All language subtitles for Star Trek Voyager - 6x04 - Tinker Tenor Doctor Spy.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:07,064 Somewhere in that totality known as the universe 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,438 is a galaxy called the Milky Way. 3 00:00:10,510 --> 00:00:13,377 Tucked into the corner of that galaxy 4 00:00:13,446 --> 00:00:15,437 is a planet named Earth. 5 00:00:15,515 --> 00:00:19,952 On that planet is a city called Mantua. 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,488 Go straight ahead past the fountain, 7 00:00:22,555 --> 00:00:25,456 turn right, then left, then right again. 8 00:00:25,525 --> 00:00:28,961 You'll find yourself walking along the water, 9 00:00:29,095 --> 00:00:33,122 listening as a man sings 10 00:00:33,199 --> 00:00:36,600 of his beloved's unfaithful heart. 11 00:00:36,703 --> 00:00:40,002 And even the fish begin to weep. 12 00:00:40,073 --> 00:00:45,010 ''Quando la donna � mobile. '' 13 00:00:45,078 --> 00:00:47,672 La donna � mobile 14 00:00:47,747 --> 00:00:50,113 Qual piuma al vento 15 00:00:50,183 --> 00:00:53,118 Muta d'accento 16 00:00:53,186 --> 00:00:55,177 E di pensiero 17 00:00:55,255 --> 00:00:57,348 Sempre un'amabile 18 00:00:57,424 --> 00:01:00,018 Leggiadro viso 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,620 ln pianto, o in riso 20 00:01:02,662 --> 00:01:05,062 E' menzognero 21 00:01:05,131 --> 00:01:07,565 La donna � mobile 22 00:01:07,634 --> 00:01:09,659 Qual piuma al vento 23 00:01:09,769 --> 00:01:12,932 Muta d'accento 24 00:01:15,241 --> 00:01:17,209 E di pensier 25 00:01:20,346 --> 00:01:23,281 E di pensier... 26 00:01:23,349 --> 00:01:25,146 Tuvok. 27 00:01:25,218 --> 00:01:29,177 E di pensier. 28 00:01:33,726 --> 00:01:35,318 Tuvok. 29 00:01:37,363 --> 00:01:38,295 Janeway to Security. 30 00:01:38,364 --> 00:01:39,797 Get a team to the Mess Hall right away. 31 00:01:39,866 --> 00:01:40,628 Stand back. 32 00:01:40,700 --> 00:01:41,792 He's been seized 33 00:01:41,901 --> 00:01:42,993 by the Pon farr. 34 00:01:44,304 --> 00:01:46,465 A neurochemical imbalance is driving him to mate. 35 00:01:46,573 --> 00:01:49,337 We won't be able to reason with him. 36 00:01:49,409 --> 00:01:52,674 Tuvok, l understand 37 00:01:52,745 --> 00:01:54,679 You are a Vulcan man 38 00:01:54,747 --> 00:01:57,011 You have just gone without 39 00:01:57,117 --> 00:01:59,847 For seven years about 40 00:01:59,919 --> 00:02:01,443 Paris, please find a way 41 00:02:01,521 --> 00:02:04,354 To load a hypospray 42 00:02:04,424 --> 00:02:07,052 l will give you the sign 43 00:02:07,127 --> 00:02:08,992 Just aim for his behind 44 00:02:09,062 --> 00:02:11,121 Hormones are raging 45 00:02:11,197 --> 00:02:13,791 Synapses blazing 46 00:02:13,867 --> 00:02:23,936 lt's all so ve... 47 00:02:24,043 --> 00:02:26,238 ...ry illogical 48 00:02:29,015 --> 00:02:31,779 lllogical 49 00:02:31,851 --> 00:02:36,447 lll... 50 00:02:36,523 --> 00:02:38,923 lllogical. 51 00:02:38,992 --> 00:02:41,722 - Bravo! - Bravo! 52 00:02:45,064 --> 00:02:48,522 - Bravo! - Bravo! 53 00:02:55,909 --> 00:02:57,604 Doctor? 54 00:02:58,645 --> 00:03:01,079 Doctor? 55 00:03:01,147 --> 00:03:02,409 Hello? 56 00:03:02,482 --> 00:03:03,540 Hmm. 57 00:03:04,651 --> 00:03:06,482 Maybe l'd better run a diagnostic 58 00:03:06,553 --> 00:03:08,077 on your hearing subroutines. 59 00:03:08,154 --> 00:03:09,451 My hearing's fine. 60 00:03:09,522 --> 00:03:13,959 l was just letting my mind wander, that's all. 61 00:05:07,440 --> 00:05:08,964 lf you're not working on anything, you should 62 00:05:09,075 --> 00:05:10,007 deactivate yourself. 63 00:05:10,076 --> 00:05:11,008 Save us the energy. 64 00:05:11,077 --> 00:05:12,044 Wait a second. 65 00:05:12,111 --> 00:05:14,511 l thought l was scheduled to go on the away team. 66 00:05:14,580 --> 00:05:15,638 Well, the planet looks pretty safe 67 00:05:15,715 --> 00:05:16,807 on the long- range sensors. 68 00:05:16,883 --> 00:05:18,748 Any medical problems, and we can just use the transporter. 69 00:05:18,818 --> 00:05:19,842 But take a look at those scans, 70 00:05:19,919 --> 00:05:21,477 and see if there's anything we might have missed. 71 00:05:21,554 --> 00:05:24,887 Lieutenant, l wanted to go on the away team. 72 00:05:24,957 --> 00:05:26,515 There's a canyon on that planet 73 00:05:26,592 --> 00:05:27,820 l'd like to investigate. 74 00:05:27,894 --> 00:05:29,122 l've already handed out assignments. 75 00:05:29,195 --> 00:05:30,890 Next time. 76 00:05:33,433 --> 00:05:37,130 lf you'd like, l'll snap a few images for you. 77 00:05:37,236 --> 00:05:38,703 Don't bother. 78 00:05:38,771 --> 00:05:40,238 Suit yourself. 79 00:05:42,975 --> 00:05:45,443 l'll just use my imagination. 80 00:05:53,152 --> 00:05:54,449 Where did that come from? 81 00:05:54,520 --> 00:05:55,748 Good question. 82 00:05:55,822 --> 00:05:57,790 Didn't show up on sensors until a few minutes ago. 83 00:06:00,126 --> 00:06:01,423 T- class nebula. 84 00:06:01,494 --> 00:06:04,054 1,000 kilometer diameter. 85 00:06:04,130 --> 00:06:05,654 Hydrogen, helium... 86 00:06:05,732 --> 00:06:06,721 argon. 87 00:06:06,799 --> 00:06:08,027 Nothing too dramatic. 88 00:06:08,134 --> 00:06:11,228 lf you want some drama, take a look at this. 89 00:06:12,939 --> 00:06:15,237 ''To Captain Kathryn Janeway, Starship Voyager 90 00:06:15,308 --> 00:06:18,607 ''from Emergency Medical Hologram, Starship Voyager. 91 00:06:18,678 --> 00:06:22,876 ''Topic: Status of Emergency Medical Hologram 92 00:06:23,015 --> 00:06:24,346 Starship Voyager. '' 93 00:06:24,417 --> 00:06:25,816 He's filing a formal grievance. 94 00:06:25,885 --> 00:06:27,147 Regarding? 95 00:06:27,220 --> 00:06:28,710 His treatment by the crew. 96 00:06:28,788 --> 00:06:31,416 There's also a paragraph about his future on Voyager 97 00:06:31,491 --> 00:06:34,551 and a proposal for his advancement. 98 00:06:34,627 --> 00:06:37,061 ''Failure to acknowledge sentience.'' 99 00:06:37,130 --> 00:06:38,427 ''Rude behavior.'' 100 00:06:38,498 --> 00:06:40,227 What's this? 101 00:06:40,299 --> 00:06:42,199 A request to be ''made Captain 102 00:06:42,301 --> 00:06:45,031 in the event of a catastrophic emergency.'' 103 00:06:45,138 --> 00:06:46,298 He's serious? 104 00:06:46,406 --> 00:06:47,668 Dead serious, 105 00:06:47,740 --> 00:06:49,264 and he wants a formal response... 106 00:06:49,375 --> 00:06:50,307 for the record. 107 00:06:50,376 --> 00:06:52,640 Protocol allows for Commander Chakotay 108 00:06:52,712 --> 00:06:54,680 or myself to address his demands, 109 00:06:54,747 --> 00:06:56,112 if the Captain would prefer. 110 00:06:56,182 --> 00:06:57,581 No, l'll take care of it. 111 00:06:57,650 --> 00:06:59,174 l don't want anybody 112 00:06:59,252 --> 00:07:00,617 to be uncomfortable on this ship. 113 00:07:00,686 --> 00:07:02,051 l guess we should all try to be 114 00:07:02,121 --> 00:07:03,486 a little more considerate of his feelings. 115 00:07:03,556 --> 00:07:05,421 Captain, he does it to himself. 116 00:07:05,491 --> 00:07:07,118 He's Chief Medical Officer. 117 00:07:07,193 --> 00:07:09,718 ls it our fault that's not enough for him? 118 00:07:09,796 --> 00:07:11,423 Resume course toward the planet. 119 00:07:11,497 --> 00:07:13,124 Chakotay, you have the Bridge. 120 00:07:13,199 --> 00:07:15,463 l've got a formal response to draft. 121 00:08:08,554 --> 00:08:11,648 What category did l assign that vessel? 122 00:08:11,724 --> 00:08:13,589 Unacceptable risk. 123 00:08:13,659 --> 00:08:14,819 Correct. 124 00:08:14,961 --> 00:08:17,657 And what was my justification for that decision? 125 00:08:17,730 --> 00:08:20,665 The ship appears in none of our databases. 126 00:08:20,733 --> 00:08:23,930 lnitial attempts to scan the interior failed. 127 00:08:24,036 --> 00:08:26,630 Then why are you wasting our resources? 128 00:08:26,739 --> 00:08:29,503 l- l think l can penetrate the hull... 129 00:08:29,575 --> 00:08:32,203 uh, using a microtunneling sensor... 130 00:08:32,278 --> 00:08:34,906 And observe the interior one molecule at a time? 131 00:08:36,482 --> 00:08:37,881 There are other potential targets 132 00:08:38,017 --> 00:08:39,211 that must be surveyed. 133 00:08:39,285 --> 00:08:42,584 lf l could tap into a data transfer conduit, 134 00:08:42,655 --> 00:08:46,216 l'd be able to reach their main computer core. 135 00:08:46,292 --> 00:08:48,317 That would tell me all we need to know 136 00:08:48,394 --> 00:08:50,624 about their tactical systems... in theory. 137 00:08:50,696 --> 00:08:52,254 We could be detected. 138 00:08:52,331 --> 00:08:54,891 They may not like being spied upon. 139 00:08:55,067 --> 00:08:56,694 l think l've been very careful avoiding this. 140 00:08:56,802 --> 00:08:58,235 l'll take every precaution- - l promise! 141 00:08:58,304 --> 00:08:59,896 Unacceptable risk. 142 00:09:00,006 --> 00:09:06,206 l've already transmitted my proposal to the Hierarchy. 143 00:09:06,245 --> 00:09:08,713 They should be responding momentarily. 144 00:09:08,781 --> 00:09:09,805 Do you have something 145 00:09:09,949 --> 00:09:11,246 - you'd like to say? - No. 146 00:09:13,586 --> 00:09:14,951 The Hierarchy cannot be bothered 147 00:09:15,021 --> 00:09:16,852 with every ill- conceived notion that you... 148 00:09:24,363 --> 00:09:26,263 They've approved. 149 00:09:26,332 --> 00:09:28,095 l'd better get started. 150 00:09:33,873 --> 00:09:36,671 You're too confrontational. 151 00:09:36,742 --> 00:09:38,573 He'll report you. 152 00:09:38,644 --> 00:09:39,668 Humph. 153 00:09:43,583 --> 00:09:46,245 Acceptable risk. 154 00:09:49,555 --> 00:09:50,988 The layer of antonium 155 00:09:51,057 --> 00:09:52,888 runs right along the edge of the canyon. 156 00:09:52,959 --> 00:09:55,257 My scans show geological instability 157 00:09:55,328 --> 00:09:57,990 within 100 meters of the target location. 158 00:09:58,064 --> 00:10:01,124 l could put the Flyer down just outside of that. 159 00:10:01,200 --> 00:10:02,861 l don't know, Tom. 160 00:10:02,969 --> 00:10:04,994 That might be a little too far. 161 00:10:05,104 --> 00:10:06,571 What's the matter, Neelix? 162 00:10:06,672 --> 00:10:08,037 Afraid of a little exercise? 163 00:10:10,109 --> 00:10:12,577 Well, l think we could handle a 100- meter stroll. 164 00:10:12,678 --> 00:10:14,942 l have to agree. 165 00:10:15,047 --> 00:10:16,947 Maybe getting there. 166 00:10:17,016 --> 00:10:19,951 lt's coming back l'm worried about. 167 00:10:20,019 --> 00:10:22,214 We'll be loaded down with ore. 168 00:10:22,288 --> 00:10:24,620 lf the ground is unstable... 169 00:10:24,690 --> 00:10:27,523 l suggest limiting the team members to 20 kilograms. 170 00:10:27,593 --> 00:10:28,617 Preliminary scans indicate 171 00:10:28,694 --> 00:10:30,685 the crust is dense enough to support that weight. 172 00:10:30,763 --> 00:10:33,630 You might try carrying 173 00:10:33,699 --> 00:10:35,633 a transport enhancer to the site. 174 00:10:35,735 --> 00:10:37,293 That's not a bad idea. 175 00:10:37,403 --> 00:10:39,462 We'll beam the ore back to the Delta Flyer- - 176 00:10:39,572 --> 00:10:41,301 and we won't have to carry anything. 177 00:10:41,374 --> 00:10:43,399 You know, this mission is starting to look 178 00:10:43,509 --> 00:10:45,477 a little more dangerous than we thought. 179 00:10:45,578 --> 00:10:47,102 Maybe we do need the Doctor to come along. 180 00:10:47,179 --> 00:10:49,238 lf one of us fell through the crust, 181 00:10:49,315 --> 00:10:51,374 there could be injuries. 182 00:10:51,450 --> 00:10:53,281 l require the Doctor's assistance in Astrometrics. 183 00:10:53,352 --> 00:10:54,410 What for? 184 00:10:57,089 --> 00:10:58,681 That's none of your business. 185 00:10:58,758 --> 00:10:59,690 l think it is. 186 00:11:01,594 --> 00:11:02,856 What's wrong, Captain? 187 00:11:02,928 --> 00:11:04,088 lt's nothing, really. 188 00:11:04,163 --> 00:11:05,391 An old Academy injury. 189 00:11:05,464 --> 00:11:07,022 Flares up every now and then. 190 00:11:07,099 --> 00:11:08,896 l've learned to live with it, 191 00:11:09,001 --> 00:11:11,936 but maybe you should stay here and have a look. 192 00:11:12,071 --> 00:11:13,800 Right... 193 00:11:15,908 --> 00:11:17,375 there. 194 00:11:22,748 --> 00:11:24,340 Get away from him! 195 00:11:24,417 --> 00:11:27,352 You... are dismissed. 196 00:11:33,492 --> 00:11:34,459 Doctor? 197 00:11:35,795 --> 00:11:37,092 Doctor? 198 00:11:37,163 --> 00:11:38,892 Yes... Captain. 199 00:11:38,964 --> 00:11:42,400 Let's talk about these demands of yours. 200 00:11:45,404 --> 00:11:47,838 l've given you a great deal of freedom on this ship. 201 00:11:47,907 --> 00:11:49,135 l'm not disputing that. 202 00:11:49,208 --> 00:11:50,971 But you're not satisfied, either. 203 00:11:51,043 --> 00:11:52,476 l should be allowed 204 00:11:52,545 --> 00:11:54,809 to participate and advance according to my abilities, 205 00:11:54,880 --> 00:11:56,643 like any other member of this crew. 206 00:11:56,716 --> 00:11:58,411 You should also know your limits. 207 00:11:58,484 --> 00:12:00,884 My program can be expanded indefinitely. 208 00:12:00,953 --> 00:12:02,215 l don't have limits. 209 00:12:02,288 --> 00:12:03,380 Maybe. 210 00:12:03,456 --> 00:12:05,390 But we all have primary responsibilities. 211 00:12:05,458 --> 00:12:06,516 Yours is Sick Bay. 212 00:12:06,592 --> 00:12:07,889 l'm a computer program. 213 00:12:07,960 --> 00:12:10,224 Multiple tasking is second nature to me. 214 00:12:10,296 --> 00:12:11,888 This proposal of yours... 215 00:12:12,031 --> 00:12:13,430 to be made a... what? 216 00:12:13,499 --> 00:12:14,898 What did you call it? 217 00:12:15,000 --> 00:12:16,024 ECH- - 218 00:12:16,135 --> 00:12:18,103 Emergency Command Hologram. 219 00:12:18,170 --> 00:12:20,638 ln principle, it's an interesting idea. 220 00:12:20,706 --> 00:12:23,334 A backup Captain in case l'm incapacitated, 221 00:12:23,409 --> 00:12:25,843 and the command structure breaks down. 222 00:12:25,911 --> 00:12:29,438 But expanding your program would take months of work. 223 00:12:29,515 --> 00:12:32,245 The lives of the crew may depend on it someday. 224 00:12:34,253 --> 00:12:36,153 l'm afraid the answer is no, Doctor. 225 00:12:36,222 --> 00:12:37,951 However, as part of my formal response, 226 00:12:38,090 --> 00:12:39,648 l have recommended that Starfleet 227 00:12:39,725 --> 00:12:42,353 assign a team of engineers to consider your proposal. 228 00:12:42,428 --> 00:12:44,487 When we get back to the Alpha Quadrant, 229 00:12:44,563 --> 00:12:45,621 l'll pass it along. 230 00:12:48,934 --> 00:12:50,128 Thank you, Captain. 231 00:12:50,236 --> 00:12:52,295 Thank you, Doctor. 232 00:13:00,713 --> 00:13:03,841 Ladies and gentlemen, l'd like to introduce 233 00:13:03,916 --> 00:13:06,214 the Emergency Command Hologram. 234 00:13:06,285 --> 00:13:07,309 Hear, hear. 235 00:13:08,387 --> 00:13:09,615 Congratulations. 236 00:13:12,658 --> 00:13:16,025 l've tried to access their internal sensors, 237 00:13:16,095 --> 00:13:19,292 but l couldn't get past the security encryption. 238 00:13:19,365 --> 00:13:21,595 So l found something even better- - 239 00:13:21,667 --> 00:13:23,635 a holographic crewman. 240 00:13:23,702 --> 00:13:26,830 l've tapped into his cognitive subroutines. 241 00:13:26,939 --> 00:13:30,534 We can now monitor everything he's experiencing. 242 00:13:30,609 --> 00:13:32,736 lt's like having an agent on board. 243 00:13:32,812 --> 00:13:34,439 To the ECH. 244 00:13:34,513 --> 00:13:36,413 Captain, this is such an honor, 245 00:13:36,482 --> 00:13:39,747 but if you don't mind my saying, hardly a surprise. 246 00:13:49,328 --> 00:13:51,762 Allow me to introduce... the Doctor. 247 00:13:51,831 --> 00:13:53,560 He's a computer program- - 248 00:13:53,632 --> 00:13:56,192 a sentient piece of holographic technology- - 249 00:13:56,302 --> 00:13:58,395 and he is Voyager's Medical Officer. 250 00:13:58,504 --> 00:13:59,562 ''Voyager''? 251 00:13:59,672 --> 00:14:01,264 That's the name of the ship. 252 00:14:01,373 --> 00:14:03,000 l've only been observing the Doctor 253 00:14:03,075 --> 00:14:04,099 for a matter of hours, 254 00:14:04,210 --> 00:14:06,110 and l've already learned more about this vessel 255 00:14:06,178 --> 00:14:08,703 than l did in three days of sensor sweeps. 256 00:14:08,781 --> 00:14:10,305 Elaborate. 257 00:14:10,382 --> 00:14:12,680 The reason Voyager is not in our database 258 00:14:12,751 --> 00:14:16,084 is because they are not from this quadrant. 259 00:14:16,155 --> 00:14:18,885 They're... lost... 260 00:14:18,958 --> 00:14:20,186 alone. 261 00:14:20,259 --> 00:14:21,191 No backup vessel? 262 00:14:21,260 --> 00:14:22,192 Uh- huh. 263 00:14:22,261 --> 00:14:23,558 No one to contact for help? 264 00:14:23,629 --> 00:14:24,891 Precisely. 265 00:14:24,964 --> 00:14:27,626 Another few hours of observation and l will know all 266 00:14:27,700 --> 00:14:30,294 we need to know about them- - defenses, 267 00:14:30,402 --> 00:14:33,132 weapons, crew complement- - everything. 268 00:14:33,239 --> 00:14:35,764 From monitoring one individual? 269 00:14:35,875 --> 00:14:36,807 Unlikely. 270 00:14:36,876 --> 00:14:37,808 Actually... 271 00:14:37,877 --> 00:14:39,310 it is very likely. 272 00:14:39,378 --> 00:14:44,406 The social structure on Voyager is- is much different than ours. 273 00:14:44,483 --> 00:14:45,415 How so? 274 00:14:45,484 --> 00:14:48,282 This is my observation post. 275 00:14:48,354 --> 00:14:51,653 l have a single function, but the Doctor... 276 00:14:51,724 --> 00:14:54,557 does much more than just practice medicine. 277 00:14:54,627 --> 00:14:59,223 He has access to the entire ship. 278 00:14:59,298 --> 00:15:02,825 And he seems to be an expert on... everything. 279 00:15:03,002 --> 00:15:07,439 ln fact, the Captain just gave him authorization 280 00:15:07,539 --> 00:15:10,337 to command the Bridge! 281 00:15:10,409 --> 00:15:14,345 lt was a very... exciting moment. 282 00:15:14,413 --> 00:15:16,438 Why aren't you monitoring him now? 283 00:15:17,516 --> 00:15:19,609 Well, the link drops out intermittently, 284 00:15:19,685 --> 00:15:21,676 but it should be reestablished in a few minutes. 285 00:15:25,958 --> 00:15:27,949 Maintain your surveillance. 286 00:15:31,330 --> 00:15:33,764 This'll take care of any potential allergens 287 00:15:33,832 --> 00:15:35,356 in the planet's atmosphere. 288 00:15:35,434 --> 00:15:38,130 l'll monitor your medical status from the Bridge, 289 00:15:38,237 --> 00:15:40,205 but l don't anticipate any problems. 290 00:15:40,272 --> 00:15:41,432 Since l'm not going, 291 00:15:41,540 --> 00:15:44,134 l wonder if you'd mind snapping a few holo- images 292 00:15:44,209 --> 00:15:45,938 for me while you're down there. 293 00:15:46,011 --> 00:15:47,273 Gladly. 294 00:15:47,346 --> 00:15:50,110 Tell me something, Mr. Neelix. 295 00:15:50,182 --> 00:15:52,116 Do you... daydream? 296 00:15:52,184 --> 00:15:54,516 On Talaxia, we have a saying- - 297 00:15:54,586 --> 00:15:56,850 ''The dream dreams the dreamer.'' 298 00:15:56,922 --> 00:15:58,514 Care to translate? 299 00:15:58,590 --> 00:16:01,491 We like to think that fantasies and daydreams 300 00:16:01,560 --> 00:16:05,291 come from someplace else- - another land. 301 00:16:05,364 --> 00:16:08,197 They slip into our minds and whisper about things 302 00:16:08,300 --> 00:16:09,358 we never imagined. 303 00:16:09,468 --> 00:16:10,696 A strange notion. 304 00:16:10,803 --> 00:16:12,236 Do you daydream, Doctor? 305 00:16:12,304 --> 00:16:13,236 No, of course not. 306 00:16:13,305 --> 00:16:14,363 l'm a computer program. 307 00:16:14,473 --> 00:16:15,940 l prefer wide shots, Mr. Neelix. 308 00:16:16,041 --> 00:16:18,874 lf you're feeling creative, throw in a little ultraviolet. 309 00:16:18,944 --> 00:16:21,208 Will do. 310 00:16:29,121 --> 00:16:30,281 Voyager to Delta Flyer. 311 00:16:30,356 --> 00:16:31,482 Report. 312 00:16:31,557 --> 00:16:33,047 We're approaching the canyon. 313 00:16:33,125 --> 00:16:34,057 Phew, what a view. 314 00:16:34,126 --> 00:16:35,286 l'm sure it is. 315 00:16:35,361 --> 00:16:38,228 Put us in a synchronous orbit above their landing coordinates. 316 00:16:38,297 --> 00:16:39,559 Voyager, Mayday! 317 00:16:39,631 --> 00:16:40,598 What's wrong? 318 00:16:40,666 --> 00:16:41,792 We've been hit. 319 00:16:41,867 --> 00:16:43,095 l'm taking us down into the canyon... 320 00:16:43,202 --> 00:16:44,635 Harry... 321 00:16:44,703 --> 00:16:46,364 l don't know what happened to them. 322 00:16:46,472 --> 00:16:48,736 l am picking up a vessel, Captain. 323 00:16:48,807 --> 00:16:49,774 lt's Borg. 324 00:16:49,842 --> 00:16:52,140 Red Alert. 325 00:16:52,211 --> 00:16:53,542 On screen. 326 00:16:53,612 --> 00:16:55,637 Battle stations. 327 00:17:02,221 --> 00:17:04,018 Captain... 328 00:17:04,089 --> 00:17:07,081 you must relieve me of duty at once. 329 00:17:07,159 --> 00:17:10,026 An assimilation virus has penetrated our defenses. 330 00:17:10,095 --> 00:17:11,585 We're becoming drones. 331 00:17:11,663 --> 00:17:13,221 Hard to Starboard. 332 00:17:13,298 --> 00:17:15,095 Reinforce the shields. 333 00:17:15,200 --> 00:17:16,064 lncoming fire! 334 00:17:21,040 --> 00:17:22,598 Doctor... 335 00:17:22,708 --> 00:17:27,304 Computer, activate the ECH. 336 00:17:27,379 --> 00:17:28,971 Acknowledged. 337 00:17:32,618 --> 00:17:35,086 Transferring all systems to your command. 338 00:17:35,154 --> 00:17:36,781 You have the Bridge. 339 00:17:36,855 --> 00:17:37,787 lndeed. 340 00:17:37,856 --> 00:17:39,517 Shields to maximum. 341 00:17:39,591 --> 00:17:42,219 Photon torpedoes, full volley. 342 00:17:42,294 --> 00:17:43,420 Fire. 343 00:17:45,130 --> 00:17:46,392 Computer, report. 344 00:17:46,465 --> 00:17:49,400 Enemy shields are intact. 345 00:17:49,501 --> 00:17:50,729 We are the Borg. 346 00:17:50,836 --> 00:17:52,565 l know very well who you are. 347 00:17:52,671 --> 00:17:54,138 Stand down your weapons. 348 00:17:54,239 --> 00:17:56,230 State your designation. 349 00:17:56,341 --> 00:18:00,801 Emergency Command Hologram, at your service. 350 00:18:00,879 --> 00:18:03,313 Designation unknown. 351 00:18:03,382 --> 00:18:05,043 Not for long. 352 00:18:05,117 --> 00:18:06,084 Doctor... 353 00:18:24,536 --> 00:18:28,131 Warning. Primary shields are failing. 354 00:18:28,240 --> 00:18:31,266 This is the last time l'm going to ask you. 355 00:18:31,376 --> 00:18:33,105 Stand down your weapons. 356 00:18:33,178 --> 00:18:35,373 Turn back while you still can. 357 00:18:35,447 --> 00:18:38,473 You will be assimilated. 358 00:18:38,550 --> 00:18:40,882 Over my dead program. 359 00:18:41,019 --> 00:18:45,479 Computer, activate the photonic cannon. 360 00:18:45,557 --> 00:18:48,993 The photonic cannon is on line. 361 00:18:49,061 --> 00:18:50,289 Fire. 362 00:18:57,002 --> 00:18:59,937 Doctor, can you confirm? 363 00:19:03,275 --> 00:19:05,436 The readings, Doctor. 364 00:19:06,879 --> 00:19:08,210 Um, the, uh... 365 00:19:10,949 --> 00:19:12,041 Uh... 366 00:19:12,117 --> 00:19:14,813 readings, uh... confirm, of course. 367 00:19:14,887 --> 00:19:17,082 Uh, the away team's physiologies are 368 00:19:17,156 --> 00:19:19,056 within acceptable parameters. 369 00:19:19,124 --> 00:19:20,250 All life signs stable. 370 00:19:20,325 --> 00:19:22,623 You're okay to proceed, Tom. 371 00:19:22,694 --> 00:19:23,718 Understood. 372 00:19:23,795 --> 00:19:26,127 We'll contact you again when we reach the site. 373 00:19:31,236 --> 00:19:33,636 Voyager will not be an easy target. 374 00:19:33,705 --> 00:19:35,832 lt is armed with something called 375 00:19:35,941 --> 00:19:37,499 ''a photonic cannon.'' 376 00:19:37,609 --> 00:19:40,237 l watched them destroy a Borg sphere 377 00:19:40,312 --> 00:19:41,870 with a single volley. 378 00:19:41,947 --> 00:19:44,609 There are no reports of Borg in this region. 379 00:19:44,683 --> 00:19:47,208 l saw it with my own eyes. 380 00:19:47,286 --> 00:19:48,878 Did you check for debris? 381 00:19:48,954 --> 00:19:50,421 The ship was annihilated. 382 00:19:50,489 --> 00:19:52,719 There was nothing left for the sensors to pick up. 383 00:19:53,792 --> 00:19:54,850 Continue. 384 00:19:54,927 --> 00:19:56,519 Their Captain was disabled 385 00:19:56,595 --> 00:19:57,857 in the attack. 386 00:19:57,930 --> 00:19:59,898 The hologram is now in command. 387 00:19:59,965 --> 00:20:01,398 He's... 388 00:20:01,466 --> 00:20:03,991 an impressive individual- - 389 00:20:04,102 --> 00:20:07,799 a physician, an engineer... a warrior- - 390 00:20:07,906 --> 00:20:11,273 and very attractive to the females. 391 00:20:11,343 --> 00:20:12,640 We must 392 00:20:12,711 --> 00:20:16,306 at all cost try to avoid a direct confrontation with him. 393 00:20:16,381 --> 00:20:19,680 l recommend a type- 3 stealth assault. 394 00:20:30,028 --> 00:20:31,495 The Hierarchy approves. 395 00:20:31,563 --> 00:20:34,589 Prepare for a stealth assault type- 3. 396 00:20:34,666 --> 00:20:35,758 Scan for Borg. 397 00:20:35,834 --> 00:20:37,995 We don't want any last- minute surprises... 398 00:20:39,438 --> 00:20:42,032 or mistakes. 399 00:20:50,415 --> 00:20:51,347 Doctor... 400 00:20:51,416 --> 00:20:52,678 can l have a word with you? 401 00:20:52,751 --> 00:20:54,514 l know l let my attention drift a little 402 00:20:54,586 --> 00:20:56,110 on the Bridge, but l assure you... 403 00:20:56,188 --> 00:20:57,120 Are you kidding? 404 00:20:57,189 --> 00:20:58,213 That was incredible. 405 00:20:58,290 --> 00:21:00,053 l just wanted to congratulate you. 406 00:21:00,125 --> 00:21:01,558 For what exactly? 407 00:21:01,627 --> 00:21:03,492 The Borg will have to think twice 408 00:21:03,562 --> 00:21:05,393 about attacking Voyager again. 409 00:21:05,464 --> 00:21:06,453 Nice work. 410 00:21:06,531 --> 00:21:08,556 Computer, locate Commander Chakotay. 411 00:21:08,634 --> 00:21:11,603 Commander Chakotay is in his quarters. 412 00:21:11,670 --> 00:21:13,262 Something wrong? 413 00:21:18,410 --> 00:21:20,241 What were you trying to do? 414 00:21:20,312 --> 00:21:23,406 l've been experimenting with introducing a new function 415 00:21:23,482 --> 00:21:25,916 into my program- - cognitive projections... 416 00:21:25,984 --> 00:21:26,916 daydreaming. 417 00:21:26,985 --> 00:21:28,885 l wanted to be able to daydream. 418 00:21:28,954 --> 00:21:30,478 An inefficient activity. 419 00:21:30,555 --> 00:21:31,817 We all do it now and then, Seven. 420 00:21:31,890 --> 00:21:33,357 Why not the Doctor? 421 00:21:33,425 --> 00:21:34,756 My thought exactly. 422 00:21:34,826 --> 00:21:36,555 So, what's the problem? 423 00:21:37,629 --> 00:21:39,290 The algorithms are malfunctioning. 424 00:21:39,364 --> 00:21:41,559 l'm starting to daydream... 425 00:21:41,633 --> 00:21:43,658 whether l want to or not. 426 00:21:43,769 --> 00:21:46,670 They say a Doctor who operates on himself 427 00:21:46,738 --> 00:21:48,569 has a pahtk for a patient. 428 00:21:50,342 --> 00:21:51,309 l can help him. 429 00:21:51,410 --> 00:21:52,638 l'm sure you can. 430 00:21:52,711 --> 00:21:55,407 The Doctor and l are going to Sick Bay. 431 00:21:55,480 --> 00:21:58,643 Any excuse to be alone with him, eh, Seven? 432 00:21:58,717 --> 00:22:00,844 Assimilation is an unpleasant fate. 433 00:22:00,919 --> 00:22:02,386 ls that a threat? 434 00:22:07,626 --> 00:22:08,786 This is impossible. 435 00:22:08,860 --> 00:22:12,523 The warp containment field is failing! 436 00:22:14,333 --> 00:22:16,801 Warp core breach in 30 seconds. 437 00:22:16,902 --> 00:22:19,063 Try stabilizing the antimatter flow. 438 00:22:19,171 --> 00:22:20,729 The control linkage is down. 439 00:22:20,839 --> 00:22:24,366 Warning. Warp core breach a lot sooner than you think. 440 00:22:24,476 --> 00:22:27,377 We've got to get someone inside the warp core... 441 00:22:27,446 --> 00:22:28,777 try to eject it manually. 442 00:22:28,847 --> 00:22:30,280 No one could survive 443 00:22:30,349 --> 00:22:32,613 the current level of plasma radiation. 444 00:22:32,684 --> 00:22:34,743 - The Doctor. - The Doctor. 445 00:22:34,820 --> 00:22:36,754 This isn't real... 446 00:22:36,822 --> 00:22:37,948 is it? 447 00:22:38,056 --> 00:22:40,251 Doc, you're the only one who can help us. 448 00:22:40,325 --> 00:22:43,488 Warning. Last chance to be a hero, Doctor. 449 00:22:43,562 --> 00:22:45,462 Get going. 450 00:22:45,530 --> 00:22:46,792 Here's the problem. 451 00:22:46,865 --> 00:22:49,231 The new algorithms weren't isolated properly. 452 00:22:49,334 --> 00:22:51,802 They've branched into his perceptual subroutines. 453 00:22:51,870 --> 00:22:53,895 Doc, why don't we take a closer look 454 00:22:54,005 --> 00:22:55,302 at the matrix and... 455 00:22:55,374 --> 00:22:56,671 What are you doing? 456 00:22:56,742 --> 00:22:58,209 l have to eject the core. 457 00:22:58,276 --> 00:22:59,243 What?! 458 00:22:59,344 --> 00:23:00,868 - Deactivate his program. - No, it will 459 00:23:00,979 --> 00:23:01,911 damage his matrix. 460 00:23:01,947 --> 00:23:03,244 Don't try to stop me. 461 00:23:03,315 --> 00:23:04,805 Let's take him to Sick Bay. 462 00:23:04,883 --> 00:23:06,544 l have to... l have to save the ship! 463 00:23:06,618 --> 00:23:07,642 l have to save the ship! 464 00:23:08,720 --> 00:23:11,086 l have to save the ship! 465 00:23:14,126 --> 00:23:16,219 You look lovely tonight, Seven. 466 00:23:16,294 --> 00:23:17,454 Where shall we go? 467 00:23:17,529 --> 00:23:18,894 That sounds wonderful. 468 00:23:18,964 --> 00:23:19,896 The new algorithms 469 00:23:19,965 --> 00:23:22,058 have completely taken over his program. 470 00:23:22,167 --> 00:23:23,065 Ambassador! 471 00:23:23,168 --> 00:23:25,102 So, now he's daydreaming constantly? 472 00:23:25,170 --> 00:23:26,501 lt's a photonic cannon. 473 00:23:26,571 --> 00:23:27,936 l designed it myself. 474 00:23:28,006 --> 00:23:30,941 He seems to be randomly jumping from one to the next. 475 00:23:31,009 --> 00:23:31,941 Oh. Pardon me, Miss. 476 00:23:32,010 --> 00:23:33,807 l routed his subroutines to Holodeck 1, 477 00:23:33,879 --> 00:23:36,040 so Harry and Seven could monitor his fantasies. 478 00:23:36,114 --> 00:23:37,843 Do you think that's appropriate? 479 00:23:37,916 --> 00:23:40,180 They're his fantasies, and l promised him 480 00:23:40,252 --> 00:23:42,345 we'd show a little more consideration. 481 00:23:42,421 --> 00:23:44,446 lt'll give us a better idea of what's going on, 482 00:23:44,523 --> 00:23:45,455 help us fix him. 483 00:23:45,524 --> 00:23:46,855 Mr. Neelix, how thoughtful. 484 00:23:46,925 --> 00:23:49,519 You baked me a cake... 485 00:23:49,594 --> 00:23:50,856 Kim to Sick Bay. 486 00:23:50,929 --> 00:23:52,123 Go ahead, Harry. 487 00:23:52,197 --> 00:23:54,722 You might want to have a look at this. 488 00:23:54,800 --> 00:23:56,199 We're on our way. 489 00:23:58,003 --> 00:23:59,231 Mm- hmm. 490 00:24:20,625 --> 00:24:22,616 Keep still, please. 491 00:24:22,694 --> 00:24:24,889 Anything you say, Doctor. 492 00:24:24,963 --> 00:24:27,397 He does the hands very well. 493 00:24:27,466 --> 00:24:30,560 Apparently, he's had a great deal of practice. 494 00:24:30,669 --> 00:24:31,636 Look at these. 495 00:24:44,683 --> 00:24:45,672 Computer... 496 00:24:45,750 --> 00:24:51,086 activate the Emergency Command Hologram. 497 00:24:51,156 --> 00:24:53,852 This is the part l like. 498 00:24:56,328 --> 00:24:58,387 Nice touch. 499 00:24:58,463 --> 00:25:00,294 Bring the photonic cannon on line. 500 00:25:00,365 --> 00:25:01,491 Photonic cannon? 501 00:25:01,566 --> 00:25:03,193 A weapon of mass destruction, 502 00:25:03,301 --> 00:25:05,326 invented by the Doctor, of course. 503 00:25:05,437 --> 00:25:06,495 Of course. 504 00:25:06,605 --> 00:25:07,731 ln many of his fantasies, he takes 505 00:25:07,839 --> 00:25:09,329 command and saves the ship. 506 00:25:09,441 --> 00:25:10,874 l see. 507 00:25:10,942 --> 00:25:12,409 Which means that particular algorithm 508 00:25:12,477 --> 00:25:14,274 is more easily accessible than the others. 509 00:25:14,346 --> 00:25:15,472 So, if we can isolate it, 510 00:25:15,547 --> 00:25:17,879 we might be able to stabilize his program. 511 00:25:17,983 --> 00:25:20,213 Why do you torment me like this? 512 00:25:20,285 --> 00:25:21,877 That was never my intention. 513 00:25:22,020 --> 00:25:23,385 lt wasn't? 514 00:25:23,455 --> 00:25:25,013 l want you to be happy, B'Elanna. 515 00:25:25,090 --> 00:25:26,057 Without you? 516 00:25:26,124 --> 00:25:27,056 What?! 517 00:25:27,125 --> 00:25:28,114 Shh... 518 00:25:28,193 --> 00:25:31,253 l'll always be... fond of you. 519 00:25:31,329 --> 00:25:32,694 That will never change. 520 00:25:32,764 --> 00:25:34,356 You can't just leave me. 521 00:25:34,432 --> 00:25:37,128 l couldn't bear to be alone. 522 00:25:37,235 --> 00:25:39,066 Aren't you forgetting someone? 523 00:25:39,170 --> 00:25:42,628 He needs you, B'Elanna, now more than ever. 524 00:25:45,143 --> 00:25:46,405 Forget him. 525 00:25:46,478 --> 00:25:49,345 He's not half the man you are. 526 00:25:49,414 --> 00:25:50,779 Mm- hmm. Well... 527 00:25:50,849 --> 00:25:52,544 l've seen enough of this. 528 00:25:52,617 --> 00:25:55,085 All right, let's go back to Sick Bay 529 00:25:55,153 --> 00:25:56,711 and try to isolate that algorithm. 530 00:26:00,358 --> 00:26:01,416 Congratulations. 531 00:26:01,493 --> 00:26:03,222 Thank you for this opportunity, Captain. 532 00:26:03,295 --> 00:26:04,819 All l've ever wanted was 533 00:26:04,963 --> 00:26:06,828 to live up to my full potential... 534 00:26:06,965 --> 00:26:09,729 to hone all my skills... 535 00:26:09,834 --> 00:26:11,927 expand my abilities... 536 00:26:12,037 --> 00:26:14,597 to help the people l love. 537 00:26:21,446 --> 00:26:24,210 What's the status? 538 00:26:24,282 --> 00:26:26,375 l lost the signal again. 539 00:26:26,451 --> 00:26:28,385 l don't know what happened. 540 00:26:28,453 --> 00:26:31,889 Two assault vessels are on course to join us. 541 00:26:31,957 --> 00:26:34,357 Accurate information is essential! 542 00:26:34,426 --> 00:26:36,451 The more l learn about Voyager, 543 00:26:36,528 --> 00:26:39,861 the more l wonder... if it's worth the trouble. 544 00:26:39,931 --> 00:26:41,592 Clarify. 545 00:26:41,666 --> 00:26:45,432 Launching an attack against such a heavily armed vessel 546 00:26:45,537 --> 00:26:47,903 carries a great risk and for what? 547 00:26:47,973 --> 00:26:50,533 A little antimatter and some dilithium... 548 00:26:50,642 --> 00:26:52,940 Your survey indicated large quantities of both. 549 00:26:53,011 --> 00:26:55,172 We've already committed substantial resources 550 00:26:55,246 --> 00:26:56,941 to mounting this assault. 551 00:26:57,048 --> 00:26:57,946 Were you mistaken? 552 00:26:58,049 --> 00:26:58,947 No! 553 00:26:59,050 --> 00:27:00,176 Not at all. 554 00:27:00,285 --> 00:27:01,843 l'm just... 555 00:27:01,886 --> 00:27:04,150 sounding a note of caution. 556 00:27:04,222 --> 00:27:08,124 lf our boarding party doesn't find Voyager 557 00:27:08,193 --> 00:27:11,390 exactly as you've described it... 558 00:27:11,463 --> 00:27:14,364 the Hierarchy will be informed. 559 00:27:16,434 --> 00:27:17,867 l understand. 560 00:27:17,936 --> 00:27:20,461 There has been no mistake. 561 00:27:23,441 --> 00:27:24,908 Then we'll proceed. 562 00:27:30,115 --> 00:27:32,709 l've made a terrible mistake. 563 00:27:32,784 --> 00:27:35,184 How... terrible? 564 00:27:35,253 --> 00:27:38,450 The Doctor was appearing in a different location 565 00:27:38,523 --> 00:27:39,854 every few seconds. 566 00:27:39,924 --> 00:27:41,391 lt didn't seem possible. 567 00:27:41,459 --> 00:27:43,950 So, l investigated a little further and... 568 00:27:45,964 --> 00:27:49,365 l haven't been monitoring his perceptions. 569 00:27:49,434 --> 00:27:51,994 l've been watching his dreams... 570 00:27:52,103 --> 00:27:54,071 or his... his imaginings. 571 00:27:54,139 --> 00:27:55,902 l'm not sure which... 572 00:27:57,609 --> 00:27:59,907 but none of this is real. 573 00:28:01,713 --> 00:28:04,511 What am l going to do? 574 00:28:18,229 --> 00:28:20,754 l came to check on your patient. 575 00:28:22,133 --> 00:28:24,033 He's doing just fine, Captain. 576 00:28:24,135 --> 00:28:26,103 lt took Lieutenant Torres half the night 577 00:28:26,171 --> 00:28:27,763 to stabilize my matrix, 578 00:28:27,872 --> 00:28:30,705 but l haven't had a single flight of fancy since. 579 00:28:32,911 --> 00:28:35,880 l apologize for altering my program without permission. 580 00:28:36,014 --> 00:28:38,005 Well, at least there wasn't any permanent damage. 581 00:28:39,517 --> 00:28:41,382 l'm afraid there was. 582 00:28:41,453 --> 00:28:43,751 l've been exposed... 583 00:28:43,822 --> 00:28:45,346 humiliated... 584 00:28:45,423 --> 00:28:48,756 turned inside out for all the world to see. 585 00:28:48,827 --> 00:28:50,624 lf l've lost your respect... 586 00:28:50,695 --> 00:28:53,357 That will never happen... 587 00:28:53,431 --> 00:28:56,662 certainly not because we've seen a few random fantasies. 588 00:28:56,768 --> 00:28:59,760 We all daydream, Doctor. 589 00:28:59,871 --> 00:29:03,739 lt helps us imagine other possibilities in life. 590 00:29:03,842 --> 00:29:05,309 Just hold off until we've figured out 591 00:29:05,410 --> 00:29:06,604 a way for you to do it 592 00:29:06,678 --> 00:29:08,771 without damaging yourself, all right? 593 00:29:16,721 --> 00:29:18,450 Come in. 594 00:29:19,924 --> 00:29:22,620 Ship status report. 595 00:29:22,694 --> 00:29:24,719 Federation Law. 596 00:29:24,796 --> 00:29:27,128 Thinking about a career change? 597 00:29:27,198 --> 00:29:28,688 ln a way. 598 00:29:28,767 --> 00:29:30,758 Not for me, though. 599 00:29:30,835 --> 00:29:33,303 l've been going over the legal precedents 600 00:29:33,404 --> 00:29:36,100 for granting command positions to holograms. 601 00:29:36,174 --> 00:29:37,471 There aren't any. 602 00:29:37,542 --> 00:29:39,703 Captain, this ship needs its Doctor. 603 00:29:39,778 --> 00:29:42,474 He should focus on what he was programmed for- - 604 00:29:42,547 --> 00:29:43,980 medical care. 605 00:29:44,048 --> 00:29:45,777 l think we've underestimated him 606 00:29:45,850 --> 00:29:47,875 because of our own human limitations. 607 00:29:47,986 --> 00:29:50,147 His full potential's unknown, Chakotay. 608 00:29:50,221 --> 00:29:52,280 Would you be comfortable handing over your ship 609 00:29:52,357 --> 00:29:53,346 to a computer program? 610 00:29:53,424 --> 00:29:55,984 Well, l don't know if l'd take it that far. 611 00:29:56,060 --> 00:29:57,322 You might have to. 612 00:29:57,395 --> 00:29:59,329 He probably won't settle for less. 613 00:30:15,780 --> 00:30:17,509 Oh, no. 614 00:30:17,582 --> 00:30:21,416 Allow me to shake your hand. 615 00:30:21,486 --> 00:30:24,148 Congratulations. 616 00:30:24,222 --> 00:30:26,622 Doctor, may l please have a word with you? 617 00:30:26,691 --> 00:30:28,488 l don't recall dreaming you up. 618 00:30:28,560 --> 00:30:29,584 You didn't. 619 00:30:29,661 --> 00:30:31,856 l'm transmitting a simulation of myself 620 00:30:31,930 --> 00:30:34,398 into your program, but l am real. 621 00:30:34,465 --> 00:30:35,432 Doctor to the Bridge. 622 00:30:35,500 --> 00:30:37,365 l'm daydreaming again. Somebody deactivate me. 623 00:30:37,468 --> 00:30:38,958 Voyager is about to be attacked. 624 00:30:39,103 --> 00:30:40,127 Of course it is, 625 00:30:40,238 --> 00:30:42,297 unless the valiant Doctor swings into action, right? 626 00:30:42,407 --> 00:30:43,635 Yes, yes, precisely. 627 00:30:43,708 --> 00:30:45,005 A common theme in all my fantasies. 628 00:30:45,109 --> 00:30:47,009 l reactivated your cognitive algorithms. 629 00:30:47,078 --> 00:30:49,512 l put you back into this... fiction. 630 00:30:50,582 --> 00:30:53,551 Here. Why? 631 00:30:53,618 --> 00:30:57,054 lt was the only way for me to communicate with you. 632 00:31:02,193 --> 00:31:03,285 l'm listening. 633 00:31:03,361 --> 00:31:06,524 l'm a long- range observer on an assault- class vessel. 634 00:31:06,598 --> 00:31:07,826 l scan passing ships 635 00:31:07,899 --> 00:31:09,890 for technology and raw materials. 636 00:31:10,034 --> 00:31:12,662 When l find an acceptable target, we raid it. 637 00:31:12,770 --> 00:31:14,328 You've been spying on us. 638 00:31:14,439 --> 00:31:16,031 More to the point- - on you. 639 00:31:16,140 --> 00:31:17,937 For several days, l've been using 640 00:31:18,009 --> 00:31:21,137 a long- range tunneling sensor to tap into your program. 641 00:31:21,212 --> 00:31:24,648 You were supposed to be our eyes and ears on Voyager. 642 00:31:24,716 --> 00:31:27,776 lnstead, l got this. 643 00:31:27,852 --> 00:31:29,342 My daydreams?! 644 00:31:29,420 --> 00:31:31,388 You tapped into my daydreams?! 645 00:31:31,456 --> 00:31:33,856 That's why my algorithms have been destabilizing. 646 00:31:33,925 --> 00:31:35,085 My fault. 647 00:31:35,159 --> 00:31:36,956 l'm sorry. 648 00:31:37,095 --> 00:31:38,653 Tell me about this attack. 649 00:31:38,730 --> 00:31:40,789 My ship is less than an hour away. 650 00:31:40,865 --> 00:31:42,765 l can help you avoid a confrontation, 651 00:31:42,834 --> 00:31:45,530 but you must do exactly what l say. 652 00:31:45,637 --> 00:31:47,628 Why should you want to help us? 653 00:31:47,739 --> 00:31:49,036 You don't understand. 654 00:31:50,608 --> 00:31:52,906 The Hierarchy does not tolerate mistakes 655 00:31:52,977 --> 00:31:55,172 or misinformation. 656 00:31:55,246 --> 00:31:57,771 lf they learn of my error... 657 00:31:59,150 --> 00:32:01,209 l'll lose my livelihood. 658 00:32:01,319 --> 00:32:05,517 Well, that's what you get for being a Peeping Tom. 659 00:32:06,991 --> 00:32:10,290 But l also care about what happens to you. 660 00:32:10,361 --> 00:32:13,091 l feel like l've gotten to know you 661 00:32:13,164 --> 00:32:14,893 over the past few days. 662 00:32:14,999 --> 00:32:17,900 You've been spying on my fantasies, not me. 663 00:32:18,002 --> 00:32:19,663 You don't know me at all. 664 00:32:19,771 --> 00:32:21,238 But l do. 665 00:32:21,306 --> 00:32:25,174 l know how your mind works... 666 00:32:25,243 --> 00:32:27,677 what your hopes are. 667 00:32:27,745 --> 00:32:30,543 You created all these... 668 00:32:30,615 --> 00:32:32,515 possibilities. 669 00:32:32,583 --> 00:32:34,744 My species, we're... 670 00:32:34,819 --> 00:32:36,116 very different. 671 00:32:36,187 --> 00:32:39,953 Our thinking is confined, but... 672 00:32:40,024 --> 00:32:41,958 l can't help... 673 00:32:42,093 --> 00:32:43,526 but admire you. 674 00:32:45,096 --> 00:32:49,226 l don't want you to be harmed. 675 00:32:52,470 --> 00:32:55,303 Then l suppose we should swing into action. 676 00:32:58,843 --> 00:33:00,435 Captain, we're about to be attacked. 677 00:33:00,545 --> 00:33:02,035 Alien vessels are approaching. 678 00:33:03,047 --> 00:33:04,412 There's nothing on the sensors, Doc. 679 00:33:04,482 --> 00:33:05,414 The vessels are cloaked. 680 00:33:05,483 --> 00:33:06,415 How do you know this? 681 00:33:06,484 --> 00:33:07,610 One of the aliens contacted me. 682 00:33:07,685 --> 00:33:08,845 l've detected no transmissions. 683 00:33:08,920 --> 00:33:09,978 He spoke to me in a daydream. 684 00:33:10,054 --> 00:33:10,986 l don't want to hear it. 685 00:33:11,055 --> 00:33:12,545 However, l would like to know 686 00:33:12,623 --> 00:33:14,523 why you've disobeyed my direct order. 687 00:33:14,592 --> 00:33:15,854 l can prove it to you. 688 00:33:15,927 --> 00:33:18,691 The alien told me how to reconfigure our sensors 689 00:33:18,763 --> 00:33:21,163 to compensate for their cloaking field. 690 00:33:27,705 --> 00:33:29,138 He's right. 691 00:33:29,207 --> 00:33:30,606 l'm picking up three ships 692 00:33:30,675 --> 00:33:33,735 out there- - distance, 600 million kilometers, 693 00:33:33,811 --> 00:33:34,778 headed right for us. 694 00:33:34,846 --> 00:33:36,245 On screen. 695 00:33:37,648 --> 00:33:40,913 Maximum magnification. 696 00:33:53,097 --> 00:33:55,429 The alien won't help us unless we help him. 697 00:33:55,500 --> 00:33:56,967 What if this is all 698 00:33:57,068 --> 00:33:58,558 part of their attack? A ruse? 699 00:33:58,669 --> 00:34:00,728 He's already helped us compensate for their cloak. 700 00:34:00,838 --> 00:34:02,169 l'm inclined to believe him. 701 00:34:02,240 --> 00:34:04,037 So am l, but l'd just as soon set a course 702 00:34:04,108 --> 00:34:05,405 away from here at maximum warp. 703 00:34:05,476 --> 00:34:07,273 That will only delay a confrontation. 704 00:34:07,345 --> 00:34:09,677 They have vessels hidden throughout the entire sector. 705 00:34:09,747 --> 00:34:11,874 Did your friend have a plan? 706 00:34:11,983 --> 00:34:13,848 He said they're running what's called 707 00:34:13,918 --> 00:34:14,850 a type- 3 stealth assault. 708 00:34:14,919 --> 00:34:16,318 They won't de- cloak until they're right 709 00:34:16,387 --> 00:34:17,547 on top of us, at which point 710 00:34:17,622 --> 00:34:19,522 they'll fire a warning shot across our bow. 711 00:34:19,590 --> 00:34:22,184 Then come the demands- - for supplies and technology. 712 00:34:22,260 --> 00:34:24,285 lf we don't comply, they'll destroy us. 713 00:34:24,362 --> 00:34:26,489 Fortunately, the alien promised 714 00:34:26,564 --> 00:34:29,829 to transmit the resonance frequencies of their phasers. 715 00:34:29,901 --> 00:34:31,334 And in return? 716 00:34:32,737 --> 00:34:34,329 ln return... 717 00:34:36,174 --> 00:34:38,438 He mistakenly informed his superiors 718 00:34:38,509 --> 00:34:41,842 that l was in command of Voyager. 719 00:34:41,913 --> 00:34:43,778 To keep himself from being demoted, 720 00:34:43,848 --> 00:34:45,440 he wants us... 721 00:34:45,516 --> 00:34:47,074 to maintain that fiction. 722 00:34:47,151 --> 00:34:49,244 When they open the channel, 723 00:34:49,320 --> 00:34:51,447 l have to be sitting in the Captain's chair. 724 00:34:51,522 --> 00:34:55,253 l'm sorry, Captain... but he insisted. 725 00:34:58,129 --> 00:35:01,621 Well, l guess it's time to turn fantasy into reality. 726 00:35:05,002 --> 00:35:06,196 l'm in over my head. 727 00:35:06,304 --> 00:35:07,669 What if l fail? 728 00:35:07,738 --> 00:35:09,171 You sound like l did 729 00:35:09,240 --> 00:35:11,868 when the Captain put me in command of the night shift. 730 00:35:11,976 --> 00:35:13,170 That chair looked so big, 731 00:35:13,244 --> 00:35:14,871 l thought l'd sink so far into it 732 00:35:14,979 --> 00:35:16,708 that nobody would be able to see me. 733 00:35:16,781 --> 00:35:19,045 But you had your Academy training to fall back on. 734 00:35:19,117 --> 00:35:21,517 Yeah, well, sounds like you've had plenty of practice. 735 00:35:21,586 --> 00:35:22,848 That wasn't real. 736 00:35:22,920 --> 00:35:24,615 Listen, Doc... the whole reason 737 00:35:24,689 --> 00:35:26,520 you wanted to be able to daydream 738 00:35:26,591 --> 00:35:30,357 was to test out possibilities, right? 739 00:35:30,428 --> 00:35:33,056 Well, consider this a field test. 740 00:35:36,167 --> 00:35:38,692 Why isn't there any hull damage from the Borg attack? 741 00:35:38,803 --> 00:35:40,703 They... repaired it. 742 00:35:40,771 --> 00:35:43,239 So quickly? Hmm. 743 00:35:45,309 --> 00:35:47,470 Prepare for type- 4 assault. 744 00:35:47,545 --> 00:35:48,944 Type- 4? 745 00:35:49,013 --> 00:35:51,538 That would cause a huge drain on our energy core- - 746 00:35:51,616 --> 00:35:54,414 a... a, a waste of resources. 747 00:35:54,485 --> 00:35:56,783 Do you really think that's necessary? 748 00:35:56,854 --> 00:35:58,344 What l think doesn't matter. 749 00:35:58,422 --> 00:36:02,188 Your long- range surveillance indicated an attack by Borg. 750 00:36:02,293 --> 00:36:05,091 On closer inspection, that appears to be doubtful. 751 00:36:05,129 --> 00:36:07,927 Your report on this vessel could be mistaken. 752 00:36:07,999 --> 00:36:10,058 l think caution is in order. 753 00:36:19,677 --> 00:36:22,510 The Hierarchy agrees. 754 00:36:24,048 --> 00:36:25,845 Proceed to type- 4. 755 00:36:35,826 --> 00:36:37,657 Captain on the Bridge. 756 00:36:55,846 --> 00:36:57,074 lt won't bite. 757 00:36:58,816 --> 00:37:01,478 What l wouldn't give right now for a whoopee cushion. 758 00:37:01,586 --> 00:37:02,518 A what? 759 00:37:03,955 --> 00:37:05,513 Ancient technology. 760 00:37:29,247 --> 00:37:30,839 Captain, we're ready to proceed. 761 00:37:30,915 --> 00:37:33,406 Acknowledged, Commander. 762 00:37:33,484 --> 00:37:35,645 The internal com- link is active. 763 00:37:35,720 --> 00:37:38,120 No one will be able to hear you but the Doctor. 764 00:37:38,189 --> 00:37:40,851 Doctor, are you ready? 765 00:37:40,925 --> 00:37:43,018 No, but do l have a choice? 766 00:37:43,094 --> 00:37:45,085 l'll be with you every step of the way. 767 00:37:45,162 --> 00:37:48,097 Just remember, l'm still the Captain. 768 00:37:48,165 --> 00:37:49,291 Understood. 769 00:37:49,367 --> 00:37:50,356 l'm receiving 770 00:37:50,468 --> 00:37:52,663 a transmission on a secure channel- - 771 00:37:52,770 --> 00:37:53,737 audio only. 772 00:37:53,838 --> 00:37:55,305 Must be the Doctor's friend. 773 00:37:55,373 --> 00:37:56,897 Let's hear what he has to say. 774 00:37:57,008 --> 00:37:58,737 Doctor? 775 00:37:58,809 --> 00:37:59,935 Hello? 776 00:38:00,011 --> 00:38:02,002 Voyager here. 777 00:38:02,046 --> 00:38:03,479 lt's me. 778 00:38:03,547 --> 00:38:06,380 Doctor, something terrible has happened. 779 00:38:06,450 --> 00:38:09,942 They've ordered a type- 4 assault. 780 00:38:10,021 --> 00:38:12,990 Our phaser frequencies will be rotated continuously. 781 00:38:13,057 --> 00:38:16,026 l won't be able to help you. 782 00:38:16,093 --> 00:38:17,025 Evasive maneuvers. 783 00:38:17,094 --> 00:38:18,026 Three vessels 784 00:38:18,095 --> 00:38:19,562 are de- cloaking off the port bow. 785 00:38:23,467 --> 00:38:25,435 That didn't feel like a warning shot. 786 00:38:25,536 --> 00:38:27,401 Direct hit. Shields are holding. 787 00:38:27,471 --> 00:38:28,563 They're hailing us. 788 00:38:30,141 --> 00:38:31,403 This is it, Doctor. 789 00:38:31,475 --> 00:38:33,033 On screen. 790 00:38:35,313 --> 00:38:36,871 You see? There he is. 791 00:38:37,014 --> 00:38:38,140 Uh... 792 00:38:38,215 --> 00:38:39,648 be careful. 793 00:38:39,717 --> 00:38:42,208 He- he- he's dangerous. 794 00:38:44,355 --> 00:38:46,983 The Hierarchy controls this region of space. 795 00:38:47,058 --> 00:38:50,050 Your ship has supplies and technology that we require. 796 00:38:50,127 --> 00:38:52,288 Tell him we'll defend ourselves. 797 00:38:52,363 --> 00:38:54,854 They won't get what they're after. 798 00:38:54,932 --> 00:38:56,160 We'll defend ourselves. 799 00:38:56,267 --> 00:38:57,825 They won't get what they're after. 800 00:38:57,935 --> 00:38:59,493 Huh? 801 00:38:59,603 --> 00:39:01,434 l mean you... won't get what you're after. 802 00:39:01,539 --> 00:39:03,803 Not in a million years. 803 00:39:03,841 --> 00:39:05,536 Not if l have anything to say about it! 804 00:39:05,609 --> 00:39:07,076 Don't improvise, Doctor. 805 00:39:07,144 --> 00:39:08,441 Sorry. 806 00:39:10,781 --> 00:39:12,112 An exchange of fire 807 00:39:12,183 --> 00:39:14,947 would damage both of our ships, but we have support nearby. 808 00:39:15,019 --> 00:39:16,816 You are alone. 809 00:39:16,887 --> 00:39:19,947 Take your weapons off- line and prepare to be b... 810 00:39:20,024 --> 00:39:22,390 Excuse the interruption, Commander. 811 00:39:22,460 --> 00:39:25,429 l've found a potential weakness in their shields, 812 00:39:25,496 --> 00:39:28,056 but l'll need time to reconfigure our phasers. 813 00:39:28,132 --> 00:39:29,827 Keep him occupied, Doctor. 814 00:39:29,900 --> 00:39:30,889 On screen. 815 00:39:32,570 --> 00:39:33,764 This is my final warning. 816 00:39:33,871 --> 00:39:35,304 Don't... rush me. 817 00:39:35,373 --> 00:39:38,308 Take your weapons off- line. lmmediately. 818 00:39:38,376 --> 00:39:39,843 l won't ask again. 819 00:39:39,910 --> 00:39:41,036 You... 820 00:39:41,112 --> 00:39:45,276 appear to be suffering from a physio- emotive disorder. 821 00:39:45,349 --> 00:39:47,840 You're impatient, quick to anger. 822 00:39:47,918 --> 00:39:50,853 Do you have any idea what that does to your vascular pressure? 823 00:39:50,921 --> 00:39:52,286 You may want to see a physician. 824 00:39:52,356 --> 00:39:54,153 Firing phasers. 825 00:39:57,294 --> 00:39:58,386 Direct hit. 826 00:39:58,462 --> 00:39:59,622 Ha! 827 00:39:59,697 --> 00:40:00,891 How do you like that, huh? 828 00:40:00,965 --> 00:40:02,330 A taste of your own medicine! 829 00:40:02,400 --> 00:40:03,833 Tone it down, Doctor. 830 00:40:03,901 --> 00:40:04,890 Sorry. 831 00:40:11,609 --> 00:40:13,270 Our phasers are off- line. 832 00:40:13,344 --> 00:40:14,811 Prepare to be boarded. 833 00:40:14,912 --> 00:40:17,346 lt's time to negotiate, Doctor. Tell them... 834 00:40:17,415 --> 00:40:18,541 Tuvok! 835 00:40:24,889 --> 00:40:28,381 Activate the photonic cannon. 836 00:40:32,630 --> 00:40:34,063 Tuvok, that was an order! 837 00:40:38,068 --> 00:40:41,003 Activating the photonic cannon... 838 00:40:41,138 --> 00:40:42,366 sir. 839 00:40:42,473 --> 00:40:45,636 l'd rather not give the order to fire. 840 00:40:47,211 --> 00:40:49,736 My sensors are showing no activation sequence. 841 00:40:49,814 --> 00:40:51,111 Of course not. 842 00:40:51,182 --> 00:40:53,514 The photonic cannon is impervious to sensors. 843 00:40:53,584 --> 00:40:55,779 The Borg couldn't detect it either. 844 00:40:55,853 --> 00:40:57,821 That's why they were destroyed. 845 00:40:57,888 --> 00:40:59,753 The Borg, the Hierarchy- - 846 00:40:59,824 --> 00:41:01,621 it's all the same to me. 847 00:41:01,725 --> 00:41:05,286 Just another bully who didn't know when to back off. 848 00:41:05,329 --> 00:41:07,422 We'll be vaporized. 849 00:41:23,080 --> 00:41:25,776 The Hierarchy suggests retreat. 850 00:41:30,988 --> 00:41:33,923 They're moving away at maximum impulse. 851 00:41:42,600 --> 00:41:44,625 Go ahead, Doctor. 852 00:41:44,735 --> 00:41:46,703 You've earned it. 853 00:41:59,650 --> 00:42:01,948 Seven of Nine to the Doctor. 854 00:42:02,052 --> 00:42:03,314 Go ahead. 855 00:42:03,354 --> 00:42:05,948 l require your assistance in the Mess Hall. 856 00:42:07,391 --> 00:42:08,790 l'll be right there. 857 00:42:14,932 --> 00:42:15,864 Surprise! 858 00:42:16,934 --> 00:42:18,697 Don't worry, Doc. 859 00:42:18,802 --> 00:42:19,769 You're not dreaming. 860 00:42:19,870 --> 00:42:20,962 Captain? 861 00:42:24,008 --> 00:42:27,842 For your imaginative defense of this ship and her crew, 862 00:42:27,912 --> 00:42:30,904 l'm awarding you the Starfleet Medal of Commendation. 863 00:42:30,981 --> 00:42:33,176 Congratulations. 864 00:42:33,250 --> 00:42:34,239 Thank you. 865 00:42:34,318 --> 00:42:36,513 l've also reconsidered your request. 866 00:42:36,587 --> 00:42:38,885 l'm going to authorize a research project 867 00:42:38,956 --> 00:42:40,890 to explore your command abilities. 868 00:42:40,958 --> 00:42:42,220 You're a natural. 869 00:42:45,763 --> 00:42:47,321 Congratulations, Doctor. 870 00:42:50,901 --> 00:42:53,369 That was a platonic gesture. 871 00:42:53,470 --> 00:42:54,960 Don't expect me to pose for you. 872 00:42:55,139 --> 00:42:56,731 Noted. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.