarlo. - Se acabó, cinco. 488 00:35:52,150 --> 00:35:53,150 Mierda. 489 00:36:05,204 --> 00:36:06,204 Allison. 490 00:36:07,790 --> 00:36:08,624 ¡Allison! 491 00:36:08,708 --> 00:36:09,709 ¿Estás bien? 492 00:36:18,176 --> 00:36:19,844 ¿Sigue respirando? 493 00:36:19,927 --> 00:36:21,679 - Apenas. - Ahí está. 494 00:36:21,762 --> 00:36:23,431 ¿Ella está viva? Allison? 495 00:36:28,686 --> 00:36:30,313 Oh, vaya. 496 00:36:30,396 --> 00:36:31,647 ¿Qué ahora? 497 00:36:31,731 --> 00:36:35,109 Tenemos que salir de aquí Y descubra cómo matar esa cosa. 498 00:36:35,693 --> 00:36:38,613 - Vamos. - Vamos. Muy bien, vamos. 499 00:36:39,155 --> 00:36:40,615 Está bien. En tus pies. 500 00:37:10,603 --> 00:37:12,355 Salgamos, sargento. 501 00:37:13,648 --> 00:37:15,024 Es hora de evacuar, señor. 502 00:37:15,107 --> 00:37:18,444 De lo contrario, Es hora de enfrentar lo inevitable. 503 00:37:18,945 --> 00:37:21,864 Adiós, Gary. Gracias por su servicio. 504 00:37:24,867 --> 00:37:26,118 ¡Salgamos! 505 00:37:44,136 --> 00:37:47,098 ¿Por qué esperé para tomar el tiro? 506 00:37:53,521 --> 00:37:57,316 Porque tal vez Eres un buen hombre, después de todo. 507 00:37:58,192 --> 00:38:02,822 Eres patético y autodeladido Zealot. 508 00:38:04,240 --> 00:38:06,617 ¿Tienes alguna idea de lo que has hecho? 509 00:38:09,745 --> 00:38:10,745 Sí. 510 00:38:12,790 --> 00:38:14,292 Terminé el mundo. 511 00:38:16,836 --> 00:38:17,836 ¡Dispara! 512 00:38:29,015 --> 00:38:31,267 Y eso es algo bueno, mi amor. 513 00:38:32,476 --> 00:38:33,728 ¿Quién eres? 514 00:38:43,362 --> 00:38:44,572 Abigail. 515 00:38:45,990 --> 00:38:47,325 ¿Hiciste esto? 516 00:38:47,408 --> 00:38:49,243 No me dejaste otra opción. 517 00:38:49,327 --> 00:38:50,494 ¿Pero por qué? 518 00:38:52,872 --> 00:38:56,500 Morir era mi penitencia por crear algo tan mortal. 519 00:38:57,877 --> 00:38:58,877 Este... 520 00:39:00,129 --> 00:39:01,255 Limpiar. 521 00:39:05,009 --> 00:39:07,720 No era suficiente para ver nuestro mundo destruido? 522 00:39:08,971 --> 00:39:11,057 ¿Por qué lo perderías en este? 523 00:39:15,561 --> 00:39:18,230 porque yo era tan solo sin ti. 524 00:39:23,903 --> 00:39:26,197 No pedí que volvieran a la vida. 525 00:39:26,280 --> 00:39:27,823 Ese fue un acto de amor. 526 00:39:27,907 --> 00:39:30,034 No, Reginald. 527 00:39:31,410 --> 00:39:32,536 Era arrogancia. 528 00:39:33,913 --> 00:39:38,209 Tus acciones tuvieron consecuencias mucho mayores que cualquier cosa que puedas imaginar. 529 00:39:40,503 --> 00:39:42,671 Y era mi deber ponerlo bien. 530 00:39:44,298 --> 00:39:45,341 Entonces, 531 00:39:46,384 --> 00:39:49,220 Fuiste tú quien frustraron todos mis planes 532 00:39:49,303 --> 00:39:51,639 para mantener a Ben y Jennifer separados. 533 00:39:57,686 --> 00:39:58,938 Me equivoqué. 534 00:40:01,065 --> 00:40:02,733 Y lo hiciste bien. 535 00:40:05,152 --> 00:40:06,946 Bien hecho, mi amor. 536 00:40:10,699 --> 00:40:11,826 Bien hecho. 537 00:40:47,027 --> 00:40:49,822 ♪ puedo prestarte un sueño ♪ 538 00:40:51,699 --> 00:40:54,493 ♪ 'hasta que nos volvemos a encontrar ♪ 539 00:40:56,579 --> 00:40:59,373 ♪ Estoy muerto con el mundo ♪ 540 00:41:01,125 --> 00:41:04,128 ♪ No sé dónde he estado ♪ 541 00:41:06,213 --> 00:41:08,841 ♪ y si lo dices ♪ 542 00:41:10,759 --> 00:41:16,390 ♪ me inclinaré hacia atrás por amor ♪ 543 00:41:24,982 --> 00:41:27,651 ♪ puedo prestarte un sueño ♪ 544 00:41:29,612 --> 00:41:32,072 ♪ 'hasta que nos volvemos a encontrar ♪ 545 00:41:34,408 --> 00:41:37,119 ♪ Estoy muerto con el mundo ♪ 546 00:41:38,996 --> 00:41:41,832 ♪ No sé dónde he estado ♪ 547 00:42:07,399 --> 00:42:08,567 ¡Oye, espera! 548 00:42:32,466 --> 00:42:34,468 ♪ no es una pena ♪ 549 00:42:36,220 --> 00:42:38,222 ♪ eres el que culpa ♪ 550 00:42:41,058 --> 00:42:44,353 ♪ me rompiste el corazón ♪ 551 00:42:45,020 --> 00:42:47,022 ♪ Cuando dijiste que separaremos ♪ 552 00:42:47,106 --> 00:42:48,232 ¡Ahí vayas! 553 00:42:48,774 --> 00:42:49,942 Nuestros especiales ... 554 00:42:50,025 --> 00:42:51,986 Eh, tú. Por aquí. 555 00:42:55,990 --> 00:42:58,576 ¿Alguien puede emborracharse cinco de aquí? 556 00:42:59,785 --> 00:43:00,995 ¿Qué es este lugar? 557 00:43:02,705 --> 00:43:05,499 Es una estación de servicio. ¿Al diablo se ve? Es una deli. 558 00:43:07,501 --> 00:43:08,586 Café. 559 00:43:12,339 --> 00:43:15,301 Y ... dos pastrami. 560 00:43:17,469 --> 00:43:18,679 Buen provecho. 561 00:43:18,762 --> 00:43:21,348 Es un poco de luz sobre el chucrut, ¿no? 562 00:43:21,432 --> 00:43:25,019 Sí, lo dice en el menú. Sigo diciéndole, pero él nunca escucha. 563 00:43:25,102 --> 00:43:26,145 Lo siento. 564 00:43:26,228 --> 00:43:27,438 No es tu culpa. 565 00:43:27,521 --> 00:43:28,606 Teóricamente, lo es. 566 00:43:28,689 --> 00:43:30,608 Oh, no te va a gustar. 567 00:43:31,650 --> 00:43:35,362 Así que lo tomo, descubriste el sistema de metro por ahora. 568 00:43:36,030 --> 00:43:38,198 Versiones alternativas del mismo momento en el tiempo? 569 00:43:38,699 --> 00:43:39,533 Eso es correcto. 570 00:43:39,617 --> 00:43:42,786 Te sorprendería cuánto tiempo llevó Algunos de los cinco para descubrir eso. 571 00:43:43,662 --> 00:43:46,081 Todos somos ustedes de líneas de tiempo alternativas. 572 00:43:46,165 --> 00:43:49,001 La mayoría de nosotros aquí hemos rendido tratando de solucionar el problema. 573 00:43:50,544 --> 00:43:51,544 ¿Qué problema? 574 00:43:52,963 --> 00:43:55,841 La línea de tiempo rota, hombre. Se supone que solo hay uno. 575 00:43:58,677 --> 00:43:59,887 No lo entiendo. I... 576 00:44:01,680 --> 00:44:04,600 Mira a tu alrededor, cinco. ¿Esto te parece correcto? 577 00:44:06,268 --> 00:44:07,144 No, pero ... 578 00:44:07,227 --> 00:44:10,397 Crees que Einstein estaba pensando en esto cuando estaba descubriendo la relatividad? 579 00:44:10,481 --> 00:44:12,566 No es una oportunidad. Esta mierda haría explotar su cabeza. 580 00:44:12,650 --> 00:44:15,611 Bueno. Entonces que se rompió la línea de tiempo original? 581 00:44:15,694 --> 00:44:17,154 No "qué". "OMS." 582 00:44:17,237 --> 00:44:19,907 Y te daré tres suposiciones para resolverlo. 583 00:44:19,990 --> 00:44:21,075 ¡Lo hicimos! 584 00:44:22,409 --> 00:44:24,703 ¿Por qué siempre tienes que destrozar mierda? Pechuga cinco? 585 00:44:25,704 --> 00:44:26,538 ¿Por qué? 586 00:44:26,622 --> 00:44:30,125 Por "Nosotros", se refiere a la familia. Mis hermanos? 587 00:44:30,751 --> 00:44:31,919 Los imbéciles, sí. 588 00:44:32,628 --> 00:44:34,421 Estoy familiarizado con ellos. Sí. 589 00:44:34,505 --> 00:44:38,258 Una línea de tiempo perfecta y el momento Entramos en existencia ... ¡BOOM! 590 00:44:38,342 --> 00:44:41,387 Destrozado a un número infinito de plazos alternativos 591 00:44:41,470 --> 00:44:44,848 en un bucle de tiempo infinito Mientras intentamos salvar al mundo ... 592 00:44:44,932 --> 00:44:46,850 ¿Cuántas veces fue de nuevo? 593 00:44:47,893 --> 00:44:50,854 145,412. 594 00:44:52,022 --> 00:44:53,065 Eso es mucho. 595 00:44:53,148 --> 00:44:55,484 Es como Rain Man, ese. Él ama los números. 596 00:44:55,567 --> 00:44:57,611 Oh, por cierto, mira la obra de arte. 597 00:44:59,530 --> 00:45:02,783 Son todas las diferentes formas Hemos hecho que nuestro universo se vaya a Kaboom. 598 00:45:05,369 --> 00:45:07,496 Gold Star para consistencia, ¿tengo razón? 599 00:45:08,539 --> 00:45:10,040 Necesitamos arreglar esto. 600 00:45:10,124 --> 00:45:11,458 Oh, créeme. Lo hemos intentado. 601 00:45:11,542 --> 00:45:13,544 Por eso uno de nosotros creó la comisión. 602 00:45:13,627 --> 00:45:15,629 Quería deshacer Todos los plazos rotos. 603 00:45:15,713 --> 00:45:17,464 Vuelve al único y solo. 604 00:45:17,965 --> 00:45:19,967 Pero eso siempre falla porque ... 605 00:45:21,009 --> 00:45:22,928 La familia es el problema. 606 00:45:23,011 --> 00:45:26,807 Estamos condenados a salvar o destruir el mundo Una y otra vez, ad infinitum. 607 00:45:26,890 --> 00:45:27,808 Bingo. 608 00:45:27,891 --> 00:45:28,891 Bingo. 609 00:45:30,144 --> 00:45:33,439 Lo siento. Necesito volver a mi familia. Deja de que esto suceda. 610 00:45:34,231 --> 00:45:35,774 Bueno, buena suerte con eso. 611 00:45:35,858 --> 00:45:38,235 ¿Supongo que no quieres que tu pechuga vaya? 612 00:45:50,497 --> 00:45:52,458 Gracias a Dios. Hola. 613 00:45:52,541 --> 00:45:53,709 ¡Mamá! 614 00:45:53,792 --> 00:45:55,627 Estoy bien. Ve con tus primos. 615 00:45:55,711 --> 00:45:57,629 - No. No te dejo. - Claire, por favor. 616 00:45:57,713 --> 00:45:58,714 Vamos. Vamos. 617 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 ¿Claire? La cuidaremos. 618 00:46:00,507 --> 00:46:03,677 Solo puedes tú y los demás Solo quédate aquí, ¿de acuerdo? 619 00:46:04,428 --> 00:46:06,138 Solo un segundo. Un segundo. 620 00:46:08,515 --> 00:46:09,975 Muy bien, en el sofá. 621 00:46:10,058 --> 00:46:13,771 ¿Cómo vencimos una cosa? que todo lo que le arrojamos, se pone ... 622 00:46:13,854 --> 00:46:16,273 ¿Se hace más grande y se vuelve más fuerte? 623 00:46:16,356 --> 00:46:17,274 Bueno, no podemos. 624 00:46:17,357 --> 00:46:19,693 Es solo cuestión de tiempo antes de envolver todo. 625 00:46:19,777 --> 00:46:21,779 Entonces el final del mundo está de nuevo, ¿eh? 626 00:46:21,862 --> 00:46:24,782 ¡Ey! Gran momento. Gran momento. 627 00:46:24,865 --> 00:46:25,866 Ey. 628 00:46:26,575 --> 00:46:28,118 - Cinco. - ¡Cinco! 629 00:46:28,744 --> 00:46:31,580 ¿Por qué volviste, amigo? Las cosas son bastante sombrías aquí. 630 00:46:31,663 --> 00:46:33,624 Confía en mí. No lo estaba planeando. 631 00:46:34,708 --> 00:46:39,588 Afortunadamente, tuve un, eh, largo y una conversación reveladora conmigo mismo. 632 00:46:40,714 --> 00:46:41,548 ¿Qué? 633 00:46:41,632 --> 00:46:44,468 Somos la razón por la que esto está sucediendo. 634 00:46:46,428 --> 00:46:47,805 ¿Te importa elaborar? 635 00:46:48,639 --> 00:46:52,851 La caléndula que infectó a nuestras madres, Trayendo nuestros nacimientos ... 636 00:46:54,937 --> 00:46:57,064 ... tuve un efecto secundario inesperado. 637 00:46:58,148 --> 00:46:59,817 Rompió la línea de tiempo, 638 00:47:00,692 --> 00:47:04,738 y lo rompió en un número infinito de plazos alternativos. 639 00:47:05,405 --> 00:47:07,699 Los plazos están sangrando entre sí. 640 00:47:07,783 --> 00:47:10,369 Así es como los guardianes pudieron para encontrar esos artefactos. 641 00:47:10,452 --> 00:47:12,913 Mierda santa. Gene y Jean tenían razón. 642 00:47:12,996 --> 00:47:15,499 Sus sueños de otros plazos eran reales. 643 00:47:15,999 --> 00:47:18,836 Entonces tenemos que volver a la línea de tiempo original 644 00:47:18,919 --> 00:47:20,838 antes de que se crearan los otros. 645 00:47:20,921 --> 00:47:24,299 Soy el único ¿Quién es muy, muy, muy confundido? 646 00:47:24,383 --> 00:47:25,259 No. 647 00:47:25,342 --> 00:47:27,261 Eso es lo que Ben estaba tratando de mostrarme. 648 00:47:28,762 --> 00:47:30,556 ¿Qué tiene que ver Ben con esto? 649 00:47:30,639 --> 00:47:31,974 De vuelta en los grandes almacenes, 650 00:47:32,057 --> 00:47:35,727 Cuando intentaba tirar del durango De su cuerpo, tenía una visión. 651 00:47:41,024 --> 00:47:43,735 Creo que estaba tratando de mostrarme la línea de tiempo original. 652 00:47:44,403 --> 00:47:45,821 Intentó matarte. 653 00:47:45,904 --> 00:47:48,490 Pero no lo hizo. Me empujó para salvarme. 654 00:47:50,242 --> 00:47:52,369 Creo que estaba intentando para decirme algo. 655 00:47:52,870 --> 00:47:54,371 Que la limpieza no es algo malo. 656 00:47:54,454 --> 00:47:56,915 Estás diciendo esa cosa 657 00:47:56,999 --> 00:48:00,043 que destruye todo entra en contacto con es bueno? 658 00:48:00,127 --> 00:48:01,420 ¿Creo que sí? I... 659 00:48:01,503 --> 00:48:05,340 Necesitamos dejar que la caléndula en nuestros cuerpos Fusionar con el Durango dentro de la limpieza. 660 00:48:07,009 --> 00:48:08,927 Deben cancelarse entre sí. 661 00:48:09,970 --> 00:48:11,805 Bueno. Entonces, ¿qué nos pasa? 662 00:48:13,265 --> 00:48:14,683 Dejamos de existir. 663 00:48:18,228 --> 00:48:22,566 El viejo Klaus podría haber estado abajo Para algunos Hara-Kiri recreativos, 664 00:48:22,649 --> 00:48:26,528 Pero resulta que realmente no me gusta suicidarme 665 00:48:26,612 --> 00:48:28,614 Entonces, uh, cuéntame. 666 00:48:28,697 --> 00:48:32,117 En realidad, no nos está matando. Es peor que eso. 667 00:48:32,701 --> 00:48:34,202 Seremos borrados de la historia. 668 00:48:37,623 --> 00:48:39,583 Bien, ¿qué pasa con los otros plazos? 669 00:48:40,542 --> 00:48:43,712 Nunca habrán existido. Ninguno de nosotros lo hará. 670 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Nadie tendrá cualquier recuerdo de esto ... o nosotros. 671 00:48:56,850 --> 00:48:58,977 ¿A alguien más no le gusta este plan? 672 00:49:01,980 --> 00:49:04,942 Si dejamos de existir, ¿Qué les pasa a nuestras familias? 673 00:49:06,234 --> 00:49:07,402 No estoy seguro. 674 00:49:07,486 --> 00:49:10,447 Esperar. No, yo ... no me gusta Donde va esto, cinco. 675 00:49:11,323 --> 00:49:13,533 Vamos, cinco. Tiene que haber otra forma. 676 00:49:13,617 --> 00:49:14,910 No hay. 677 00:49:16,161 --> 00:49:17,913 Tómalo con calma, ¿bien? 678 00:49:18,622 --> 00:49:22,626 Lila, ¿por qué no llevas a la familia? A ese loco metro tuyo. 679 00:49:22,709 --> 00:49:25,629 Los guardas ... ahórrate. 680 00:49:25,712 --> 00:49:28,548 - No, ella no puede hacer eso. - No estoy hablando contigo, cinco. 681 00:49:28,632 --> 00:49:31,093 Toda la caléndula Necesita ser destruido, Diego. 682 00:49:31,176 --> 00:49:34,388 Si Lila no está aquí cuando llega la limpieza, solo se reinicia. 683 00:49:39,226 --> 00:49:41,520 Sí, bueno, bueno Es su decisión, ¿no? 684 00:49:42,813 --> 00:49:43,813 Sí. 685 00:49:49,069 --> 00:49:50,487 Me quedo con mi mamá. 686 00:49:51,822 --> 00:49:52,656 Claire Bear. 687 00:49:52,739 --> 00:49:53,949 - No. - Mamá, me estoy quedando. 688 00:49:54,032 --> 00:49:56,118 No. Tienes que ir con Lila, ¿de acuerdo? 689 00:49:56,201 --> 00:49:59,287 No. Prefiero morir aquí contigo que no te recuerdas. 690 00:49:59,371 --> 00:50:00,371 No. 691 00:50:01,289 --> 00:50:02,289 Claire. 692 00:50:03,959 --> 00:50:06,837 Necesito que vivas ... ¿de acuerdo? 693 00:50:07,587 --> 00:50:10,007 Necesito que viva y experimentes 694 00:50:10,507 --> 00:50:13,885 Todas las cosas asombrosas Que este mundo tiene que ofrecerte, ¿de acuerdo? 695 00:50:14,886 --> 00:50:16,513 - Te olvidaré, mamá. - No. 696 00:50:16,596 --> 00:50:18,015 No lo sabemos. 697 00:50:19,516 --> 00:50:20,851 ¿Bueno? No lo sabemos. 698 00:50:20,934 --> 00:50:23,061 Lo que sí sé es Tienes que ir con Lila. 699 00:50:23,145 --> 00:50:24,604 No, no puedo. 700 00:50:24,688 --> 00:50:29,526 Oye, escucha a mamá, Claire Bear. Cada vez que lo hago, las cosas salen bien. 701 00:50:29,609 --> 00:50:30,986 Oye, mírame. 702 00:50:31,778 --> 00:50:32,778 Mírame. 703 00:50:36,450 --> 00:50:39,745 Siempre seré parte de ti. 704 00:50:40,996 --> 00:50:42,039 Siempre. 705 00:50:42,831 --> 00:50:44,207 Incluso si no me recuerdas. 706 00:50:45,584 --> 00:50:51,673 Siempre serás mi hermosa chica inteligente. 707 00:50:54,926 --> 00:50:55,926 ¿Bueno? 708 00:51:05,645 --> 00:51:07,731 Ven aquí. Te amo. 709 00:51:07,814 --> 00:51:08,940 Yo también te amo. 710 00:51:13,278 --> 00:51:15,363 - Bueno. - Tienes que irte. 711 00:51:15,447 --> 00:51:18,241 - No. No. - Bebé, tienes que irte. 712 00:51:18,325 --> 00:51:20,285 Vamos. Reúna a la familia, ¿de acuerdo? 713 00:51:20,368 --> 00:51:21,411 Lila, Lila, espera. 714 00:51:22,245 --> 00:51:24,414 Mira, no quiero sonar como un imbécil aquí 715 00:51:25,874 --> 00:51:28,335 Pero si cinco tienen razón Te irás no es algo bueno. 716 00:51:28,418 --> 00:51:30,045 Tiene razón. No puedes ir. 717 00:51:40,514 --> 00:51:42,724 - Mírame. - Lila! 718 00:51:43,350 --> 00:51:44,976 Bueno. Vamos, todos. 719 00:51:45,977 --> 00:51:48,230 Párate a mi alrededor, ¿de acuerdo? 720 00:51:52,651 --> 00:51:53,944 Lila, no hagas esto. 721 00:51:54,736 --> 00:51:55,779 Aguanta a mí. 722 00:52:02,369 --> 00:52:03,870 Muy bien, vamos! 723 00:52:06,039 --> 00:52:09,084 ¡Oye, puedes esperar aquí! ¡Sí! 724 00:52:09,793 --> 00:52:10,627 ¡Está bien! 725 00:52:10,710 --> 00:52:12,337 Cariño. ¿Bueno? 726 00:52:12,420 --> 00:52:13,922 ¿A dónde vamos? 727 00:52:14,005 --> 00:52:16,609 Te diré cuando llegue allí. 728 00:52:16,633 --> 00:52:17,759 ¿A dónde vamos? 729 00:52:19,094 --> 00:52:20,804 En algún lugar seguro, ángel, ¿de acuerdo? 730 00:52:20,887 --> 00:52:23,014 Lila. 731 00:52:25,851 --> 00:52:27,411 ¿Qué está haciendo aquí? 732 00:52:27,978 --> 00:52:29,855 ¿Puedes mantener a todos juntos? 733 00:52:32,190 --> 00:52:34,651 - No intentes detenerme. - Lila, por favor. 734 00:52:34,734 --> 00:52:37,070 No puedo dejarlos. ¿Qué pasa si no lo logran? 735 00:52:37,154 --> 00:52:38,363 Entonces no lo logran. 736 00:52:43,243 --> 00:52:46,329 Si vas con ellos Entonces todo esto comienza de nuevo. 737 00:52:46,413 --> 00:52:49,166 No termina hasta Toda la caléndula dentro de nosotros se ha ido. 738 00:52:50,625 --> 00:52:52,169 No lo sabes. 739 00:52:53,545 --> 00:52:54,629 Sí, lo hago. 740 00:52:55,922 --> 00:52:57,048 Tú también lo haces. 741 00:52:59,801 --> 00:53:01,344 Tienes que dejarlos ir. 742 00:53:04,890 --> 00:53:07,851 Lila, el tren está aquí! ¿Qué debemos hacer? 743 00:53:13,523 --> 00:53:14,566 Lo lamento. 744 00:53:17,694 --> 00:53:20,614 Bien, vamos. Vamos, todos. ¿Qué estás esperando? 745 00:53:21,865 --> 00:53:23,200 ¡Vamos, vamos, vamos! 746 00:53:39,007 --> 00:53:40,007 ¡Mamá! 747 00:53:40,342 --> 00:53:41,593 ¡No, Lila! 748 00:53:43,011 --> 00:53:44,888 - Lila! - ¡Mami! 749 00:53:47,641 --> 00:53:48,642 Está bien, amor. 750 00:53:51,645 --> 00:53:53,188 Te veré pronto, ¿de acuerdo? 751 00:53:54,856 --> 00:53:56,566 ¡Lila! 752 00:53:56,650 --> 00:53:58,985 Asegúrate de leer a Gracie todas las noches, ¿de acuerdo? 753 00:53:59,069 --> 00:54:00,070 ¡Mami! 754 00:54:00,153 --> 00:54:02,364 ¡Y no dejes que los gemelos peleen! 755 00:54:09,371 --> 00:54:11,998 Va a estar bien. Va a estar bien. 756 00:54:17,087 --> 00:54:18,380 Va a estar bien. 757 00:54:29,307 --> 00:54:30,684 Te odio por esto. 758 00:54:30,767 --> 00:54:31,810 Lo sé. 759 00:54:31,893 --> 00:54:34,771 Te odio. Te odio por esto. 760 00:54:45,365 --> 00:54:48,410 Entonces, eh ... ¿ahora qué? 761 00:54:49,661 --> 00:54:51,204 Supongo que solo esperamos. 762 00:54:53,832 --> 00:54:54,666 Lo siento, chicos. 763 00:54:54,749 --> 00:54:57,711 Si hubiera sabido que íbamos a morir aquí Hubiera limpiado. 764 00:54:57,794 --> 00:55:00,088 Bueno, al menos tu lavandería está limpia. Quiero decir... 765 00:55:00,171 --> 00:55:01,172 En realidad, no lo es. 766 00:55:17,230 --> 00:55:18,690 Parece enojado. 767 00:55:19,190 --> 00:55:20,942 ¿Qué te da esa impresión? 768 00:55:30,452 --> 00:55:31,452 Los niños? 769 00:55:32,329 --> 00:55:33,496 Sí, están a salvo. 770 00:55:38,918 --> 00:55:39,918 Y Claire. 771 00:55:41,963 --> 00:55:43,590 ¿Crees que van a estar bien? 772 00:55:45,216 --> 00:55:46,216 Sí. 773 00:55:46,843 --> 00:55:48,511 Mi familia los cuidará. 774 00:55:51,598 --> 00:55:52,974 Ella nunca estará sola. 775 00:55:59,981 --> 00:56:00,981 Entonces... 776 00:56:07,447 --> 00:56:08,823 ¿Vamos a hacer esto? 777 00:56:30,470 --> 00:56:32,305 Está bien. ¡Emocionante! 778 00:56:32,389 --> 00:56:33,389 Vamos. Vamos. 779 00:56:35,475 --> 00:56:36,475 Rápidamente. 780 00:56:44,818 --> 00:56:47,070 Oh Dios, me encantaron esas ventanas. 781 00:56:49,614 --> 00:56:51,741 - Está bien. - ya no importa. 782 00:56:52,450 --> 00:56:55,328 Bueno, tal vez deberíamos dar la vuelta al círculo 783 00:56:55,412 --> 00:56:56,663 Y, ya sabes, 784 00:56:57,831 --> 00:57:00,250 Comparten nuestros momentos favoritos juntos. 785 00:57:03,461 --> 00:57:04,546 ¿Qué? 786 00:57:04,629 --> 00:57:05,463 Barf. 787 00:57:05,547 --> 00:57:07,147 - No hagamos eso. - Esa es una mala idea. 788 00:57:07,173 --> 00:57:09,026 - Sí, es terrible. - Esa es una idea terrible. 789 00:57:09,050 --> 00:57:10,385 Sí, mala llamada. 790 00:57:12,262 --> 00:57:14,973 Bien, entonces ... ¿qué hacemos? 791 00:57:16,516 --> 00:57:18,476 Solo enciende, supongo. 792 00:57:23,064 --> 00:57:24,566 ¿Te sientes lo suficientemente fuerte por esto? 793 00:57:25,525 --> 00:57:26,525 Sí. 794 00:57:27,068 --> 00:57:28,111 Creo que sí. 795 00:57:39,873 --> 00:57:41,583 Ugh, me siento ... 796 00:57:53,094 --> 00:57:54,179 Bueno. 797 00:57:55,430 --> 00:57:56,598 ¿Ahora que? 798 00:57:57,182 --> 00:57:58,266 Ahora esperamos. 799 00:58:26,544 --> 00:58:28,379 Lamento que hayas dejado de Canadá por esto. 800 00:58:29,506 --> 00:58:30,590 No lo soy. 801 00:58:32,383 --> 00:58:34,344 Aquí es donde se supone que debo estar ... 802 00:58:37,180 --> 00:58:38,223 con mi familia. 803 00:58:44,145 --> 00:58:45,230 Tenías razón. 804 00:58:48,983 --> 00:58:49,983 No. 805 00:58:51,402 --> 00:58:52,403 Te veo. 806 00:58:54,364 --> 00:58:55,573 Finalmente te veo. 807 00:58:58,284 --> 00:58:59,911 No quise lastimarte. 808 00:59:02,622 --> 00:59:03,665 Lo sé. 809 00:59:44,831 --> 00:59:46,165 Oh... 810 00:59:46,249 --> 00:59:47,417 ...¿Cinco? 811 00:59:48,334 --> 00:59:52,380 No luches. Deja que te lleve. Solo déjalo ir. 812 00:59:53,673 --> 00:59:55,091 ¡Vaya! Se pica. 813 00:59:55,174 --> 00:59:56,174 Sí. 814 00:59:57,844 --> 00:59:59,345 Lo sé. ¿Correcto, amigo? 815 01:00:00,888 --> 01:00:02,015 Espera, ¿de acuerdo? 816 01:00:03,182 --> 01:00:04,392 Casi ha terminado. 817 01:00:24,370 --> 01:00:25,955 ¡Ah! 818 01:00:33,630 --> 01:00:37,550 Gracias por dejarme ser en tu extraña familia. 819 01:00:41,095 --> 01:00:43,097 Oh Dios, los extrañaré. 820 01:00:44,140 --> 01:00:46,684 Solo me alegra Estamos todos juntos al final. 821 01:00:48,186 --> 01:00:49,729 No más piernas y huevos, ¿eh? 822 01:00:51,898 --> 01:00:53,566 Quizás nos veamos de nuevo. 823 01:00:54,567 --> 01:00:55,985 Eso sería bueno. 824 01:01:06,412 --> 01:01:08,122 Sabes, solo quiero decir 825 01:01:09,916 --> 01:01:11,334 Los amo chicos ... 826 01:01:14,921 --> 01:01:18,341 Pero todos ustedes son imbéciles. 827 01:01:19,592 --> 01:01:20,968 Vete a la mierda. 828 01:02:09,225 --> 01:02:12,228 ♪ Niños, comportarse ♪ 829 01:02:12,937 --> 01:02:16,190 ♪ Eso es lo que dicen Cuando estamos juntos ♪ 830 01:02:16,274 --> 01:02:19,527 ♪ y mira cómo juegas ♪ 831 01:02:20,278 --> 01:02:21,779 ♪ no entienden ♪ 832 01:02:21,863 --> 01:02:25,575 ♪ y entonces estamos corriendo Lo más rápido que podemos ♪ 833 01:02:26,701 --> 01:02:29,454 ♪ Aferrándose a la mano del otro ♪ 834 01:02:30,496 --> 01:02:33,541 ♪ tratando de escapar en la noche ♪ 835 01:02:33,624 --> 01:02:35,626 ♪ y luego me pones tus brazos ♪ 836 01:02:35,710 --> 01:02:38,421 ♪ mientras caemos al suelo Y luego dices ♪ 837 01:02:38,504 --> 01:02:40,757 ♪ Creo que estamos solos ahora ♪ 838 01:02:41,424 --> 01:02:45,136 ♪ no parece haber nadie alrededor de ♪ 839 01:02:45,762 --> 01:02:48,055 ♪ Creo que estamos solos ahora ♪ 840 01:02:48,723 --> 01:02:52,769 ♪ La paliza de nuestros corazones es El único sonido ♪ 841 01:02:56,981 --> 01:02:59,859 ♪ Mira la forma ♪ 842 01:03:00,985 --> 01:03:03,654 ♪ Tenemos que ocultar lo que estamos haciendo ♪ 843 01:03:04,363 --> 01:03:07,450 ♪ porque ¿qué dirían ♪ 844 01:03:08,075 --> 01:03:09,619 ♪ Si alguna vez supieran ♪ 845 01:03:09,702 --> 01:03:13,498 ♪ y entonces estamos corriendo Lo más rápido que podemos ♪ 846 01:03:14,665 --> 01:03:17,335 ♪ Aferrándose a la mano del otro ♪ 847 01:03:18,377 --> 01:03:21,422 ♪ tratando de escapar en la noche ♪ 848 01:03:21,506 --> 01:03:25,134 ♪ y luego me pones tus brazos alrededor Mientras caemos al suelo ♪ 849 01:03:25,218 --> 01:03:26,552 ♪ y luego dices ♪ 850 01:03:26,636 --> 01:03:31,307 en la duodécima hora del octavo día de agosto de 2024, 851 01:03:32,183 --> 01:03:35,686 absolutamente nada Fuera del ordinario ocurrió. 852 01:03:37,104 --> 01:03:38,105 podrías decir 853 01:03:38,981 --> 01:03:40,733 Fue solo un día normal. 854 01:03:44,153 --> 01:03:47,657 ["Este debe ser el lugar" 855 01:03:53,329 --> 01:03:56,916 ♪ casa es donde quiero estar ♪ 856 01:03:56,999 --> 01:04:00,086 ♪ recogerme y girarme ♪ 857 01:04:01,337 --> 01:04:05,341 ♪ Me siento entumecido, nacido con un corazón débil ♪ 858 01:04:05,424 --> 01:04:08,761 ♪ supongo que debo divertirme ♪ 859 01:04:10,096 --> 01:04:13,015 ♪ cuanto menos decimos al respecto, mejor ♪ 860 01:04:13,850 --> 01:04:16,978 ♪ lo inventaremos a medida que avanzamos ♪ 861 01:04:18,354 --> 01:04:22,316 ♪ pies en el suelo, cabeza en el cielo ♪ 862 01:04:22,400 --> 01:04:25,820 ♪ Está bien, sé que nada está mal ♪ 863 01:04:25,903 --> 01:04:27,446 ♪ nada ♪ 864 01:04:27,530 --> 01:04:32,410 ♪ oh, tengo mucho tiempo ♪ 865 01:04:35,830 --> 01:04:41,294 ♪ oh, tienes luz en tus ojos ♪ 866 01:04:42,962 --> 01:04:46,299 ♪ y estás parado aquí a mi lado ♪ 867 01:04:48,175 --> 01:04:50,845 ♪ me encanta el paso del tiempo ♪ 868 01:04:52,388 --> 01:04:56,309 ♪ Nunca por dinero, siempre por amor ♪ 869 01:04:56,392 --> 01:04:59,395 ♪ Cubra y diga buenas noches ♪ 870 01:04:59,478 --> 01:05:01,314 ♪ Diga buenas noches ♪ 871 01:05:37,934 --> 01:05:41,812 ♪ casa es donde quiero estar ♪ 872 01:05:41,896 --> 01:05:45,149 ♪ Pero supongo que ya estoy allí ♪ 873 01:05:45,942 --> 01:05:50,529 ♪ Vuelvo a casa, ella levantó sus alas ♪ 874 01:05:50,613 --> 01:05:53,866 ♪ supongo que este debe ser el lugar ♪ 875 01:05:54,825 --> 01:05:57,870 ♪ No puedo decir uno de otro ♪ 876 01:05:58,955 --> 01:06:01,874 ♪ ¿Te encontré o me encuentras? ♪ 877 01:06:03,250 --> 01:06:07,296 ♪ Hubo un tiempo antes de que naciéramos ♪ 878 01:06:07,380 --> 01:06:10,800 ♪ Si alguien pregunta, aquí es donde estaré ♪ 879 01:06:10,883 --> 01:06:12,468 ♪ donde estaré ♪ 880 01:06:12,551 --> 01:06:17,181 ♪ oh, entramos y salimos ♪ 881 01:06:20,810 --> 01:06:25,898 ♪ oh, canta en mi boca ♪ 882 01:06:27,984 --> 01:06:31,904 ♪ de todos esos tipos de personas ♪ 883 01:06:33,114 --> 01:06:35,908 ♪ Tienes una cara con una vista ♪ 884 01:06:37,034 --> 01:06:40,663 ♪ Soy solo un animal que busca una casa ♪ 885 01:06:40,746 --> 01:06:44,583 ♪ y compartir el mismo espacio Por un minuto o dos ♪ 886 01:06:44,667 --> 01:06:48,546 ♪ y me amas hasta que mi corazón se detiene ♪ 887 01:06:50,006 --> 01:06:51,924 ♪ ámame hasta que estoy muerto ♪ 888 01:06:54,010 --> 01:06:57,221 ♪ ojos que se iluminan Ojos te miran ♪ 889 01:06:57,972 --> 01:07:02,143 ♪ Cubra los puntos en blanco Golpéame en la cabeza, voy ♪ 64620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.