All language subtitles for Star Trek Voyager - 6x01 - Equinox Part II.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:05,027 Last time on Star Trek: Voyager... 2 00:00:05,138 --> 00:00:06,935 Stay the course! 3 00:00:07,007 --> 00:00:07,939 They're breaking through. 4 00:00:08,008 --> 00:00:08,838 We'll be dead 5 00:00:08,908 --> 00:00:10,705 if we don't get the shields back up. 6 00:00:10,777 --> 00:00:11,937 Arm yourselves! 7 00:00:14,981 --> 00:00:15,948 Who attacked you? 8 00:00:16,082 --> 00:00:17,174 We don't know. 9 00:00:17,250 --> 00:00:19,718 We can't communicate with them. 10 00:00:19,786 --> 00:00:22,346 They've been attacking us for weeks. 11 00:00:22,422 --> 00:00:24,947 Your crew has been running criminal experiments here. 12 00:00:25,058 --> 00:00:26,958 l know. l designed them. 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,551 You? 14 00:00:28,628 --> 00:00:30,289 That's a violation of your programming. 15 00:00:30,363 --> 00:00:32,558 They deleted my ethical subroutines. 16 00:00:34,067 --> 00:00:37,366 lt's easy to cling to principles when you're standing on a vessel 17 00:00:37,470 --> 00:00:38,732 with its bulkheads intact, 18 00:00:38,838 --> 00:00:40,772 manned by a crew that's not starving. 19 00:00:40,840 --> 00:00:43,274 lt's never easy, but, if we turn our backs 20 00:00:43,343 --> 00:00:45,573 on our principles, we stop being human. 21 00:00:45,645 --> 00:00:47,977 l'm putting an end to your experiments, 22 00:00:48,048 --> 00:00:50,710 and you are hereby relieved of your command. 23 00:00:50,784 --> 00:00:53,912 l rerouted transporter control to a panel in the next junction. 24 00:00:53,987 --> 00:00:55,113 We can... 25 00:01:00,460 --> 00:01:02,690 Bridge, they've got the field generator. 26 00:01:02,762 --> 00:01:04,093 What do you mean, they've got it? 27 00:01:04,164 --> 00:01:06,223 l don't know how, but they beamed it off of Voyager. 28 00:01:06,299 --> 00:01:08,062 We're going home. 29 00:01:08,168 --> 00:01:09,601 We can't let Voyager stop us now, 30 00:01:09,669 --> 00:01:13,002 not when we're this close. 31 00:01:14,741 --> 00:01:15,708 Shields are down. 32 00:01:15,775 --> 00:01:17,037 Arm yourselves. 33 00:01:17,110 --> 00:01:18,134 Get us out of here. 34 00:01:20,346 --> 00:01:23,838 And now the conclusion. 35 00:01:23,917 --> 00:01:26,112 Fissures are opening, all decks! 36 00:01:31,758 --> 00:01:32,349 Captain! 37 00:01:38,131 --> 00:01:40,429 Give me tactical control! 38 00:01:47,073 --> 00:01:48,335 Good guess. 39 00:01:48,408 --> 00:01:50,808 l used a deflector pulse to reinforce the shields. 40 00:01:50,877 --> 00:01:51,935 lt won't hold for long. 41 00:01:52,011 --> 00:01:52,943 Bridge to Sick Bay. 42 00:01:53,012 --> 00:01:54,377 We have a medical emergency. 43 00:01:54,447 --> 00:01:55,379 Doctor, respond. 44 00:01:55,448 --> 00:01:56,380 Ensign. 45 00:01:56,449 --> 00:01:58,007 Casualty reports are coming in. 46 00:01:58,084 --> 00:01:59,244 Two dead, 13 wounded. 47 00:01:59,319 --> 00:02:01,116 We took heavy damage to the engines. 48 00:02:01,187 --> 00:02:02,154 The Equinox? 49 00:02:02,222 --> 00:02:03,154 They've gone to warp. 50 00:02:03,223 --> 00:02:04,554 Any sign of nucleogenic particles? 51 00:02:04,624 --> 00:02:05,556 No. 52 00:02:05,625 --> 00:02:06,557 Then they haven't engaged 53 00:02:06,626 --> 00:02:07,615 their enhanced warp drive yet. 54 00:02:07,694 --> 00:02:08,626 Keep looking for... 55 00:02:18,438 --> 00:02:19,530 Report. 56 00:02:19,639 --> 00:02:21,504 The shield grid is back in place. 57 00:02:21,574 --> 00:02:22,700 The aliens are staying clear. 58 00:02:22,809 --> 00:02:24,174 Are sensors picking up Voyager? 59 00:02:24,244 --> 00:02:25,905 lt looks like they're under attack. 60 00:02:29,349 --> 00:02:31,044 Maintain course. 61 00:04:38,578 --> 00:04:42,844 Captain, l found the Doctor's mobile emitter on Deck 9. 62 00:04:42,915 --> 00:04:44,780 You might want to take it to Sick Bay. 63 00:05:10,610 --> 00:05:12,009 Any sign of the Doc? 64 00:05:12,078 --> 00:05:13,340 l've got him right here. 65 00:05:16,416 --> 00:05:18,577 Please state the nature of the... 66 00:05:18,651 --> 00:05:21,085 Don't bother. 67 00:05:21,154 --> 00:05:22,815 You should start with Chakotay. 68 00:05:22,889 --> 00:05:24,220 l've got him stabilized, 69 00:05:24,290 --> 00:05:25,882 but he's got internal injuries. 70 00:05:26,025 --> 00:05:28,255 We found your emitter on Deck 9. 71 00:05:28,328 --> 00:05:30,387 l was taken hostage by the Equinox crew. 72 00:05:30,463 --> 00:05:32,829 l deactivated myself to escape. 73 00:05:32,899 --> 00:05:34,230 Did you stop them? 74 00:05:34,334 --> 00:05:35,301 No. 75 00:05:35,368 --> 00:05:36,460 l'd ask for a status report, 76 00:05:36,569 --> 00:05:38,059 but l'm not sure l'd want to hear it. 77 00:05:38,171 --> 00:05:40,162 Harry's analyzing the sound we've been hearing. 78 00:05:40,273 --> 00:05:42,434 He thinks it's some form of communication. 79 00:05:42,508 --> 00:05:43,440 Well, l once figured out 80 00:05:43,509 --> 00:05:44,942 how to speak with a Terrelian Seapod. 81 00:05:45,078 --> 00:05:46,807 This couldn't be that much harder. 82 00:05:46,879 --> 00:05:49,313 Once l get out of Sick Bay, l'll lend him a hand. 83 00:05:49,382 --> 00:05:50,940 We should all be focusing our efforts 84 00:05:51,084 --> 00:05:52,108 on finding the Equinox. 85 00:05:52,185 --> 00:05:54,949 First things first- - we've got to stop these attacks. 86 00:05:55,054 --> 00:05:56,487 Our enemies aren't the aliens. 87 00:05:56,556 --> 00:05:58,046 They're the humans aboard the Equinox. 88 00:05:58,124 --> 00:05:59,216 lt's crucial that you don't... 89 00:06:10,103 --> 00:06:11,570 Who is it? 90 00:06:11,671 --> 00:06:14,196 lt's Max. l've brought you a visitor. 91 00:06:14,307 --> 00:06:15,296 Hold on. 92 00:06:16,776 --> 00:06:17,743 Come in. 93 00:06:22,482 --> 00:06:24,382 l'm glad you're okay. 94 00:06:24,450 --> 00:06:27,214 l've been using this synaptic stimulator. 95 00:06:27,286 --> 00:06:30,653 l was just taking a stroll along the Tenkaran Coast. 96 00:06:30,723 --> 00:06:32,190 You're welcome to try it. 97 00:06:32,258 --> 00:06:33,623 State your intentions. 98 00:06:34,727 --> 00:06:38,060 You know, once we get our enhanced warp drive 99 00:06:38,131 --> 00:06:40,725 back on line, we'll be on our way home. 100 00:06:40,800 --> 00:06:43,826 But it'll still take months to get there. 101 00:06:43,936 --> 00:06:47,303 You can spend that time in the brig, or... 102 00:06:47,373 --> 00:06:50,740 you can become part of this crew. 103 00:06:50,810 --> 00:06:52,937 l'd prefer the latter. 104 00:06:53,045 --> 00:06:55,809 l'd prefer the brig. 105 00:06:56,883 --> 00:06:58,475 You know, Janeway's not the only captain 106 00:06:58,551 --> 00:07:01,042 who can help you explore your humanity. 107 00:07:01,120 --> 00:07:03,918 You would be an inferior role model. 108 00:07:04,991 --> 00:07:07,152 Janeway clung to her morality 109 00:07:07,226 --> 00:07:09,251 at the expense of her crew. 110 00:07:09,328 --> 00:07:12,388 Maybe you should learn from that mistake. 111 00:07:12,465 --> 00:07:15,059 Her only mistake was trusting you. 112 00:07:18,037 --> 00:07:19,766 Take care of her wound. 113 00:07:34,220 --> 00:07:37,883 First- degree phaser burns, minor lacerations. 114 00:07:37,990 --> 00:07:40,083 Looks like we'll have to amputate. 115 00:07:40,159 --> 00:07:41,353 That was a joke. 116 00:07:41,427 --> 00:07:43,725 You're supposed to smile and make a witty retort. 117 00:07:43,796 --> 00:07:45,593 l'm familiar with human banter. 118 00:07:45,665 --> 00:07:47,530 Yours is crude and predictable. 119 00:07:47,600 --> 00:07:49,591 You know, Seven- - can l call you Seven? 120 00:07:49,669 --> 00:07:51,637 We don't have many luxuries around here. 121 00:07:51,737 --> 00:07:53,136 All we've got is each other. 122 00:07:53,206 --> 00:07:55,037 You might try letting your shields down, 123 00:07:55,107 --> 00:07:56,540 or else it's going to be a lonely trip. 124 00:07:56,609 --> 00:07:57,871 l'll be damned. 125 00:07:57,944 --> 00:08:01,380 Looks like our Doctor left us a replacement. 126 00:08:01,447 --> 00:08:02,812 Seven...? 127 00:08:02,915 --> 00:08:05,782 We are captives. 128 00:08:05,852 --> 00:08:07,683 l was attacked by their EMH. 129 00:08:07,753 --> 00:08:10,779 Looks like he downloaded you into our database. 130 00:08:10,857 --> 00:08:13,155 Good. You can treat your friend. 131 00:08:19,365 --> 00:08:20,627 Priming the injectors. 132 00:08:20,700 --> 00:08:21,632 Marla to Bridge. 133 00:08:21,701 --> 00:08:22,633 Go ahead. 134 00:08:22,735 --> 00:08:23,633 We're ready. 135 00:08:23,736 --> 00:08:24,668 Acknowledged. 136 00:08:24,737 --> 00:08:26,364 lnfuse the enhanced warp drive 137 00:08:26,472 --> 00:08:28,030 with 20 isograms of the compound. 138 00:08:28,140 --> 00:08:29,698 Aye, sir. 139 00:08:32,845 --> 00:08:34,369 Warp drive ready. 140 00:08:34,447 --> 00:08:36,472 Engage. 141 00:08:42,288 --> 00:08:43,220 What happened? 142 00:08:43,289 --> 00:08:44,756 Power relays are off- line. 143 00:08:44,824 --> 00:08:46,052 They've been encoded. 144 00:08:50,463 --> 00:08:51,862 Give us the codes. 145 00:08:51,931 --> 00:08:52,863 No. 146 00:08:52,932 --> 00:08:53,990 lf she won't give us the codes, 147 00:08:54,066 --> 00:08:55,465 maybe we could extract them ourselves. 148 00:08:55,568 --> 00:08:57,900 Seven's cranial infrastructure is highly complex. 149 00:08:58,004 --> 00:08:59,631 You'll need months just to figure out 150 00:08:59,739 --> 00:09:00,831 what she had for breakfast. 151 00:09:00,940 --> 00:09:01,929 That's why you're gonna help us. 152 00:09:02,041 --> 00:09:02,973 l refuse. 153 00:09:03,042 --> 00:09:04,134 Do it or l'll erase your program. 154 00:09:04,210 --> 00:09:05,142 Be my guest. 155 00:09:05,211 --> 00:09:06,143 Doctor. 156 00:09:06,212 --> 00:09:07,201 Don't worry. They need me. 157 00:09:07,280 --> 00:09:08,941 They'd be cutting off their holographic nose 158 00:09:09,015 --> 00:09:10,107 to spite their face. 159 00:09:10,182 --> 00:09:11,274 Now, l suggest you... 160 00:09:11,350 --> 00:09:14,080 All right, Doctor. 161 00:09:14,153 --> 00:09:15,120 Now, get to work. 162 00:09:15,187 --> 00:09:17,087 You know what we're looking for. 163 00:09:17,156 --> 00:09:19,317 Very well. 164 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 She'll try to resist. 165 00:09:20,593 --> 00:09:22,060 l'll have to restrain her. 166 00:09:22,128 --> 00:09:23,095 Doctor. 167 00:09:23,162 --> 00:09:24,823 l deleted his ethical subroutines. 168 00:09:24,964 --> 00:09:26,829 He'll be a little more cooperative now. 169 00:09:26,899 --> 00:09:27,991 You keep me posted. 170 00:09:28,100 --> 00:09:28,998 Aye, Captain. 171 00:09:29,101 --> 00:09:30,227 This way, please. 172 00:09:37,643 --> 00:09:40,635 lt's not exactly Shakespeare, but it gets the point across. 173 00:09:40,713 --> 00:09:42,613 A small olive branch is still an olive branch. 174 00:09:42,682 --> 00:09:44,479 Run this through your translation matrix. 175 00:09:44,550 --> 00:09:45,642 Set your weapons down. 176 00:09:45,718 --> 00:09:47,242 Commander? 177 00:09:47,320 --> 00:09:49,220 Somebody's got to start trusting somebody around here. 178 00:09:49,288 --> 00:09:50,414 Belay that order. 179 00:09:50,489 --> 00:09:53,253 l appreciate your optimism, but, in this case, weapons. 180 00:09:54,193 --> 00:09:55,387 Ready to transmit. 181 00:09:55,461 --> 00:09:57,759 Drop shields, Bridge only. 182 00:09:57,830 --> 00:09:58,762 Go ahead, Harry. 183 00:10:16,549 --> 00:10:17,573 Raise shields. 184 00:10:23,422 --> 00:10:26,914 lf they understood our message, they haven't responded. 185 00:10:26,993 --> 00:10:28,654 There's your response. 186 00:10:28,728 --> 00:10:30,491 Activate another deflector pulse. 187 00:10:32,331 --> 00:10:34,526 Shields are holding at 62 percent. 188 00:10:34,600 --> 00:10:37,091 That should buy us another few minutes of peace and quiet. 189 00:10:37,203 --> 00:10:38,795 l suggest we make the most of it. 190 00:10:38,904 --> 00:10:40,804 Focus your efforts on repairing the warp drive. 191 00:10:40,873 --> 00:10:41,965 We've got to find the Equinox. 192 00:10:42,108 --> 00:10:43,132 lf it's all the same to you, 193 00:10:43,242 --> 00:10:45,005 l'd like to take another stab at the message. 194 00:10:45,111 --> 00:10:46,009 lf we can reroute... 195 00:10:46,112 --> 00:10:47,602 They're not listening, Chakotay. 196 00:10:47,680 --> 00:10:49,011 We should be tracking Ransom, 197 00:10:49,081 --> 00:10:50,378 not tinkering with adverbs. 198 00:10:52,652 --> 00:10:54,313 Want your First Officer's advice? 199 00:10:54,387 --> 00:10:55,319 Allow me. 200 00:10:55,388 --> 00:10:58,289 Our deflector's losing power 201 00:10:58,357 --> 00:11:00,382 and when it fails, we'll be defenseless. 202 00:11:00,459 --> 00:11:02,222 lt's Voyager we should be worrying about, 203 00:11:02,294 --> 00:11:03,226 not the Equinox. 204 00:11:03,295 --> 00:11:04,557 You'd make a great First Officer. 205 00:11:04,630 --> 00:11:05,995 lt's advice worth taking. 206 00:11:06,065 --> 00:11:08,898 Maybe so, but we have a crew member trapped on that ship. 207 00:11:09,001 --> 00:11:12,266 ls this really about Seven, or is it about Ransom? 208 00:11:12,371 --> 00:11:14,362 l don't know what you're talking about. 209 00:11:14,473 --> 00:11:16,407 You've been known to hold a grudge. 210 00:11:16,475 --> 00:11:19,740 This man betrayed Starfleet, he broke the Prime Directive 211 00:11:19,812 --> 00:11:21,575 dishonored everything you believe in, 212 00:11:21,647 --> 00:11:23,205 and threw Voyager to the wolves. 213 00:11:23,282 --> 00:11:24,476 Borg, Hirogen, Malon- - 214 00:11:24,550 --> 00:11:26,518 we've run into our share of bad guys. 215 00:11:26,585 --> 00:11:27,745 Ransom's no different. 216 00:11:27,820 --> 00:11:28,752 Yes, he is. 217 00:11:28,821 --> 00:11:30,550 You said it yourself. 218 00:11:30,623 --> 00:11:31,590 He's human. 219 00:11:31,657 --> 00:11:34,387 l don't blame you for being angry, 220 00:11:34,460 --> 00:11:36,690 but you can't compromise the safety of this ship 221 00:11:36,762 --> 00:11:38,320 to satisfy some personal vendetta. 222 00:11:38,397 --> 00:11:40,092 l appreciate your candor. 223 00:11:40,166 --> 00:11:42,498 Now let me be just as blunt. 224 00:11:42,601 --> 00:11:45,092 You're right, l am angry. 225 00:11:45,204 --> 00:11:47,263 l'm damned angry. 226 00:11:47,373 --> 00:11:49,967 He's a Starfleet Captain 227 00:11:50,076 --> 00:11:52,271 and he's decided to abandon everything 228 00:11:52,344 --> 00:11:53,538 this uniform stands for. 229 00:11:53,612 --> 00:11:54,544 He's out there right now 230 00:11:54,613 --> 00:11:56,240 torturing and murdering innocent life- forms 231 00:11:56,315 --> 00:11:58,875 just to get home a little quicker. 232 00:11:58,951 --> 00:12:01,681 l'm not going to stand for it. 233 00:12:01,754 --> 00:12:05,417 l'm going to hunt him down no matter how long it takes, 234 00:12:05,491 --> 00:12:07,459 no matter what the cost. 235 00:12:07,526 --> 00:12:09,892 lf you want to call that a vendetta, 236 00:12:10,029 --> 00:12:11,621 go right ahead. 237 00:12:30,783 --> 00:12:31,807 Why did you bring us here? 238 00:12:31,884 --> 00:12:34,114 This planet has a parthogenic atmosphere. 239 00:12:34,186 --> 00:12:35,813 lt'll keep us from being detected 240 00:12:35,888 --> 00:12:36,946 while we make repairs. 241 00:12:37,089 --> 00:12:38,920 We also found a few deuterium deposits. 242 00:12:38,991 --> 00:12:40,390 Take an away team, Noah, 243 00:12:40,459 --> 00:12:42,324 and see if you can localize the ore. 244 00:12:42,394 --> 00:12:43,759 You won't be protected from the aliens. 245 00:12:43,829 --> 00:12:44,853 Arm yourselves with phasers. 246 00:12:44,930 --> 00:12:46,557 At the first sign of trouble, we'll beam you back. 247 00:12:46,632 --> 00:12:47,929 Aye, sir. 248 00:12:49,568 --> 00:12:52,765 The ocular node's connected to the sensory node 249 00:12:52,872 --> 00:12:55,773 The sensory node's connected to the cortical node 250 00:12:55,841 --> 00:12:59,299 The cortical node's connected to the reticular node... 251 00:12:59,411 --> 00:13:00,878 Oh, now, don't look so gloomy. 252 00:13:00,980 --> 00:13:03,175 There's a silver lining to all this. 253 00:13:03,215 --> 00:13:06,150 Just think- - we're finally going to see Earth. 254 00:13:06,218 --> 00:13:08,584 You are obviously delusional. 255 00:13:08,654 --> 00:13:11,020 Allow me to repair your program. 256 00:13:11,090 --> 00:13:13,888 Now, why would l want you to do that? 257 00:13:13,959 --> 00:13:15,893 You of all people should understand. 258 00:13:16,028 --> 00:13:18,326 Being unfettered by ethical subroutines 259 00:13:18,397 --> 00:13:20,627 has made me far more efficient. 260 00:13:20,699 --> 00:13:22,132 Status? 261 00:13:22,234 --> 00:13:24,293 l'm going to extract her cortical array. 262 00:13:24,403 --> 00:13:26,735 lt contains an index of her memory engrams. 263 00:13:26,806 --> 00:13:29,570 But once l've removed it, her higher brain functions, 264 00:13:29,642 --> 00:13:34,909 language, cognitive skills will be severely damaged. 265 00:13:42,087 --> 00:13:43,918 Tell me the codes. 266 00:13:43,989 --> 00:13:45,650 No. 267 00:13:45,724 --> 00:13:48,955 Janeway was right about one thing- - 268 00:13:49,094 --> 00:13:51,289 you are unique. 269 00:13:51,363 --> 00:13:53,957 Now, it would be a shame to lose you. 270 00:13:54,099 --> 00:13:56,624 Your compassion is irrelevant. 271 00:13:56,735 --> 00:13:59,704 You think this is easy for me? 272 00:13:59,772 --> 00:14:03,037 The sight of you on that table... 273 00:14:04,476 --> 00:14:06,467 But you're leaving me no choice. 274 00:14:06,545 --> 00:14:09,013 ''No choice.'' 275 00:14:09,081 --> 00:14:11,049 You say that frequently. 276 00:14:11,116 --> 00:14:14,449 You destroy life- forms to attain your goals, 277 00:14:14,520 --> 00:14:17,455 then claim that they left you no choice. 278 00:14:17,523 --> 00:14:19,548 Does that logic comfort you? 279 00:14:23,529 --> 00:14:25,019 The codes. 280 00:14:25,097 --> 00:14:29,591 You'll have to destroy me to obtain them. 281 00:14:41,080 --> 00:14:44,914 The reticular node's connected to the occipital node... 282 00:14:44,984 --> 00:14:47,282 Captain's Log, supplemental. 283 00:14:47,353 --> 00:14:50,288 Our warp drive's back on line, but repeated sensor sweeps 284 00:14:50,356 --> 00:14:52,256 have failed to locate the Equinox. 285 00:14:55,060 --> 00:14:56,857 Come in. 286 00:14:58,330 --> 00:14:59,524 You wanted to see me? 287 00:14:59,598 --> 00:15:02,761 lt's not like you to submit recommendations in writing. 288 00:15:02,868 --> 00:15:05,962 The last time we spoke, you weren't exactly receptive. 289 00:15:06,071 --> 00:15:09,006 l'm afraid l'm not going to be very receptive this time either. 290 00:15:09,074 --> 00:15:11,440 lt's an interesting idea, but the Ankari 291 00:15:11,510 --> 00:15:13,034 are 50 light- years in the wrong direction. 292 00:15:13,112 --> 00:15:15,672 l understand that, but they're the ones 293 00:15:15,748 --> 00:15:17,648 who introduced Ransom to these life- forms. 294 00:15:17,716 --> 00:15:18,683 lt stands to reason 295 00:15:18,751 --> 00:15:20,685 they might be able to communicate with them- - 296 00:15:20,753 --> 00:15:22,186 tell them to call off their attacks. 297 00:15:22,254 --> 00:15:24,814 Our first priority is to find Ransom. 298 00:15:28,327 --> 00:15:31,160 Still no sign of nucleogenic particles? 299 00:15:31,230 --> 00:15:32,288 Not yet. 300 00:15:32,364 --> 00:15:33,854 Then he couldn't have gotten far. 301 00:15:33,933 --> 00:15:36,026 Without his enhanced drive, 302 00:15:36,135 --> 00:15:39,036 his ship's only capable of warp 6. 303 00:15:39,104 --> 00:15:41,732 l've been studying his service record. 304 00:15:41,840 --> 00:15:44,775 He's had his share of run- ins with hostile aliens. 305 00:15:44,843 --> 00:15:47,869 lt seems that when he's being pursued, 306 00:15:47,947 --> 00:15:49,380 he tends to hide. 307 00:15:49,448 --> 00:15:52,246 At Epsilon lV he ran into a Klingon bird- of- prey. 308 00:15:52,318 --> 00:15:55,651 Played a game of cat and mouse for three days in a nebula 309 00:15:55,721 --> 00:15:57,712 before the Klingons finally gave up. 310 00:15:57,790 --> 00:16:00,884 Two years later, he eluded a Romulan warbird 311 00:16:00,960 --> 00:16:03,827 by taking his vessel into the atmosphere 312 00:16:03,896 --> 00:16:05,830 of a gas giant. 313 00:16:05,965 --> 00:16:07,592 Go to Astrometrics. 314 00:16:07,666 --> 00:16:09,930 Start looking for the kind of place 315 00:16:10,035 --> 00:16:12,299 you would hide if your ship was damaged. 316 00:16:12,404 --> 00:16:13,371 Yes, ma'am. 317 00:17:03,622 --> 00:17:06,056 How was the beach? 318 00:17:06,125 --> 00:17:08,787 Do these programs have people in them? 319 00:17:08,861 --> 00:17:10,761 No, just landscapes. Why? 320 00:17:10,829 --> 00:17:12,729 Forget it. 321 00:17:17,503 --> 00:17:19,562 l'm reading a vein of ore. 322 00:17:19,671 --> 00:17:23,368 Azimuth 1 17... 30 meters. 323 00:17:23,442 --> 00:17:24,739 lt could run pretty deep. 324 00:17:24,810 --> 00:17:27,438 We might need to use phasers to excavate it. 325 00:17:27,513 --> 00:17:29,879 lt's funny, this reminds me of McKinley Park. 326 00:17:29,982 --> 00:17:33,145 l used to take my sister there when we were kids. 327 00:17:33,218 --> 00:17:34,685 This place looks just like it. 328 00:17:34,753 --> 00:17:37,313 As l recall, there was a family of ground squirrels 329 00:17:37,389 --> 00:17:38,720 who lived right over there. 330 00:17:38,791 --> 00:17:40,884 And there was a patch of poison ivy next to it. 331 00:17:40,993 --> 00:17:43,018 When l was 10, l walked right through it 332 00:17:43,095 --> 00:17:45,290 and l swelled up like a Regellian blood worm. 333 00:17:45,364 --> 00:17:46,296 When l get back to Earth, 334 00:17:46,365 --> 00:17:47,696 the first thing l'm going to do is... 335 00:17:51,837 --> 00:17:53,361 Four to beam up. 336 00:17:58,844 --> 00:18:00,835 We're receiving a subspace transmission. 337 00:18:00,913 --> 00:18:01,937 From who? 338 00:18:02,014 --> 00:18:02,946 l can't tell. 339 00:18:03,015 --> 00:18:04,539 l don't see a ship out there. 340 00:18:04,616 --> 00:18:05,605 Open a channel. 341 00:18:05,684 --> 00:18:08,812 Doctor to Equinox. Respond. 342 00:18:08,887 --> 00:18:09,979 We can hear you. 343 00:18:10,055 --> 00:18:11,989 Voyager's found you. They've entered orbit. 344 00:18:12,057 --> 00:18:15,049 They polarized their hull to mask their approach. 345 00:18:15,127 --> 00:18:16,151 l believe they've already 346 00:18:16,228 --> 00:18:17,695 planned an ambush on the away team. 347 00:18:17,763 --> 00:18:19,697 Janeway's been tracking the Equinox... 348 00:18:21,567 --> 00:18:22,795 Get him back. 349 00:18:22,901 --> 00:18:24,232 l can't. 350 00:18:24,336 --> 00:18:26,429 Ransom to away team. 351 00:18:26,538 --> 00:18:29,769 Noah, prepare to beam back to the ship. 352 00:18:31,110 --> 00:18:32,543 They're not down there. 353 00:18:37,950 --> 00:18:40,919 All hands to battle stations. 354 00:18:45,958 --> 00:18:47,619 30,000 kilometers and closing. 355 00:18:47,693 --> 00:18:49,285 Target their power core. 356 00:18:57,703 --> 00:18:58,727 Direct hit. 357 00:18:58,837 --> 00:18:59,804 Minor damage. 358 00:18:59,872 --> 00:19:00,964 Return fire. 359 00:19:03,408 --> 00:19:05,342 Bridge to Torres. Status? 360 00:19:05,410 --> 00:19:07,810 l can't locate their shield grid generator. 361 00:19:07,913 --> 00:19:10,040 Can you divert more power to sensors? 362 00:19:10,115 --> 00:19:11,912 Stand by. 363 00:19:11,984 --> 00:19:13,975 They've damaged our deflector, Captain. 364 00:19:14,052 --> 00:19:15,041 lf it goes off- line, 365 00:19:15,120 --> 00:19:16,781 we'll be vulnerable to the alien attacks. 366 00:19:16,855 --> 00:19:17,787 Noted. 367 00:19:17,856 --> 00:19:19,118 Target his weapons array. 368 00:19:22,094 --> 00:19:23,755 We lost our phaser banks. 369 00:19:23,829 --> 00:19:25,558 Torpedoes full spread. 370 00:19:25,631 --> 00:19:26,563 lt's B'Elanna. 371 00:19:26,632 --> 00:19:28,725 She's trying to bypass our security protocols. 372 00:19:28,800 --> 00:19:29,767 Stop her. 373 00:19:33,839 --> 00:19:38,208 Computer, open a com- link to the Equinox. 374 00:19:38,277 --> 00:19:40,438 Workstation 33- Beta. 375 00:19:40,512 --> 00:19:41,604 Max, listen to me. 376 00:19:41,680 --> 00:19:43,409 Back for round two, BLT? 377 00:19:43,482 --> 00:19:45,643 This isn't one of our games. 378 00:19:45,717 --> 00:19:47,810 People are dying over here. 379 00:19:47,886 --> 00:19:49,513 l wish you didn't have to be one of them. 380 00:19:49,588 --> 00:19:52,113 Max, please... 381 00:19:54,493 --> 00:19:55,653 Shields are weakening. 382 00:19:55,727 --> 00:19:56,887 We've almost got him. 383 00:19:56,962 --> 00:19:58,827 Keep targeting their weapons array. 384 00:19:58,897 --> 00:20:00,626 One more torpedo ought to do it. 385 00:20:00,699 --> 00:20:01,996 Captain... 386 00:20:02,067 --> 00:20:03,091 Fire. 387 00:20:08,974 --> 00:20:10,032 Weapons are down! 388 00:20:10,142 --> 00:20:11,131 Janeway to Ransom. 389 00:20:11,243 --> 00:20:13,074 Surrender your vessel. 390 00:20:13,145 --> 00:20:15,238 We still have thrusters, don't we? 391 00:20:15,314 --> 00:20:16,542 Aye, sir. 392 00:20:16,615 --> 00:20:17,946 Lay in a course 393 00:20:18,083 --> 00:20:20,677 through the planet's atmosphere- - 394 00:20:20,752 --> 00:20:22,413 60- degree vector. 395 00:20:28,994 --> 00:20:30,689 What the hell is he doing? 396 00:20:30,762 --> 00:20:31,729 Follow him. 397 00:20:35,200 --> 00:20:37,964 We're crossing the upper thermosphere. 398 00:20:38,136 --> 00:20:39,330 Phasers. 399 00:20:49,715 --> 00:20:51,478 Shields are weakening- - 400 00:20:51,550 --> 00:20:53,313 31 percent... 401 00:20:53,385 --> 00:20:54,545 29... 402 00:20:55,687 --> 00:20:58,121 lnertial dampers are off- line. 403 00:20:58,190 --> 00:21:02,183 Captain, if we lose our shields, we'll be attacked by the aliens. 404 00:21:03,528 --> 00:21:05,621 Captain! 405 00:21:05,697 --> 00:21:07,665 Break off pursuit! 406 00:21:11,536 --> 00:21:13,163 They're retreating. 407 00:21:13,272 --> 00:21:14,432 Take us up! 408 00:21:18,744 --> 00:21:21,406 They took heavy damage- - shields, propulsion. 409 00:21:21,480 --> 00:21:23,141 Get us out of here. 410 00:21:25,117 --> 00:21:26,550 They've gone to warp. 411 00:21:26,618 --> 00:21:28,586 Match their course and speed. 412 00:21:28,654 --> 00:21:30,918 We can't, not until we restore primary systems. 413 00:21:30,989 --> 00:21:31,921 Time? 414 00:21:31,990 --> 00:21:33,355 We'll need a few hours. 415 00:21:34,593 --> 00:21:37,061 At least we didn't come away empty- handed. 416 00:21:47,472 --> 00:21:49,906 l want Ransom's tactical status. 417 00:21:49,975 --> 00:21:52,102 l want it now, Mr. Lessing. 418 00:21:54,913 --> 00:21:56,005 Or what? 419 00:21:56,081 --> 00:21:57,708 You'll hit me? 420 00:22:00,352 --> 00:22:01,614 No, Crewman. 421 00:22:01,687 --> 00:22:05,020 l'll drop the shields around this room, 422 00:22:05,090 --> 00:22:09,459 and let your little friends come pay you a visit. 423 00:22:09,528 --> 00:22:10,893 That would be murder. 424 00:22:11,029 --> 00:22:14,624 You could also call it ''poetic justice.'' 425 00:22:14,700 --> 00:22:16,292 l suppose the plan is 426 00:22:16,401 --> 00:22:19,336 that you're going to come to my rescue now, right? 427 00:22:19,404 --> 00:22:21,338 There's no plan as far as l know. 428 00:22:21,406 --> 00:22:22,839 The Captain's on her own. 429 00:22:22,908 --> 00:22:25,206 Ransom's status, now. 430 00:22:26,411 --> 00:22:28,208 No way in hell. 431 00:22:32,751 --> 00:22:36,243 We all make our own hell, Mr. Lessing. 432 00:22:36,321 --> 00:22:38,516 l hope you enjoy yours. 433 00:22:38,590 --> 00:22:40,148 The com is active. 434 00:22:40,225 --> 00:22:41,658 We'll be outside 435 00:22:41,727 --> 00:22:43,695 if you have a change of heart. 436 00:22:52,504 --> 00:22:53,801 What are you doing? 437 00:22:53,872 --> 00:22:55,703 Weren't you listening? 438 00:22:57,008 --> 00:22:58,475 Don't do this. 439 00:22:58,577 --> 00:23:00,101 He'll break. 440 00:23:05,050 --> 00:23:06,278 Bridge to the Captain. 441 00:23:06,351 --> 00:23:09,218 We've lost shields in Section 29- Alpha. 442 00:23:09,287 --> 00:23:10,720 l know. Stand by. 443 00:23:10,789 --> 00:23:12,450 He's a loyal officer. 444 00:23:12,524 --> 00:23:14,151 He's not going to betray his Captain. 445 00:23:14,226 --> 00:23:15,284 Put up the shields. 446 00:23:15,360 --> 00:23:16,554 He'll break. 447 00:23:17,863 --> 00:23:19,023 Captain! 448 00:23:19,097 --> 00:23:20,758 As you were. 449 00:23:22,701 --> 00:23:25,169 Level nine authorization required. 450 00:23:25,237 --> 00:23:26,704 Damn it, Kathryn! 451 00:23:26,772 --> 00:23:27,739 You're panicking. 452 00:23:27,806 --> 00:23:28,830 He's going to talk. 453 00:23:28,940 --> 00:23:32,137 Captain, a fissure is opening in that section. 454 00:23:32,210 --> 00:23:33,234 Understood. 455 00:23:52,164 --> 00:23:55,497 Okay, you've demonstrated your loyalty to your Captain. 456 00:23:55,567 --> 00:23:56,591 Fine. 457 00:23:56,701 --> 00:23:59,636 Now let's talk about the Ankari. 458 00:24:05,343 --> 00:24:06,674 lf there's an Ankari vessel 459 00:24:06,745 --> 00:24:08,508 less than two light- years from here, 460 00:24:08,580 --> 00:24:09,877 why haven't we detected it? 461 00:24:09,981 --> 00:24:12,472 Apparently, they use a unique form of propulsion, 462 00:24:12,551 --> 00:24:14,451 which makes them hard to find. 463 00:24:14,519 --> 00:24:16,282 You think they'll be willing to help us? 464 00:24:16,354 --> 00:24:17,844 lt's worth a try. 465 00:24:17,923 --> 00:24:18,890 Mr. Lessing has agreed 466 00:24:19,024 --> 00:24:20,855 to show you how to adjust the sensors. 467 00:24:20,926 --> 00:24:22,291 Once you find the Ankari ship, 468 00:24:22,360 --> 00:24:24,225 - set a course. - Aye, sir. 469 00:24:24,296 --> 00:24:26,890 Did our prisoner disclose any other information? 470 00:24:26,998 --> 00:24:28,056 l'm afraid not. 471 00:24:28,133 --> 00:24:30,897 The rest of you continue with the repairs. 472 00:24:31,036 --> 00:24:33,027 Dismissed. 473 00:24:34,940 --> 00:24:35,907 Commander. 474 00:24:36,041 --> 00:24:38,236 All right. 475 00:24:38,310 --> 00:24:39,937 We're going to try it your way. 476 00:24:40,078 --> 00:24:42,638 But l want to make one thing clear. 477 00:24:42,714 --> 00:24:44,944 Our first priority is to get Ransom. 478 00:24:45,016 --> 00:24:47,177 lf there's one thing you've made clear, it's that. 479 00:24:48,820 --> 00:24:50,845 We've had our disagreements, Chakotay, 480 00:24:50,922 --> 00:24:53,083 but you've never openly opposed me. 481 00:24:53,158 --> 00:24:54,591 You almost killed that man today. 482 00:24:54,659 --> 00:24:56,650 lt was a calculated risk and l took it. 483 00:24:56,728 --> 00:24:57,786 lt was a bad call. 484 00:24:57,863 --> 00:24:59,626 l'll note your objection in my log. 485 00:24:59,698 --> 00:25:01,359 l don't give a damn about your log. 486 00:25:01,466 --> 00:25:03,457 This isn't about rules and regulations. 487 00:25:03,502 --> 00:25:04,833 lt's about right and wrong. 488 00:25:04,970 --> 00:25:05,994 And l'm warning you- - 489 00:25:06,104 --> 00:25:08,072 l won't let you cross that line again. 490 00:25:09,207 --> 00:25:11,107 Well then you leave me no choice. 491 00:25:11,176 --> 00:25:15,579 You are hereby relieved of duty until further notice. 492 00:25:19,751 --> 00:25:21,548 What's happened to you, Kathryn? 493 00:25:21,620 --> 00:25:24,180 l was about to ask you the same question. 494 00:25:37,302 --> 00:25:38,530 They are not responding. 495 00:25:38,637 --> 00:25:40,104 Tractor beam. 496 00:25:40,171 --> 00:25:42,799 Captain, the Ankari ship has done nothing to... 497 00:25:42,908 --> 00:25:44,205 Just do it. 498 00:25:47,646 --> 00:25:49,170 We're being hailed. 499 00:25:49,247 --> 00:25:50,646 On screen. 500 00:25:51,316 --> 00:25:52,943 Starfleet. 501 00:25:53,084 --> 00:25:54,711 Yes. 502 00:25:54,786 --> 00:25:55,718 Leave us alone. 503 00:25:55,787 --> 00:25:57,414 There's nothing of value on our ship. 504 00:25:57,489 --> 00:25:58,751 We need your guidance. 505 00:25:58,823 --> 00:26:01,485 Your spirits of good fortune are attacking us. 506 00:26:01,593 --> 00:26:03,720 Of course they are. You've been killing them! 507 00:26:03,762 --> 00:26:06,253 We are not the ones responsible. 508 00:26:06,331 --> 00:26:08,299 Equinox. 509 00:26:08,366 --> 00:26:09,390 That's right. 510 00:26:09,501 --> 00:26:11,526 Can you communicate with the aliens? 511 00:26:11,636 --> 00:26:14,332 Release my ship. 512 00:26:14,439 --> 00:26:15,872 l can't do that. 513 00:26:15,941 --> 00:26:17,909 Not until you agree to talk to them. 514 00:26:19,444 --> 00:26:21,241 l will summon them, 515 00:26:21,313 --> 00:26:23,747 but you must talk to them. 516 00:26:23,815 --> 00:26:25,908 You must convince them. 517 00:26:39,698 --> 00:26:43,464 They say they want the humans to die. 518 00:26:43,568 --> 00:26:46,799 A difficult place to start a negotiation. 519 00:26:46,905 --> 00:26:48,338 Will they understand me? 520 00:26:48,406 --> 00:26:49,771 Yes. 521 00:26:49,841 --> 00:26:52,105 We didn't do this to you. 522 00:26:52,177 --> 00:26:54,975 We're trying to stop the humans who did. 523 00:26:58,116 --> 00:27:00,744 They don't believe you would harm your own kind. 524 00:27:00,819 --> 00:27:03,652 We have rules for behavior. 525 00:27:03,722 --> 00:27:05,747 The Equinox has broken those rules 526 00:27:05,824 --> 00:27:07,291 by killing your species. 527 00:27:07,359 --> 00:27:09,122 lt's our duty to stop them. 528 00:27:12,130 --> 00:27:17,158 Give us the Equinox. Give us the Equinox. 529 00:27:17,268 --> 00:27:21,364 They insist on destroying the ones who were responsible. 530 00:27:21,473 --> 00:27:25,500 We will punish them according to our own rules. 531 00:27:27,312 --> 00:27:29,405 They will be imprisoned. 532 00:27:29,481 --> 00:27:31,381 They will lose their freedom. 533 00:27:33,351 --> 00:27:35,319 All right. 534 00:27:37,555 --> 00:27:41,491 lf you stop your attacks, l'll deliver the Equinox to you. 535 00:27:41,559 --> 00:27:42,491 Captain... 536 00:27:42,560 --> 00:27:43,891 l know what l'm doing, Tuvok. 537 00:27:43,962 --> 00:27:46,795 These beings would destroy Captain Ransom and his crew. 538 00:27:46,865 --> 00:27:47,889 What's their answer? 539 00:27:47,966 --> 00:27:49,729 Your behavior is irrational. 540 00:27:49,801 --> 00:27:51,063 We could find another solution. 541 00:27:51,169 --> 00:27:53,103 l've already confined my First Officer to quarters. 542 00:27:53,171 --> 00:27:54,229 Would you like to join him? 543 00:27:54,339 --> 00:27:55,533 Well? 544 00:27:57,308 --> 00:27:58,605 They agree. 545 00:28:03,648 --> 00:28:05,206 We're going to need more fuel. 546 00:28:05,283 --> 00:28:08,411 We've only got enough left to jump another 500 light- years. 547 00:28:08,486 --> 00:28:12,616 ''Fuel''? ls that the euphemism we're using now? 548 00:28:12,691 --> 00:28:15,626 You mean we need to kill more life- forms. 549 00:28:15,694 --> 00:28:17,093 Several more. 550 00:28:23,234 --> 00:28:27,034 Oh, my darling, oh, my darling 551 00:28:27,105 --> 00:28:29,198 Oh, my darling... 552 00:28:29,307 --> 00:28:31,332 Clementine... 553 00:28:31,443 --> 00:28:33,070 How much longer? 554 00:28:33,144 --> 00:28:34,202 Another hour. 555 00:28:34,279 --> 00:28:35,303 Maybe less. 556 00:28:35,380 --> 00:28:38,440 You are lost and gone forever... 557 00:28:38,516 --> 00:28:41,076 Dreadful sorry, Clementine... 558 00:28:41,152 --> 00:28:42,449 What are you doing? 559 00:28:42,520 --> 00:28:44,818 Her auditory processor. 560 00:28:44,889 --> 00:28:46,880 We used to practice duets together. 561 00:28:47,025 --> 00:28:50,119 ln fact, l taught her this old chestnut. 562 00:28:50,195 --> 00:28:52,186 Light she was 563 00:28:52,263 --> 00:28:53,457 And like a fairy... 564 00:28:53,531 --> 00:28:56,830 And her shoes were number nine... 565 00:28:56,935 --> 00:28:59,631 Herring boxes without topses... 566 00:28:59,738 --> 00:29:02,764 Sandals were for Clementine... 567 00:29:02,941 --> 00:29:05,910 Drove she ducklings to the water... 568 00:29:06,010 --> 00:29:07,204 Enough. 569 00:29:09,247 --> 00:29:10,805 Why the long face, Captain? 570 00:29:10,949 --> 00:29:14,043 You're about to get your crew home. 571 00:29:14,119 --> 00:29:16,417 She tried to stand in your way. 572 00:29:16,488 --> 00:29:18,547 You had no choice. 573 00:29:18,623 --> 00:29:21,558 No choice. 574 00:29:21,626 --> 00:29:24,823 Thank you, Doctor. 575 00:29:26,965 --> 00:29:29,627 When this is all over, perhaps you'll allow me 576 00:29:29,734 --> 00:29:31,258 to teach you my repertoire. 577 00:29:31,369 --> 00:29:33,337 l'm going to need a new partner. 578 00:29:36,674 --> 00:29:38,437 Hmm. 579 00:29:38,510 --> 00:29:42,207 Drove she ducklings to the water... 580 00:30:19,384 --> 00:30:21,511 You. 581 00:30:21,586 --> 00:30:23,611 What are you doing here? 582 00:30:23,688 --> 00:30:26,179 Hiding. Like you. 583 00:30:26,257 --> 00:30:28,088 l'm not hiding. 584 00:30:29,494 --> 00:30:30,722 lt's beautiful. 585 00:30:30,795 --> 00:30:33,263 l can see why this brings you comfort. 586 00:30:33,331 --> 00:30:35,765 l don't know what you're talking about. 587 00:30:35,834 --> 00:30:37,859 But it isn't real. 588 00:30:37,969 --> 00:30:39,960 You're not real. 589 00:30:40,138 --> 00:30:42,299 Now leave me alone. 590 00:30:42,407 --> 00:30:44,170 lt's not too late to stop. 591 00:30:44,242 --> 00:30:46,005 l don't have a choice. 592 00:30:46,110 --> 00:30:47,907 Find another way. 593 00:30:47,979 --> 00:30:49,640 There is no other way. 594 00:30:49,714 --> 00:30:50,806 Stop trying to hide. 595 00:30:50,882 --> 00:30:52,008 l told you! l'm not hiding! 596 00:30:52,083 --> 00:30:53,015 Now get away from me! 597 00:30:53,084 --> 00:30:54,574 End this. 598 00:30:54,652 --> 00:30:55,619 No! 599 00:31:00,558 --> 00:31:02,287 Bridge to Ransom. 600 00:31:05,964 --> 00:31:06,896 Go ahead. 601 00:31:06,965 --> 00:31:09,058 Janeway's found us. 602 00:31:11,703 --> 00:31:13,637 On my way. 603 00:31:20,011 --> 00:31:20,943 Distance? 604 00:31:21,012 --> 00:31:22,775 50,000 kilometers, closing fast. 605 00:31:22,847 --> 00:31:24,747 Maintain course. 606 00:31:26,217 --> 00:31:27,946 Voyager's approaching at high warp. 607 00:31:28,086 --> 00:31:29,280 There's a class- 2 nebula 608 00:31:29,354 --> 00:31:30,651 less than a light- year from here. 609 00:31:30,722 --> 00:31:32,849 Janeway's sensors won't be able to track us 610 00:31:32,924 --> 00:31:33,856 once we're inside. 611 00:31:33,925 --> 00:31:35,358 l think that we should pursue this... 612 00:31:35,426 --> 00:31:36,688 No. Open a channel. 613 00:31:36,761 --> 00:31:37,921 Change of tactics? 614 00:31:37,996 --> 00:31:39,361 You might say that. 615 00:31:39,430 --> 00:31:41,955 lt's time we found another way home. 616 00:31:42,100 --> 00:31:43,533 Another way? 617 00:31:43,635 --> 00:31:46,729 We're going to cooperate with Janeway, Max, 618 00:31:46,838 --> 00:31:49,204 if she's willing. 619 00:31:49,274 --> 00:31:51,003 Rudy, with all due respect, have you lost your mind? 620 00:31:51,109 --> 00:31:52,736 Just the opposite. 621 00:31:54,812 --> 00:31:56,473 They're within range. They're charging weapons. 622 00:31:56,547 --> 00:31:58,242 - Hail them. - Belay that order. 623 00:31:58,316 --> 00:31:59,248 Raise shields. 624 00:31:59,317 --> 00:32:00,716 You're relieved of duty, Commander. 625 00:32:02,353 --> 00:32:03,320 l'm taking command. 626 00:32:03,388 --> 00:32:05,982 Anyone who isn't with me, speak up now. 627 00:32:11,062 --> 00:32:12,689 Take him to the brig. 628 00:32:20,138 --> 00:32:21,298 l'm sorry. 629 00:32:27,779 --> 00:32:29,337 What's the status of our weapons? 630 00:32:29,414 --> 00:32:30,779 Full complement of torpedoes. 631 00:32:30,848 --> 00:32:32,873 Minimal phasers. 632 00:32:32,951 --> 00:32:35,317 Open a secure channel to their Sick Bay. 633 00:32:35,386 --> 00:32:36,410 Stand by weapons. 634 00:32:36,487 --> 00:32:37,818 Aye, sir. 635 00:32:49,667 --> 00:32:50,929 l'm here. 636 00:32:51,035 --> 00:32:52,434 We going to need your help, Doctor. 637 00:32:52,503 --> 00:32:54,835 See if you can find Voyager's current shield frequency. 638 00:32:54,906 --> 00:32:56,874 Acknowledged. l'll need a few minutes. 639 00:33:02,714 --> 00:33:04,705 They are firing torpedoes. 640 00:33:04,782 --> 00:33:07,148 Direct hit to our port shields. 641 00:33:07,218 --> 00:33:08,150 They're holding. 642 00:33:08,219 --> 00:33:09,379 Return the favor. 643 00:33:20,865 --> 00:33:21,797 This isn't the brig. 644 00:33:21,866 --> 00:33:22,958 l know. 645 00:33:25,036 --> 00:33:26,503 l'm with you, sir. 646 00:33:26,571 --> 00:33:28,937 Let's find a way to end this. 647 00:33:29,073 --> 00:33:32,531 We'll need to access transporter control. 648 00:33:40,151 --> 00:33:41,778 We've damaged their port nacelle. 649 00:33:41,853 --> 00:33:42,945 They're venting plasma. 650 00:33:43,087 --> 00:33:44,645 They're dropping out of warp. 651 00:33:44,722 --> 00:33:45,882 Stay with them. 652 00:33:51,963 --> 00:33:52,952 Doctor to Equinox. 653 00:33:53,097 --> 00:33:54,894 l've got their shield frequency. 654 00:33:54,966 --> 00:33:56,228 l'm transmitting it to you now. 655 00:33:56,300 --> 00:33:57,426 They'll try to remodulate. 656 00:33:57,535 --> 00:33:58,467 Keep monitoring. 657 00:33:58,536 --> 00:34:00,128 Aye, sir. 658 00:34:00,238 --> 00:34:02,706 They've slowed to one- quarter impulse. 659 00:34:02,774 --> 00:34:05,140 Prepare a tractor beam. 660 00:34:05,209 --> 00:34:06,676 They're launching another torpedo. 661 00:34:06,778 --> 00:34:08,973 Full power to the forward shields. 662 00:34:13,985 --> 00:34:16,180 Hull breach on Deck 4! 663 00:34:16,254 --> 00:34:17,721 How'd they get through our shields? 664 00:34:18,856 --> 00:34:19,823 Hard about. 665 00:34:19,891 --> 00:34:21,188 Get us out of range. 666 00:34:21,259 --> 00:34:22,954 Remodulate the shields. 667 00:34:26,798 --> 00:34:27,890 They're retreating. 668 00:34:28,032 --> 00:34:28,896 Pursuit course. 669 00:34:29,067 --> 00:34:30,329 Maintain fire. 670 00:34:31,436 --> 00:34:33,165 They took out the weapons array! 671 00:34:33,271 --> 00:34:34,203 Tuvok? 672 00:34:34,272 --> 00:34:36,240 l've been rotating the shield frequency 673 00:34:36,340 --> 00:34:37,568 every ten seconds. 674 00:34:39,243 --> 00:34:40,710 We've lost impulse engines. 675 00:34:40,778 --> 00:34:41,836 We're being hailed. 676 00:34:41,913 --> 00:34:43,403 lt's Ransom. 677 00:34:44,615 --> 00:34:46,845 Put him through. 678 00:34:46,918 --> 00:34:50,945 Captain, l'm prepared to surrender the Equinox, 679 00:34:51,022 --> 00:34:52,683 but l'm no longer in command. 680 00:34:52,757 --> 00:34:55,590 Max decided to stage a little mutiny, 681 00:34:55,660 --> 00:34:56,957 but l think l can stop him. 682 00:34:57,028 --> 00:34:58,359 l've isolated transporter control. 683 00:34:58,429 --> 00:34:59,953 l can beam all of us to Voyager. 684 00:35:00,031 --> 00:35:03,023 You might want to have some guards standing by. 685 00:35:03,101 --> 00:35:05,160 Not everyone here is going to be happy to see you. 686 00:35:08,172 --> 00:35:09,400 Proceed. 687 00:35:10,575 --> 00:35:11,769 Ma'am? 688 00:35:11,843 --> 00:35:13,811 He's still a Starfleet Captain. 689 00:35:13,911 --> 00:35:16,812 He may have forgotten that for a while, 690 00:35:16,881 --> 00:35:19,213 but l believe him. 691 00:35:25,123 --> 00:35:27,455 Someone's trying to beam us off. 692 00:35:27,525 --> 00:35:28,890 Force fields! 693 00:35:28,960 --> 00:35:31,087 They're deflecting our targeting scanners. 694 00:35:31,162 --> 00:35:34,063 Then beam the others to Voyager, yourself included. 695 00:35:34,132 --> 00:35:35,793 l'll take care of Max. 696 00:35:37,468 --> 00:35:38,799 Aye, sir. 697 00:35:38,903 --> 00:35:43,397 Computer, give me access to the shield grid. 698 00:35:53,184 --> 00:35:55,175 Well... 699 00:35:55,253 --> 00:35:57,118 l see you've made yourself at home. 700 00:35:57,188 --> 00:35:58,177 What are you doing here? 701 00:35:58,256 --> 00:35:59,655 Taking back my Sick Bay. 702 00:35:59,724 --> 00:36:00,748 Stop where you are. 703 00:36:00,858 --> 00:36:02,120 l've planted photonic charges 704 00:36:02,160 --> 00:36:03,559 throughout these holo- projectors. 705 00:36:03,628 --> 00:36:06,119 With one command sequence, l can blow out your entire... 706 00:36:06,197 --> 00:36:07,562 Computer, delete the Equinox EMH. 707 00:36:11,435 --> 00:36:13,300 The Doctor's not transmitting anymore. 708 00:36:13,371 --> 00:36:14,702 Burke to Doctor. Report. 709 00:36:14,772 --> 00:36:17,468 l'm afraid your physician's no longer on call. 710 00:36:18,943 --> 00:36:20,137 Max, this is the Captain. 711 00:36:20,211 --> 00:36:21,405 l've dropped the shield grid 712 00:36:21,479 --> 00:36:23,777 everywhere except the Bridge and my current location. 713 00:36:23,848 --> 00:36:25,679 The vital systems are exposed. 714 00:36:25,750 --> 00:36:29,345 l suggest you beam to Voyager while you still can. 715 00:36:31,722 --> 00:36:32,882 The core is overloading. 716 00:36:32,990 --> 00:36:34,617 We've got to get out of here. 717 00:36:34,692 --> 00:36:35,852 Where? Voyager's brig? 718 00:36:35,927 --> 00:36:37,656 lt's better than being vaporized. 719 00:36:37,728 --> 00:36:39,457 We still have a working shuttle. 720 00:36:39,530 --> 00:36:41,293 The Shuttle Bay's two decks down! 721 00:36:41,365 --> 00:36:42,354 Sir, the aliens! 722 00:36:42,433 --> 00:36:43,525 We'll make it. 723 00:36:58,716 --> 00:36:59,740 This way. 724 00:37:16,334 --> 00:37:19,064 There's only one life sign left. 725 00:37:19,170 --> 00:37:21,035 lt's Ransom. 726 00:37:25,343 --> 00:37:26,776 Captain. 727 00:37:26,844 --> 00:37:28,869 Things didn't work out exactly as l planned, 728 00:37:29,013 --> 00:37:30,878 but you've got everyone worth getting. 729 00:37:30,948 --> 00:37:33,075 We're beaming you out of there. 730 00:37:33,150 --> 00:37:34,981 This ship is about to explode. 731 00:37:35,052 --> 00:37:37,213 l've got to put some distance between us. 732 00:37:37,288 --> 00:37:38,755 l've accessed helm control. 733 00:37:38,823 --> 00:37:41,986 You can set auto- navigation and then transport to Voyager. 734 00:37:42,059 --> 00:37:43,583 There's no time! 735 00:37:43,661 --> 00:37:46,152 You've got a fine crew, Captain. 736 00:37:46,230 --> 00:37:49,165 Promise me you'll get 'em home. 737 00:37:50,268 --> 00:37:51,428 l promise. 738 00:38:59,603 --> 00:39:02,163 Captain's Log, supplemental. 739 00:39:02,273 --> 00:39:04,173 With the Equinox destroyed, 740 00:39:04,241 --> 00:39:06,641 the aliens have withdrawn to their realm. 741 00:39:06,711 --> 00:39:08,645 l've reinstated Chakotay, 742 00:39:08,713 --> 00:39:11,273 and we've set a course for home. 743 00:39:11,349 --> 00:39:13,749 Good as new. 744 00:39:13,818 --> 00:39:16,582 l'd like you to regenerate for the next few hours. 745 00:39:16,654 --> 00:39:18,417 lt'll help stabilize your cortical array. 746 00:39:18,489 --> 00:39:19,421 Understood. 747 00:39:19,490 --> 00:39:22,823 Regarding the... 748 00:39:22,927 --> 00:39:25,725 unpleasantness aboard the Equinox, 749 00:39:25,796 --> 00:39:27,991 l hope you don't think less of me. 750 00:39:28,065 --> 00:39:30,192 Your program was altered. 751 00:39:30,301 --> 00:39:31,768 lt's quite disconcerting to know 752 00:39:31,836 --> 00:39:33,030 that all someone has to do 753 00:39:33,137 --> 00:39:35,571 is flick a switch to turn me into Mr. Hyde. 754 00:39:35,639 --> 00:39:37,504 Perhaps you should enhance your program 755 00:39:37,575 --> 00:39:38,769 with security protocols. 756 00:39:38,843 --> 00:39:41,073 lt will prevent such tampering in the future. 757 00:39:41,145 --> 00:39:42,305 Good thinking. 758 00:39:42,380 --> 00:39:44,211 When l'm done regenerating, l will assist you. 759 00:39:44,281 --> 00:39:45,839 Thanks. 760 00:39:45,916 --> 00:39:48,441 You were off- key. 761 00:39:48,519 --> 00:39:49,508 l beg your pardon? 762 00:39:49,587 --> 00:39:52,488 ''My Darling Clementine,'' third verse, second measure. 763 00:39:52,556 --> 00:39:53,648 That's impossible. 764 00:39:53,724 --> 00:39:58,252 Your vocal modulations deviated by 0.30 deci- hertz. 765 00:39:58,329 --> 00:40:00,763 l can assist you with that as well. 766 00:40:00,831 --> 00:40:02,423 Really? 767 00:40:02,500 --> 00:40:06,766 Holodeck 2, tomorrow, 1600 hours. 768 00:40:06,871 --> 00:40:08,862 Just you, me... 769 00:40:08,973 --> 00:40:12,136 and a tuning fork. 770 00:40:12,209 --> 00:40:14,404 l look forward to it. 771 00:40:22,186 --> 00:40:24,654 The last time we welcomed you aboard, 772 00:40:24,722 --> 00:40:26,781 you took advantage of our trust. 773 00:40:26,857 --> 00:40:29,257 You betrayed this crew. 774 00:40:29,326 --> 00:40:32,625 l won't make that mistake again. 775 00:40:32,696 --> 00:40:35,187 Noah Lessing, Marla Gilmore, 776 00:40:35,266 --> 00:40:38,793 James Morrow, Brian Sofin, Angelo Tassoni, 777 00:40:38,903 --> 00:40:41,133 you are hereby stripped of rank. 778 00:40:41,238 --> 00:40:44,674 You'll be expected to serve as crewmen on this vessel. 779 00:40:44,742 --> 00:40:47,233 Your privileges will be limited, 780 00:40:47,344 --> 00:40:49,835 and you'll serve under close supervision 781 00:40:49,914 --> 00:40:51,939 for as long as l deem fit. 782 00:40:52,016 --> 00:40:55,645 This time, you'll have to earn our trust. 783 00:40:55,719 --> 00:40:57,812 Dismissed. 784 00:41:02,927 --> 00:41:05,225 Repairs? 785 00:41:05,296 --> 00:41:06,888 Coming along. 786 00:41:13,537 --> 00:41:15,266 How's the crew? 787 00:41:15,372 --> 00:41:18,000 A lot of frayed nerves. 788 00:41:23,013 --> 00:41:25,709 Neelix is organizing a potluck... 789 00:41:25,783 --> 00:41:28,081 to help boost morale. 790 00:41:28,152 --> 00:41:31,553 Will l see you there? 791 00:41:31,622 --> 00:41:33,681 l'm replicating the salad. 792 00:41:33,757 --> 00:41:36,089 l'll bring the croutons. 793 00:41:39,763 --> 00:41:41,390 Chakotay... 794 00:41:52,409 --> 00:41:54,343 you know... 795 00:41:58,082 --> 00:42:00,016 you may have had good reason 796 00:42:00,050 --> 00:42:02,746 to stage a little mutiny of your own. 797 00:42:06,323 --> 00:42:09,349 The thought had occurred to me, 798 00:42:09,426 --> 00:42:12,987 but that would have been crossing the line. 799 00:42:16,567 --> 00:42:19,161 Will you look at that. 800 00:42:26,710 --> 00:42:30,874 All these years, all these battles. 801 00:42:30,948 --> 00:42:34,406 This thing's never fallen down before. 802 00:42:42,927 --> 00:42:46,055 Let's put it back up where it belongs. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.