All language subtitles for Supernatural.S04E08.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,176 --> 00:00:08,262 I dragged you out of hell. I can throw you back in. 2 00:00:09,723 --> 00:00:12,642 You should show me some respect. 3 00:00:12,851 --> 00:00:14,769 [SCREAMS] 4 00:00:14,937 --> 00:00:18,231 In the coming months, you will have more decisions to make. 5 00:00:18,399 --> 00:00:21,609 SAM: Dean, what was it like? -What, hell? 6 00:00:22,736 --> 00:00:26,948 I don't know. l must have blacked it out. I don't remember a damn thing. 7 00:00:27,157 --> 00:00:28,533 [VOICES SCREAM] 8 00:00:30,285 --> 00:00:34,789 -This is Uriel, a specialist. -Specializing in what? 9 00:00:34,957 --> 00:00:37,709 Both of you, you need to leave this town immediately. 10 00:00:37,876 --> 00:00:40,294 -Why? -Because we're about to destroy it. 11 00:00:40,963 --> 00:00:43,548 The only reason you're still alive, Sam Winchester... 12 00:00:43,716 --> 00:00:45,299 ...is because you've been useful. 13 00:00:45,467 --> 00:00:49,095 The moment that ceases to be true, and l will turn you to dust. 14 00:00:49,722 --> 00:00:52,765 Ask Dean what he remembers from hell. 15 00:02:07,800 --> 00:02:08,841 Hello? 16 00:02:10,761 --> 00:02:12,220 Is anybody there? 17 00:02:28,904 --> 00:02:31,656 Um.... Hello, Mrs. Armstrong. 18 00:02:32,074 --> 00:02:33,157 [SCREAMS] 19 00:02:42,793 --> 00:02:44,710 SAM: It just doesn't make any sense, Dean. 20 00:02:44,878 --> 00:02:48,172 Why would Uriel tell me you remembered hell? 21 00:02:48,340 --> 00:02:50,508 -Because he's a dick. -He's still an angel. 22 00:02:50,676 --> 00:02:53,344 Who was ready to level an entire town. I don't know wh-- 23 00:02:53,512 --> 00:02:56,848 -Radical. What else can l get you guys? -l think we're good. 24 00:02:57,015 --> 00:02:58,057 -Yeah? -Yeah. 25 00:02:58,225 --> 00:03:01,102 Wanna try a couple of Fryer Bombs or a Chipotle Chili Chonga? 26 00:03:01,311 --> 00:03:04,063 -No, no, we're still good. -Okay, awesome. 27 00:03:06,900 --> 00:03:07,942 [SIGHS] 28 00:03:08,110 --> 00:03:11,863 Sam, honestly, l have no idea why Uriel told you what he did, okay? 29 00:03:13,740 --> 00:03:15,116 Oh. 30 00:03:15,951 --> 00:03:17,743 Right. 31 00:03:18,078 --> 00:03:20,621 -What? -Okay, fine. Then look me in the eye... 32 00:03:20,831 --> 00:03:24,834 ...and tell me you don't remember a thing from your time down under. 33 00:03:27,880 --> 00:03:30,798 I don't remember a thing from my time down under. 34 00:03:30,966 --> 00:03:33,050 -l don't remember. -Dean, l just wanna help. 35 00:03:33,218 --> 00:03:35,386 You know everything I do. That's all there is. 36 00:03:35,554 --> 00:03:39,140 -Outstanding. Dessert time? Am I right? -Dude-- 37 00:03:39,308 --> 00:03:42,268 Listen, bros, you have got to try our lce Cream Extreme. 38 00:03:44,062 --> 00:03:46,606 -lt's extreme. -No extremities, please. 39 00:03:46,773 --> 00:03:48,608 -Just the-- -Check? 40 00:03:48,775 --> 00:03:50,651 -All right, awesome. -Thanks. 41 00:03:53,238 --> 00:03:55,072 All right, so where do we go from here? 42 00:03:56,241 --> 00:03:59,160 Not sure. Looks like it's been pretty quiet lately. 43 00:03:59,328 --> 00:04:02,663 No signs of demon activity, no omens or portents l can see. 44 00:04:02,873 --> 00:04:04,957 -That's good news for once. -Yeah. 45 00:04:05,125 --> 00:04:07,627 Just the typical smattering of crank UFO sightings... 46 00:04:07,794 --> 00:04:12,256 ...and one possible vengeful spirit. Here, check this out. 47 00:04:12,424 --> 00:04:15,593 Up in Concrete, Washington, eyewitness reports of a ghost... 48 00:04:15,761 --> 00:04:19,096 ...that's been haunting the showers of a women's health facility. 49 00:04:19,264 --> 00:04:23,100 The victim claims that the ghost threw her down a flight of stairs. 50 00:04:23,852 --> 00:04:27,521 -l can see you're very interested. -Women, showers.... 51 00:04:27,981 --> 00:04:30,149 We gotta save these people. 52 00:04:53,048 --> 00:04:54,715 [BELL JlNGLES] 53 00:04:55,509 --> 00:04:58,803 WOMAN: Oh, Wes, you're the best. You know I love it here. 54 00:04:58,971 --> 00:05:02,181 -Yeah. -Oh, I wanna touch you. 55 00:05:02,349 --> 00:05:05,810 I'm not surprised the spirit world chose to make contact with me. 56 00:05:05,978 --> 00:05:09,146 I'm something of a natural sensitive. 57 00:05:10,732 --> 00:05:15,069 I can sense that about you, Candace. That whole sensitive thing. 58 00:05:16,905 --> 00:05:18,864 So, what did you say you're calling your book? 59 00:05:19,032 --> 00:05:23,869 Oh. Well, um, the working title is Supernatural. 60 00:05:24,538 --> 00:05:27,081 I've been crossing the country gathering stories. 61 00:05:27,249 --> 00:05:30,042 But anyways, you were telling me about your encounter. 62 00:05:30,210 --> 00:05:33,754 -Yes, well, once l saw the apparition... WOMAN: Ha-ha-ha. 63 00:05:33,922 --> 00:05:36,007 ...that's when l started to run. 64 00:05:36,174 --> 00:05:38,259 [COUPLE MOANING] 65 00:05:45,392 --> 00:05:50,438 -And you said the ghost chased you? -Not just that, it knew my name. 66 00:05:51,565 --> 00:05:55,443 It kept yelling, "Mrs. Armstrong, Mrs. Armstrong!" 67 00:05:55,610 --> 00:05:59,405 -And that's when I hit the stairs and fell. -You fell? 68 00:05:59,573 --> 00:06:03,409 -The ghost didn't push you? -Oh, I don't-- I don't know. 69 00:06:03,577 --> 00:06:06,954 I mean, l think it did. Maybe. 70 00:06:07,122 --> 00:06:10,249 Did you feel like it meant to hurt you, like it was violent or--? 71 00:06:10,417 --> 00:06:13,127 It was a ghost. I'm lucky to be alive. 72 00:06:13,295 --> 00:06:16,047 Anyway, I was at the bottom of the stairs... 73 00:06:16,214 --> 00:06:18,466 ...and that's when it got weird. 74 00:06:19,718 --> 00:06:20,760 [CHUCKLES] 75 00:06:20,927 --> 00:06:22,470 It helped me up. 76 00:06:24,639 --> 00:06:27,767 -Say again? -Yeah, it helped me up. 77 00:06:28,268 --> 00:06:32,313 And it kept saying over and over, "Please, don't tell my mom." 78 00:06:36,026 --> 00:06:37,818 Yeah, that's weird. 79 00:06:45,619 --> 00:06:48,662 SAM: Well, you pick up anything? 80 00:06:49,081 --> 00:06:52,500 No EMF in the shower or anywhere else. This house is clean. 81 00:06:52,667 --> 00:06:55,753 Yeah, l'm not surprised. I kind of got the feeling back there... 82 00:06:55,921 --> 00:06:58,422 ...that crazy pushed Mrs. Armstrong down the stairs. 83 00:06:58,590 --> 00:07:00,091 I gotta tell you, I'm disappointed. 84 00:07:00,258 --> 00:07:01,926 Phew. You wanted to save naked women. 85 00:07:02,094 --> 00:07:03,761 Damn right, I wanted to save naked women. 86 00:07:03,929 --> 00:07:05,304 [CHUCKLES] 87 00:07:05,514 --> 00:07:09,141 -Come on, guys, get him! BOY: I got him. I got him. 88 00:07:09,309 --> 00:07:12,686 Run, Forrest, run! 89 00:07:12,979 --> 00:07:15,481 Sorry, Dean, I don't think anything's going on here. 90 00:07:15,649 --> 00:07:18,859 MAN: How was l supposed to get a look at it? lt grabbed me from behind-- 91 00:07:19,027 --> 00:07:21,195 Something's going on. 92 00:07:21,363 --> 00:07:23,989 I understand you got shook up, anyone would be. 93 00:07:24,157 --> 00:07:27,159 But don't you think it--? Don't you think it had to be a bear? 94 00:07:27,327 --> 00:07:29,662 I know a damn bear track when l see one. 95 00:07:29,830 --> 00:07:31,622 This thing didn't leave bear tracks. 96 00:07:31,790 --> 00:07:33,290 -lts feet were huge. -Now, Gus-- 97 00:07:33,458 --> 00:07:37,044 -lt was Bigfoot, Hal, the Bigfoot. -Gus, you're not talking sense here-- 98 00:07:37,212 --> 00:07:40,339 There's a Bigfoot out there, damn it, and he's a son of a bitch! 99 00:07:40,507 --> 00:07:43,175 -Excuse us. FBl. -What? 100 00:07:43,343 --> 00:07:47,221 -Yes, sir. We're here about the.... That. -About Bigfoot? 101 00:07:47,389 --> 00:07:51,225 That's right. Sir, can you tell me exactly where this happened? 102 00:07:52,352 --> 00:07:53,394 Yes, l can. 103 00:07:56,481 --> 00:07:58,899 What the hell's going on in this town? 104 00:07:59,067 --> 00:08:02,194 First there's a ghost that's not real and now a Bigfoot sighting? 105 00:08:02,362 --> 00:08:05,072 Well, every hunter worth his salt knows Bigfoot's a hoax. 106 00:08:05,240 --> 00:08:09,076 Yeah, maybe somebody's pumping LSD into the town water supply. 107 00:08:17,627 --> 00:08:21,755 Okay, what do you suppose made that? 108 00:08:22,924 --> 00:08:27,261 That, uh, is a big foot. 109 00:08:53,580 --> 00:08:54,955 Okay. 110 00:09:03,089 --> 00:09:07,801 So what, Bigfoot breaks into a liquor store jonesing for some hooch? 111 00:09:09,429 --> 00:09:13,891 Amaretto and lrish cream. He's a girl-drink drunk. 112 00:09:20,815 --> 00:09:23,901 Hey, check this out. 113 00:09:27,697 --> 00:09:30,282 He took the whole porno rack? 114 00:09:35,497 --> 00:09:38,624 Well, l'll say it again. What the hell is going on in this town? 115 00:09:59,104 --> 00:10:00,980 I got nothing. 116 00:10:02,524 --> 00:10:04,858 It's got to be a joke, right? 117 00:10:05,026 --> 00:10:10,948 -Some big-ass mother in a gorilla suit? -Or it's a Bigfoot. 118 00:10:11,116 --> 00:10:16,954 You know, and he's some kind of a alcoholo-porno addict. 119 00:10:17,122 --> 00:10:19,873 Kind of like a deep-woods Duchovny. 120 00:10:38,685 --> 00:10:41,520 A little young for Busty Asian Beauties. 121 00:11:17,766 --> 00:11:20,768 What is this, like a Harry and the Hendersons deal? 122 00:11:22,020 --> 00:11:23,437 SAM: Mm. 123 00:11:25,774 --> 00:11:27,775 [KNOCKlNG] 124 00:11:30,320 --> 00:11:31,945 -Hello? SAM: Hello. 125 00:11:32,113 --> 00:11:34,281 Um.... Could we--? 126 00:11:34,449 --> 00:11:37,034 -You know what, are your parents home? -Nope. 127 00:11:37,202 --> 00:11:39,119 -No. -No. 128 00:11:39,287 --> 00:11:40,621 Um.... 129 00:11:40,830 --> 00:11:45,376 -Have you seen a really, really furry--? -ls he in trouble? 130 00:11:47,462 --> 00:11:51,465 No, no, no. Not at all. We just-- 131 00:11:51,633 --> 00:11:54,301 -We wanted to make sure he was okay. -Exactly. 132 00:11:54,469 --> 00:11:56,136 He's my teddy bear. 133 00:11:56,346 --> 00:11:58,472 [WHlSPERS] I think he's sick. 134 00:12:00,558 --> 00:12:02,476 Wow. Uh.... 135 00:12:02,644 --> 00:12:05,312 Amazing, because you know what? 136 00:12:05,480 --> 00:12:11,652 We are, uh, ahem-- Teddy bear doctors. 137 00:12:11,861 --> 00:12:15,447 Really? Can you please take a look at him? 138 00:12:15,615 --> 00:12:17,491 -Sure, yeah. -Sure. 139 00:12:17,659 --> 00:12:19,284 Thanks. 140 00:12:27,502 --> 00:12:31,422 He's in my bedroom. He's pretty grumpy. 141 00:12:34,008 --> 00:12:38,929 Teddy? There's some nice doctors here to see you. 142 00:12:39,097 --> 00:12:41,765 WOMAN [OVER TV]: --a coalmine in southeast Ohio collapsed today... 143 00:12:41,933 --> 00:12:44,893 -...killing two people-- -Close the frigging door! 144 00:12:48,189 --> 00:12:49,523 See what l mean? 145 00:12:57,323 --> 00:13:00,909 All I ever wanted was a teddy which was big, real, and talked. 146 00:13:01,077 --> 00:13:03,203 But now he's sad all the time-- 147 00:13:03,371 --> 00:13:05,664 Not "ouch" sad, but "ouch in the head" sad. 148 00:13:06,082 --> 00:13:08,876 --says weird stuff, and smells like the bus. 149 00:13:10,920 --> 00:13:13,797 -Um, little girl-- -Audrey. 150 00:13:14,299 --> 00:13:16,175 Audrey. 151 00:13:16,342 --> 00:13:18,552 How exactly did your teddy become real? 152 00:13:18,720 --> 00:13:19,928 I wished for it. 153 00:13:20,096 --> 00:13:22,222 -You wished for it? -At the wishing well. 154 00:13:25,894 --> 00:13:28,187 MAN: --meanwhile, the painstaking search continues-- 155 00:13:28,354 --> 00:13:29,521 TEDDY: Look at this. 156 00:13:29,689 --> 00:13:32,065 --series of explosions leveled the shopping area-- 157 00:13:32,233 --> 00:13:34,860 TEDDY: You believe this crap? 158 00:13:35,153 --> 00:13:39,114 -Not really. -lt is a terrible world. 159 00:13:39,282 --> 00:13:43,660 -Why am l here? -For tea parties. 160 00:13:43,828 --> 00:13:46,914 TEDDY: Tea parties? Ah-ha. 161 00:13:47,207 --> 00:13:49,541 Is that all there is? 162 00:13:49,709 --> 00:13:51,335 [TEDDY SOBBlNG] 163 00:13:51,586 --> 00:13:54,463 A transatlantic flight from Dallas to Louisville, Kentucky... 164 00:13:54,631 --> 00:13:56,798 ...made an unscheduled landing-- 165 00:14:00,470 --> 00:14:02,304 -Audrey, give us a second, okay? -Okay. 166 00:14:02,472 --> 00:14:03,972 Okay. 167 00:14:09,229 --> 00:14:10,979 Are we--? 168 00:14:11,147 --> 00:14:13,482 Should we--? Uh-- 169 00:14:13,942 --> 00:14:15,609 [WHlSPERlNG] Are we gonna kill this teddy bear? 170 00:14:15,777 --> 00:14:17,569 How, huh? We shoot it, burn it? 171 00:14:17,737 --> 00:14:21,615 -l don't know. Both? -How do we know that's gonna work? 172 00:14:21,783 --> 00:14:24,952 I don't want some giant, flaming, pissed-off teddy on our hands. 173 00:14:25,119 --> 00:14:27,538 Yeah. Besides, I get the feeling... 174 00:14:27,705 --> 00:14:31,667 ...that the bear isn't really the, you know, core problem here. 175 00:14:31,834 --> 00:14:34,836 Audrey, where are your parents? 176 00:14:35,004 --> 00:14:39,800 My mom wished they were in Bali, so l think they're in Bali. 177 00:14:41,386 --> 00:14:42,678 Okay, well-- 178 00:14:42,845 --> 00:14:47,140 I'm really sorry to have to break this to you, but your bear is sick. 179 00:14:47,308 --> 00:14:49,476 Yeah, he's got.... 180 00:14:50,812 --> 00:14:52,688 -Lollipop disease. -Lollipop disease. 181 00:14:52,855 --> 00:14:56,483 It's not uncommon for a bear his size. But see, it's really contagious. 182 00:14:56,651 --> 00:14:58,860 Yeah, is there someone, maybe a grownup... 183 00:14:59,028 --> 00:15:01,196 ...that you can stay with while we treat him? 184 00:15:01,364 --> 00:15:04,408 -Mrs. Hurley lives down the street. -Perfect. 185 00:15:04,576 --> 00:15:07,494 Yeah, good. We'd like you to stay there for a few days, okay? 186 00:15:07,662 --> 00:15:10,497 -Okay. -Oh, and Audrey... 187 00:15:10,665 --> 00:15:12,708 ...where is this wishing well? 188 00:15:27,849 --> 00:15:28,890 Think it works? 189 00:15:29,058 --> 00:15:31,810 You got a better explanation for teddy back there? 190 00:15:32,562 --> 00:15:34,896 There's one way to find out. 191 00:15:35,189 --> 00:15:36,815 -What are you gonna wish for? -Shh. 192 00:15:36,983 --> 00:15:38,025 [COlN FALLS] 193 00:15:38,192 --> 00:15:39,985 You're not supposed to tell. 194 00:15:40,612 --> 00:15:42,029 [CHUCKLES] 195 00:15:43,698 --> 00:15:48,076 Somebody order a foot-long Italian with jalapeno? 196 00:15:49,746 --> 00:15:51,705 That'd be me. 197 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 [COUPLE LAUGHlNG] 198 00:15:56,210 --> 00:16:00,005 I think it works, dude. I was pretty specific. 199 00:16:00,214 --> 00:16:02,883 -The teddy bear, the sandwich.... -Hmm. 200 00:16:05,219 --> 00:16:08,555 -l'm guessing this. -l'm guessing that. 201 00:16:08,723 --> 00:16:11,224 WOMAN: Ooh. Ha-ha-ha. 202 00:16:11,392 --> 00:16:13,852 Oh, that definitely goes on the list. 203 00:16:14,771 --> 00:16:18,231 What are we supposed to do? Stop people's wishes from coming true? 204 00:16:18,399 --> 00:16:20,817 -Sounds like a douchey thing to do. -Yeah, maybe. 205 00:16:20,985 --> 00:16:23,987 But when has something like this ever come without a price tag? 206 00:16:24,155 --> 00:16:26,865 -And usually a deadly one. -Oh. I don't know... 207 00:16:27,033 --> 00:16:29,284 ...it's a damn good sandwich. 208 00:16:31,746 --> 00:16:34,539 All right, fine. We'll put a hold on the wishing... 209 00:16:34,749 --> 00:16:37,668 -...until we figure out what's what. -Gentlemen, I'm sorry. 210 00:16:37,835 --> 00:16:41,755 We don't allow people to eat outside food here. 211 00:16:42,840 --> 00:16:47,552 Well, l am certainly not gonna eat the inside food here. 212 00:16:47,762 --> 00:16:49,012 Heh. 213 00:16:54,769 --> 00:16:56,186 [DEAN CLEARS THROAT] 214 00:16:56,771 --> 00:17:01,566 Health department. You, my friend, have a rat infestation. 215 00:17:01,776 --> 00:17:06,905 We have got to shut this place down under Emergency Hazard Code 56C. 216 00:17:07,073 --> 00:17:08,782 Rats? 217 00:17:12,286 --> 00:17:15,330 It's a typical fountain, plaster Buddha. Nothing l can see. 218 00:17:15,498 --> 00:17:19,084 Yes, nothing. We keep a clean place here. 219 00:17:19,293 --> 00:17:21,253 Sir, l'm gonna have to ask you to leave... 220 00:17:21,421 --> 00:17:24,464 ...during the preliminary investigation. Okay? Thank you. 221 00:17:29,387 --> 00:17:33,056 Oh, come on, aren't you a little bit tempted? 222 00:17:33,808 --> 00:17:37,728 Heh-heh. No, wouldn't be real. Wouldn't trust it. 223 00:17:37,895 --> 00:17:41,314 -l don't know, that bear seemed real. -Yeah. 224 00:17:41,482 --> 00:17:44,735 Come on, if you could wish yourself back, before it all started. 225 00:17:44,902 --> 00:17:47,070 Think about it, you'd be some yuppie lawyer... 226 00:17:47,238 --> 00:17:51,074 -...with a nice car, a white picket fence. -Not what l'd wish for. 227 00:17:51,242 --> 00:17:53,076 Seriously? 228 00:17:53,244 --> 00:17:56,371 It's too late to go back to our old lives, Dean. 229 00:17:56,539 --> 00:17:58,540 I mean, l'm not that guy anymore. 230 00:17:59,876 --> 00:18:00,959 [SIGHS] 231 00:18:01,127 --> 00:18:04,045 All right, well, what then? Hmm? What would Sammy wish for? 232 00:18:06,132 --> 00:18:10,260 Lilith's head on a plate. Bloody. 233 00:18:13,723 --> 00:18:15,640 Okay. 234 00:18:18,102 --> 00:18:20,145 What is that? 235 00:18:23,649 --> 00:18:26,568 Some kind of old coin. I don't recognize the markings. 236 00:18:26,861 --> 00:18:29,696 DEAN: Ahh. Damn. -Lift with your legs. 237 00:18:33,785 --> 00:18:36,912 Gah! What, is that little mother welded on there? 238 00:18:39,373 --> 00:18:40,665 [BELL JlNGLES] 239 00:18:50,927 --> 00:18:53,804 Hey, what is this? You are gonna break my fountain. 240 00:18:53,971 --> 00:18:57,474 Now, sir, I don't wanna slap you with a 44-slash-1 6, but l will. 241 00:19:02,396 --> 00:19:04,439 All right, thanks. 242 00:19:09,487 --> 00:19:12,197 Let me see that. l got an idea. 243 00:19:24,710 --> 00:19:26,169 Oh! 244 00:19:28,840 --> 00:19:29,923 DEAN: Damn. 245 00:19:30,508 --> 00:19:32,509 -Coin's magical. -Boy, I'd say. 246 00:19:35,137 --> 00:19:37,931 I think it's Hoodoo that's protecting the well. 247 00:19:38,599 --> 00:19:40,475 I don't think we can destroy this. 248 00:19:44,939 --> 00:19:48,358 -All right, here. You gotta look into this. -Where are you going? 249 00:19:48,943 --> 00:19:50,527 Something just occurred to me. 250 00:19:55,658 --> 00:19:57,826 [BELL JlNGLES] 251 00:20:16,095 --> 00:20:17,470 -What? -Don't worry, ma'am. 252 00:20:17,972 --> 00:20:20,140 I'm with the Health department. 253 00:20:22,643 --> 00:20:24,895 Ahem. So you can turn it on and off? 254 00:20:25,062 --> 00:20:26,104 How'd you know I was--? 255 00:20:26,272 --> 00:20:28,815 You walked up to a wishing well, dropped a dime... 256 00:20:28,983 --> 00:20:32,444 ...and wished to be invisible so you could spy on women in the shower. 257 00:20:32,612 --> 00:20:37,407 [STAMMERlNG] No. No. That's crazy. 258 00:20:37,700 --> 00:20:38,825 Put on some pants. 259 00:20:40,912 --> 00:20:44,289 -And stay visible. -Ow. 260 00:20:47,209 --> 00:20:49,127 O-- Okay. 261 00:20:55,384 --> 00:20:56,885 [BOYS PANTING] 262 00:20:57,053 --> 00:20:58,094 BOY 1 : Hurry up. 263 00:21:00,723 --> 00:21:04,309 BOY 2: Go. -You better run! 264 00:21:08,439 --> 00:21:12,400 -You got a problem, mister? -What? No. 265 00:21:18,866 --> 00:21:20,408 [STOMACH GROWLING] 266 00:21:20,576 --> 00:21:24,829 [GRUNTS] 267 00:21:29,251 --> 00:21:31,211 [DEAN VOMITlNG] 268 00:21:31,379 --> 00:21:32,545 Dean? 269 00:21:32,713 --> 00:21:34,923 [DEAN COUGHS, WATER RUNS] 270 00:21:36,676 --> 00:21:38,593 You all right? 271 00:21:39,595 --> 00:21:44,140 DEAN: The wishes turn bad, Sam. The wishes turn very bad. 272 00:21:44,308 --> 00:21:47,602 Huh. The sandwich, huh? 273 00:21:47,853 --> 00:21:50,188 [TOlLET FLUSHING] 274 00:21:51,983 --> 00:21:53,566 [EXHALES] 275 00:21:54,652 --> 00:21:58,321 The coin is Babylonian. lt's cursed. 276 00:21:58,489 --> 00:22:00,824 I found some fragments of a legend, but-- 277 00:22:00,992 --> 00:22:03,493 [GAGS] 278 00:22:03,828 --> 00:22:05,203 Oh.... 279 00:22:06,080 --> 00:22:07,872 I'm good. 280 00:22:09,667 --> 00:22:11,126 [DEAN COUGHS] 281 00:22:11,585 --> 00:22:15,088 The serpent is Tiamat... 282 00:22:15,256 --> 00:22:20,510 ...which is the Babylonian god of primordial chaos. 283 00:22:22,388 --> 00:22:23,638 [COUGHS] 284 00:22:23,806 --> 00:22:27,684 I guess her priests were working some serious Black Magic. 285 00:22:27,852 --> 00:22:31,146 -They made the coin? -Yeah, to sow the seeds of chaos. 286 00:22:31,689 --> 00:22:35,900 Whoever tosses a coin in a wishing well, makes a wish, it turns on the well. 287 00:22:36,110 --> 00:22:38,236 Then it starts granting wishes to all comers. 288 00:22:38,404 --> 00:22:41,239 But the wishes get twisted. You ask for a talking teddy-- 289 00:22:41,407 --> 00:22:44,492 -You get a bipolar nutjob. -And you get E. coli. 290 00:22:45,703 --> 00:22:48,329 This thing has turned more than one town upside down. 291 00:22:48,497 --> 00:22:50,582 It's even wiped a few off the map. 292 00:22:50,750 --> 00:22:54,252 One person gets their wish, it's trouble. But everybody gets their wish-- 293 00:22:54,420 --> 00:22:56,212 -lt's chaos. -Mm-hm. 294 00:22:56,380 --> 00:22:59,466 -Any way to stop it? -One way. 295 00:22:59,633 --> 00:23:03,678 We gotta find the first wisher. Whoever dropped the coin in and made the wish... 296 00:23:03,846 --> 00:23:07,557 ...they're the only ones who can pull it back out and reverse the wishes. 297 00:23:07,725 --> 00:23:11,686 So for now, we've got, you know, a couple of nutso dreams come true... 298 00:23:11,854 --> 00:23:14,230 ...but once the word gets out about the well... 299 00:23:14,398 --> 00:23:16,357 ...things are just gonna get crazier. 300 00:23:16,525 --> 00:23:18,651 [TEDDY SOBBlNG] 301 00:23:34,335 --> 00:23:36,211 [GUNSHOT] 302 00:23:48,182 --> 00:23:51,851 [SCREAMS] Why? 303 00:24:02,571 --> 00:24:04,197 [GASPlNG] 304 00:24:07,034 --> 00:24:11,871 SAM: Dean, wake up. -What? l'm up. What? 305 00:24:12,998 --> 00:24:15,041 SAM: You sleep well? 306 00:24:21,715 --> 00:24:24,217 Tanned, rested, and ready. 307 00:24:25,803 --> 00:24:28,930 Dean, come on, man. You think I can't see it? 308 00:24:30,724 --> 00:24:32,559 See what? 309 00:24:32,810 --> 00:24:34,227 The nightmares, the drinking. 310 00:24:34,395 --> 00:24:37,647 I'm with you 24/7. I know something's going on. 311 00:24:38,232 --> 00:24:42,443 -Sam, please. -Uriel wasn't lying, but you are. 312 00:24:44,822 --> 00:24:47,282 You remember hell, don't you? 313 00:24:47,741 --> 00:24:50,743 -What do you want from me? What? -The truth, Dean. 314 00:24:50,911 --> 00:24:54,414 I mean, l'm your brother. I just wish you'd talk to me. 315 00:24:55,291 --> 00:24:58,668 -Careful what you wish for. -Cute. 316 00:25:00,588 --> 00:25:03,298 Come on, can we stow the couples therapy? We're on a job. 317 00:25:03,465 --> 00:25:06,092 I wanna work. What do you got? 318 00:25:06,760 --> 00:25:08,678 Please? 319 00:25:10,598 --> 00:25:14,934 We got teddy bear, lottery guy, invisible pervert guy. 320 00:25:15,102 --> 00:25:17,770 They all must have wished sometime in the last two weeks. 321 00:25:17,938 --> 00:25:18,980 But who wished first? 322 00:25:19,148 --> 00:25:22,609 And how are we supposed to know who else wished for what, when? 323 00:25:24,778 --> 00:25:28,198 Well, it helps when they announce it in the paper. 324 00:25:31,869 --> 00:25:34,037 Goes back a month. 325 00:25:34,205 --> 00:25:36,206 "Wesley Mondale and Ms. Hope Lynn Casey... 326 00:25:36,373 --> 00:25:38,458 ...have announced their surprise engagement." 327 00:25:38,626 --> 00:25:40,877 Ah. True love. 328 00:25:41,086 --> 00:25:43,129 Best lead we got. 329 00:25:43,297 --> 00:25:45,381 [MUSlC PLAYlNG OVER TV] 330 00:25:54,725 --> 00:25:57,477 -Wes, are you sleeping? -Hmm? 331 00:25:58,312 --> 00:26:01,981 Oh, uh-- No. No, no, l was just.... 332 00:26:02,149 --> 00:26:06,653 -l was just resting my eyes. -l thought you might want a snack. 333 00:26:06,820 --> 00:26:08,238 Oh. Oh. 334 00:26:08,405 --> 00:26:11,366 -Oh, Hope, you didn't have to do that. -l wanted to. 335 00:26:12,493 --> 00:26:15,495 Well, no, l.... 336 00:26:15,663 --> 00:26:17,580 I had to. 337 00:26:17,748 --> 00:26:20,333 Because I love you more than anything, lover. 338 00:26:22,127 --> 00:26:24,045 Yes. 339 00:26:24,713 --> 00:26:28,174 -Hope, sit down, okay? -Yes, Wes. 340 00:26:28,509 --> 00:26:30,176 Um.... 341 00:26:32,263 --> 00:26:37,517 -Hope, are you happy? -l love you more than anything. 342 00:26:38,435 --> 00:26:41,521 I know. I know. 343 00:26:41,689 --> 00:26:43,106 [SIGHS] 344 00:26:43,274 --> 00:26:46,693 And l love you. Very much. 345 00:26:48,070 --> 00:26:52,699 That's why I want you to start doing things that make-- 346 00:26:52,866 --> 00:26:55,201 That made you happy before. 347 00:26:56,370 --> 00:26:59,414 Yes, Wes, l'll try to be happier. I'll start right away. 348 00:26:59,581 --> 00:27:01,749 No, no, no. That's not what l mean. 349 00:27:01,917 --> 00:27:04,585 Oh, Wes, please. Please don't be angry with me. 350 00:27:04,753 --> 00:27:06,921 You know, I'd just die, l'd just die. I'd die. 351 00:27:07,089 --> 00:27:09,382 No, no, no. I'm not angry. I'm not angry. 352 00:27:11,427 --> 00:27:12,885 Oh. 353 00:27:14,179 --> 00:27:18,391 Then let me make it up to you, Wes. Let me make it right. 354 00:27:18,559 --> 00:27:19,934 Oh, no, l'm-- l'm-- 355 00:27:20,311 --> 00:27:21,394 [ZlPPER OPENS] 356 00:27:21,562 --> 00:27:22,603 [DOORBELL RlNGS] 357 00:27:22,771 --> 00:27:24,272 I'll get it. 358 00:27:24,898 --> 00:27:26,399 [ZlPPER CLOSES] 359 00:27:27,192 --> 00:27:29,110 [DOOR OPENS] 360 00:27:29,945 --> 00:27:33,906 Wes, you didn't tell me that you called the florists for the wedding. 361 00:27:34,241 --> 00:27:37,160 -Huh? -Oh. You're the best. Mm. 362 00:27:37,328 --> 00:27:38,494 -Wha--? -Ah! 363 00:27:38,704 --> 00:27:41,914 -l'm gonna go get my folders. -Okay. 364 00:27:42,082 --> 00:27:44,959 Wesley, how's it going? 365 00:27:45,127 --> 00:27:46,711 It's Wes-- 366 00:27:47,755 --> 00:27:49,339 Ss-- 367 00:27:51,300 --> 00:27:53,593 -Aren't you from the health department? SAM: Yeah. 368 00:27:53,761 --> 00:27:56,304 -And florists on the side. -Plus FBl. 369 00:27:56,472 --> 00:27:59,474 And on Thursdays, we're teddy-bear doctors. 370 00:27:59,641 --> 00:28:02,643 It doesn't matter who we are. What matters is what we know. 371 00:28:02,811 --> 00:28:06,022 So a coin collector, huh, Wes? 372 00:28:06,482 --> 00:28:11,778 Oh, yeah. My grandfather gave them to me. 373 00:28:11,945 --> 00:28:14,989 Did you lose one of those coins lately? And by "lose," l mean... 374 00:28:15,157 --> 00:28:18,951 ...drop into a wishing well at Lucky Chin's and make a wish on it? 375 00:28:19,119 --> 00:28:23,164 No, I-- I don't know what you're talking about. 376 00:28:23,332 --> 00:28:27,710 Okay, now. l have a lot of ideas. 377 00:28:27,878 --> 00:28:30,880 But, you know, we don't have all the money in the world. 378 00:28:31,048 --> 00:28:35,802 Wes is between jobs right now. Means more time for me. 379 00:28:36,804 --> 00:28:41,265 You know, I'm thinking a Japanesey-ikebana kind of thing. 380 00:28:41,850 --> 00:28:43,810 -Yes. I can see it. -Yeah. 381 00:28:44,478 --> 00:28:48,231 So, Hope, tell us how you two lovebirds met? 382 00:28:48,399 --> 00:28:50,817 -Oh, best day of my life. -l bet. 383 00:28:50,984 --> 00:28:54,153 Yeah. lt's the funniest thing. We both grew up here... 384 00:28:54,321 --> 00:28:58,324 ...but l never really knew who he was. Not by name anyway. 385 00:28:58,659 --> 00:29:04,038 Oh. Until one day last month, it was like l just.... 386 00:29:04,665 --> 00:29:10,920 I just saw him for the first time. He was just glowing. 387 00:29:11,088 --> 00:29:13,673 -Just glowing. -Babe, can you get us some coffee? 388 00:29:13,841 --> 00:29:18,302 -Yes, yeah. -Oh, okay. Okay. 389 00:29:19,430 --> 00:29:24,225 Mm-hm. Okay. Oh, okay. Mm-hm. 390 00:29:24,435 --> 00:29:26,352 -Okay. Okay. -Oh. 391 00:29:26,520 --> 00:29:27,562 Okay. 392 00:29:27,729 --> 00:29:32,358 -Okay, okay. Would you--? -Yeah. Whoa! 393 00:29:33,569 --> 00:29:35,236 [WES CLEARS THROAT] 394 00:29:36,363 --> 00:29:39,073 Wes, we know. So tell us the truth. 395 00:29:43,537 --> 00:29:47,540 WES: My grandfather found the coin in North Africa... 396 00:29:47,708 --> 00:29:52,545 ...you know, World War ll, and he brought it back. 397 00:29:52,713 --> 00:29:59,385 He said it was a real wish-granting coin. But that nobody should ever use it. 398 00:29:59,636 --> 00:30:01,053 Uh.... 399 00:30:01,221 --> 00:30:04,098 He was all l had, and when he died l thought: 400 00:30:04,266 --> 00:30:07,059 "Well, you know what? Why not give the coin a shot?" 401 00:30:07,728 --> 00:30:10,646 Yeah, well, now you're gonna wish it back. 402 00:30:10,856 --> 00:30:12,648 Oh. Heh-heh. 403 00:30:14,776 --> 00:30:16,277 Oh. Ha, ha. 404 00:30:16,445 --> 00:30:18,237 -No, I'm not. -lf you don't stop it... 405 00:30:18,405 --> 00:30:22,366 -...something bad's gonna happen. -Something bad, like us. 406 00:30:26,997 --> 00:30:29,081 We really wish you'd come with us. 407 00:30:34,421 --> 00:30:38,925 I don't get it. So my wish came true. Why does that have to be a bad thing? 408 00:30:39,092 --> 00:30:42,762 Because the wishes go south, Wes. Your town is going insane. 409 00:30:42,930 --> 00:30:45,932 You're gonna tell me your relationship with Hope is functional? 410 00:30:46,099 --> 00:30:47,600 That it's what you wished for? 411 00:30:47,768 --> 00:30:50,102 I wished she would love me more than anything. 412 00:30:50,270 --> 00:30:52,813 Yeah, and how is that going? That seem healthy to you? 413 00:30:52,981 --> 00:30:55,983 Well, it's a lot better than when she didn't know l was alive. 414 00:30:56,151 --> 00:30:59,278 You're not supposed to get what you want, man. Not like this. 415 00:30:59,696 --> 00:31:01,489 Nobody is. That's what the coin does. 416 00:31:01,657 --> 00:31:04,492 It takes your heart's desires and it twists it back on you. 417 00:31:04,660 --> 00:31:07,161 You know the whole, "be careful what you wish for"? 418 00:31:07,329 --> 00:31:09,288 [THUDDlNG] 419 00:31:10,707 --> 00:31:13,626 -Did we just hit something? -l didn't see anything. 420 00:31:13,835 --> 00:31:16,671 [MAN GRUNTS AND GROANS] 421 00:31:17,631 --> 00:31:18,798 Ow. 422 00:31:18,966 --> 00:31:22,843 "Careful what you wish for." You know who says that? 423 00:31:23,011 --> 00:31:24,804 Good-looking jerks like you guys. 424 00:31:24,972 --> 00:31:28,057 The ones who got it so easy because you happen to be handsome. 425 00:31:28,225 --> 00:31:29,308 [IN UNlSON] Easy? 426 00:31:29,476 --> 00:31:32,645 Yeah. Women look at you, right? They notice you. 427 00:31:32,813 --> 00:31:35,815 -Believe us, we do not have it easy. DEAN: We are miserable. 428 00:31:35,983 --> 00:31:37,316 We never get what we want. 429 00:31:37,484 --> 00:31:40,069 We have to fight just to keep whatever it is we got. 430 00:31:40,237 --> 00:31:42,029 But maybe that's the whole point. 431 00:31:42,197 --> 00:31:44,699 People are people because they're miserable bastards. 432 00:31:44,866 --> 00:31:46,659 They never get what they really want. 433 00:31:46,827 --> 00:31:48,911 Right. You get what you want, you get crazy. 434 00:31:49,079 --> 00:31:52,039 Just take a look at Michael Jackson, hmm? Or Hasselhoff. 435 00:31:53,083 --> 00:31:56,168 You know what? Hope loves me now, completely. 436 00:31:56,336 --> 00:31:59,213 And it's awesome. Besides, look around. 437 00:31:59,381 --> 00:32:01,924 Where's all this insanity you guys are talking about? 438 00:32:02,092 --> 00:32:04,844 Guy, no-- Just hit the button! 439 00:32:05,012 --> 00:32:06,262 [BOYS YELLING] 440 00:32:06,513 --> 00:32:08,180 -No, don't. -What's he doing? 441 00:32:08,348 --> 00:32:09,765 Guys! Guys! 442 00:32:09,975 --> 00:32:11,684 [BOYS YELLING] 443 00:32:11,852 --> 00:32:13,728 [ALL SCREAMING] 444 00:32:13,979 --> 00:32:15,521 Well, that should cover it. 445 00:32:17,524 --> 00:32:19,275 BOY 1 : Hold on! 446 00:32:21,612 --> 00:32:28,034 Kneel before Todd! 447 00:32:31,788 --> 00:32:32,872 [BOYS SCREAMING] 448 00:32:33,040 --> 00:32:35,374 BOY 1 : Stop it! Stop it! BOY 2: Help! 449 00:32:37,544 --> 00:32:40,671 I'll handle Todd. You get Wes to Lucky Chin's. Go. 450 00:32:40,839 --> 00:32:43,883 -Right. BOY 3: Oh, my-- 451 00:32:45,302 --> 00:32:49,847 -Hey, kid, can l talk to you for a second? -Get out of my way. 452 00:32:50,307 --> 00:32:53,267 Okay. Hey, l can dig it, Todd. It's Todd, right? 453 00:32:54,311 --> 00:32:56,896 Look, l know the score, okay? They're bullying you-- 454 00:32:57,064 --> 00:33:00,358 Every day. Every day. You do not know what it's like. 455 00:33:00,525 --> 00:33:03,903 No. No, l don't. But, you know, you're you and l'm me, so.... 456 00:33:04,071 --> 00:33:07,365 I couldn't stop them. I couldn't do anything. 457 00:33:07,908 --> 00:33:10,576 Then Audrey Elmer told me the wishing well worked. 458 00:33:11,578 --> 00:33:16,916 Okay, okay. Look-- Look, l get it. They're mean little jerks, huh? 459 00:33:17,084 --> 00:33:19,585 But they're not superhuman like you. 460 00:33:20,003 --> 00:33:22,546 You see, with great power comes great respons-- 461 00:33:23,090 --> 00:33:24,590 [GRUNTS] 462 00:33:31,390 --> 00:33:35,685 That-- That kid turned over that car like it was nothing. 463 00:33:35,852 --> 00:33:37,395 Should have seen the teddy bear. 464 00:33:37,562 --> 00:33:40,356 Now, come on. Fun's over. Time to pull the coin. 465 00:33:40,899 --> 00:33:44,360 -Wes. -Why can't we just get what we want? 466 00:33:44,528 --> 00:33:46,195 Because that's life, Wes. 467 00:33:47,072 --> 00:33:48,572 [SAM GRUNTS] 468 00:33:57,791 --> 00:33:59,291 [BELL JlNGLES] 469 00:34:06,758 --> 00:34:08,384 Hope? 470 00:34:10,637 --> 00:34:12,471 I had to do it, didn't I? 471 00:34:12,639 --> 00:34:15,224 He was gonna make you wish away our love. 472 00:34:17,602 --> 00:34:19,061 [GRUNTS] 473 00:34:19,396 --> 00:34:20,980 Oh. 474 00:34:22,274 --> 00:34:23,649 Hah. 475 00:34:27,487 --> 00:34:29,447 Hey, kid. 476 00:34:31,324 --> 00:34:33,492 I didn't wanna have to do this. 477 00:34:35,328 --> 00:34:36,954 Oh! 478 00:34:40,250 --> 00:34:42,168 You wished a man dead? 479 00:34:42,377 --> 00:34:45,796 -l love you more than anything. -Stop saying that. Stop it. 480 00:34:45,964 --> 00:34:48,799 But l do. More than anything. 481 00:34:49,760 --> 00:34:53,429 More than me. More than life. 482 00:34:53,597 --> 00:34:57,099 Oh, Wes. Don't hate me. 483 00:35:03,023 --> 00:35:06,901 It'll be okay. I'll make it okay. 484 00:35:08,361 --> 00:35:09,987 It'll be okay. 485 00:35:14,201 --> 00:35:16,327 [RUMBLING] 486 00:35:16,703 --> 00:35:18,537 [GRUNTlNG] 487 00:35:29,299 --> 00:35:31,217 [GASPS THEN COUGHS] 488 00:35:40,811 --> 00:35:44,980 [BOTH BREATHlNG HEAVILY] 489 00:35:45,148 --> 00:35:49,652 Okay. Follow my lead and you won't have a problem. 490 00:35:49,820 --> 00:35:51,403 Come on. 491 00:35:52,948 --> 00:35:56,450 Okay, man, no more. No more, okay? 492 00:35:57,577 --> 00:36:00,871 I wouldn't mess with this kid any more if l were you. 493 00:36:04,459 --> 00:36:06,502 Stay back. 494 00:36:18,515 --> 00:36:20,182 Hope? 495 00:36:22,894 --> 00:36:24,228 Do I know you? 496 00:36:38,201 --> 00:36:50,588 [BELL JlNGLES] 497 00:37:44,684 --> 00:37:50,439 Well, the coin's melted down. It shouldn't cause any more problems. 498 00:37:50,607 --> 00:37:54,693 Audrey's parents are back from Bali. Looks like all the wishes are gone. 499 00:37:54,861 --> 00:37:57,112 And so are we. 500 00:38:00,033 --> 00:38:01,200 [EXHALES] 501 00:38:01,368 --> 00:38:04,203 -Hang on a second. -What? 502 00:38:07,332 --> 00:38:08,832 You were right. 503 00:38:11,211 --> 00:38:13,128 About what? 504 00:38:13,463 --> 00:38:15,297 I shouldn't have lied to you. 505 00:38:17,550 --> 00:38:21,136 I do remember everything that happened to me in the pit. 506 00:38:22,681 --> 00:38:24,640 Everything. 507 00:38:29,479 --> 00:38:31,313 So tell me about it. 508 00:38:32,315 --> 00:38:33,816 No. 509 00:38:35,735 --> 00:38:40,406 I won't lie anymore. But l'm not gonna talk about it. 510 00:38:43,243 --> 00:38:47,329 Dean, look, you can't just shoulder this thing alone. You gotta let me help. 511 00:38:47,706 --> 00:38:48,831 How? 512 00:38:49,541 --> 00:38:51,250 You think a little heart-to-heart... 513 00:38:51,418 --> 00:38:55,004 ...and some sharing and caring is gonna change anything? Huh? 514 00:38:55,171 --> 00:38:57,589 And somehow heal me? 515 00:38:59,384 --> 00:39:02,428 I'm not talking about a bad day here. 516 00:39:02,637 --> 00:39:03,762 I know that. 517 00:39:03,930 --> 00:39:06,265 The things that l saw.... 518 00:39:08,184 --> 00:39:10,436 There aren't words. 519 00:39:12,230 --> 00:39:17,443 There is no forgetting. There's no making it better. 520 00:39:19,779 --> 00:39:24,950 Because it is right here, forever. 521 00:39:29,372 --> 00:39:31,540 You wouldn't understand. 522 00:39:32,542 --> 00:39:35,711 And l could never make you understand. 523 00:39:36,546 --> 00:39:38,881 So l am sorry. 524 00:40:30,517 --> 00:40:32,518 [ENGLISH SDH] 38013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.