All language subtitles for Star Trek Voyager - 6x06 - Riddles.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:08,441 Ambassador's Log, Stardate 53263.2. 2 00:00:08,541 --> 00:00:10,702 Though helpful during my negotiations 3 00:00:10,777 --> 00:00:12,039 on the Kesat homeworld, 4 00:00:12,112 --> 00:00:15,104 Commander Tuvok certainly hasn't been the most sociable 5 00:00:15,181 --> 00:00:16,876 of travel companions. 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,315 Mr. Neelix. 7 00:00:18,385 --> 00:00:20,148 Sorry. 8 00:00:24,624 --> 00:00:30,426 How about a game of ''Species, Starship or Anomaly''? 9 00:00:30,497 --> 00:00:32,624 Surely you could find something more productive 10 00:00:32,699 --> 00:00:34,257 to occupy your time. 11 00:00:34,367 --> 00:00:35,493 Come on, Tuvok. 12 00:00:35,602 --> 00:00:37,160 lt'll be fun. 13 00:00:37,270 --> 00:00:39,898 You think of something- - species, anomaly or starship- - 14 00:00:40,006 --> 00:00:42,065 and l have 15 questions to guess what it is. 15 00:00:42,175 --> 00:00:43,301 Come on, come on, come on, come on. 16 00:00:43,376 --> 00:00:46,937 l would prefer some peace and quiet. 17 00:00:47,814 --> 00:00:49,145 How about a riddle? 18 00:00:49,215 --> 00:00:51,274 Mr. Neelix. 19 00:00:51,351 --> 00:00:53,319 Come on! 20 00:00:53,386 --> 00:00:55,616 Ha. lt'll be fun. 21 00:00:55,688 --> 00:00:57,815 l have no desire for fun. 22 00:00:57,891 --> 00:00:59,256 Okay, forget fun. 23 00:00:59,325 --> 00:01:02,260 A good riddle can stimulate the mind. 24 00:01:02,328 --> 00:01:05,297 Now, no self- respecting Vulcan can say no to that. 25 00:01:06,633 --> 00:01:07,759 Very well. 26 00:01:07,834 --> 00:01:09,131 One riddle. 27 00:01:09,235 --> 00:01:11,863 Okay, here goes. 28 00:01:11,971 --> 00:01:15,202 A lone Ensign finds himself stranded 29 00:01:15,275 --> 00:01:18,904 on a Class- L planetoid with no rations. 30 00:01:18,978 --> 00:01:22,573 His only possession... a calendar. 31 00:01:22,649 --> 00:01:25,948 When Starfleet finds him 12 months later, 32 00:01:26,019 --> 00:01:27,680 he's in perfect health. 33 00:01:27,754 --> 00:01:31,383 Why didn't he starve to death? 34 00:01:31,458 --> 00:01:33,551 lt is a theoretical possibility 35 00:01:33,626 --> 00:01:38,063 that such planetoids contain hot water springs, 36 00:01:38,131 --> 00:01:41,066 which could sustain the man for several weeks. 37 00:01:41,167 --> 00:01:42,964 Ooh, but not for a whole year. 38 00:01:43,136 --> 00:01:45,104 l concur. 39 00:01:45,171 --> 00:01:46,229 Logic dictates 40 00:01:46,339 --> 00:01:48,273 that the Ensign in question would perish. 41 00:01:48,341 --> 00:01:49,308 Aha! 42 00:01:50,710 --> 00:01:52,644 Ha! l stumped you. 43 00:01:52,712 --> 00:01:54,976 As a matter of fact, 44 00:01:55,048 --> 00:01:58,415 he not only survived, but his belly was full. 45 00:01:58,485 --> 00:02:01,818 Why? Because he feasted on ''dates'' from the calendar. 46 00:02:02,889 --> 00:02:05,551 Your answer is merely wordplay. 47 00:02:05,625 --> 00:02:07,024 lt has no basis in reality. 48 00:02:07,093 --> 00:02:08,560 Now, if you'll excuse me. 49 00:02:08,628 --> 00:02:09,788 Where are you going? 50 00:02:09,863 --> 00:02:13,390 To find some peace and quiet. 51 00:02:13,466 --> 00:02:15,195 Have fun. 52 00:02:36,656 --> 00:02:37,748 Tuvok to Neelix. 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,655 Miss me already, Commander? 54 00:02:39,726 --> 00:02:42,217 Did you activate the aft tactical station? 55 00:02:42,295 --> 00:02:43,353 No. 56 00:02:43,429 --> 00:02:45,659 Why? 57 00:02:45,732 --> 00:02:48,132 There appears to be a download in progress. 58 00:02:49,235 --> 00:02:50,293 That's odd. 59 00:02:50,403 --> 00:02:53,463 l'm detecting anomalous readings. 60 00:02:53,573 --> 00:02:55,598 What sort of readings? 61 00:02:55,708 --> 00:02:58,268 l'm not certain, but l believe 62 00:02:58,344 --> 00:02:59,743 it's a cloaking frequency that consists... 63 00:03:04,817 --> 00:03:06,375 Commander? 64 00:03:10,657 --> 00:03:11,817 Tuvok! 65 00:03:12,825 --> 00:03:13,883 Delta Flyer to Voyager. 66 00:03:13,960 --> 00:03:15,086 Mayday! 67 00:03:20,033 --> 00:03:23,025 Tuvok, what happened? 68 00:05:18,618 --> 00:05:20,176 Report. 69 00:05:20,253 --> 00:05:21,447 He's in neuroleptic shock. 70 00:05:21,521 --> 00:05:23,716 l'll need another 20 milligrams of synaptizine. 71 00:05:23,790 --> 00:05:25,189 l'll get it. 72 00:05:30,563 --> 00:05:31,689 lt's not working. 73 00:05:31,764 --> 00:05:33,857 l'll need to try direct cortical stimulation. 74 00:05:33,933 --> 00:05:35,867 lnitiate a neurostatic pulse on my mark. 75 00:05:35,968 --> 00:05:36,992 Right. 76 00:05:38,671 --> 00:05:39,660 Now! 77 00:05:42,275 --> 00:05:43,264 Again! 78 00:05:49,816 --> 00:05:53,650 His vital signs have stabilized for the moment, anyway. 79 00:05:53,720 --> 00:05:56,814 But he suffered severe neurological trauma. 80 00:05:58,791 --> 00:06:00,156 Do you know what caused it? 81 00:06:00,226 --> 00:06:01,557 Some kind of alien weapon. 82 00:06:01,627 --> 00:06:04,494 By the time l reached Tuvok, 83 00:06:04,564 --> 00:06:06,054 whoever had attacked him was gone. 84 00:06:06,132 --> 00:06:07,827 What about the surrounding space? 85 00:06:07,900 --> 00:06:09,868 Any indication of cloaked vessels? 86 00:06:09,969 --> 00:06:11,960 Between trying to tend to the Commander 87 00:06:12,071 --> 00:06:14,437 and piloting the Flyer, l had my hands full. 88 00:06:14,507 --> 00:06:16,873 l... l didn't think to scan for cloaked ships. 89 00:06:16,943 --> 00:06:17,875 l'm sorry. 90 00:06:17,977 --> 00:06:19,410 You saved Tuvok's life, Neelix. 91 00:06:19,479 --> 00:06:21,174 You have nothing to be sorry about. 92 00:06:21,247 --> 00:06:22,612 How do you plan to treat him? 93 00:06:22,682 --> 00:06:25,549 l won't know until l've run a series of neurological scans. 94 00:06:25,618 --> 00:06:26,812 But it would certainly help 95 00:06:26,886 --> 00:06:28,513 to know something about the weapon. 96 00:06:28,588 --> 00:06:32,251 Neelix, these Kesat you were negotiating with... 97 00:06:32,325 --> 00:06:34,885 any reason to believe they might know something about this? 98 00:06:34,961 --> 00:06:37,122 lt couldn't hurt to ask. 99 00:06:37,196 --> 00:06:39,790 Time to reopen diplomatic channels. 100 00:06:45,705 --> 00:06:49,698 Deputy lnvestigator Naroq, Kesat Security. 101 00:06:49,809 --> 00:06:52,141 Captain Janeway, Commander Chakotay, 102 00:06:52,211 --> 00:06:53,143 Ambassador Neelix. 103 00:06:53,212 --> 00:06:54,474 You've done your homework. 104 00:06:54,547 --> 00:06:56,481 l familiarized myself with the facts 105 00:06:56,549 --> 00:06:57,743 on the way here. 106 00:06:57,817 --> 00:06:59,614 We're hoping you can help us shed some light 107 00:06:59,685 --> 00:07:01,084 on what happened to our crewman. 108 00:07:01,187 --> 00:07:02,313 l believe l can. 109 00:07:02,355 --> 00:07:04,619 Based on the information you provided, 110 00:07:04,690 --> 00:07:07,420 it is my opinion that he was a victim of the Ba'Neth. 111 00:07:07,493 --> 00:07:08,653 l've never heard of them. 112 00:07:08,728 --> 00:07:09,922 l'm not surprised. 113 00:07:09,996 --> 00:07:12,226 ln my language, their name means ''shadow people.'' 114 00:07:12,298 --> 00:07:15,426 They're a species obsessed with concealing their identity- - 115 00:07:15,535 --> 00:07:17,628 extremely paranoid and xenophobic. 116 00:07:17,737 --> 00:07:19,967 Well, that explains their cloaking technology. 117 00:07:20,039 --> 00:07:21,472 lt's my belief 118 00:07:21,541 --> 00:07:23,008 they've been responsible for several 119 00:07:23,109 --> 00:07:24,804 unexplained attacks similar to this one. 120 00:07:24,877 --> 00:07:26,310 Why wasn't l warned about them 121 00:07:26,379 --> 00:07:28,540 during my negotiations with your government? 122 00:07:28,614 --> 00:07:30,445 Because my government's official position 123 00:07:30,516 --> 00:07:32,211 is that the Ba'Neth do not exist. 124 00:07:32,285 --> 00:07:34,014 Most people think they're a myth. 125 00:07:34,086 --> 00:07:35,383 There's nothing mythical 126 00:07:35,455 --> 00:07:37,218 about what happened to Mr. Tuvok. 127 00:07:37,290 --> 00:07:39,224 Why is your government so skeptical? 128 00:07:39,292 --> 00:07:40,657 Because there have been 129 00:07:40,726 --> 00:07:42,591 so few encounters with the Ba'Neth. 130 00:07:42,662 --> 00:07:45,062 And, well, no one's ever actually seen one. 131 00:07:45,131 --> 00:07:48,567 How many encounters are we talking about exactly? 132 00:07:48,668 --> 00:07:51,831 Before this incident, 12. 133 00:07:51,938 --> 00:07:55,374 l guess we're lucky 13. 134 00:07:55,475 --> 00:07:56,942 You're lucky l gave my supervisor 135 00:07:57,009 --> 00:07:58,909 two bottles of Kesatian ale to get this assignment. 136 00:07:58,978 --> 00:08:00,570 Any other inspector would have simply attributed 137 00:08:00,646 --> 00:08:04,173 Commander Tuvok's injuries to ''unexplained phenomena.'' 138 00:08:04,250 --> 00:08:06,115 No offense, Mr. Naroq, 139 00:08:06,185 --> 00:08:10,815 but what makes you so sure the Ba'Neth aren't just a myth? 140 00:08:10,890 --> 00:08:12,824 This incident fits the pattern, Captain. 141 00:08:12,959 --> 00:08:14,722 All of the alleged encounters 142 00:08:14,794 --> 00:08:17,354 have occurred aboard vessels foreign to this sector. 143 00:08:17,430 --> 00:08:19,830 l believe they've been attempts by the Ba'Neth 144 00:08:19,966 --> 00:08:22,161 to assess the technology of new arrivals. 145 00:08:22,268 --> 00:08:25,362 They were trying to download tactical data. 146 00:08:25,471 --> 00:08:27,871 And Commander Tuvok suffered severe neural damage. 147 00:08:27,940 --> 00:08:30,534 That's also consistent with previous attacks. 148 00:08:30,610 --> 00:08:32,237 The Ba'Neth were making sure 149 00:08:32,311 --> 00:08:34,438 he would not tell anyone what he saw. 150 00:08:34,580 --> 00:08:38,710 Maybe that's why Tuvok's tricorder was destroyed. 151 00:08:38,784 --> 00:08:40,752 They didn't want us to see 152 00:08:40,820 --> 00:08:43,380 the cloaking frequency he'd found. 153 00:08:43,456 --> 00:08:45,754 He found a cloaking frequency? 154 00:08:45,825 --> 00:08:47,452 Apparently. 155 00:08:47,527 --> 00:08:49,290 Captain, l don't blame you 156 00:08:49,362 --> 00:08:52,058 for finding my theories a bit eccentric. 157 00:08:52,131 --> 00:08:53,325 l'm used to it. 158 00:08:53,399 --> 00:08:55,890 lt's why l'm still a deputy investigator. 159 00:08:56,002 --> 00:08:59,267 But l've brought equipment to help your investigation. 160 00:08:59,338 --> 00:09:01,363 Let me examine Commander Tuvok 161 00:09:01,474 --> 00:09:03,738 and run scans on the vessel where he was attacked. 162 00:09:03,809 --> 00:09:07,245 l may finally be able to prove my theories. 163 00:09:07,313 --> 00:09:08,712 With all due respect, 164 00:09:08,781 --> 00:09:12,114 we're more interested in saving Tuvok's life. 165 00:09:12,184 --> 00:09:16,177 lf we work together, maybe we can do both. 166 00:09:18,424 --> 00:09:21,359 His cognitive, memory and logic centers 167 00:09:21,427 --> 00:09:23,190 have all been severely damaged. 168 00:09:23,262 --> 00:09:26,060 But he still has brain activity, which is more than l can say 169 00:09:26,132 --> 00:09:27,622 for any of the previous victims. 170 00:09:27,700 --> 00:09:29,759 Vulcan neural tissue is extremely resilient. 171 00:09:29,869 --> 00:09:32,269 l have no doubt that a brain from a lesser species 172 00:09:32,338 --> 00:09:34,363 would not have survived. 173 00:09:34,473 --> 00:09:36,771 lf you could only tell us what you saw, Mr. Tuvok. 174 00:09:36,842 --> 00:09:39,606 l don't think we'll be hearing from him anytime soon. 175 00:09:39,679 --> 00:09:40,805 Keep working. 176 00:09:40,880 --> 00:09:44,145 l'll let you know if we find anything that might help. 177 00:09:44,216 --> 00:09:47,049 l'll take you to see where the attack occurred. 178 00:09:58,998 --> 00:10:01,125 Something l can do for you, Mr. Neelix? 179 00:10:01,200 --> 00:10:02,360 l want to help. 180 00:10:02,468 --> 00:10:05,028 Unless you have a degree in Vulcan neurobiology 181 00:10:05,137 --> 00:10:08,573 that l'm not aware of, there's nothing you can do. 182 00:10:08,674 --> 00:10:10,869 There must be something. 183 00:10:10,943 --> 00:10:13,036 My advice is to return to your quarters 184 00:10:13,112 --> 00:10:14,443 and get some rest. 185 00:10:14,513 --> 00:10:17,175 There's no way that l'm going to be able to sleep 186 00:10:17,249 --> 00:10:19,979 knowing that Tuvok is lying here like this. 187 00:10:25,958 --> 00:10:27,949 There have been rare cases 188 00:10:28,027 --> 00:10:31,929 in which comatose patients responded to external stimuli: 189 00:10:31,998 --> 00:10:34,660 aromas, touch, voices. 190 00:10:34,734 --> 00:10:38,830 So... you're saying that if l stay here 191 00:10:38,938 --> 00:10:40,963 and, and try to talk to Tuvok, l might be able 192 00:10:41,107 --> 00:10:42,699 to provoke some sort of response. 193 00:10:42,808 --> 00:10:47,871 lf anyone can provoke Tuvok, Mr. Neelix, it's you. 194 00:10:56,956 --> 00:10:57,980 Good morning, Tuvok! 195 00:10:58,057 --> 00:11:00,548 l brought you a few more items from your quarters 196 00:11:00,626 --> 00:11:02,423 to help liven up Sick Bay. 197 00:11:02,495 --> 00:11:04,554 Your kal- toh game, 198 00:11:04,630 --> 00:11:07,895 in case you decide you're ready for a match. 199 00:11:08,067 --> 00:11:09,534 Oh, and l also thought 200 00:11:09,602 --> 00:11:11,763 that you might enjoy a recitation 201 00:11:11,871 --> 00:11:14,271 of that classic proto- Vulcan drama, 202 00:11:14,340 --> 00:11:16,171 Clash on the Fire Plains. 203 00:11:16,242 --> 00:11:20,201 l'll be performing all 23 parts myself. 204 00:11:20,279 --> 00:11:23,806 Uh, l also brought you some flowers 205 00:11:23,883 --> 00:11:25,942 from Airponics Bay. 206 00:11:26,018 --> 00:11:28,418 Oh, that's fragrant, isn't it? 207 00:11:33,592 --> 00:11:36,652 Uh, perhaps you'd enjoy some Vulcan incense. 208 00:11:42,535 --> 00:11:44,935 Now, how about some music? 209 00:11:45,004 --> 00:11:54,470 Computer, access Vulcan audio file, selection 56- Alpha. 210 00:12:02,588 --> 00:12:06,149 Mr. Neelix, what is that dreadful noise? 211 00:12:06,225 --> 00:12:09,160 The Chants of the Monks of T'Panit. 212 00:12:09,228 --> 00:12:11,162 Personally, l think it's dreadful, too, 213 00:12:11,230 --> 00:12:12,891 but it's one of Tuvok's favorites. 214 00:12:13,032 --> 00:12:14,829 l appreciate your efforts, Mr. Neelix, 215 00:12:14,900 --> 00:12:17,528 but l'm trying to analyze his latest neurological scans 216 00:12:17,636 --> 00:12:21,128 and this music is very distracting. 217 00:12:21,240 --> 00:12:23,800 You said l was supposed to stimulate his senses. 218 00:12:23,909 --> 00:12:27,037 l said stimulate them, Mr. Neelix, not annihilate them. 219 00:12:27,113 --> 00:12:29,343 Computer, pause music. 220 00:12:29,415 --> 00:12:31,144 Thank you. 221 00:12:36,555 --> 00:12:38,819 Doctor. 222 00:12:40,860 --> 00:12:42,191 Tuvok! 223 00:12:44,697 --> 00:12:46,528 You've had an accident. 224 00:12:46,599 --> 00:12:48,066 You're in Sick Bay. 225 00:12:50,069 --> 00:12:53,300 Relax, Commander, l only want to scan you. 226 00:12:53,405 --> 00:12:54,963 Don't worry, Tuvok. 227 00:12:55,141 --> 00:12:57,371 He's only trying to help you. 228 00:13:04,617 --> 00:13:05,811 lt's only a tricorder. 229 00:13:05,885 --> 00:13:07,546 See? 230 00:13:07,620 --> 00:13:10,316 l- it won't hurt you. 231 00:13:11,624 --> 00:13:12,784 Now try it. 232 00:13:24,770 --> 00:13:26,499 Well done, Mr. Neelix. 233 00:13:37,683 --> 00:13:39,947 Commander Chakotay says you've found something. 234 00:13:40,019 --> 00:13:42,214 That, Captain, is an understatement. 235 00:13:42,288 --> 00:13:43,949 Listen. 236 00:13:45,324 --> 00:13:46,382 What is it? 237 00:13:46,458 --> 00:13:49,427 The sound of history being made. 238 00:13:49,495 --> 00:13:51,622 Less poetry, Mr. Naroq, more facts. 239 00:13:51,697 --> 00:13:52,959 The sound you're hearing 240 00:13:53,032 --> 00:13:55,262 indicates the presence of veridium isotopes. 241 00:13:55,367 --> 00:13:57,665 Residual particles from the Ba'Neths' cloaking field. 242 00:13:57,770 --> 00:13:59,431 You've detected these isotopes before? 243 00:13:59,538 --> 00:14:01,938 Yes, but only after they've decayed. 244 00:14:02,041 --> 00:14:04,271 You see, veridium has a very brief half- life- - 245 00:14:04,310 --> 00:14:05,402 less than 70 hours. 246 00:14:05,477 --> 00:14:07,240 The previous sites l've studied 247 00:14:07,313 --> 00:14:09,474 have been months, sometimes years old! 248 00:14:09,548 --> 00:14:11,345 But these isotopes are still active. 249 00:14:11,417 --> 00:14:13,612 We can use Mr. Naroq's photolitic converter 250 00:14:13,686 --> 00:14:15,449 to illuminate them. 251 00:14:15,521 --> 00:14:18,183 So you see, Captain, why this is an historic moment? 252 00:14:18,257 --> 00:14:19,588 We may finally learn 253 00:14:19,658 --> 00:14:21,489 what the Ba'Neth look like. 254 00:14:21,560 --> 00:14:23,460 Well, let's see what we've got. 255 00:14:31,103 --> 00:14:33,936 You don't know how long l've waited to meet you. 256 00:14:34,006 --> 00:14:36,941 So, the Ba'Neth aren't a myth after all. 257 00:14:37,076 --> 00:14:38,941 This is the clearest image ever captured! 258 00:14:39,078 --> 00:14:40,306 Perhaps. 259 00:14:40,379 --> 00:14:43,314 l believe l can adjust our internal sensors to improve it. 260 00:14:43,382 --> 00:14:44,542 What are you doing? What are you... 261 00:14:44,617 --> 00:14:46,915 You might disrupt the image entirely. 262 00:14:52,124 --> 00:14:53,386 Tentacles! 263 00:14:53,459 --> 00:14:56,189 l always suspected they were multipeds. 264 00:14:56,262 --> 00:14:57,957 Doctor to the Captain. 265 00:14:58,030 --> 00:14:59,964 Please report to Sick Bay. 266 00:15:00,032 --> 00:15:01,795 l'm on my way. 267 00:15:01,834 --> 00:15:02,960 Seven... 268 00:15:03,035 --> 00:15:04,263 if we can integrate 269 00:15:04,370 --> 00:15:05,837 Mr. Naroq's photolitic technology 270 00:15:05,971 --> 00:15:07,131 into the deflector array, 271 00:15:07,239 --> 00:15:09,298 we might be able to de- cloak a Ba'Neth ship. 272 00:15:09,408 --> 00:15:12,343 The technology only works at close range. 273 00:15:12,411 --> 00:15:15,175 We have to find the ship before we can expose it. 274 00:15:15,247 --> 00:15:17,579 We still need that cloaking frequency. 275 00:15:17,650 --> 00:15:19,277 One step at a time. 276 00:15:23,055 --> 00:15:24,545 The Vulcan brain- - 277 00:15:24,623 --> 00:15:27,057 a puzzle wrapped inside an enigma, 278 00:15:27,126 --> 00:15:28,787 housed inside a cranium. 279 00:15:28,861 --> 00:15:30,192 Tuvok's neural pathways 280 00:15:30,262 --> 00:15:32,162 have begun to bypass the damaged tissue. 281 00:15:32,231 --> 00:15:33,892 They're forming new synaptic connections. 282 00:15:33,966 --> 00:15:36,127 ln effect, his brain is rewiring itself. 283 00:15:36,235 --> 00:15:38,362 Whether this is due to my neurostatic therapy 284 00:15:38,470 --> 00:15:40,938 or Neelix's rehabilitation regimen 285 00:15:41,040 --> 00:15:42,940 or some combination of the two, l can't be certain. 286 00:15:43,075 --> 00:15:45,202 ls there any chance he'll make a full recovery? 287 00:15:45,277 --> 00:15:46,676 lt's much too soon to say, 288 00:15:46,745 --> 00:15:48,804 but he's alert and he's already regained 289 00:15:48,881 --> 00:15:50,644 his basic motor skills. 290 00:15:50,716 --> 00:15:51,944 But still no speech. 291 00:15:52,051 --> 00:15:54,178 lt's only a matter of time, Captain. 292 00:15:54,253 --> 00:15:56,050 Look how far he's come already. 293 00:15:56,121 --> 00:15:57,850 l hope you're right, Neelix. 294 00:15:57,923 --> 00:15:59,220 But if he could talk, he might be able 295 00:15:59,291 --> 00:16:01,885 to tell us something about that cloaking frequency. 296 00:16:01,994 --> 00:16:04,588 We're not sure how much he recalls. 297 00:16:04,630 --> 00:16:05,961 For that matter, we're not certain 298 00:16:06,031 --> 00:16:10,024 he recognizes any of us or even knows who he is. 299 00:16:10,135 --> 00:16:12,797 l'm going to take him on a tour of the ship. 300 00:16:12,905 --> 00:16:15,305 The Doctor thinks that familiar sights and sounds 301 00:16:15,374 --> 00:16:18,036 might get the old synaptic juices flowing. 302 00:16:21,880 --> 00:16:23,211 Don't worry, Captain. 303 00:16:23,282 --> 00:16:24,874 Tuvok will be back to his old self 304 00:16:24,984 --> 00:16:27,248 before you can say, ''live long and prosper.'' 305 00:16:39,131 --> 00:16:40,564 l've brought a visitor. 306 00:16:40,632 --> 00:16:43,066 Good to see you up and around. 307 00:16:44,703 --> 00:16:46,796 You remember Commander Chakotay. 308 00:16:53,045 --> 00:16:55,479 We were just running a shield diagnostic. 309 00:16:55,547 --> 00:16:57,481 Would you like to take a look? 310 00:16:57,549 --> 00:17:00,609 This is Tactical Station, where you work. 311 00:17:06,925 --> 00:17:08,825 Just keeping it warm for you. 312 00:17:08,927 --> 00:17:10,895 Hope you don't mind. 313 00:17:14,166 --> 00:17:15,827 That's the shield array. 314 00:17:15,934 --> 00:17:18,232 This controls the tractor emitters. 315 00:17:19,338 --> 00:17:21,431 l think he remembers it. 316 00:17:21,540 --> 00:17:23,269 Whoa, whoa, whoa! 317 00:17:25,044 --> 00:17:28,207 You just activated the photon torpedo banks. 318 00:17:28,280 --> 00:17:29,872 That's all right, Tuvok. 319 00:17:29,982 --> 00:17:31,882 Everybody makes mistakes. 320 00:17:33,585 --> 00:17:35,644 We'll be back later. 321 00:17:45,998 --> 00:17:49,058 Last... but not least... 322 00:17:51,070 --> 00:17:52,537 your quarters. 323 00:17:54,706 --> 00:17:57,368 You spend a lot of time here, 324 00:17:57,443 --> 00:17:59,240 reading... 325 00:17:59,311 --> 00:18:00,676 meditating... 326 00:18:03,248 --> 00:18:07,082 Mr. Paris once referred to it as the ''Vulcan Vault.'' 327 00:18:10,322 --> 00:18:12,119 Ahh... 328 00:18:12,191 --> 00:18:14,887 Well, look around, explore. 329 00:18:17,763 --> 00:18:19,390 Astrometrics to the Bridge. 330 00:18:19,465 --> 00:18:22,491 Mr. Naroq and l have completed our deflector modifications. 331 00:18:22,601 --> 00:18:24,125 We're ready to test the array. 332 00:18:24,236 --> 00:18:25,294 Stand by. 333 00:18:25,404 --> 00:18:27,065 Reduce speed to one- quarter impulse. 334 00:18:27,172 --> 00:18:29,140 Harry, full power to the deflector array. 335 00:18:29,241 --> 00:18:30,799 Aye. 336 00:18:30,909 --> 00:18:33,742 All right, Seven... do it. 337 00:18:33,812 --> 00:18:36,303 Activating the deflector. 338 00:18:39,318 --> 00:18:42,981 l'd call that a pretty successful test. 339 00:18:43,055 --> 00:18:44,989 They've been watching us all along. 340 00:18:45,057 --> 00:18:46,490 Hail them. 341 00:18:47,926 --> 00:18:49,325 Which one? 342 00:18:49,394 --> 00:18:50,986 There's practically a fleet out there. 343 00:18:55,067 --> 00:18:56,830 This is Captain Kathryn Janeway 344 00:18:56,935 --> 00:18:58,903 of the Federation Starship Voyager. 345 00:18:59,004 --> 00:19:00,767 We intend you no harm. 346 00:19:00,873 --> 00:19:02,306 They're charging weapons. 347 00:19:02,341 --> 00:19:03,467 Shields. 348 00:19:04,576 --> 00:19:06,339 They're scrambling, Captain, 349 00:19:06,411 --> 00:19:07,605 in all directions. 350 00:19:07,679 --> 00:19:09,544 Follow the lead vessel. 351 00:19:17,222 --> 00:19:19,087 lt's okay, Tuvok. 352 00:19:19,158 --> 00:19:20,648 l'm here with you. 353 00:19:20,726 --> 00:19:23,786 Everything is going to be all right. 354 00:19:26,165 --> 00:19:28,258 You're safe with me. 355 00:19:31,270 --> 00:19:32,862 Still no response to our hails. 356 00:19:34,473 --> 00:19:35,963 l hate to ruin a good chase, 357 00:19:36,074 --> 00:19:39,043 but the Ba'Neth ship is moving out of the deflector's range. 358 00:19:39,111 --> 00:19:42,046 Seven, can you get their cloaking frequency? 359 00:19:42,114 --> 00:19:43,741 They're blocking our scans. 360 00:19:43,815 --> 00:19:44,804 We've lost them. 361 00:19:49,154 --> 00:19:51,315 They're gone now, Tuvok. 362 00:19:56,495 --> 00:19:58,395 l told you you'd be safe. 363 00:19:59,965 --> 00:20:02,160 Yes... 364 00:20:02,267 --> 00:20:03,757 you did. 365 00:20:06,505 --> 00:20:07,972 Tuvok? 366 00:20:13,212 --> 00:20:14,372 What? 367 00:20:15,581 --> 00:20:18,516 Tell me, what did l do? 368 00:20:18,584 --> 00:20:21,178 You told me... 369 00:20:21,253 --> 00:20:23,983 l wouldn't be hurt. 370 00:20:29,027 --> 00:20:31,154 Do you know who l am? 371 00:20:33,298 --> 00:20:34,560 You are Neelix. 372 00:20:36,134 --> 00:20:38,796 l'm safe... with you. 373 00:20:50,082 --> 00:20:51,640 We need Tuvok to tell us 374 00:20:51,717 --> 00:20:54,242 anything he can remember about the attack. 375 00:20:54,319 --> 00:20:56,617 Captain, he may be talking again, 376 00:20:56,688 --> 00:20:59,020 but that doesn't mean he's ready 377 00:20:59,124 --> 00:21:00,216 to be interrogated. 378 00:21:00,325 --> 00:21:02,259 He's beginning to experience emotions- - 379 00:21:02,294 --> 00:21:03,488 volatile ones. 380 00:21:03,562 --> 00:21:06,656 During this last encounter with the Ba'Neth, he was terrified. 381 00:21:06,732 --> 00:21:08,700 We'll tread lightly, l promise. 382 00:21:11,003 --> 00:21:14,439 All right, Tuvok, you can come in now. 383 00:21:19,511 --> 00:21:21,843 lt's nice to see you. 384 00:21:24,049 --> 00:21:25,414 Captain Janeway. 385 00:21:25,484 --> 00:21:26,576 That's right. 386 00:21:26,652 --> 00:21:28,620 This is Mr. Naroq. 387 00:21:28,687 --> 00:21:30,279 Please sit down. 388 00:21:30,355 --> 00:21:33,324 Two days ago, you were aboard a shuttle 389 00:21:33,392 --> 00:21:34,620 with Mr. Neelix. 390 00:21:34,693 --> 00:21:36,888 You detected a cloaked intruder. 391 00:21:36,962 --> 00:21:38,554 He attacked you. 392 00:21:40,198 --> 00:21:41,563 Yes... 393 00:21:41,633 --> 00:21:44,124 th- that's why l'm having difficulty now. 394 00:21:44,202 --> 00:21:46,261 Yes, and in order to help you, 395 00:21:46,371 --> 00:21:49,340 we have to find the people who hurt you. 396 00:21:49,441 --> 00:21:51,636 Before the intruder injured you, 397 00:21:51,710 --> 00:21:54,144 you managed to scan him with this. 398 00:21:54,212 --> 00:21:56,942 You recorded his cloaking frequency, 399 00:21:57,015 --> 00:22:01,042 but the tricorder was damaged and the information was lost. 400 00:22:01,119 --> 00:22:04,020 Can you tell us anything about that frequency? 401 00:22:04,089 --> 00:22:05,386 Try to remember. 402 00:22:11,229 --> 00:22:12,856 l was scanning. 403 00:22:12,931 --> 00:22:13,898 That's right. 404 00:22:14,032 --> 00:22:15,590 What did you see? 405 00:22:23,475 --> 00:22:25,340 l... l don't remember. 406 00:22:25,410 --> 00:22:26,434 Try! 407 00:22:26,511 --> 00:22:28,604 All right, that's enough. 408 00:22:28,680 --> 00:22:29,578 We're done for now. 409 00:22:29,648 --> 00:22:30,910 But, Captain... 410 00:22:30,982 --> 00:22:32,506 Join Seven of Nine in Astrometrics. 411 00:22:32,584 --> 00:22:34,882 See if she's made any progress with the Ba'Neth. 412 00:22:37,622 --> 00:22:39,453 Well, uh, we should be going, too. 413 00:22:39,524 --> 00:22:41,651 A few of the crew have offered to help 414 00:22:41,727 --> 00:22:43,285 with Tuvok's rehabilitation. 415 00:22:43,362 --> 00:22:46,297 l thought we might have lunch later, just the two of us. 416 00:22:48,300 --> 00:22:50,666 l prefer to stay with Neelix. 417 00:22:50,769 --> 00:22:53,260 Oh, Tuvok... l'm- l'm sure that you would... 418 00:22:53,372 --> 00:22:54,339 lt's all right. 419 00:22:54,406 --> 00:22:55,566 You two go ahead. 420 00:22:55,674 --> 00:22:57,938 l have a lot of work to do anyway. 421 00:22:58,009 --> 00:22:58,976 Oh... 422 00:23:06,151 --> 00:23:07,743 The object of the game 423 00:23:07,819 --> 00:23:11,152 is to turn this jumble of rods into a perfect sphere. 424 00:23:11,223 --> 00:23:13,657 We take turns positioning our pieces. 425 00:23:13,725 --> 00:23:16,660 Whoever gets the shape to appear first wins. 426 00:23:16,728 --> 00:23:19,128 l like the way it looks now. 427 00:23:21,666 --> 00:23:24,601 What do you say we give it a try? 428 00:23:24,669 --> 00:23:28,070 This has always been one of your favorite games, Tuvok. 429 00:23:28,140 --> 00:23:31,769 lt helps keep your logic sharp. 430 00:23:31,843 --> 00:23:33,242 l'll go first. 431 00:23:42,087 --> 00:23:42,951 Now you. 432 00:23:43,088 --> 00:23:44,988 Go ahead. 433 00:24:06,945 --> 00:24:09,140 l don't like this game. 434 00:24:09,214 --> 00:24:11,478 When you first taught me how to play, 435 00:24:11,550 --> 00:24:12,881 l wasn't very good, either, 436 00:24:12,951 --> 00:24:14,418 but you kept encouraging me 437 00:24:14,486 --> 00:24:16,784 and pretty soon, l scored my first kal- toh. 438 00:24:16,855 --> 00:24:19,653 lt just takes practice, that's all. 439 00:24:19,724 --> 00:24:20,713 Try again. 440 00:24:20,792 --> 00:24:22,054 You can do it. 441 00:24:22,127 --> 00:24:24,220 l don't like this game! 442 00:24:35,674 --> 00:24:39,075 The Doctor helped me access my personnel file. 443 00:24:42,180 --> 00:24:43,738 Nice picture. 444 00:24:43,815 --> 00:24:45,282 You should see mine. 445 00:24:45,350 --> 00:24:47,147 lt's awful. 446 00:24:47,219 --> 00:24:51,952 l was an instructor at Starfleet Academy. 447 00:24:52,023 --> 00:24:56,221 l've received 17 commendations for valor. 448 00:24:56,294 --> 00:24:58,626 l'm a husband... 449 00:24:58,697 --> 00:25:00,562 a father. 450 00:25:00,665 --> 00:25:03,498 You're an extraordinary fellow, Tuvok. 451 00:25:03,568 --> 00:25:07,834 l was an extraordinary fellow. 452 00:25:07,906 --> 00:25:10,238 You're still the same person. 453 00:25:12,677 --> 00:25:15,544 Then why do l no longer work on the Bridge? 454 00:25:15,614 --> 00:25:18,549 We talked about that. 455 00:25:18,617 --> 00:25:20,847 You had an accident. 456 00:25:20,919 --> 00:25:23,183 And now l'm not smart enough. 457 00:25:25,090 --> 00:25:27,684 Tuvok, you've just got to be patient. 458 00:25:27,759 --> 00:25:31,126 Look how much progress you've made already. 459 00:25:31,196 --> 00:25:34,825 He... could dismantle a photonic warhead 460 00:25:34,900 --> 00:25:37,528 in... in less than 30 seconds. 461 00:25:37,636 --> 00:25:40,196 l can't even play kal- toh. 462 00:25:40,305 --> 00:25:41,897 lt's going to take time, 463 00:25:42,073 --> 00:25:44,837 but you'll relearn all those things. 464 00:25:44,910 --> 00:25:46,810 How do you know that? 465 00:25:46,878 --> 00:25:48,436 Well, because the Doctor... 466 00:25:48,513 --> 00:25:49,844 The Doctor? 467 00:25:49,915 --> 00:25:52,110 The Doctor doesn't know how to make me better! 468 00:25:52,183 --> 00:25:53,480 Does he? 469 00:25:53,552 --> 00:25:55,383 Well, not yet, but... 470 00:25:55,453 --> 00:25:57,785 l'll never be him again! 471 00:25:57,856 --> 00:25:59,824 You don't know that. 472 00:25:59,891 --> 00:26:01,051 The Vulcan mind... 473 00:26:01,159 --> 00:26:02,626 l'm not a Vulcan! 474 00:26:02,661 --> 00:26:03,685 Not anymore! 475 00:26:07,165 --> 00:26:08,655 What's going on? 476 00:26:08,733 --> 00:26:09,757 lt's okay, Doctor. 477 00:26:09,868 --> 00:26:10,926 l can handle this. 478 00:26:11,036 --> 00:26:13,004 Please, Tuvok, try to relax. 479 00:26:13,104 --> 00:26:15,470 Everything's going to be fine. 480 00:26:15,540 --> 00:26:16,871 No! Nothing's fine! 481 00:26:16,942 --> 00:26:18,341 Get away from me! 482 00:26:18,410 --> 00:26:19,377 You'd better go. 483 00:26:19,477 --> 00:26:20,808 Now, Mr. Neelix! 484 00:26:20,879 --> 00:26:22,540 l'll take it from here. 485 00:26:40,131 --> 00:26:42,292 Oh, sorry; l didn't mean to interrupt. 486 00:26:42,367 --> 00:26:43,891 You didn't. 487 00:26:44,035 --> 00:26:46,503 Yes, l did. 488 00:26:46,571 --> 00:26:48,539 You were pondering... 489 00:26:48,607 --> 00:26:51,542 something difficult, by the looks of it. 490 00:26:51,610 --> 00:26:54,170 Anything l can help you with? 491 00:26:54,245 --> 00:26:57,043 Unlikely. 492 00:26:57,115 --> 00:26:59,208 Try me. 493 00:27:04,823 --> 00:27:08,020 How do you find something that's invisible? 494 00:27:09,094 --> 00:27:11,358 The Ba'Neth. 495 00:27:11,429 --> 00:27:13,090 We have the ability to illuminate them, 496 00:27:13,164 --> 00:27:14,825 but to do so, we must first locate them, 497 00:27:14,966 --> 00:27:16,331 which we cannot accomplish 498 00:27:16,434 --> 00:27:17,924 without their cloaking frequency. 499 00:27:18,036 --> 00:27:20,766 That's quite a riddle. 500 00:27:20,872 --> 00:27:22,362 One that we might be able to solve 501 00:27:22,474 --> 00:27:24,533 if Commander Tuvok could tell us what he saw. 502 00:27:24,643 --> 00:27:28,477 How is his rehabilitation progressing? 503 00:27:28,546 --> 00:27:34,314 Well, l thought it was going great, but now... 504 00:27:34,386 --> 00:27:38,550 let's just say that l've got a riddle of my own. 505 00:27:40,492 --> 00:27:42,892 Try me. 506 00:27:43,028 --> 00:27:45,155 All right. 507 00:27:45,230 --> 00:27:49,189 When is a Vulcan no longer a Vulcan? 508 00:27:49,267 --> 00:27:53,203 When his genetic code is sufficiently altered. 509 00:27:53,271 --> 00:27:55,364 No. l- l- l was speaking metaphorically. 510 00:27:55,473 --> 00:27:58,374 ln that case, a person is no longer Vulcan 511 00:27:58,443 --> 00:28:00,070 when he's lost his logic. 512 00:28:00,178 --> 00:28:01,236 Right! 513 00:28:01,279 --> 00:28:02,803 And how does he get it back? 514 00:28:02,881 --> 00:28:04,143 He must be taught. 515 00:28:04,215 --> 00:28:07,048 Exactly, but what if he's brain damaged 516 00:28:07,118 --> 00:28:08,949 and emotionally unstable? 517 00:28:09,020 --> 00:28:11,580 How does he learn? 518 00:28:11,656 --> 00:28:14,523 lt may be impossible for him to learn 519 00:28:14,592 --> 00:28:16,583 what you're trying to teach. 520 00:28:16,661 --> 00:28:18,720 Well, thanks for the pep talk. 521 00:28:18,797 --> 00:28:20,128 l was merely suggesting 522 00:28:20,198 --> 00:28:22,325 that you adapt to the circumstances. 523 00:28:22,400 --> 00:28:23,799 What circumstances?! 524 00:28:23,902 --> 00:28:26,564 Are you saying that the, the Tuvok l know is gone- - 525 00:28:26,671 --> 00:28:28,639 that l should stop trying to help him? 526 00:28:28,707 --> 00:28:30,868 When l was separated from the collective, 527 00:28:30,975 --> 00:28:32,442 l, too, was damaged. 528 00:28:32,510 --> 00:28:34,375 l was no longer connected to the hive mind. 529 00:28:34,446 --> 00:28:36,414 l lost many abilities 530 00:28:36,481 --> 00:28:39,712 that l had acquired as a drone, but l adapted. 531 00:28:39,784 --> 00:28:43,185 Because Captain Janeway didn't give up on you. 532 00:28:43,254 --> 00:28:45,882 She kept trying to help you. 533 00:28:45,957 --> 00:28:49,154 But not by restoring me to what l'd been- - 534 00:28:49,227 --> 00:28:52,594 by helping me discover what l could become. 535 00:29:02,373 --> 00:29:05,137 What are you making? 536 00:29:05,210 --> 00:29:06,734 A flower. 537 00:29:14,219 --> 00:29:17,916 lt's for you. 538 00:29:17,989 --> 00:29:19,479 Thank you. 539 00:29:19,557 --> 00:29:23,584 l'm not sure l deserve a gift. 540 00:29:23,661 --> 00:29:27,597 l shouldn't have shouted at you. 541 00:29:27,665 --> 00:29:29,064 l was angry. 542 00:29:29,134 --> 00:29:31,193 l'm sorry. 543 00:29:31,302 --> 00:29:32,826 You were frustrated. 544 00:29:32,971 --> 00:29:35,872 l don't blame you. 545 00:29:35,940 --> 00:29:37,965 l'm the one who should be apologizing. 546 00:29:38,076 --> 00:29:39,475 Why? 547 00:29:39,544 --> 00:29:43,139 Because l was pushing you too hard. 548 00:29:43,214 --> 00:29:48,049 l was trying to mold you into something you weren't. 549 00:29:48,119 --> 00:29:50,519 You were disappointed in me 550 00:29:50,588 --> 00:29:53,648 because l can't do anything as well 551 00:29:53,725 --> 00:29:54,749 as l did before. 552 00:29:54,826 --> 00:29:58,023 Maybe there are things that you can do better. 553 00:29:58,096 --> 00:30:00,792 What can l do better? 554 00:30:00,865 --> 00:30:04,892 Well... this, for example. 555 00:30:05,036 --> 00:30:09,473 You would've considered it an ''illogical use of your time.'' 556 00:30:09,541 --> 00:30:11,532 lt's not good. 557 00:30:11,643 --> 00:30:13,440 No, it's wonderful. 558 00:30:13,511 --> 00:30:15,308 lt's... creative. 559 00:30:15,380 --> 00:30:17,678 lt's a symbol of friendship. 560 00:30:17,749 --> 00:30:22,186 Before your accident, you never would have considered 561 00:30:22,253 --> 00:30:24,187 that my feelings might have been hurt. 562 00:30:24,255 --> 00:30:28,214 You, you would have certainly never have made me a gift. 563 00:30:28,293 --> 00:30:31,160 We weren't friends? 564 00:30:31,229 --> 00:30:33,197 Well, uh... 565 00:30:33,264 --> 00:30:35,789 we were colleagues, 566 00:30:35,867 --> 00:30:39,826 and l certainly felt affection for you. 567 00:30:42,640 --> 00:30:45,905 But l didn't return those feelings. 568 00:30:45,977 --> 00:30:49,413 You... tolerated me. 569 00:30:49,480 --> 00:30:51,243 l don't understand. 570 00:30:51,316 --> 00:30:53,307 You said things like 571 00:30:53,384 --> 00:30:57,946 ''Mr. Neelix, please contain your exuberance.'' 572 00:30:58,022 --> 00:31:02,857 And, uh, ''Mr. Neelix, l have no desire for fun.'' 573 00:31:03,928 --> 00:31:05,156 And you never smiled. 574 00:31:05,230 --> 00:31:07,790 You got a much better sense of humor now. 575 00:31:07,866 --> 00:31:09,299 l like to smile. 576 00:31:09,367 --> 00:31:10,891 Me, too. 577 00:31:14,239 --> 00:31:16,571 l don't want to play kal- toh anymore... 578 00:31:16,641 --> 00:31:18,370 or- or meditate... 579 00:31:18,443 --> 00:31:20,638 or... work on logic problems. 580 00:31:20,712 --> 00:31:22,236 You don't have to. 581 00:31:22,313 --> 00:31:24,406 What can we do instead? 582 00:31:24,482 --> 00:31:26,279 Whatever you want. 583 00:31:26,351 --> 00:31:29,411 Teach me things that you like to do. 584 00:31:33,892 --> 00:31:34,950 Here we are- - 585 00:31:35,093 --> 00:31:37,687 a triple- chocolate wikki fruit sundae 586 00:31:37,762 --> 00:31:39,696 with warm fettran sauce. 587 00:31:39,764 --> 00:31:42,824 Fettran sauce on... a sundae? 588 00:31:42,934 --> 00:31:44,492 Wait till you taste it. 589 00:31:44,602 --> 00:31:46,570 And you really made this? 590 00:31:46,671 --> 00:31:48,798 As Neelix says, dig in. 591 00:31:51,309 --> 00:31:53,937 Mmm... this is great. 592 00:31:54,012 --> 00:31:55,707 This is fantastic. 593 00:31:55,780 --> 00:31:57,645 What did l tell you? 594 00:31:57,715 --> 00:32:00,946 Tuvok has a flair for food. 595 00:32:01,019 --> 00:32:03,419 All morning, he's been creating new recipes, 596 00:32:03,488 --> 00:32:05,547 using combinations of ingredients 597 00:32:05,623 --> 00:32:07,591 that l, l never would have imagined. 598 00:32:07,659 --> 00:32:08,626 For example... 599 00:32:08,693 --> 00:32:09,887 a terra nut souffl�... 600 00:32:10,028 --> 00:32:13,293 Jimbalian fudge cake with peppermint coulis... 601 00:32:13,364 --> 00:32:15,798 sweet leola root tart. 602 00:32:15,867 --> 00:32:16,799 Mmm! 603 00:32:16,901 --> 00:32:18,596 Only desserts? How come? 604 00:32:18,703 --> 00:32:20,068 They taste good. 605 00:32:20,138 --> 00:32:21,127 Ha! 606 00:32:21,239 --> 00:32:23,036 Yeah, you better watch out, Neelix. 607 00:32:23,107 --> 00:32:24,665 Tuvok may put you out of a job. 608 00:32:24,776 --> 00:32:27,711 From your mouth to the Captain's ears. 609 00:32:27,779 --> 00:32:28,939 She must have heard me. 610 00:32:30,315 --> 00:32:31,714 What's all this? 611 00:32:31,783 --> 00:32:33,808 We're having fun. 612 00:32:33,885 --> 00:32:36,945 Uh, turns out Tuvok is quite the pastry chef. 613 00:32:37,088 --> 00:32:39,522 Would you like some terra nut souffl�, Captain? 614 00:32:39,590 --> 00:32:40,955 Oh, l'd love some. 615 00:32:41,025 --> 00:32:43,255 Thank you. 616 00:32:43,328 --> 00:32:45,262 Oh... 617 00:32:45,330 --> 00:32:47,093 that is delicious. 618 00:32:47,165 --> 00:32:49,360 l'm pleased that you like it. 619 00:32:55,340 --> 00:32:57,535 What are you making now? 620 00:32:57,608 --> 00:33:00,873 Pistachio cake with parra cream sauce. 621 00:33:00,945 --> 00:33:02,674 Oh, parra cream's my favorite. 622 00:33:02,747 --> 00:33:05,443 Then you'll have the first piece. 623 00:33:05,516 --> 00:33:08,417 Tuvok, have you remembered anything more 624 00:33:08,486 --> 00:33:10,215 about what happened on the Flyer? 625 00:33:15,460 --> 00:33:18,759 l detected a cloaking frequency. 626 00:33:18,830 --> 00:33:20,559 Yes, that's right. 627 00:33:20,631 --> 00:33:23,395 Can you describe it? 628 00:33:28,639 --> 00:33:30,903 l don't know, l, l... 629 00:33:30,975 --> 00:33:33,569 Did it have a symmetric modulation? 630 00:33:33,644 --> 00:33:36,204 Was the amplitude constant? 631 00:33:36,280 --> 00:33:37,474 l- l don't understand. 632 00:33:37,548 --> 00:33:38,480 lt's all right. 633 00:33:38,549 --> 00:33:40,574 l don't mean to push you, Tuvok, 634 00:33:40,651 --> 00:33:41,948 but maybe if we could... 635 00:33:42,020 --> 00:33:43,954 lt's difficult for him, Captain. 636 00:33:44,088 --> 00:33:46,818 Maybe you can try again tomorrow. 637 00:33:46,891 --> 00:33:48,916 This... 638 00:33:54,499 --> 00:33:56,467 This is what l saw. 639 00:33:56,567 --> 00:33:57,966 What is it? 640 00:34:01,572 --> 00:34:03,472 A cloaking frequency. 641 00:34:05,977 --> 00:34:07,535 Captain's Log, supplemental. 642 00:34:07,612 --> 00:34:09,842 The computer has analyzed Tuvok's diagram 643 00:34:09,914 --> 00:34:12,439 and identified the Ba'Neth cloaking frequency. 644 00:34:12,517 --> 00:34:15,543 We've narrowed the search to a handful of systems. 645 00:34:15,620 --> 00:34:17,178 Here we go, Captain. 646 00:34:17,255 --> 00:34:20,190 A nine- million terawatt cloaking field in Grid 216. 647 00:34:20,258 --> 00:34:21,885 Nine million terawatts. 648 00:34:21,993 --> 00:34:23,585 Whatever they're hiding, it's huge. 649 00:34:23,661 --> 00:34:25,219 Alter course, Mr. Paris. 650 00:34:25,296 --> 00:34:26,490 Yes, ma'am. 651 00:34:26,564 --> 00:34:28,361 Bridge to Astrometrics. Status. 652 00:34:28,433 --> 00:34:30,993 The deflector array is ready, Captain. 653 00:34:31,102 --> 00:34:32,831 Raise shields. 654 00:34:32,937 --> 00:34:34,029 Aye, Captain. 655 00:34:34,138 --> 00:34:35,799 We're within range. 656 00:34:35,907 --> 00:34:37,602 All right, Seven... 657 00:34:37,675 --> 00:34:39,404 light them up. 658 00:34:49,887 --> 00:34:52,947 lt's an armed outpost. 659 00:34:53,024 --> 00:34:55,185 Approximately 3,000 life signs, 22 ships. 660 00:34:55,259 --> 00:34:56,226 Hail them. 661 00:34:58,262 --> 00:34:59,456 No response, Captain. 662 00:34:59,530 --> 00:35:00,792 They're charging weapons. 663 00:35:00,898 --> 00:35:03,196 Open a channel, all subspace bands. 664 00:35:04,302 --> 00:35:05,564 They're firing. 665 00:35:05,670 --> 00:35:08,696 Cease fire immediately... 666 00:35:08,806 --> 00:35:10,273 or l'll transmit 667 00:35:10,341 --> 00:35:14,505 the coordinates of this outpost to the Kesat homeworld. 668 00:35:16,147 --> 00:35:19,241 That got their attention. 669 00:35:19,317 --> 00:35:20,750 Several days ago, 670 00:35:20,818 --> 00:35:23,480 a member of your species attacked one of my crewmen. 671 00:35:23,554 --> 00:35:24,885 He was badly injured. 672 00:35:25,022 --> 00:35:26,614 ln order to treat him, 673 00:35:26,691 --> 00:35:29,353 l need to know more about the weapon that was used. 674 00:35:29,427 --> 00:35:30,451 They're responding. 675 00:35:30,528 --> 00:35:31,460 Audio only. 676 00:35:31,529 --> 00:35:34,555 We do not share technology. 677 00:35:34,632 --> 00:35:36,463 But you take it from others. 678 00:35:36,534 --> 00:35:39,901 The attacker was downloading our tactical database 679 00:35:40,004 --> 00:35:41,835 when the incident occurred. 680 00:35:41,906 --> 00:35:44,101 We must assess potential threats. 681 00:35:44,175 --> 00:35:46,143 Paranoid, just as l predicted. 682 00:35:46,244 --> 00:35:49,338 ln exchange for information about your weapon, 683 00:35:49,413 --> 00:35:51,938 we'll provide you with tactical data 684 00:35:52,049 --> 00:35:55,280 on several species we've recently encountered. 685 00:35:55,353 --> 00:35:59,119 You can assess their potential threats all you want. 686 00:35:59,190 --> 00:36:03,786 The Kesat investigator aboard your vessel cannot be trusted. 687 00:36:05,196 --> 00:36:06,959 You know about me? 688 00:36:07,031 --> 00:36:09,829 You have been attempting to expose us for years. 689 00:36:09,967 --> 00:36:11,730 You are a threat. 690 00:36:11,836 --> 00:36:14,031 You must be stopped. 691 00:36:14,138 --> 00:36:15,696 They're charging weapons again. 692 00:36:15,806 --> 00:36:16,966 Wait. 693 00:36:17,041 --> 00:36:19,509 lt was my photolitic converter 694 00:36:19,577 --> 00:36:22,603 that allowed Voyager to de- cloak you. 695 00:36:22,680 --> 00:36:26,309 lf you give Captain Janeway what she wants, 696 00:36:26,384 --> 00:36:28,352 l'll give you the converter. 697 00:36:28,419 --> 00:36:31,411 You can use it to adapt your technology 698 00:36:31,489 --> 00:36:33,457 so ours can no longer expose you. 699 00:36:36,160 --> 00:36:38,651 l doubt you'll get as enticing an offer 700 00:36:38,729 --> 00:36:40,424 from the Kesat homeworld. 701 00:36:40,498 --> 00:36:44,958 lt would be a shame if you forced me to hail them. 702 00:36:48,005 --> 00:36:49,302 We have an agreement. 703 00:36:57,582 --> 00:36:58,549 Enter. 704 00:37:00,985 --> 00:37:02,919 What are you listening to? 705 00:37:02,987 --> 00:37:06,047 A selection from Tom's jazz database- - 706 00:37:06,123 --> 00:37:08,853 it really swings. 707 00:37:11,095 --> 00:37:13,962 Computer, pause the music. 708 00:37:14,031 --> 00:37:18,127 l've been reviewing the holodeck files. 709 00:37:18,236 --> 00:37:21,205 l wish to visit the Risa Water Recreation Park. 710 00:37:21,272 --> 00:37:22,739 Will you accompany me? 711 00:37:22,840 --> 00:37:25,172 Maybe after your doctor's appointment. 712 00:37:25,243 --> 00:37:26,676 Appointment? 713 00:37:26,744 --> 00:37:30,111 The Doctor's analyzed the Ba'Neth weapon, 714 00:37:30,181 --> 00:37:33,708 and he's devised a procedure to treat you. 715 00:37:40,191 --> 00:37:44,890 You... you should be proud of yourself. 716 00:37:45,029 --> 00:37:47,520 l- if you hadn't drawn that picture on the cake, 717 00:37:47,598 --> 00:37:49,361 we may never have found a treatment. 718 00:37:51,369 --> 00:37:53,769 l wish l never drew that picture. 719 00:37:53,838 --> 00:37:55,863 Why? 720 00:37:58,175 --> 00:38:02,202 Because l don't wish to undergo the procedure. 721 00:38:02,313 --> 00:38:05,043 You're having preoperative jitters. 722 00:38:05,082 --> 00:38:06,014 That's all. 723 00:38:06,083 --> 00:38:07,050 Don't worry. 724 00:38:07,118 --> 00:38:08,949 Everyone gets them. 725 00:38:09,020 --> 00:38:10,647 Just think about it. 726 00:38:10,721 --> 00:38:13,087 ln a few hours, you'll be yourself again. 727 00:38:13,157 --> 00:38:15,921 l am myself. 728 00:38:15,993 --> 00:38:19,121 But... you'll be able to do all the things 729 00:38:19,196 --> 00:38:20,788 that you used to do- - 730 00:38:20,865 --> 00:38:22,264 work on the Bridge, 731 00:38:22,333 --> 00:38:23,664 advise the Captain. 732 00:38:23,768 --> 00:38:25,759 l want to be able to have fun. 733 00:38:25,870 --> 00:38:28,338 With you. 734 00:38:30,641 --> 00:38:32,768 l won't be able to. 735 00:38:32,843 --> 00:38:34,276 Will l? 736 00:38:34,345 --> 00:38:36,506 Well... 737 00:38:41,919 --> 00:38:44,046 you won't call it fun. 738 00:38:44,121 --> 00:38:47,579 You'll call it ''deriving satisfaction,'' 739 00:38:47,658 --> 00:38:50,627 but it's basically the same thing. 740 00:38:50,695 --> 00:38:53,095 You'll still experience emotions. 741 00:38:53,164 --> 00:38:56,656 But l won't express them. 742 00:38:56,734 --> 00:38:59,931 Probably not. 743 00:39:04,775 --> 00:39:10,236 Then how will you know how much l enjoy being with you? 744 00:39:11,849 --> 00:39:14,317 You've just told me. 745 00:39:17,355 --> 00:39:19,721 We'll still be friends? 746 00:39:19,790 --> 00:39:22,486 Of course. 747 00:39:22,560 --> 00:39:28,430 Even if l... merely tolerate you? 748 00:39:28,499 --> 00:39:31,696 l'd be lying if l told you 749 00:39:31,802 --> 00:39:33,793 that things between us will stay the same. 750 00:39:36,273 --> 00:39:37,831 Well, then, why? 751 00:39:38,008 --> 00:39:40,772 Why do you want me to go back to the way l was? 752 00:39:45,883 --> 00:39:48,010 Because this crew needs 753 00:39:48,085 --> 00:39:51,145 its Tactical Officer on the Bridge, 754 00:39:51,222 --> 00:39:54,487 and l wouldn't be a very good friend 755 00:39:54,558 --> 00:39:58,995 if l ignored that just so that you'd be nicer to me. 756 00:40:06,103 --> 00:40:09,732 Mr. Tuvok, l was beginning to think you weren't coming. 757 00:40:09,840 --> 00:40:14,277 l was experiencing preoperative jitters. 758 00:40:14,345 --> 00:40:16,370 Neelix helped me overcome them. 759 00:40:16,447 --> 00:40:18,347 Glad to hear it. 760 00:40:18,416 --> 00:40:20,782 Now, please lie down. 761 00:40:28,859 --> 00:40:31,225 l'll see you after the procedure? 762 00:40:31,295 --> 00:40:34,128 Of course. 763 00:40:40,905 --> 00:40:43,567 l'm going to miss him. 764 00:40:43,674 --> 00:40:46,006 Me, too. 765 00:41:22,980 --> 00:41:24,948 Hello, Commander. 766 00:41:25,015 --> 00:41:26,380 Mr. Neelix. 767 00:41:30,187 --> 00:41:33,520 lt's good to see you up and about. 768 00:41:33,591 --> 00:41:35,957 Are you feeling better? 769 00:41:36,060 --> 00:41:39,154 The Doctor has approved my return to duty. 770 00:41:39,230 --> 00:41:41,061 That's wonderful news. 771 00:41:41,131 --> 00:41:44,589 How about a celebratory glass of champagne? 772 00:41:44,702 --> 00:41:47,068 Tea will suffice. 773 00:41:48,272 --> 00:41:49,933 Of course. 774 00:41:56,947 --> 00:41:59,279 l'm preparing a special dinner tonight, 775 00:41:59,350 --> 00:42:00,977 in honor of your recovery. 776 00:42:03,187 --> 00:42:06,315 l don't suppose that you'd be interested 777 00:42:06,390 --> 00:42:09,484 in preparing one of your famous desserts. 778 00:42:09,560 --> 00:42:11,528 l have much more important things to do 779 00:42:11,595 --> 00:42:13,256 than engage in the preparation 780 00:42:13,330 --> 00:42:14,991 of nutritionally deficient foods. 781 00:42:17,234 --> 00:42:20,897 Maybe another time. 782 00:42:21,071 --> 00:42:22,868 Sundays. 783 00:42:22,940 --> 00:42:25,135 l beg your pardon? 784 00:42:25,209 --> 00:42:26,836 l have given further consideration 785 00:42:26,911 --> 00:42:30,074 to your riddle regarding the Ensign who survived 786 00:42:30,147 --> 00:42:32,809 by consuming the ''dates'' from his calendar. 787 00:42:32,883 --> 00:42:34,373 lt occurs to me 788 00:42:34,451 --> 00:42:38,353 that he could also have eaten the ''Sundays.'' 789 00:42:41,592 --> 00:42:43,890 That's a very clever answer, Mr. Vulcan. 790 00:42:47,765 --> 00:42:50,256 But it's not very logical, is it? 791 00:42:54,338 --> 00:42:56,568 No. 792 00:42:56,640 --> 00:42:58,107 lt's not. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.