All language subtitles for Star Trek Voyager - 4x22 - Unforgettable.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:09,399 When the Captain told us to start collecting deuterium, 2 00:00:09,476 --> 00:00:11,273 Seven suggested a series of modifications 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,675 to the Bussard collectors. 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,737 Problem is, l didn't realize the extent of the modifications 5 00:00:14,814 --> 00:00:16,543 until after we'd begun the sweep-- 6 00:00:16,616 --> 00:00:18,277 l mean, not that there was anything wrong with them. 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,978 ln fact, efficiency is up 23 percent. 8 00:00:20,053 --> 00:00:21,213 ln a nutshell, Harry. 9 00:00:21,287 --> 00:00:23,255 The collectors are almost full, 10 00:00:23,323 --> 00:00:24,620 but l can't tell exactly how full 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,386 until l realign my sensors with Seven's. 12 00:00:26,459 --> 00:00:29,189 Why didn't you just say so? 13 00:00:29,262 --> 00:00:31,253 Next time, work closer with her from the start. 14 00:00:32,866 --> 00:00:35,300 Closer. Right. 15 00:00:35,368 --> 00:00:39,668 So, you're going to realign your sensors with Seven's. 16 00:00:39,739 --> 00:00:41,764 Sounds like fun. 17 00:00:41,841 --> 00:00:43,536 Very funny. 18 00:00:44,544 --> 00:00:46,774 What was that? 19 00:00:46,846 --> 00:00:49,838 Are you getting feedback from Seven's modifications? 20 00:00:49,916 --> 00:00:51,850 Negative. 21 00:00:51,918 --> 00:00:53,317 Report. 22 00:00:53,386 --> 00:00:56,617 l am picking up proton surges just outside the ship. 23 00:00:56,689 --> 00:00:58,418 The first was off the port beam, 24 00:00:58,491 --> 00:01:00,288 and the second two were off the starboard bow. 25 00:01:00,360 --> 00:01:01,554 On screen. 26 00:01:01,628 --> 00:01:04,290 There's nothing out there. 27 00:01:04,364 --> 00:01:06,855 Whatever it is, it's getting closer. 28 00:01:06,933 --> 00:01:09,231 Red Alert. Janeway to Astrometrics. 29 00:01:09,302 --> 00:01:10,394 Yes, Captain. 30 00:01:10,470 --> 00:01:13,268 Use the astrometric sensors to scan for the disturbance. 31 00:01:15,275 --> 00:01:17,539 l'm detecting close- range weapons fire. 32 00:01:17,610 --> 00:01:19,305 Source? 33 00:01:19,379 --> 00:01:24,112 Proton surges suggest two cloaked ships engaged in battle. 34 00:01:24,184 --> 00:01:25,082 With us caught in the middle. 35 00:01:25,151 --> 00:01:26,448 Evasive maneuvers. 36 00:01:26,519 --> 00:01:27,451 Aye, sir. 37 00:01:27,520 --> 00:01:28,680 There's a massive power surge-- 38 00:01:28,755 --> 00:01:30,848 like one of the ships is exploding. 39 00:01:34,461 --> 00:01:35,894 Captain, 40 00:01:35,962 --> 00:01:37,554 there is one life sign aboard 41 00:01:37,630 --> 00:01:38,597 that vessel. 42 00:01:41,701 --> 00:01:43,532 lt is no longer on our sensors. 43 00:01:43,603 --> 00:01:45,571 We're being hailed-- audio only. 44 00:01:45,638 --> 00:01:46,730 Let's hear it. 45 00:01:46,806 --> 00:01:49,934 Chakotay, please, l need your help. 46 00:03:49,362 --> 00:03:51,990 Chakotay, are you reading me? 47 00:03:52,065 --> 00:03:53,726 Please answer. 48 00:03:53,800 --> 00:03:55,927 This is Commander Chakotay. 49 00:03:56,002 --> 00:03:57,128 Who are you? 50 00:03:57,203 --> 00:03:59,171 Please, anyone on Voyager, 51 00:03:59,239 --> 00:04:01,173 if you can hear me, l need help. 52 00:04:03,476 --> 00:04:05,205 There has been an explosion on the vessel. 53 00:04:05,278 --> 00:04:06,870 The hull is destabilizing. 54 00:04:06,946 --> 00:04:07,776 Life support is off- line. 55 00:04:07,847 --> 00:04:09,337 Beam her directly to Sick Bay. 56 00:04:09,415 --> 00:04:11,007 Targeting her coordinates. 57 00:04:13,019 --> 00:04:14,850 l've lost her. Trying again. 58 00:04:16,689 --> 00:04:18,020 l don't understand. 59 00:04:18,091 --> 00:04:19,456 l get a clear lock; then it drops out. 60 00:04:19,525 --> 00:04:21,550 lf we can get an away team over there, 61 00:04:21,628 --> 00:04:23,493 we could stabilize her ship and tractor it in. 62 00:04:23,563 --> 00:04:24,530 Do it. 63 00:04:24,597 --> 00:04:27,657 Tom, Tuvok, let's find out what's going on. 64 00:04:44,617 --> 00:04:47,552 Environmental systems are not functioning. 65 00:04:47,620 --> 00:04:50,248 Oxygen levels are dangerously low. 66 00:04:50,323 --> 00:04:51,984 Tom... 67 00:04:52,091 --> 00:04:53,956 try to get life support on line. 68 00:04:54,027 --> 00:04:55,551 No life signs. 69 00:04:55,628 --> 00:04:57,892 See if you can stabilize the hull. 70 00:04:59,098 --> 00:05:00,656 l'll look for the pilot. 71 00:05:03,169 --> 00:05:04,295 Hello? 72 00:05:07,573 --> 00:05:09,302 Can you hear me? 73 00:05:09,375 --> 00:05:12,003 Chakotay, is it you? 74 00:05:16,249 --> 00:05:17,648 Yes. 75 00:05:17,717 --> 00:05:20,686 l'm going to get this bulkhead off you. 76 00:05:20,753 --> 00:05:22,618 But the beam will fall. 77 00:05:28,394 --> 00:05:30,385 l'm going to pry the bulkhead off you. 78 00:05:34,167 --> 00:05:37,625 When l say"now," get ready to roll out of there 79 00:05:37,704 --> 00:05:39,171 like your life depended on it. 80 00:05:39,238 --> 00:05:40,205 All right. 81 00:05:40,273 --> 00:05:41,205 Ready? 82 00:05:41,274 --> 00:05:42,866 Yes. 83 00:05:42,942 --> 00:05:44,637 Now! 84 00:05:53,219 --> 00:05:55,346 l knew you'd come. 85 00:05:55,421 --> 00:05:57,184 Do l know you? 86 00:06:00,293 --> 00:06:01,817 Chakotay to Voyager. 87 00:06:01,894 --> 00:06:03,759 Two to beam directly to Sick Bay. 88 00:06:22,148 --> 00:06:23,137 How is she? 89 00:06:23,216 --> 00:06:24,706 l'm not certain. 90 00:06:24,784 --> 00:06:26,149 When l scan her, the readings 91 00:06:26,219 --> 00:06:28,016 won't stay in the database. 92 00:06:28,087 --> 00:06:30,749 Luckily, l'm a master of visual diagnosis. 93 00:06:30,823 --> 00:06:31,915 She has a minor concussion 94 00:06:31,991 --> 00:06:33,424 and a compound tibular fracture-- 95 00:06:33,493 --> 00:06:34,755 nothing life- threatening. 96 00:06:34,827 --> 00:06:36,351 l can repair the damage. 97 00:06:36,429 --> 00:06:37,919 Did you find out how she knows you? 98 00:06:37,997 --> 00:06:39,328 Not yet. 99 00:06:41,134 --> 00:06:42,965 No. 100 00:06:44,003 --> 00:06:45,300 l can't. 101 00:06:47,573 --> 00:06:49,507 She's coming around. 102 00:06:55,581 --> 00:06:56,980 Don't be frightened. 103 00:06:57,049 --> 00:06:58,209 You're quite safe here. 104 00:07:05,324 --> 00:07:10,626 Captain...please... l need asylum. 105 00:07:10,696 --> 00:07:12,027 You must let me stay on your ship 106 00:07:12,098 --> 00:07:13,156 and we've got to get away 107 00:07:13,232 --> 00:07:14,164 from here. 108 00:07:14,233 --> 00:07:15,200 They'll be coming after me. 109 00:07:15,268 --> 00:07:16,235 Slow down a minute. 110 00:07:16,302 --> 00:07:18,497 l have a few questions first. 111 00:07:18,571 --> 00:07:20,630 Who are you? 112 00:07:20,706 --> 00:07:23,197 And how do you know my First Officer? 113 00:07:23,276 --> 00:07:25,574 lt's a complicated story. 114 00:07:27,480 --> 00:07:29,380 l'm not... 115 00:07:29,449 --> 00:07:31,610 l'm not sure... 116 00:07:31,684 --> 00:07:34,118 quite how to begin. 117 00:07:34,187 --> 00:07:37,850 But if you don't give me asylum, they're going to track me down 118 00:07:37,924 --> 00:07:39,858 and they're going to take me back. 119 00:07:39,926 --> 00:07:42,554 And l don't want to go. 120 00:07:42,628 --> 00:07:46,029 We won't turn you over to anyone without knowing the whole story. 121 00:07:48,601 --> 00:07:49,898 Thank you. 122 00:07:49,969 --> 00:07:52,460 Chakotay. 123 00:07:52,538 --> 00:07:54,665 l want you to stay with her. 124 00:07:54,740 --> 00:07:56,571 She seems to trust you. 125 00:07:56,642 --> 00:07:57,973 Maybe you'll be able to find out 126 00:07:58,044 --> 00:07:58,976 what this is all about. 127 00:07:59,045 --> 00:08:01,013 l hope so. 128 00:08:01,080 --> 00:08:02,445 Keep me informed. 129 00:08:08,621 --> 00:08:09,849 Once l've repaired the fracture, 130 00:08:09,956 --> 00:08:11,423 she'll need some bed rest. 131 00:08:12,425 --> 00:08:14,359 Will you stay with me? 132 00:08:14,427 --> 00:08:15,985 Of course. 133 00:08:17,129 --> 00:08:18,790 Then l'll be fine. 134 00:08:19,899 --> 00:08:20,866 There. 135 00:08:20,933 --> 00:08:22,423 That should do it. 136 00:08:22,502 --> 00:08:25,130 l'd ask you to monitor her vital signs, 137 00:08:25,204 --> 00:08:26,569 but since they aren't registering, 138 00:08:26,639 --> 00:08:27,765 l suppose there's no point. 139 00:08:30,977 --> 00:08:33,207 Well...l have several days' worth 140 00:08:33,279 --> 00:08:34,906 of inoculation records to catalog. 141 00:08:34,981 --> 00:08:36,243 l suppose l'll get to it. 142 00:08:40,520 --> 00:08:41,987 ls he gone? 143 00:08:43,956 --> 00:08:45,116 Yes. 144 00:08:45,191 --> 00:08:47,819 Then we're alone. 145 00:08:47,894 --> 00:08:49,657 ln a manner of speaking. 146 00:08:51,731 --> 00:08:53,596 Can you start clearing up a few things now? 147 00:08:53,666 --> 00:08:55,600 l'll try. 148 00:08:57,436 --> 00:08:59,336 lt's complicated. 149 00:09:01,607 --> 00:09:04,940 You see...we've met before. 150 00:09:05,011 --> 00:09:08,071 lf that were true, l'm sure l'd remember. 151 00:09:08,147 --> 00:09:09,842 No, you wouldn't. 152 00:09:09,949 --> 00:09:11,712 You couldn't. 153 00:09:14,620 --> 00:09:17,680 You see, the memories of my people 154 00:09:17,757 --> 00:09:20,851 can't be held in the minds of other races. 155 00:09:20,927 --> 00:09:23,589 When we encounter others, 156 00:09:23,663 --> 00:09:25,528 which we do... 157 00:09:25,598 --> 00:09:27,463 infrequently, 158 00:09:27,533 --> 00:09:30,593 they remember us for a few hours... 159 00:09:30,670 --> 00:09:33,639 but then the memories fade away. 160 00:09:33,706 --> 00:09:38,006 We're completely forgotten by the next day. 161 00:09:38,077 --> 00:09:41,240 ls this done through technology? Telepathy? 162 00:09:41,314 --> 00:09:43,805 lt's a factor of our biology. 163 00:09:43,883 --> 00:09:47,375 You see, our bodies produce a sort of pheromone, 164 00:09:47,453 --> 00:09:51,219 which blocks the long- term memory engrams of others. 165 00:09:51,290 --> 00:09:53,781 ls that why the tricorder can't scan you? 166 00:09:53,859 --> 00:09:55,850 Why we couldn't get a transporter lock? 167 00:09:55,928 --> 00:09:59,056 We're impervious to those sort of devices. 168 00:09:59,131 --> 00:10:01,224 Your ships are cloaked as well. 169 00:10:01,300 --> 00:10:03,564 When you live a covert existence, 170 00:10:03,636 --> 00:10:07,663 you develop technology to enhance it. 171 00:10:10,009 --> 00:10:11,738 But you say we've met before. 172 00:10:11,811 --> 00:10:13,972 About a month ago. 173 00:10:14,080 --> 00:10:17,015 l spent several weeks here. 174 00:10:19,552 --> 00:10:20,951 Several weeks? 175 00:10:21,020 --> 00:10:23,181 You and l worked closely together. 176 00:10:23,255 --> 00:10:26,088 You helped me a great deal. 177 00:10:26,158 --> 00:10:27,887 Then l left... 178 00:10:29,462 --> 00:10:32,625 knowing that you would forget everything about me. 179 00:10:34,166 --> 00:10:35,690 Then why did you come back? 180 00:10:35,768 --> 00:10:37,599 Why the battle? Why ask us for asylum? 181 00:10:37,670 --> 00:10:38,637 l know you want 182 00:10:38,704 --> 00:10:40,729 everything in a nutshell. 183 00:10:40,806 --> 00:10:43,240 That's the way you work. 184 00:10:43,309 --> 00:10:45,470 But l have to tell you the whole story 185 00:10:45,544 --> 00:10:47,307 before it will make sense. 186 00:10:47,380 --> 00:10:49,780 Fine. l'm listening. 187 00:10:51,183 --> 00:10:52,980 l came back... 188 00:10:54,854 --> 00:10:57,448 because l fell in love with you. 189 00:11:08,501 --> 00:11:10,128 She comes from Ramura. 190 00:11:10,202 --> 00:11:11,931 lt's a closed society 191 00:11:12,071 --> 00:11:14,198 that won't tolerate anybody trying to leave. 192 00:11:14,273 --> 00:11:17,572 Apparently, she was disenchanted with that and wanted out. 193 00:11:17,643 --> 00:11:19,406 They're trying to bring her back. 194 00:11:19,478 --> 00:11:21,446 That's why she's asking for asylum. 195 00:11:21,514 --> 00:11:23,414 But you say that she claims 196 00:11:23,482 --> 00:11:25,313 she was on Voyager before this. 197 00:11:25,384 --> 00:11:26,612 About a month ago. 198 00:11:26,686 --> 00:11:28,881 She says she's a"tracer"-- 199 00:11:28,954 --> 00:11:31,081 a kind of bounty hunter who tracks down people 200 00:11:31,157 --> 00:11:32,556 who try to leave their world. 201 00:11:32,625 --> 00:11:35,355 She found a runaway hiding on Voyager. 202 00:11:35,428 --> 00:11:38,363 She was here, but nobody remembers it? 203 00:11:38,431 --> 00:11:40,422 That's what she says, but l think we have to find 204 00:11:40,499 --> 00:11:41,864 a way to verify her story. 205 00:11:41,934 --> 00:11:43,526 l was looking at her ship. 206 00:11:43,602 --> 00:11:46,196 lt uses a sophisticated polarization technique 207 00:11:46,272 --> 00:11:49,332 that causes our sensor scans to pass right through it. 208 00:11:49,408 --> 00:11:51,171 She could have been shadowing us 209 00:11:51,243 --> 00:11:52,437 for quite a while. 210 00:11:52,511 --> 00:11:53,637 And learned enough about us 211 00:11:53,713 --> 00:11:55,305 to convince us she's been here before. 212 00:11:55,381 --> 00:11:56,609 But why? 213 00:11:56,682 --> 00:11:58,013 Why go to that trouble? 214 00:11:58,084 --> 00:12:01,645 What about the battle with that other cloaked ship? 215 00:12:01,721 --> 00:12:03,780 She put herself in danger 216 00:12:03,856 --> 00:12:05,687 when it would have been a lot easier 217 00:12:05,758 --> 00:12:07,089 simply to ask for asylum. 218 00:12:07,159 --> 00:12:08,490 l agree... 219 00:12:08,561 --> 00:12:09,926 but l think we have to make sure 220 00:12:10,029 --> 00:12:11,690 she doesn't have some hidden agenda. 221 00:12:11,764 --> 00:12:14,562 lf she was here, there should be some evidence of it. 222 00:12:14,633 --> 00:12:17,659 She said a computer virus was planted 223 00:12:17,737 --> 00:12:19,932 to wipe all references to her being here, 224 00:12:20,005 --> 00:12:22,439 but l have to believe we can at least turn up 225 00:12:22,508 --> 00:12:23,372 some evidence of tampering. 226 00:12:23,442 --> 00:12:25,376 Harry, Tuvok. Tom, 227 00:12:25,444 --> 00:12:27,139 do the same with her ship. 228 00:12:27,213 --> 00:12:29,977 See if the navigational logs support what she's saying. 229 00:12:30,082 --> 00:12:31,515 Gentlemen. 230 00:12:34,353 --> 00:12:36,412 l agree we should take precautions, 231 00:12:36,489 --> 00:12:39,219 but you seem very suspicious of her. 232 00:12:39,291 --> 00:12:40,986 l want to make sure we're not being manipulated. 233 00:12:41,060 --> 00:12:42,994 l agree. 234 00:12:43,062 --> 00:12:44,791 lf we grant her asylum, 235 00:12:44,864 --> 00:12:47,128 we'll be in the position of having to protect her. 236 00:12:47,199 --> 00:12:48,461 lf we're going to commit to that, 237 00:12:48,534 --> 00:12:50,764 we should certainly find out if she's telling the truth. 238 00:12:50,836 --> 00:12:53,304 l'd appreciate your thoughts on that. 239 00:12:53,372 --> 00:12:54,896 Aye, Captain. 240 00:12:58,778 --> 00:13:00,075 l have successfully downloaded 241 00:13:00,146 --> 00:13:02,205 the navigational logs from your vessel. 242 00:13:02,281 --> 00:13:04,044 Good. Now, compare them with your own logs 243 00:13:04,116 --> 00:13:05,208 over the last two months. 244 00:13:05,284 --> 00:13:08,253 Display Voyager's route toward the Alpha Quadrant. 245 00:13:09,789 --> 00:13:11,347 Now overlay my route. 246 00:13:12,925 --> 00:13:14,916 There, you see? 247 00:13:14,994 --> 00:13:17,019 Our ships traveled together for at least two weeks. 248 00:13:17,096 --> 00:13:20,395 You could have falsified your navigational logs. 249 00:13:20,466 --> 00:13:22,525 There is no proof that you ever came aboard Voyager. 250 00:13:22,601 --> 00:13:25,126 That's what l always liked about you two-- 251 00:13:25,204 --> 00:13:28,970 such unyielding logic, such refreshing skepticism. 252 00:13:29,074 --> 00:13:30,541 Run a diagnostic on my logs. 253 00:13:30,609 --> 00:13:32,577 You'll find they haven't been altered. 254 00:13:33,813 --> 00:13:35,405 How's it going? 255 00:13:35,481 --> 00:13:37,312 Her story seems to be legitimate, 256 00:13:37,383 --> 00:13:39,248 but there are further steps to take. 257 00:13:39,318 --> 00:13:40,307 Then take them. 258 00:13:40,386 --> 00:13:42,377 l thought you might like to get something to eat-- 259 00:13:42,454 --> 00:13:44,388 unless your memories of our Mess Hall aren't good. 260 00:13:44,456 --> 00:13:45,445 As a matter of fact, 261 00:13:45,524 --> 00:13:47,253 l was quite fond of Neelix's food. 262 00:13:47,326 --> 00:13:49,021 Now, that's something that's hard to believe. 263 00:13:53,833 --> 00:13:55,994 Commander Chakotay's face became flushed 264 00:13:56,101 --> 00:13:57,568 as he spoke with her. 265 00:13:57,636 --> 00:13:59,194 What does that signify? 266 00:13:59,271 --> 00:14:01,466 l'd rather not engage in speculation. 267 00:14:01,574 --> 00:14:03,542 lt is a dangerous pastime. 268 00:14:09,748 --> 00:14:12,012 l think our guest will enjoy this, Commander-- 269 00:14:12,084 --> 00:14:15,212 uh, fried soy meal, buttered carrots 270 00:14:15,287 --> 00:14:17,517 and a delightful almond pudding. 271 00:14:17,590 --> 00:14:18,784 Sounds wonderful. 272 00:14:18,858 --> 00:14:20,587 Very nice. Thanks, Neelix. 273 00:14:22,027 --> 00:14:23,892 You were very diplomatic. 274 00:14:23,963 --> 00:14:25,089 Why do you say that? 275 00:14:25,164 --> 00:14:27,928 You hate carrots; fried food upsets your stomach; 276 00:14:28,000 --> 00:14:31,766 and you refuse to eat pudding because you think it's slimy. 277 00:14:31,837 --> 00:14:33,998 Right? 278 00:14:35,941 --> 00:14:36,930 l'm curious. 279 00:14:37,042 --> 00:14:39,203 When you were here before, you said we worked together, 280 00:14:39,278 --> 00:14:41,371 but you also said you were here to retrieve a runaway. 281 00:14:41,447 --> 00:14:43,108 How was l involved? 282 00:14:43,182 --> 00:14:44,547 Aren't you more curious 283 00:14:44,617 --> 00:14:46,642 to hear about how we fell in love? 284 00:14:46,719 --> 00:14:48,983 "We"? You said you were in love with me. 285 00:14:49,088 --> 00:14:51,147 You didn't say l felt the same way. 286 00:14:51,223 --> 00:14:52,690 lf you hadn't returned the feelings, 287 00:14:52,758 --> 00:14:54,282 do you really think l would have taken 288 00:14:54,360 --> 00:14:56,055 such a terrible risk to get back to you? 289 00:14:59,498 --> 00:15:02,228 Let's take it one step at a time. 290 00:15:02,334 --> 00:15:04,131 How did you get on our ship? 291 00:15:04,169 --> 00:15:05,193 That was easy. 292 00:15:05,271 --> 00:15:07,239 The hard part was looking for the runaway 293 00:15:07,306 --> 00:15:08,637 without anyone finding me. 294 00:15:08,707 --> 00:15:10,732 l managed two days on the ship before l triggered 295 00:15:10,809 --> 00:15:12,868 an intruder alert and lost my cloak. 296 00:15:13,012 --> 00:15:14,673 And then what happened? 297 00:15:14,747 --> 00:15:17,341 And then l met you. 298 00:15:38,771 --> 00:15:40,068 Wrong direction. 299 00:15:42,107 --> 00:15:43,836 l don't want to hurt you. 300 00:15:43,909 --> 00:15:45,342 Put your weapon down. 301 00:15:45,411 --> 00:15:47,709 On my ship, l give the orders. 302 00:15:47,780 --> 00:15:48,940 Put yours down. 303 00:15:49,014 --> 00:15:51,278 l don't mean you any harm. 304 00:15:51,350 --> 00:15:53,375 You have a stowaway on board. 305 00:15:53,452 --> 00:15:55,682 l'll retrieve him, and we'll be on our way. 306 00:15:55,754 --> 00:15:57,346 That's not the way we do things here. 307 00:15:57,423 --> 00:16:00,221 Chakotay to Tuvok. l'm in Cargo Bay 2. 308 00:16:00,292 --> 00:16:02,226 l have our intruder. 309 00:16:02,294 --> 00:16:04,194 Understood, Commander. 310 00:16:04,263 --> 00:16:06,857 You're about to find yourself outnumbered. 311 00:16:06,966 --> 00:16:08,763 lf you want to give me your weapon 312 00:16:08,834 --> 00:16:12,531 and explain what's going on, l'll listen. 313 00:16:22,881 --> 00:16:25,076 l felt an attraction right away, 314 00:16:25,150 --> 00:16:27,914 but l couldn't afford to get distracted. 315 00:16:27,987 --> 00:16:29,181 l had work to do. 316 00:16:29,254 --> 00:16:32,018 And l didn't know if you felt it, too. 317 00:16:32,091 --> 00:16:33,922 What happened next? 318 00:16:33,993 --> 00:16:37,895 You took me to Captain Janeway. 319 00:16:37,963 --> 00:16:39,760 l explained the situation. 320 00:16:39,832 --> 00:16:41,925 She didn't like the idea of a stowaway 321 00:16:42,001 --> 00:16:44,094 on her ship, so she told you and Tuvok 322 00:16:44,169 --> 00:16:45,932 to work with me to flush him out. 323 00:16:46,005 --> 00:16:47,063 And did we? 324 00:16:47,139 --> 00:16:50,336 You keep trying to jump to the end. 325 00:16:50,409 --> 00:16:52,343 You're skipping all the parts about us. 326 00:16:52,411 --> 00:16:54,470 And you keep trying to talk about your feelings. 327 00:16:54,546 --> 00:16:56,241 l'd rather you stick to the events, 328 00:16:56,315 --> 00:16:57,942 not the emotions surrounding them. 329 00:16:58,017 --> 00:16:59,985 Why? 330 00:17:00,019 --> 00:17:02,146 Does it make you uncomfortable? 331 00:17:03,655 --> 00:17:05,623 l don't want to play this game. 332 00:17:05,691 --> 00:17:07,318 l've been assigned to talk to you-- 333 00:17:07,393 --> 00:17:10,055 to figure out whether or not you're telling the truth. 334 00:17:10,129 --> 00:17:13,496 Even if you are, l have no memory of meeting you 335 00:17:13,565 --> 00:17:15,556 and l certainly have no memory of feeling anything 336 00:17:15,634 --> 00:17:16,862 for you. 337 00:17:16,935 --> 00:17:18,061 You might remember a relationship 338 00:17:18,137 --> 00:17:20,605 between us, but as far as l'm concerned... 339 00:17:20,672 --> 00:17:23,903 it didn't exist. 340 00:17:24,009 --> 00:17:26,034 l see. 341 00:17:35,120 --> 00:17:36,348 l'm sorry. 342 00:17:36,422 --> 00:17:38,856 l just want to make it clear how l feel. 343 00:17:40,626 --> 00:17:42,685 Of course. 344 00:17:42,761 --> 00:17:45,195 ls there anything l can do for you? 345 00:17:48,033 --> 00:17:50,194 Can l have your pudding? 346 00:17:54,006 --> 00:17:55,667 Gladly. 347 00:17:55,741 --> 00:17:57,208 Then you're forgiven. 348 00:17:59,745 --> 00:18:00,643 Chakotay and Kellin, 349 00:18:00,746 --> 00:18:01,974 report to the Bridge immediately. 350 00:18:02,014 --> 00:18:04,141 lt's the tracers. They've found me. 351 00:18:13,759 --> 00:18:15,624 We don't detect any ships. 352 00:18:15,694 --> 00:18:18,026 l'm assuming these are your people in cloaked vessels. 353 00:18:18,097 --> 00:18:19,724 They've come to take me back. 354 00:18:19,798 --> 00:18:21,026 Harry, hail them. 355 00:18:21,100 --> 00:18:21,964 They won't answer. 356 00:18:22,034 --> 00:18:23,228 She's right, Captain. 357 00:18:23,302 --> 00:18:24,860 No response. 358 00:18:26,105 --> 00:18:27,367 Their weapons are going 359 00:18:27,439 --> 00:18:28,997 through our shields as if they weren't there. 360 00:18:29,074 --> 00:18:31,770 Match shields to the frequency of their particle beams. 361 00:18:33,479 --> 00:18:34,912 No effect. 362 00:18:34,980 --> 00:18:37,346 Shield strength down to 29 percent. 363 00:18:37,416 --> 00:18:39,441 They'll keep firing until you surrender 364 00:18:39,518 --> 00:18:42,009 or until l contact them and agree to come back. 365 00:18:42,087 --> 00:18:43,577 Do you still want to stay with us? 366 00:18:43,655 --> 00:18:45,350 Yes. 367 00:18:45,424 --> 00:18:46,789 All right. Tom, 368 00:18:46,859 --> 00:18:47,917 get us out of here. 369 00:18:47,993 --> 00:18:50,484 That last volley damaged our propulsion systems. 370 00:18:50,562 --> 00:18:51,756 We have thrusters only. 371 00:18:51,830 --> 00:18:53,923 Captain, if you'll let me have access 372 00:18:53,999 --> 00:18:55,398 to your sensor systems, 373 00:18:55,467 --> 00:18:57,458 l can modify them to detect the ships. 374 00:18:57,536 --> 00:18:59,265 Do it. 375 00:18:59,338 --> 00:19:01,806 This is the moment, Chakotay. 376 00:19:01,907 --> 00:19:03,841 Either we give her up or we fire back. 377 00:19:03,909 --> 00:19:04,898 Which one is it? 378 00:19:07,479 --> 00:19:10,141 Fire. 379 00:19:10,215 --> 00:19:11,113 l think you might 380 00:19:11,183 --> 00:19:12,115 be able to detect them now, 381 00:19:12,184 --> 00:19:13,116 but only for a minute or two. 382 00:19:13,185 --> 00:19:14,117 Harry. 383 00:19:14,186 --> 00:19:15,744 Affirmative. Two heavily armed ships 384 00:19:15,821 --> 00:19:17,186 off the port bow. 385 00:19:17,256 --> 00:19:18,382 Can we get them on screen? 386 00:19:20,192 --> 00:19:21,284 That's the best l can do. 387 00:19:24,930 --> 00:19:26,397 Tuvok. 388 00:19:26,465 --> 00:19:27,955 target their weapon systems. 389 00:19:29,134 --> 00:19:30,396 Firing. 390 00:19:36,808 --> 00:19:38,469 Well done. 391 00:19:38,544 --> 00:19:40,307 Stand down Red Alert. 392 00:19:40,379 --> 00:19:43,212 Well, it seems we've granted you asylum. 393 00:19:43,282 --> 00:19:44,647 Now you'll have to give 394 00:19:44,716 --> 00:19:46,911 some thought to what you want to do. 395 00:19:48,120 --> 00:19:49,917 l'd prefer to remain on board. 396 00:19:50,022 --> 00:19:51,148 Consider that carefully. 397 00:19:51,223 --> 00:19:53,020 We're heading for the Alpha Quadrant. 398 00:19:53,091 --> 00:19:55,252 Before long, we will be so far from your world 399 00:19:55,327 --> 00:19:56,294 that if you change your mind, 400 00:19:56,361 --> 00:19:57,487 you wouldn't be able to get back. 401 00:19:57,563 --> 00:20:00,930 l won't change my mind, but l must warn you-- 402 00:20:00,999 --> 00:20:03,160 the tracers won't give up that easily. 403 00:20:03,235 --> 00:20:04,793 Your ship is still at risk. 404 00:20:04,870 --> 00:20:06,804 Nothing we haven't faced before. 405 00:20:06,872 --> 00:20:08,931 l was only able to make a temporary modification 406 00:20:09,041 --> 00:20:10,474 to your sensors. 407 00:20:10,542 --> 00:20:12,976 lf you'd let me access your astrometric processors, 408 00:20:13,045 --> 00:20:14,979 l could make that modification permanent. 409 00:20:15,047 --> 00:20:16,981 You'll need a command officer with you 410 00:20:17,049 --> 00:20:18,744 to override the security lockouts. 411 00:20:18,817 --> 00:20:20,045 l can do that, Captain. 412 00:20:21,053 --> 00:20:22,042 Go ahead. 413 00:20:24,990 --> 00:20:26,457 Tom, coordinate with Engineering 414 00:20:26,525 --> 00:20:28,823 to get the propulsion systems back on line. 415 00:20:28,894 --> 00:20:30,156 l'm on it, Captain. 416 00:20:40,606 --> 00:20:42,540 We'll have to climb up to Deck 10. 417 00:20:45,143 --> 00:20:46,201 ls something wrong? 418 00:20:50,182 --> 00:20:52,582 l can't relax until we're far enough away 419 00:20:52,651 --> 00:20:55,176 that they realize they can't get me back... 420 00:20:55,254 --> 00:20:58,815 and to my knowledge, that's never happened before. 421 00:20:58,890 --> 00:21:01,450 There's always a first time. 422 00:21:01,560 --> 00:21:03,960 l have a high security clearance. 423 00:21:03,996 --> 00:21:05,623 They'll be afraid l'm going to do 424 00:21:05,697 --> 00:21:07,221 exactly what l'm about to do-- 425 00:21:07,299 --> 00:21:09,494 show you how to detect them. 426 00:21:12,037 --> 00:21:13,504 Look at it this way. 427 00:21:13,572 --> 00:21:15,164 lf they do figure out we can spot them, 428 00:21:15,240 --> 00:21:16,332 they might realize 429 00:21:16,408 --> 00:21:18,501 they aren't going to be able to take you back. 430 00:21:22,848 --> 00:21:25,146 You're such a kind person. 431 00:21:25,217 --> 00:21:27,208 That's what l remembered most. 432 00:21:30,222 --> 00:21:33,282 lt's what made me turn around and come back. 433 00:21:33,358 --> 00:21:36,885 And sometime... 434 00:21:36,962 --> 00:21:39,897 you might be interested in... 435 00:21:39,965 --> 00:21:43,196 hearing about our last night together. 436 00:21:51,677 --> 00:21:53,440 Evening, Commander. 437 00:21:53,512 --> 00:21:56,242 Craving a late- night snack? 438 00:21:56,315 --> 00:21:58,749 No. Something to help me sleep. 439 00:21:58,817 --> 00:22:00,717 Got any ideas? 440 00:22:00,819 --> 00:22:04,778 l know humans think warm milk will do it. 441 00:22:04,823 --> 00:22:07,257 Frankly, l find it repulsive. 442 00:22:07,326 --> 00:22:08,725 l agree. 443 00:22:08,794 --> 00:22:10,455 What's available in the tea area? 444 00:22:10,529 --> 00:22:12,827 Herbal is best. 445 00:22:12,898 --> 00:22:16,425 l have several Terran varieties, uh... 446 00:22:16,501 --> 00:22:19,470 as well as some more exotic blends. 447 00:22:19,538 --> 00:22:21,028 Just mix me up whatever you think 448 00:22:21,106 --> 00:22:22,130 is the most relaxing. 449 00:22:25,544 --> 00:22:26,943 Problems? 450 00:22:28,380 --> 00:22:30,712 Forgive me. l wasn't trying to pry. 451 00:22:32,084 --> 00:22:33,073 l know that. 452 00:22:33,151 --> 00:22:34,812 l'm just not sure how to answer you. 453 00:22:34,886 --> 00:22:38,185 How's our guest adapting to life on Voyager? 454 00:22:38,256 --> 00:22:39,917 Quite well, l think. 455 00:22:39,991 --> 00:22:41,549 She must be happy to be here. 456 00:22:41,626 --> 00:22:43,184 l'm sure she is. 457 00:22:47,399 --> 00:22:49,367 Forgive me, Commander... 458 00:22:51,036 --> 00:22:54,472 but sometimes it's best to be straightforward. 459 00:22:54,539 --> 00:22:57,406 lt's obvious how she feels about you-- 460 00:22:57,476 --> 00:22:58,738 to me, at least. 461 00:22:58,810 --> 00:23:00,471 l see how she looks at you. 462 00:23:00,579 --> 00:23:03,639 Might that be the source of your consternation? 463 00:23:06,918 --> 00:23:08,681 She says she, or rather 464 00:23:08,754 --> 00:23:11,655 we fell in love when she was here before. 465 00:23:11,723 --> 00:23:13,554 Since l can't remember any of that, 466 00:23:13,625 --> 00:23:15,024 l don't know if it's true, 467 00:23:15,093 --> 00:23:17,186 but somehow, it's hard to believe. 468 00:23:17,262 --> 00:23:19,059 Why is that? 469 00:23:19,131 --> 00:23:20,063 l don't know. 470 00:23:20,132 --> 00:23:22,066 lt just doesn't seem like me. 471 00:23:22,134 --> 00:23:24,068 l'm still suspicious of her. 472 00:23:24,136 --> 00:23:26,434 l don't know if she's using me in some way 473 00:23:26,505 --> 00:23:28,735 just for her own purposes. 474 00:23:28,807 --> 00:23:31,241 You don't trust her. 475 00:23:32,844 --> 00:23:34,243 Not really. 476 00:23:39,551 --> 00:23:42,714 May l suggest... 477 00:23:42,788 --> 00:23:45,586 that maybe it's yourself you don't trust? 478 00:23:45,657 --> 00:23:47,750 Your own feelings that you're afraid of? 479 00:23:49,761 --> 00:23:51,820 Sweet dreams. 480 00:24:12,617 --> 00:24:14,778 l couldn't sleep. 481 00:24:14,853 --> 00:24:17,048 l need to talk to you. 482 00:24:17,122 --> 00:24:19,113 May l come in? 483 00:24:23,995 --> 00:24:25,257 l was just wondering 484 00:24:25,330 --> 00:24:27,298 if you still had doubts about me 485 00:24:27,365 --> 00:24:31,028 or if you believe what l told you about us. 486 00:24:32,804 --> 00:24:35,170 Your story seems to have been verified. 487 00:24:35,240 --> 00:24:37,435 l believe you're telling the truth. 488 00:24:37,509 --> 00:24:38,999 And the rest of it? 489 00:24:40,745 --> 00:24:42,303 What about us? 490 00:24:50,188 --> 00:24:52,748 l'm not one to hold back, as you may have noticed, 491 00:24:52,824 --> 00:24:54,815 so l'll get to the point. 492 00:24:54,893 --> 00:24:57,885 l came here because of you. 493 00:24:57,963 --> 00:25:01,364 l knew you wouldn't remember me, 494 00:25:01,433 --> 00:25:03,731 but l was sure we could regain 495 00:25:03,802 --> 00:25:06,396 the feelings we had before. 496 00:25:06,471 --> 00:25:09,338 They were there... 497 00:25:09,407 --> 00:25:12,535 and they were real... 498 00:25:12,611 --> 00:25:16,103 but now l'm not so sure. 499 00:25:17,549 --> 00:25:19,073 My being here puts 500 00:25:19,150 --> 00:25:21,209 this ship at risk. 501 00:25:21,286 --> 00:25:24,483 lt's better for everyone if l go back to Ramura. 502 00:25:26,892 --> 00:25:29,759 So please be honest. 503 00:25:29,828 --> 00:25:33,662 lf you feel nothing for me... 504 00:25:33,732 --> 00:25:36,360 just tell me... 505 00:25:36,434 --> 00:25:38,026 and l'll leave. 506 00:25:43,208 --> 00:25:45,506 Don't go. 507 00:25:57,455 --> 00:25:59,980 lt's called"ice cream"? 508 00:26:00,025 --> 00:26:01,356 l'm surprised you didn't have any 509 00:26:01,426 --> 00:26:02,859 the last time you were here. 510 00:26:02,928 --> 00:26:05,453 l could eat this every day. 511 00:26:05,530 --> 00:26:07,896 Then you should. 512 00:26:11,836 --> 00:26:13,963 Voyager's a very... 513 00:26:14,039 --> 00:26:15,734 powerful ship. 514 00:26:15,807 --> 00:26:18,435 And very fast. 515 00:26:18,510 --> 00:26:21,001 We've met people with ships that are faster 516 00:26:21,079 --> 00:26:22,603 and more powerful, 517 00:26:22,681 --> 00:26:24,649 but Voyager's always managed to be a match 518 00:26:24,716 --> 00:26:25,705 for the best of them. 519 00:26:29,988 --> 00:26:32,183 Ramuran vessels are fast. 520 00:26:34,526 --> 00:26:37,017 They could stay up with this ship. 521 00:26:37,095 --> 00:26:39,188 Kellin... 522 00:26:39,264 --> 00:26:41,232 we'll keep you safe. 523 00:26:41,299 --> 00:26:42,664 That's a promise. 524 00:26:42,734 --> 00:26:45,703 A tracer never goes home empty- handed. 525 00:26:45,770 --> 00:26:48,238 The disgrace would be too great. 526 00:26:48,306 --> 00:26:49,466 When l was here before, 527 00:26:49,541 --> 00:26:51,975 l'd been tracking that man for almost a year. 528 00:26:52,043 --> 00:26:53,670 But you know all the tricks. 529 00:26:53,745 --> 00:26:54,973 You can use them against anyone 530 00:26:55,046 --> 00:26:56,240 who tries to come after you. 531 00:27:03,021 --> 00:27:04,283 You said you were going to tell me 532 00:27:04,356 --> 00:27:05,550 about our last night together. 533 00:27:06,558 --> 00:27:08,355 Let me show you. 534 00:27:10,128 --> 00:27:13,586 You were sitting here in this chair... 535 00:27:15,233 --> 00:27:18,134 and l... 536 00:27:18,203 --> 00:27:20,398 was here. 537 00:27:20,472 --> 00:27:23,635 And we were drinking something with bubbles. 538 00:27:23,708 --> 00:27:25,505 Champagne? 539 00:27:25,577 --> 00:27:26,874 Yes. 540 00:27:26,945 --> 00:27:28,640 l wanted to celebrate. 541 00:27:28,713 --> 00:27:31,477 l'd caught my runaway that day with your help. 542 00:27:31,549 --> 00:27:32,538 How was that? 543 00:27:32,617 --> 00:27:34,016 You came up with the idea 544 00:27:34,085 --> 00:27:35,916 of using a magneton sweep 545 00:27:35,987 --> 00:27:37,818 to disrupt his polarization cloak. 546 00:27:37,889 --> 00:27:39,584 We knew he'd be watching me closely, 547 00:27:39,658 --> 00:27:42,855 so...we tricked him. 548 00:27:47,032 --> 00:27:49,500 l'm sorry you didn't get your fugitive. 549 00:27:49,567 --> 00:27:51,865 He must have jumped to another ship 550 00:27:51,936 --> 00:27:54,530 while Voyager was in orbit of Mikah last week. 551 00:27:54,606 --> 00:27:56,233 l'll find him eventually. 552 00:27:56,307 --> 00:27:58,639 lf you think we could be of any more help, let me know. 553 00:27:58,710 --> 00:27:59,972 Thank you, Commander. 554 00:28:00,011 --> 00:28:01,273 This is my problem. 555 00:28:01,346 --> 00:28:03,280 l'll handle it from now on. 556 00:28:04,349 --> 00:28:06,749 Just beam me back to my ship 557 00:28:06,818 --> 00:28:09,082 and l'll backtrack to Mikah. 558 00:28:09,154 --> 00:28:12,715 Good- bye, and thank you again. 559 00:28:12,791 --> 00:28:14,190 Ready to energize. 560 00:28:24,402 --> 00:28:25,494 Hello, Resket. 561 00:28:25,570 --> 00:28:27,060 You were a real challenge. 562 00:28:27,138 --> 00:28:28,196 l haven't had the chance 563 00:28:28,273 --> 00:28:29,706 to welcome you to Voyager. 564 00:28:29,774 --> 00:28:31,605 Too bad you'll be leaving so soon. 565 00:28:33,511 --> 00:28:34,978 We put him in the brig. 566 00:28:35,046 --> 00:28:37,014 Once l used the neurolytic emitter on him, 567 00:28:37,082 --> 00:28:39,380 he was only too happy to be going home again. 568 00:28:39,451 --> 00:28:41,112 Neurolytic emitter. 569 00:28:41,186 --> 00:28:42,551 We use it on runaways. 570 00:28:42,620 --> 00:28:45,020 lt wipes their memories of the outside world. 571 00:28:45,090 --> 00:28:48,287 So we were celebrating...? 572 00:28:48,359 --> 00:28:51,123 You'd become much more than a friend to me, 573 00:28:51,196 --> 00:28:52,561 but l knew l had to go home, 574 00:28:52,630 --> 00:28:54,621 and you'd forget about me within hours. 575 00:28:54,699 --> 00:28:57,259 So l took the initiative. 576 00:28:57,335 --> 00:28:59,098 More than usual? 577 00:28:59,170 --> 00:29:00,933 Oh, yes. 578 00:29:03,508 --> 00:29:05,476 l moved closer to you... 579 00:29:07,412 --> 00:29:11,746 l thanked you profusely for all your help, 580 00:29:11,816 --> 00:29:14,080 told you that l couldn't have done it without you... 581 00:29:20,191 --> 00:29:22,682 and l touched you. 582 00:29:22,761 --> 00:29:26,629 l told you l... l cared very much for you... 583 00:29:28,299 --> 00:29:30,927 and that l wanted something to remember you by. 584 00:29:33,671 --> 00:29:35,263 And then l did this. 585 00:29:58,897 --> 00:30:01,331 That's when l knew you felt the same way. 586 00:30:03,768 --> 00:30:06,293 But it didn't matter because l still had to go. 587 00:30:08,640 --> 00:30:10,403 But now you don't. 588 00:30:26,624 --> 00:30:28,649 lf Kellin's going to be with us, 589 00:30:28,726 --> 00:30:30,353 the Captain wants her to serve a function-- 590 00:30:30,428 --> 00:30:31,793 to contribute in some way. 591 00:30:31,863 --> 00:30:33,490 A reasonable expectation. 592 00:30:33,565 --> 00:30:34,827 What are her skills? 593 00:30:34,899 --> 00:30:38,096 Basically, she was a security operative for her people. 594 00:30:38,169 --> 00:30:40,000 She's a trained expert in weaponry, 595 00:30:40,104 --> 00:30:42,572 surveillance, fighting skills. 596 00:30:42,640 --> 00:30:44,665 Any idea where she might fit in? 597 00:30:44,742 --> 00:30:47,643 Mr. Neelix could use an assistant in the Mess Hall. 598 00:30:47,712 --> 00:30:51,739 Tuvok, that was a joke. 599 00:30:51,816 --> 00:30:53,977 Don't deny it-- you were trying to be funny. 600 00:30:54,052 --> 00:30:56,646 lf you choose to interpret my remark as humorous, 601 00:30:56,721 --> 00:30:57,915 that is your decision. 602 00:30:57,989 --> 00:30:59,889 l do and it was. 603 00:30:59,958 --> 00:31:01,585 lt's perfectly logical. 604 00:31:01,693 --> 00:31:02,785 All the qualities you mentioned 605 00:31:02,827 --> 00:31:03,885 would help in defending Neelix 606 00:31:03,962 --> 00:31:05,759 against the periodic wrath of the crew. 607 00:31:06,965 --> 00:31:09,263 Maybe so, but don't you think she'd be better off 608 00:31:09,334 --> 00:31:11,165 as a member of your security detail? 609 00:31:11,236 --> 00:31:13,170 Perhaps. l'll assign her to a team 610 00:31:13,238 --> 00:31:15,069 and let her observe for a week. 611 00:31:15,139 --> 00:31:17,505 At the end of that time, l'll evaluate her situation. 612 00:31:17,575 --> 00:31:18,667 Good enough. 613 00:31:18,743 --> 00:31:21,712 Commander, l've been giving some thought to the fact 614 00:31:21,779 --> 00:31:24,145 that the Ramuran ships might be in pursuit 615 00:31:24,215 --> 00:31:25,546 and could attack us again. 616 00:31:25,617 --> 00:31:27,414 l've given that some thought myself. 617 00:31:27,485 --> 00:31:28,975 Their proton weapons 618 00:31:29,053 --> 00:31:30,816 were particularly effective against us. 619 00:31:30,889 --> 00:31:33,858 lf Kellin would work with Seven and Ensign Kim, 620 00:31:33,925 --> 00:31:34,983 perhaps we could devise 621 00:31:35,059 --> 00:31:36,458 a strategy to defend ourselves. 622 00:31:36,527 --> 00:31:37,994 l'm sure she'd be happy to do that. 623 00:31:38,062 --> 00:31:39,859 Have her report to Astrometrics 624 00:31:39,931 --> 00:31:41,125 at 1300 hours. 625 00:31:49,407 --> 00:31:52,376 l've downloaded data from our tactical logs. 626 00:31:52,443 --> 00:31:54,308 You can access it from this console. 627 00:31:57,982 --> 00:32:00,416 Our weapons are proton- based particle beams, 628 00:32:00,485 --> 00:32:01,747 very tightly focused. 629 00:32:01,819 --> 00:32:04,845 lt's like being hit with thousands of needles. 630 00:32:04,923 --> 00:32:06,185 They can penetrate any shield 631 00:32:06,257 --> 00:32:08,122 even if the modulations are changed. 632 00:32:08,192 --> 00:32:09,921 Very clever. 633 00:32:10,028 --> 00:32:12,496 No defense has ever stopped these weapons. 634 00:32:12,563 --> 00:32:14,497 Then maybe we're about to make history. 635 00:32:14,565 --> 00:32:15,862 You've found a way to counteract them? 636 00:32:15,934 --> 00:32:17,367 l think so. 637 00:32:17,435 --> 00:32:19,027 The trick is to scatter those beams a little, 638 00:32:19,103 --> 00:32:21,196 make it harder for them to penetrate the shields. 639 00:32:21,272 --> 00:32:23,934 l think we could do that by tying the baryon sensors 640 00:32:24,008 --> 00:32:25,566 into Deflector Control. 641 00:32:25,643 --> 00:32:27,167 Here's what l have in mind. 642 00:32:27,245 --> 00:32:28,974 Why don't you look this over and let me know what you think? 643 00:32:29,047 --> 00:32:30,275 l'll do it right away. 644 00:32:30,348 --> 00:32:33,374 By the way, l hear Chakotay recommended you to Tuvok 645 00:32:33,451 --> 00:32:35,146 to serve on a security detail. 646 00:32:35,219 --> 00:32:37,483 l want to help out in some way. 647 00:32:37,555 --> 00:32:38,487 A word of advice. 648 00:32:38,556 --> 00:32:40,353 Volunteer for Beta Squad; they're the best team. 649 00:32:40,425 --> 00:32:41,517 You'll learn a lot from them. 650 00:32:41,592 --> 00:32:43,321 l will. Thank you. 651 00:32:47,298 --> 00:32:49,323 When you mentioned Commander Chakotay's name, 652 00:32:49,400 --> 00:32:50,799 she flushed. 653 00:32:50,868 --> 00:32:52,631 He did the same when he saw her. 654 00:32:52,704 --> 00:32:54,262 What are you saying? 655 00:32:54,339 --> 00:32:57,274 l suspect the Commander and Kellin are engaged 656 00:32:57,342 --> 00:32:59,003 in a courtship ritual. 657 00:32:59,110 --> 00:33:01,510 lt seems an unnecessary and complicated precursor 658 00:33:01,612 --> 00:33:03,170 to the act of procreation. 659 00:33:04,549 --> 00:33:06,346 l know you think so, 660 00:33:06,417 --> 00:33:09,079 but trust me, some people need those rituals. 661 00:33:10,521 --> 00:33:11,681 Explain. 662 00:33:11,756 --> 00:33:14,224 lt's...it's usually considered a good idea 663 00:33:14,292 --> 00:33:16,920 if two people get to know each other a little 664 00:33:16,995 --> 00:33:20,158 before they become...intimate. 665 00:33:20,231 --> 00:33:21,698 Why is that? 666 00:33:23,067 --> 00:33:25,092 Because it's more comfortable. 667 00:33:25,169 --> 00:33:28,297 Uh, you spend some time together, you laugh, you talk. 668 00:33:28,373 --> 00:33:30,773 That makes it easier to... 669 00:33:30,842 --> 00:33:32,605 to get closer. 670 00:33:32,677 --> 00:33:34,941 But the end result is the same, is it not? 671 00:33:36,280 --> 00:33:37,474 Well, l guess so. 672 00:33:37,548 --> 00:33:40,449 Then l fail to see what is accomplished by all the talk. 673 00:33:40,518 --> 00:33:43,316 Seven, if you don't get it, then l can't explain it to you. 674 00:33:43,388 --> 00:33:45,288 Obviously. 675 00:34:32,136 --> 00:34:33,433 l should have known. 676 00:34:33,504 --> 00:34:34,766 They must have gotten somebody on board 677 00:34:34,839 --> 00:34:35,806 during the battle. 678 00:34:35,873 --> 00:34:36,897 You're jumping to conclusions. 679 00:34:36,974 --> 00:34:38,339 No. There's a tracer. 680 00:34:38,409 --> 00:34:40,138 He's here, he's come for me. 681 00:34:40,211 --> 00:34:41,803 That broken vase was a warning. 682 00:34:41,879 --> 00:34:43,210 We'll protect you. 683 00:34:43,281 --> 00:34:44,908 l'm not going to let anything happen to you. 684 00:34:44,982 --> 00:34:46,540 - lt's too late. - No! 685 00:34:46,617 --> 00:34:48,244 We can use the same magneton sweep 686 00:34:48,319 --> 00:34:49,752 we used to flush out Resket. 687 00:34:49,821 --> 00:34:51,846 We'll find this one and send him on his way. 688 00:34:53,091 --> 00:34:55,286 l'm afraid l can't let that happen. 689 00:34:55,359 --> 00:34:56,291 Curneth, don't. 690 00:34:56,360 --> 00:34:57,657 Chakotay to Security. 691 00:34:57,728 --> 00:34:59,491 lntruder alert, my quarters. 692 00:34:59,564 --> 00:35:03,125 Please, l beg you, don't do this. 693 00:35:03,234 --> 00:35:05,668 You know better than to ask that, Kellin. 694 00:35:05,703 --> 00:35:07,330 No! 695 00:35:07,405 --> 00:35:08,429 Drop it! 696 00:35:08,506 --> 00:35:09,473 Drop it! 697 00:35:09,540 --> 00:35:11,906 You're too late. 698 00:35:11,976 --> 00:35:13,534 She's already beginning to forget 699 00:35:13,611 --> 00:35:15,306 everything that's happened here. 700 00:35:47,145 --> 00:35:49,705 The Doctor says there's nothing he can do. 701 00:35:49,780 --> 00:35:51,873 Your recent memories have already begun to fade. 702 00:35:51,949 --> 00:35:54,315 Don't let this happen, please. 703 00:35:54,385 --> 00:35:55,875 Don't let this happen. 704 00:35:55,953 --> 00:35:59,548 Do you have any idea how we can reverse the effect? 705 00:36:02,927 --> 00:36:04,952 Promise me... 706 00:36:05,029 --> 00:36:07,554 if l forget why l'm here, 707 00:36:07,632 --> 00:36:11,068 if l forget you... 708 00:36:11,135 --> 00:36:14,502 do what l did... 709 00:36:14,572 --> 00:36:17,439 and you'll tell me all about us... 710 00:36:17,508 --> 00:36:21,672 and you'll help me to remember. 711 00:36:21,746 --> 00:36:26,615 l will, but l'm going to try to do more than that. 712 00:36:42,200 --> 00:36:44,134 Can the effects of the neurolytic emitter 713 00:36:44,202 --> 00:36:45,567 be reversed? 714 00:36:45,636 --> 00:36:47,263 Reversed? 715 00:36:47,338 --> 00:36:49,169 l have no idea. 716 00:36:49,240 --> 00:36:51,674 As far as l know, no one's ever tried. 717 00:36:51,742 --> 00:36:53,403 Then l'll be the first. 718 00:36:53,477 --> 00:36:55,240 Tell me how the emitter works-- 719 00:36:55,313 --> 00:36:56,712 how it affects the memory centers. 720 00:36:56,781 --> 00:36:59,841 You sound desperate, Commander. 721 00:36:59,917 --> 00:37:02,215 Does Kellin mean that much to you? 722 00:37:02,320 --> 00:37:03,719 What you're doing is wrong. 723 00:37:03,754 --> 00:37:04,948 She wants to stay here. 724 00:37:05,022 --> 00:37:07,252 This is futile. 725 00:37:07,325 --> 00:37:10,158 Even if l knew how the emitter works, 726 00:37:10,228 --> 00:37:12,162 l wouldn't tell you. 727 00:37:23,975 --> 00:37:26,136 You have no right to do this. 728 00:37:26,210 --> 00:37:27,734 l have every right. 729 00:37:27,812 --> 00:37:31,748 The laws on our world are very specific about that. 730 00:37:31,816 --> 00:37:33,909 No one may leave. 731 00:37:33,985 --> 00:37:35,885 No one may reveal anything about us 732 00:37:35,953 --> 00:37:37,113 to the outside world. 733 00:37:37,188 --> 00:37:40,055 Kellin has violated both of those edicts. 734 00:37:40,124 --> 00:37:41,921 Returning her will serve as a deterrent 735 00:37:41,993 --> 00:37:44,461 to others who might think of leaving. 736 00:37:46,264 --> 00:37:47,390 Did it ever occur to you 737 00:37:47,465 --> 00:37:49,365 that the fact that so many people want to leave might mean 738 00:37:49,433 --> 00:37:51,196 that there's something wrong with your society? 739 00:37:51,269 --> 00:37:54,568 We have a strong and cohesive society 740 00:37:54,639 --> 00:37:57,665 because of our efforts to keep it that way. 741 00:37:57,742 --> 00:37:59,937 A few runaways among millions 742 00:38:00,011 --> 00:38:01,774 hardly indicates a problem. 743 00:38:01,812 --> 00:38:03,074 lf there are so few... 744 00:38:05,683 --> 00:38:07,116 why not let them go? 745 00:38:07,184 --> 00:38:10,415 That would suggest that we don't care about them. 746 00:38:10,488 --> 00:38:13,150 What a terrible message. 747 00:38:13,224 --> 00:38:17,160 You may have wiped her memory, but Kellin's not going back. 748 00:38:17,228 --> 00:38:20,026 Maybe we should wait and see if that's what happens. 749 00:38:20,097 --> 00:38:21,223 She made it 750 00:38:21,299 --> 00:38:23,290 clear to me that she wants to stay here. 751 00:38:23,367 --> 00:38:25,858 So maybe you should start practicing 752 00:38:25,936 --> 00:38:27,563 what you're going to tell your superiors. 753 00:38:45,222 --> 00:38:47,349 Yes? 754 00:38:52,396 --> 00:38:54,193 The Doctor told me he'd released you. 755 00:38:54,265 --> 00:38:55,254 How are you feeling? 756 00:38:55,333 --> 00:38:57,130 l'm fine. 757 00:38:57,201 --> 00:38:59,294 Do l know you? 758 00:39:01,305 --> 00:39:03,398 Yes. 759 00:39:03,474 --> 00:39:04,668 At least, you did. 760 00:39:08,446 --> 00:39:09,845 You'll have to forgive me, 761 00:39:09,914 --> 00:39:11,609 but l don't remember how l got here 762 00:39:11,682 --> 00:39:13,547 or anything else that's happened 763 00:39:13,617 --> 00:39:15,448 in at least the past few weeks. 764 00:39:15,519 --> 00:39:17,419 l know. 765 00:39:17,488 --> 00:39:21,549 l hope l wasn't throwing things in a fit of rage. 766 00:39:21,625 --> 00:39:23,354 No. 767 00:39:23,427 --> 00:39:27,193 l assume a tracer is here to take me back. 768 00:39:27,264 --> 00:39:28,925 That's right. 769 00:39:30,468 --> 00:39:31,935 But... 770 00:39:36,073 --> 00:39:37,768 what l'm going to say will sound strange... 771 00:39:42,380 --> 00:39:45,042 but it's what you asked me to do 772 00:39:45,116 --> 00:39:47,448 before you lost your memories. 773 00:39:47,518 --> 00:39:49,042 You came here about a month ago 774 00:39:49,120 --> 00:39:51,088 looking for a runaway. 775 00:39:51,155 --> 00:39:54,647 After you left with him, you decided to come back. 776 00:39:54,725 --> 00:39:57,626 But if l finished my assignment, 777 00:39:57,695 --> 00:39:58,821 why would l come back here? 778 00:39:58,896 --> 00:40:00,090 Because... 779 00:40:01,799 --> 00:40:04,029 you'd fallen in love with me. 780 00:40:08,072 --> 00:40:09,539 Forgive me. 781 00:40:09,607 --> 00:40:11,370 You're...certainly attractive, 782 00:40:11,442 --> 00:40:13,410 but...what you're telling me 783 00:40:13,477 --> 00:40:15,536 seems very unlikely. 784 00:40:15,613 --> 00:40:17,478 But it's what happened. 785 00:40:17,548 --> 00:40:20,984 We started to work together... 786 00:40:21,085 --> 00:40:24,646 and l began to realize how unique you are. 787 00:40:24,722 --> 00:40:27,987 Before long, l couldn't get you out of my mind. 788 00:40:28,058 --> 00:40:32,222 Are you saying that you fell in love with me as well? 789 00:40:32,296 --> 00:40:35,129 Yes. 790 00:40:35,199 --> 00:40:38,657 And then we realized the tracer was on board. 791 00:40:38,736 --> 00:40:40,704 After he used the emitter on you, 792 00:40:40,771 --> 00:40:43,205 you made me promise to tell you all of this, 793 00:40:43,274 --> 00:40:45,174 so you would know what happened between us. 794 00:40:47,211 --> 00:40:48,508 This is... 795 00:40:48,579 --> 00:40:50,342 a little unsettling. 796 00:40:52,683 --> 00:40:54,378 What is it you want from me? 797 00:40:56,220 --> 00:40:58,586 Kellin... 798 00:40:58,656 --> 00:41:00,851 don't go back with the tracer. 799 00:41:00,958 --> 00:41:03,552 Stay here for a while, at least for a few days. 800 00:41:03,594 --> 00:41:07,928 We can get to know each other again. 801 00:41:07,998 --> 00:41:12,401 l honestly can't imagine what would be served by that. 802 00:41:12,470 --> 00:41:14,165 l have to go home. 803 00:41:14,238 --> 00:41:15,933 lf you stayed... 804 00:41:16,006 --> 00:41:19,271 you might change your mind. 805 00:41:19,343 --> 00:41:21,208 Then that's all the more reason 806 00:41:21,278 --> 00:41:23,974 that l should leave now. 807 00:41:24,048 --> 00:41:27,779 l've violated one of our most important edicts... 808 00:41:29,353 --> 00:41:32,220 and l wouldn't want to make that mistake again. 809 00:41:37,361 --> 00:41:38,988 l wish... 810 00:41:44,134 --> 00:41:47,126 l wish we had met under different circumstances. 811 00:42:11,328 --> 00:42:13,193 Your ship's ready. 812 00:42:13,264 --> 00:42:15,027 Thank you, Commander. 813 00:42:15,099 --> 00:42:16,828 l've implanted a computer virus 814 00:42:16,901 --> 00:42:19,495 to eliminate any reference to our being here. 815 00:42:19,570 --> 00:42:21,162 By tomorrow afternoon, 816 00:42:21,238 --> 00:42:22,398 you'll have forgotten everything. 817 00:42:22,473 --> 00:42:24,941 lt will be as though we never existed. 818 00:42:25,042 --> 00:42:26,509 lt's better that way. 819 00:42:26,577 --> 00:42:28,772 You're such a kind person. 820 00:42:28,846 --> 00:42:31,542 l won't forget that. 821 00:42:33,183 --> 00:42:35,174 l wish you both the best. 822 00:42:56,473 --> 00:42:58,304 Energize. 823 00:43:07,184 --> 00:43:12,178 First Officer's Personal Log, Stardate 51813. 4. 824 00:43:12,256 --> 00:43:15,419 Maybe it would be best, as the tracer said, 825 00:43:15,492 --> 00:43:17,619 to forget about Kellin and the time she spent here, 826 00:43:17,695 --> 00:43:20,357 but l don't want to do that. 827 00:43:20,431 --> 00:43:22,456 l want to remember. 828 00:43:22,533 --> 00:43:24,728 More coffee, Commander? 829 00:43:24,802 --> 00:43:26,099 No, thanks. 830 00:43:26,170 --> 00:43:27,933 l'm almost done. 831 00:43:29,273 --> 00:43:31,503 Strange to see you using 832 00:43:31,575 --> 00:43:33,873 those ancient writing implements. 833 00:43:33,944 --> 00:43:36,845 Ah, it's the only way l could get a permanent record 834 00:43:36,914 --> 00:43:39,144 of what's happened in the last few days. 835 00:43:39,216 --> 00:43:41,446 l want to get it down before l forget it all. 836 00:43:42,953 --> 00:43:44,284 l'm sorry things 837 00:43:44,355 --> 00:43:46,016 didn't work out for you. 838 00:43:48,459 --> 00:43:51,986 l've been trying to make sense of it. 839 00:43:52,062 --> 00:43:53,757 l fell in love with her twice. 840 00:43:53,831 --> 00:43:55,594 l thought she could do the same. 841 00:43:55,666 --> 00:43:59,227 We were the same two people on the same ship. 842 00:43:59,303 --> 00:44:01,066 Why didn't it happen again? 843 00:44:01,171 --> 00:44:04,140 l keep going over and over our last conversation, 844 00:44:04,174 --> 00:44:05,573 trying to think if there was 845 00:44:05,643 --> 00:44:09,477 something l could have said, could have done... 846 00:44:09,546 --> 00:44:12,276 but nothing comes to mind. 847 00:44:12,349 --> 00:44:15,682 Commander, l don't think you can analyze love. 848 00:44:15,753 --> 00:44:19,245 lt's the greatest mystery of all. 849 00:44:19,323 --> 00:44:22,690 No one knows why it happens or doesn't. 850 00:44:22,760 --> 00:44:25,524 Love is a chance combination of elements. 851 00:44:25,596 --> 00:44:28,929 Any one thing might be enough to keep it from igniting-- 852 00:44:28,999 --> 00:44:30,796 a mood, a glance... 853 00:44:30,868 --> 00:44:33,928 a remark. 854 00:44:34,004 --> 00:44:37,337 And if we could define love... 855 00:44:37,408 --> 00:44:40,275 predict it... 856 00:44:40,344 --> 00:44:42,608 it would probably lose its power. 857 00:44:44,615 --> 00:44:46,913 l'll let you finish. 858 00:44:50,120 --> 00:44:51,485 Good night. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.