All language subtitles for Star Trek Voyager - 4x19 - The Killing Game Part II.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:03,661 Last time on Star Trek: Voyager... 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,035 You are resilient prey. 3 00:00:06,106 --> 00:00:08,165 l'm no one's prey! 4 00:00:10,210 --> 00:00:11,370 She'll survive. 5 00:00:11,444 --> 00:00:13,469 What about her neural interface? 6 00:00:13,580 --> 00:00:14,740 Stable. 7 00:00:14,814 --> 00:00:17,408 Shall l return her to the Klingon simulation? 8 00:00:17,484 --> 00:00:18,473 No. 9 00:00:18,551 --> 00:00:20,712 Bring her to Holodeck 1. 10 00:00:20,787 --> 00:00:23,085 l've found another program l want to try. 11 00:00:23,156 --> 00:00:28,492 Here in your arms this way... 12 00:00:28,561 --> 00:00:29,493 l'm Katrine. 13 00:00:29,562 --> 00:00:31,587 Le Coeur de Lion is my establishment. 14 00:00:31,664 --> 00:00:33,131 The commandant would have us 15 00:00:33,199 --> 00:00:35,292 continue this simulation until we rot. 16 00:00:35,368 --> 00:00:37,131 lt's pointless. 17 00:00:37,203 --> 00:00:38,397 We should begin the hunt. 18 00:00:38,471 --> 00:00:40,871 We've been able to expand both holodeck grids 19 00:00:40,940 --> 00:00:42,703 by 5, 000 square meters. 20 00:00:42,776 --> 00:00:44,004 More. 21 00:00:44,077 --> 00:00:46,568 The colonel is in a strange mood today. 22 00:00:53,319 --> 00:00:55,514 l have found a way to disable the interface 23 00:00:55,588 --> 00:00:57,419 by remodulating one of your Borg implants 24 00:00:57,490 --> 00:00:59,481 to emit a jamming signal. 25 00:00:59,559 --> 00:01:01,288 You circumvented our control! 26 00:01:01,361 --> 00:01:02,419 How? 27 00:01:02,495 --> 00:01:04,429 You're sending a message to the Nazis. 28 00:01:04,497 --> 00:01:05,395 No. 29 00:01:05,465 --> 00:01:07,558 Step away or l'll kill you. 30 00:01:10,570 --> 00:01:12,037 Need a hand, buddy? 31 00:01:12,105 --> 00:01:14,096 Captain Miller, Fifth Armored lnfantry. 32 00:01:14,174 --> 00:01:15,903 Welcome to Sainte Claire. 33 00:01:15,975 --> 00:01:17,067 This building is being targeted. 34 00:01:17,143 --> 00:01:18,075 Let's get out of here. 35 00:01:21,181 --> 00:01:22,443 You wanted a war? 36 00:01:22,515 --> 00:01:24,642 Looks like you've got one. 37 00:01:24,717 --> 00:01:26,810 And now the conclusion. 38 00:01:48,274 --> 00:01:50,003 Looks like the Hirogen have been busy. 39 00:01:50,076 --> 00:01:51,668 This entire section has been equipped 40 00:01:51,744 --> 00:01:52,676 with holo- emitters. 41 00:01:52,745 --> 00:01:54,178 Let's get to Astrometrics. 42 00:02:04,924 --> 00:02:06,824 There are 85 Hirogen on board 43 00:02:06,893 --> 00:02:09,259 concentrated on Decks 2 through 9. 44 00:02:09,329 --> 00:02:10,523 What about the Bridge? 45 00:02:11,531 --> 00:02:14,261 Four Hirogen and Ensign Kim. 46 00:02:14,334 --> 00:02:15,665 At least he's alive. 47 00:02:15,735 --> 00:02:16,702 The neural interfaces-- 48 00:02:16,769 --> 00:02:18,396 you said they're controlled through Sick Bay. 49 00:02:18,471 --> 00:02:21,304 Yes. There's only one Hirogen in Sick Bay 50 00:02:21,374 --> 00:02:23,672 with the Doctor, but the corridors 51 00:02:23,743 --> 00:02:24,835 outside are heavily guarded. 52 00:02:24,911 --> 00:02:26,674 That's our first objective-- disable the interfaces-- 53 00:02:26,746 --> 00:02:28,077 but we'll need help. 54 00:02:28,148 --> 00:02:30,878 We did have allies in the World War ll simulation-- 55 00:02:30,950 --> 00:02:31,917 the French Resistance. 56 00:02:31,985 --> 00:02:34,818 lt's time we mount a resistance of our own. 57 00:04:28,635 --> 00:04:31,934 The battle is concentrated here in Holodeck 1, 58 00:04:32,005 --> 00:04:34,405 but the fighting has spilled out onto Decks 5 and 6. 59 00:04:34,474 --> 00:04:36,374 And it looks like a group of holographic Americans 60 00:04:36,442 --> 00:04:37,374 is invading Deck 7. 61 00:04:37,443 --> 00:04:39,843 Show me the breach in the hologrid. 62 00:04:41,214 --> 00:04:42,943 l've lost the visual link. 63 00:04:43,016 --> 00:04:44,278 lt was the last active circuit 64 00:04:44,350 --> 00:04:45,977 connecting the Bridge to the holodecks. 65 00:04:46,052 --> 00:04:48,486 There's only one way to stop this. 66 00:04:48,588 --> 00:04:51,386 l need to go to Engineering and initiate a power surge 67 00:04:51,457 --> 00:04:52,822 across the holo- emitter network. 68 00:04:52,892 --> 00:04:54,086 lt'll blow out the entire system. 69 00:04:54,160 --> 00:04:56,287 No. That would destroy both the holodecks. 70 00:04:56,362 --> 00:04:59,331 Look, simulation or not, if this battle keeps going 71 00:04:59,399 --> 00:05:00,661 we could all be killed. 72 00:05:00,733 --> 00:05:03,964 l want that technology preserved. 73 00:05:04,037 --> 00:05:05,561 Commander. 74 00:05:05,638 --> 00:05:06,662 Status. 75 00:05:06,739 --> 00:05:08,331 l was able to reach Deck 5, 76 00:05:08,408 --> 00:05:11,241 but holographic forces are massing near the breach. 77 00:05:11,311 --> 00:05:13,108 lf l'm to get into the holodeck, l'll need help. 78 00:05:13,179 --> 00:05:15,579 Take the hunters from the Klingon simulation. 79 00:05:15,648 --> 00:05:18,708 When l find Captain Janeway, should l kill her? 80 00:05:18,785 --> 00:05:20,047 No. 81 00:05:20,119 --> 00:05:21,780 Bring her to me. 82 00:05:21,854 --> 00:05:24,015 This is no longer a game. 83 00:05:24,090 --> 00:05:25,421 This hunt is real. 84 00:05:25,491 --> 00:05:26,856 We should kill the prey. 85 00:05:26,926 --> 00:05:31,522 The Voyager crew must remain alive to make repairs 86 00:05:31,597 --> 00:05:33,997 or we could lose everything-- 87 00:05:34,067 --> 00:05:36,331 this vessel, its technology. 88 00:05:36,402 --> 00:05:38,870 You said that you understood the importance 89 00:05:38,938 --> 00:05:40,803 of what we're doing here. 90 00:05:42,308 --> 00:05:44,242 l'll get the hunters. 91 00:05:51,617 --> 00:05:53,585 We think it's a secret compound the Nazis built 92 00:05:53,653 --> 00:05:55,211 after they took over the city. 93 00:05:55,288 --> 00:05:56,448 What l don't understand 94 00:05:56,522 --> 00:05:58,683 is how they managed to camouflage it so well. 95 00:05:58,758 --> 00:05:59,747 lndeed. 96 00:05:59,826 --> 00:06:01,316 We've been scrutinizing German troop movements 97 00:06:01,427 --> 00:06:02,917 since the occupation. 98 00:06:02,962 --> 00:06:04,361 We knew nothing of this installation. 99 00:06:04,464 --> 00:06:05,488 Don't sweat it. 100 00:06:05,565 --> 00:06:07,760 Our recon planes missed it, too. 101 00:06:07,834 --> 00:06:10,325 Any idea what they're hiding in there, Captain? 102 00:06:10,403 --> 00:06:13,770 We saw all sorts of scientific equipment-- strange metals, 103 00:06:13,840 --> 00:06:15,603 instruments we can't identify. 104 00:06:15,675 --> 00:06:18,007 l've relayed the findings to Military lntelligence. 105 00:06:18,077 --> 00:06:19,009 They believe this 106 00:06:19,078 --> 00:06:21,342 could be an advanced munitions laboratory 107 00:06:21,414 --> 00:06:23,314 designed to build some kind of superweapon. 108 00:06:23,383 --> 00:06:24,748 We've got to put it out of business. 109 00:06:24,817 --> 00:06:26,148 l've already sent three squads in, 110 00:06:26,219 --> 00:06:28,414 but the Nazis are putting up one hell of a fight. 111 00:06:28,488 --> 00:06:29,955 l've requested additional troops. 112 00:06:30,022 --> 00:06:31,990 Lieutenant, this restaurant will serve 113 00:06:32,058 --> 00:06:33,423 as our command post. 114 00:06:33,493 --> 00:06:34,653 Set up the transmitter 115 00:06:34,727 --> 00:06:35,921 and post guards around the perimeter. 116 00:06:35,995 --> 00:06:37,519 Yes, sir. 117 00:06:37,597 --> 00:06:40,589 You've done a bang- up job, but we'll take it from here. 118 00:06:40,666 --> 00:06:41,963 Tell your people to lie low 119 00:06:42,034 --> 00:06:44,434 and that the Americans said"thanks." 120 00:06:45,505 --> 00:06:46,472 This is our city. 121 00:06:46,539 --> 00:06:49,337 We have no intention of lying low. 122 00:06:49,409 --> 00:06:50,341 Listen, honey, the time 123 00:06:50,410 --> 00:06:52,037 for sneaking messages back and forth is over. 124 00:06:52,111 --> 00:06:54,909 This is war, and you aren't soldiers. 125 00:06:54,981 --> 00:06:56,642 He's right. 126 00:06:56,716 --> 00:06:59,082 We have weapons hidden throughout the city. 127 00:06:59,152 --> 00:07:00,585 Brigette will tell you where they are. 128 00:07:00,653 --> 00:07:01,585 Sounds good. 129 00:07:01,654 --> 00:07:03,815 Lieutenant, take care of it. 130 00:07:13,499 --> 00:07:15,990 l can see you haven't changed. 131 00:07:16,068 --> 00:07:18,502 Bring me one of those street maps. 132 00:07:25,711 --> 00:07:28,236 Most of the guns, we stole from the German army. 133 00:07:28,314 --> 00:07:31,044 The explosives, we bought from the black market. 134 00:07:31,117 --> 00:07:32,709 We could use both. 135 00:07:32,785 --> 00:07:35,515 Our biggest stockpile is buried here-- 136 00:07:35,588 --> 00:07:36,987 two meters beneath the last row of seats 137 00:07:37,056 --> 00:07:38,421 of the Cinema Mystere. 138 00:07:38,524 --> 00:07:40,856 You remember it, don't you? 139 00:07:40,927 --> 00:07:43,555 Hmm. 140 00:07:43,629 --> 00:07:45,187 l'm No Angel with Mae West. 141 00:07:47,867 --> 00:07:49,198 There's heavy fighting in that area. 142 00:07:49,268 --> 00:07:51,133 What's the best way in? 143 00:07:51,204 --> 00:07:54,799 We dug a tunnel that leads directly to the stockpile. 144 00:07:54,874 --> 00:07:56,466 Here. l'll show you. 145 00:07:58,611 --> 00:07:59,976 lncidentally... 146 00:08:00,012 --> 00:08:02,708 we saw Death Takes a Holiday. 147 00:08:02,748 --> 00:08:05,740 lt was the Mae West movie. l'm sure of it. 148 00:08:05,818 --> 00:08:08,651 She was singing... 149 00:08:08,721 --> 00:08:11,918 "Sister Honky Tonk," and l put my arm around you. 150 00:08:11,991 --> 00:08:15,518 And during the courtroom scene... 151 00:08:15,595 --> 00:08:17,392 l kissed you. 152 00:08:19,866 --> 00:08:21,857 You know, l think you're right. 153 00:08:21,934 --> 00:08:25,370 l guess the experience wasn't exactly burned into your memory. 154 00:08:25,471 --> 00:08:27,166 Not the movie. 155 00:08:27,240 --> 00:08:29,140 But l do remember the kiss. 156 00:08:34,413 --> 00:08:36,347 So... 157 00:08:36,415 --> 00:08:38,042 did you get my last letter? 158 00:08:38,117 --> 00:08:40,813 You mean the one asking me to leave France? 159 00:08:40,887 --> 00:08:42,616 Germany was about to invade. 160 00:08:42,688 --> 00:08:46,021 l thought you'd be safer back in the States...with me. 161 00:08:48,394 --> 00:08:50,624 But...l guess you found someone else 162 00:08:50,696 --> 00:08:51,924 to take care of you. 163 00:08:51,998 --> 00:08:54,398 There's never been anybody else. 164 00:08:54,467 --> 00:08:55,434 Then who...? 165 00:08:55,535 --> 00:08:58,800 He's second in command of the Sainte Claire occupation. 166 00:08:58,871 --> 00:09:01,999 The first time he saw me, he said l was pretty. 167 00:09:02,074 --> 00:09:03,939 l took advantage of his interest. 168 00:09:04,010 --> 00:09:08,106 He doesn't know l'm in the Resistance. 169 00:09:08,180 --> 00:09:09,647 The child is his. 170 00:09:12,718 --> 00:09:14,709 l'm sorry. 171 00:09:15,988 --> 00:09:17,956 So am l. 172 00:09:27,533 --> 00:09:29,228 Hold your fire. 173 00:09:29,302 --> 00:09:30,929 Katrine... 174 00:09:31,003 --> 00:09:32,265 you survived. 175 00:09:32,338 --> 00:09:34,272 Are you surprised? 176 00:09:34,340 --> 00:09:35,272 Very. 177 00:09:35,341 --> 00:09:36,638 Nazi headquarters was destroyed. 178 00:09:36,709 --> 00:09:38,609 We assumed you were killed in the explosion. 179 00:09:38,678 --> 00:09:39,610 What is that? 180 00:09:39,679 --> 00:09:41,579 Some kind of an escape tunnel? 181 00:09:41,647 --> 00:09:44,582 That's precisely what it is. 182 00:09:44,650 --> 00:09:46,242 You're the leader of the local Resistance. 183 00:09:46,319 --> 00:09:47,251 That's right. 184 00:09:47,320 --> 00:09:50,312 Captain Miller, Fifth Armored lnfantry. 185 00:09:50,389 --> 00:09:51,913 This is Lieutenant Davis. 186 00:09:51,991 --> 00:09:54,186 l take it you've seen the German bunker we uncovered. 187 00:09:54,260 --> 00:09:56,319 l just came from there. 188 00:09:56,395 --> 00:09:57,419 We suspect it's a munitions lab. 189 00:09:57,530 --> 00:09:58,519 Can you confirm that? 190 00:09:59,765 --> 00:10:01,824 Yes. A munitions lab. 191 00:10:01,901 --> 00:10:03,391 Then this is it. 192 00:10:03,469 --> 00:10:04,436 We're calling in an air strike. 193 00:10:04,570 --> 00:10:05,434 Contact the RAF. 194 00:10:05,571 --> 00:10:06,538 Hold on, Captain. 195 00:10:06,606 --> 00:10:08,073 There's an easier way to do this 196 00:10:08,140 --> 00:10:09,471 with a minimum of casualties. 197 00:10:10,576 --> 00:10:12,976 Let's hear it. 198 00:10:13,045 --> 00:10:15,912 l've located the generator that powers the entire complex. 199 00:10:15,982 --> 00:10:17,916 lt's heavily guarded, but with your help, 200 00:10:17,984 --> 00:10:20,179 l can get close enough to set off some explosives. 201 00:10:20,252 --> 00:10:22,482 My orders are to blow the entire compound 202 00:10:22,555 --> 00:10:24,182 before the Germans send in reinforcements. 203 00:10:24,256 --> 00:10:27,487 l saw technology in there you can't begin to imagine-- 204 00:10:27,560 --> 00:10:30,358 warheads powerful enough to destroy this entire valley 205 00:10:30,429 --> 00:10:32,124 if they're accidentally detonated. 206 00:10:32,198 --> 00:10:33,597 Call for an air strike, 207 00:10:33,666 --> 00:10:35,463 may be the last call you make. 208 00:10:37,837 --> 00:10:39,395 How can you get close enough? 209 00:10:39,472 --> 00:10:41,133 This tunnel. 210 00:10:41,207 --> 00:10:42,731 l've been watching this compound 211 00:10:42,808 --> 00:10:45,106 for several months, and l've got a man inside. 212 00:10:45,177 --> 00:10:46,940 The place is crawling with Krauts. 213 00:10:47,013 --> 00:10:48,537 That's why l need your help. 214 00:10:48,648 --> 00:10:51,674 lf your men can clear these two corridors, 215 00:10:51,751 --> 00:10:54,015 it'll give us access to this entryway. 216 00:10:54,086 --> 00:10:56,452 Get me there, and l can take care of the rest. 217 00:10:56,522 --> 00:10:58,854 "C" Company-- what's their status? 218 00:10:58,924 --> 00:11:02,121 They're holding position about 200 yards from here. 219 00:11:05,264 --> 00:11:07,357 Get them on the horn. 220 00:11:07,433 --> 00:11:08,695 You'll lead us into the compound, 221 00:11:08,768 --> 00:11:09,757 but l'm coming with you. 222 00:11:09,835 --> 00:11:11,234 l work better alone. 223 00:11:11,303 --> 00:11:12,793 This isn't a request. lt's an order. 224 00:11:12,872 --> 00:11:13,839 Order? Do l look 225 00:11:13,906 --> 00:11:15,305 like l'm wearing one of your uniforms? 226 00:11:15,374 --> 00:11:16,306 l go alone. 227 00:11:16,375 --> 00:11:17,399 l thought you needed our help. 228 00:11:17,476 --> 00:11:19,535 l'll be right behind you. 229 00:11:19,612 --> 00:11:20,806 Lieutenant Blake. 230 00:11:20,880 --> 00:11:22,347 There's been a change of plans... 231 00:11:26,085 --> 00:11:28,918 Even if l manage to disrupt the neural interfaces, 232 00:11:28,988 --> 00:11:30,421 we've still got a war to fight. 233 00:11:30,489 --> 00:11:32,889 We're going to need something a lot more effective 234 00:11:32,958 --> 00:11:34,118 than these old firearms. 235 00:11:34,193 --> 00:11:36,388 l believe l can enhance these weapons 236 00:11:36,462 --> 00:11:37,793 using Borg technology, but l'll have 237 00:11:37,863 --> 00:11:39,592 to access Cargo Bay 2. 238 00:11:39,665 --> 00:11:42,691 lf something goes wrong and l don't succeed, 239 00:11:42,768 --> 00:11:44,201 you'll be the only one left 240 00:11:44,270 --> 00:11:45,999 who knows what's really going on. 241 00:11:46,072 --> 00:11:47,539 Understood. 242 00:11:50,109 --> 00:11:51,542 Have our suspicions been confirmed? 243 00:11:51,610 --> 00:11:52,542 Suspicions? 244 00:11:52,611 --> 00:11:56,479 ls she a collaborator? 245 00:11:56,549 --> 00:11:58,039 l think we can trust her. 246 00:11:58,117 --> 00:11:59,778 Are you certain? 247 00:11:59,852 --> 00:12:01,114 Three hours ago, you were prepared 248 00:12:01,220 --> 00:12:02,346 to put a bullet in her head. 249 00:12:02,388 --> 00:12:04,117 She's on our side. 250 00:12:04,190 --> 00:12:05,987 ln your absence, 251 00:12:06,058 --> 00:12:08,618 l may be forced to make that determination for myself. 252 00:12:08,694 --> 00:12:10,127 l've already made it. 253 00:12:10,196 --> 00:12:11,185 You're not to harm her. 254 00:12:11,263 --> 00:12:12,787 ls that understood? 255 00:12:18,504 --> 00:12:20,995 German forces are advancing on our position. 256 00:12:22,541 --> 00:12:24,600 Let's give them a warm welcome. 257 00:12:27,613 --> 00:12:29,376 Mademoiselle, after you. 258 00:12:33,753 --> 00:12:36,051 Punctured lung, arterial rupture, 259 00:12:36,122 --> 00:12:37,817 fracture of the 13th vertebrae. 260 00:12:37,890 --> 00:12:38,982 He needs surgery. 261 00:12:41,026 --> 00:12:43,961 First- and second- degree burns to the face and neck. 262 00:12:44,029 --> 00:12:45,018 Treat him. 263 00:12:45,097 --> 00:12:46,029 His injuries are minor. 264 00:12:46,098 --> 00:12:47,030 He can wait. 265 00:12:47,099 --> 00:12:48,498 l said treat him! 266 00:12:48,567 --> 00:12:50,501 This man has massive internal injuries. 267 00:12:50,603 --> 00:12:52,036 lf l don't operate now, he'll die. 268 00:12:52,104 --> 00:12:55,073 Treat the burns, or l'll deactivate your program. 269 00:12:55,141 --> 00:12:57,609 What kind of physician are you? 270 00:12:57,676 --> 00:12:58,938 The first rule of triage 271 00:12:59,011 --> 00:13:00,876 states that critical injuries take priority. 272 00:13:00,946 --> 00:13:03,107 Your rules, not mine. 273 00:13:07,920 --> 00:13:11,412 From now on, leave the wounded prey where they fall. 274 00:13:11,490 --> 00:13:13,321 Tend only to our own. 275 00:13:16,395 --> 00:13:22,493 l'm as dry as the crater at Tarpahk... 276 00:13:24,570 --> 00:13:27,733 ...in the middle of the dry season... 277 00:13:27,807 --> 00:13:30,037 when it's dry! 278 00:13:34,647 --> 00:13:36,012 l'm not done! 279 00:13:36,081 --> 00:13:38,106 Share with your brothers. 280 00:13:38,184 --> 00:13:39,913 lt's the eve of battle. 281 00:13:44,456 --> 00:13:46,924 l may be drunk, 282 00:13:46,992 --> 00:13:50,018 but l can still send your soul to the next world 283 00:13:50,095 --> 00:13:52,757 and leave your body here to rot! 284 00:13:52,832 --> 00:13:56,097 Though from the stench of it, l'd say it's begun to already. 285 00:14:15,487 --> 00:14:17,079 Tom. 286 00:14:17,156 --> 00:14:18,953 Wrong guy. 287 00:14:19,024 --> 00:14:19,956 You speak English? 288 00:14:20,025 --> 00:14:21,890 Yeah. 289 00:14:21,961 --> 00:14:23,360 l speak English. 290 00:14:23,429 --> 00:14:24,521 American? 291 00:14:26,732 --> 00:14:28,063 l didn't see him coming. 292 00:14:28,133 --> 00:14:29,065 You saved my life. 293 00:14:29,134 --> 00:14:30,658 Why are you out of uniform? 294 00:14:30,736 --> 00:14:31,794 What company are you with? 295 00:14:31,871 --> 00:14:33,429 Um... 296 00:14:33,539 --> 00:14:35,473 well, l'm a...l'm a civilian. 297 00:14:35,541 --> 00:14:37,839 ln the middle of a battle zone in France? 298 00:14:37,910 --> 00:14:38,842 The hell you are. 299 00:14:40,212 --> 00:14:41,338 Go on. 300 00:14:41,413 --> 00:14:43,278 l'm right behind you. 301 00:14:43,349 --> 00:14:46,341 Look, l don't have time for 20 questions. 302 00:14:46,418 --> 00:14:48,181 You say you're an American? 303 00:14:48,254 --> 00:14:51,746 All right then, if Betty Grable came around that corner 304 00:14:51,824 --> 00:14:53,314 what part of her would you be staring at? 305 00:14:58,030 --> 00:15:00,658 Sorry. Time's up. 306 00:15:00,733 --> 00:15:01,597 Her legs! 307 00:15:01,667 --> 00:15:03,692 l- l'd be staring at her legs. 308 00:15:08,774 --> 00:15:10,241 Bull's- eye. 309 00:15:12,244 --> 00:15:14,235 Lucky for you. 310 00:15:18,217 --> 00:15:20,879 You're a gung ho kind of gal, aren't ya? 311 00:15:20,953 --> 00:15:22,147 Does that bother you? 312 00:15:22,221 --> 00:15:25,213 Nope. Just not used to it, that's all. 313 00:15:25,291 --> 00:15:27,851 The girls back home are a little different. 314 00:15:27,927 --> 00:15:31,090 l guess when it comes to my people's safety, 315 00:15:31,163 --> 00:15:35,623 this girl tends to get a little...gung ho. 316 00:15:35,701 --> 00:15:37,100 Nothing to apologize for. 317 00:15:37,169 --> 00:15:38,864 l'm the same way with my men. 318 00:15:38,938 --> 00:15:42,203 There's not a day goes by when l don't think to myself, 319 00:15:42,274 --> 00:15:44,606 "l'm going to get 'em back safely 320 00:15:44,677 --> 00:15:46,372 even if l die trying." 321 00:15:46,445 --> 00:15:48,140 l know the feeling. 322 00:15:50,215 --> 00:15:53,241 We're about to enter some caves that run under the town. 323 00:15:53,319 --> 00:15:54,251 Caves? 324 00:15:54,320 --> 00:15:55,719 We're going to meet our contact there. 325 00:15:55,788 --> 00:15:56,812 l should warn you. 326 00:15:56,889 --> 00:15:59,255 There are eccentric people who live in the caves, 327 00:15:59,325 --> 00:16:00,849 but don't be alarmed. 328 00:16:08,801 --> 00:16:12,669 ...ro- cha loH qech 329 00:16:12,738 --> 00:16:16,834 ro- cha loH qech 330 00:16:16,909 --> 00:16:23,906 qor'taH- taH- taH- taH- taH- taH- taH Dech roH 331 00:16:23,983 --> 00:16:27,646 taH- taH- taH- taH- taH- taH 332 00:16:27,720 --> 00:16:29,984 Dech roH! 333 00:16:30,055 --> 00:16:31,886 Good evening, gentlemen. 334 00:16:31,957 --> 00:16:34,084 Who are you? 335 00:16:34,159 --> 00:16:37,322 How did you get past our battle lines? 336 00:16:37,396 --> 00:16:38,522 We're friends. 337 00:16:38,597 --> 00:16:39,928 Allies. 338 00:16:39,999 --> 00:16:41,432 Sent by what House? 339 00:16:41,533 --> 00:16:42,625 The House of... 340 00:16:44,636 --> 00:16:47,400 ...of ToH- Maag. 341 00:16:47,473 --> 00:16:50,442 ToH- Maag. 342 00:16:50,509 --> 00:16:52,477 l never heard of it. 343 00:16:52,578 --> 00:16:53,567 l'm not surprised. 344 00:16:53,645 --> 00:16:55,112 lt's a long way from here. 345 00:16:55,180 --> 00:16:58,047 This battle doesn't concern you. 346 00:16:58,117 --> 00:16:59,084 Maybe not... 347 00:17:01,920 --> 00:17:03,285 but we'd be honored 348 00:17:03,355 --> 00:17:06,085 to fight alongside such great warriors. 349 00:17:07,926 --> 00:17:10,360 lf you prefer, we'll take our weapons elsewhere. 350 00:17:10,462 --> 00:17:12,089 Wait! 351 00:17:12,164 --> 00:17:14,724 l'll consider your request... 352 00:17:14,800 --> 00:17:18,759 but first, prove your fortitude. 353 00:17:18,837 --> 00:17:19,895 Drink! 354 00:17:19,972 --> 00:17:22,406 San- roH 355 00:17:22,508 --> 00:17:24,373 t'patoH- cha! 356 00:17:24,443 --> 00:17:27,537 l guess my French is a little rusty. 357 00:17:27,613 --> 00:17:29,274 Don't drink it. 358 00:17:29,348 --> 00:17:30,975 lt's twice as strong as whiskey. 359 00:17:31,050 --> 00:17:32,847 l'll be right back. 360 00:17:37,689 --> 00:17:39,589 Eh? 361 00:17:55,474 --> 00:17:58,204 Captain. ls...is it you? 362 00:17:58,277 --> 00:18:01,041 Yes. We've got to disable the rest of those interfaces. 363 00:18:01,113 --> 00:18:02,171 The controls are routed 364 00:18:02,247 --> 00:18:03,771 through the surgical console in Sick Bay, 365 00:18:03,849 --> 00:18:05,942 but it will take time to disable all of them. 366 00:18:06,018 --> 00:18:07,645 We don't have time. 367 00:18:07,719 --> 00:18:10,916 l'll access the Jefferies tube that runs under that deck plate, 368 00:18:10,989 --> 00:18:13,048 set a few charges and blow out the console. 369 00:18:13,125 --> 00:18:15,992 Charges? The Hirogen have seized the armories. 370 00:18:16,061 --> 00:18:17,153 No problem. 371 00:18:17,229 --> 00:18:19,720 l got all the ammo l need right here. 372 00:18:19,798 --> 00:18:21,231 Holographic explosives? 373 00:18:21,300 --> 00:18:22,733 With the safety protocols off- line, 374 00:18:22,801 --> 00:18:26,259 they're as good as the real thing. 375 00:18:26,338 --> 00:18:28,203 Hmm. 376 00:18:29,908 --> 00:18:33,776 Ah! Another of your warriors? 377 00:18:33,846 --> 00:18:35,108 Yes. 378 00:18:35,180 --> 00:18:38,980 He's a frail- looking thing. 379 00:18:39,051 --> 00:18:40,575 l'll contact you when l've disabled 380 00:18:40,652 --> 00:18:42,176 the rest of the interfaces. 381 00:18:42,254 --> 00:18:43,278 ln the meantime, stay here. 382 00:18:43,355 --> 00:18:44,549 With the Klingons? 383 00:18:44,623 --> 00:18:48,059 Believe me, it's peaceful compared to Sainte Claire. 384 00:18:48,127 --> 00:18:49,219 Captain. 385 00:18:59,304 --> 00:19:00,794 Please, don't do that. 386 00:19:13,819 --> 00:19:15,013 They've got us outnumbered! 387 00:19:15,087 --> 00:19:16,452 And outgunned. 388 00:19:16,522 --> 00:19:18,012 They're setting up a machine gun emplacement 389 00:19:18,090 --> 00:19:19,216 across the street. 390 00:19:34,139 --> 00:19:35,663 Where have you been? 391 00:19:35,741 --> 00:19:38,209 Obtaining supplies. 392 00:19:38,277 --> 00:19:40,404 What is this? 393 00:19:40,479 --> 00:19:44,108 German technology taken from their compound. 394 00:19:44,183 --> 00:19:47,277 l can use them to enhance our weapons. 395 00:19:57,596 --> 00:19:59,257 l've cornered several Voyager crewmen, 396 00:19:59,331 --> 00:20:01,322 but they've taken refuge in a guarded building. 397 00:20:01,400 --> 00:20:04,426 l need three nucleonic charges to penetrate the structure. 398 00:20:04,503 --> 00:20:07,563 Nucleonic charges could damage the holodeck further. 399 00:20:07,639 --> 00:20:10,199 Use your hand weapons. 400 00:20:10,275 --> 00:20:11,742 Then l'll need more hunters. 401 00:20:11,810 --> 00:20:14,278 They're on the way. 402 00:20:19,685 --> 00:20:21,482 Damn. There's a level- 9 force field 403 00:20:21,587 --> 00:20:23,077 around the surgical console. 404 00:20:23,155 --> 00:20:24,918 We'll have to go in and shut it down. 405 00:20:24,990 --> 00:20:26,048 "Force field"? 406 00:20:26,124 --> 00:20:27,182 l'll explain later. 407 00:20:27,259 --> 00:20:29,090 Set the detonator for five minutes. 408 00:20:34,166 --> 00:20:36,794 Five hunters have been killed in the last hour. 409 00:20:36,868 --> 00:20:39,462 You must engage the safety protocols. 410 00:20:39,538 --> 00:20:41,768 Those protocols aren't functioning. 411 00:20:41,840 --> 00:20:43,171 Then l'll need assistance to... 412 00:20:44,576 --> 00:20:45,600 Stand by. 413 00:20:50,415 --> 00:20:51,677 You. 414 00:20:51,750 --> 00:20:53,274 Get him out of here. 415 00:20:53,352 --> 00:20:55,980 There are ten pounds of dynamite under the floor 416 00:20:56,054 --> 00:20:58,249 set to blow in less than three minutes. 417 00:20:58,323 --> 00:20:59,415 Move. 418 00:21:19,878 --> 00:21:22,642 Bridge to Sick Bay. 419 00:21:24,516 --> 00:21:26,507 Sick Bay, respond. 420 00:21:28,220 --> 00:21:29,915 Bridge to Deck 5. 421 00:21:29,988 --> 00:21:32,183 Converge on the Sick Bay. 422 00:22:10,629 --> 00:22:12,995 - Ow! - Oh! 423 00:22:19,971 --> 00:22:21,939 We're on the holodeck under attack. 424 00:22:22,007 --> 00:22:23,998 You must... 425 00:22:40,625 --> 00:22:43,185 Bridge, this is Holodeck 1. 426 00:22:43,261 --> 00:22:44,922 l have seized the building 427 00:22:44,996 --> 00:22:48,295 and l have found another access to this holodeck. 428 00:22:48,367 --> 00:22:49,664 Seal it. 429 00:22:49,735 --> 00:22:50,827 How many captives? 430 00:22:50,902 --> 00:22:51,834 Four. 431 00:22:51,903 --> 00:22:54,371 Their neural interfaces have been disabled. 432 00:22:54,439 --> 00:22:56,669 l will make the kill. 433 00:22:56,742 --> 00:22:59,040 No. They are not prey; they are hostages. 434 00:22:59,111 --> 00:23:00,043 l'll need them. 435 00:23:00,145 --> 00:23:01,806 As you wish. 436 00:23:01,847 --> 00:23:04,247 You. Help me seal this hatch. 437 00:23:09,254 --> 00:23:11,347 So, what do you think? 438 00:23:11,423 --> 00:23:14,017 A boy or a girl? 439 00:23:14,092 --> 00:23:16,151 lt's a holographic projection. 440 00:23:16,228 --> 00:23:18,594 Unfortunately, it's a very good projection. 441 00:23:18,663 --> 00:23:20,028 l feel 20 kilos heavier. 442 00:23:20,098 --> 00:23:21,690 lt even kicks. 443 00:23:21,767 --> 00:23:23,428 l don't recognize this program. 444 00:23:23,502 --> 00:23:25,265 l do. 445 00:23:25,337 --> 00:23:27,805 He's wearing a Nazi uniform. 446 00:23:27,873 --> 00:23:29,898 We're on Earth during the second world war. 447 00:23:29,975 --> 00:23:32,102 "Nazi"? 448 00:23:32,177 --> 00:23:34,202 Totalitarian fanatics bent on world conquest-- 449 00:23:34,279 --> 00:23:37,009 the Borg of their day, no offense. 450 00:23:37,082 --> 00:23:38,174 None taken. 451 00:23:50,595 --> 00:23:52,187 What are you staring at? 452 00:23:52,264 --> 00:23:53,731 Get up. 453 00:24:00,038 --> 00:24:01,300 You deceived me. 454 00:24:01,339 --> 00:24:02,306 Really? 455 00:24:02,340 --> 00:24:04,103 l should've seen through your flirtations. 456 00:24:04,176 --> 00:24:05,336 lf you say so. 457 00:24:05,410 --> 00:24:09,039 The thought of you carrying my child disgusts me. 458 00:24:09,114 --> 00:24:10,945 You're not the only one. 459 00:24:12,984 --> 00:24:15,043 Look, l don't know what went on 460 00:24:15,120 --> 00:24:17,452 between the two of you, but it's obviously over now. 461 00:24:18,890 --> 00:24:21,688 l see you're acquainted. 462 00:24:21,760 --> 00:24:24,058 Do you find her as attractive as l once did? 463 00:24:26,998 --> 00:24:28,522 l'll miss our nights together. 464 00:24:29,434 --> 00:24:30,366 Pig! 465 00:24:32,704 --> 00:24:34,296 Put the weapon away. 466 00:24:35,907 --> 00:24:38,034 Now. 467 00:24:48,887 --> 00:24:51,014 Funny. He doesn't seem like your type. 468 00:24:55,894 --> 00:24:56,952 Doctor, trouble. 469 00:24:57,028 --> 00:24:58,086 Now what? 470 00:24:58,163 --> 00:24:59,858 The Klingons are starting to wake up from their nap. 471 00:24:59,931 --> 00:25:01,296 All right, all right, hold on. 472 00:25:01,399 --> 00:25:03,026 What are you doing? 473 00:25:03,068 --> 00:25:04,933 l've established an interface with Holodeck 1. 474 00:25:05,003 --> 00:25:06,493 l want to monitor what's going on over there 475 00:25:06,571 --> 00:25:08,004 in case the crew needs my help. 476 00:25:08,073 --> 00:25:09,301 Qapla'! 477 00:25:09,374 --> 00:25:12,343 Uh- oh. What should we do? 478 00:25:12,410 --> 00:25:13,934 Not having a cure for Klingon hangovers, 479 00:25:14,012 --> 00:25:15,104 l couldn't tell you. 480 00:25:18,917 --> 00:25:20,509 The battle has begun. 481 00:25:20,585 --> 00:25:23,145 Our plan is to penetrate the enemy's position, 482 00:25:23,221 --> 00:25:25,086 cut his forces in half. 483 00:25:25,156 --> 00:25:26,953 And a very good plan it is. 484 00:25:27,025 --> 00:25:28,583 Best of luck with it. 485 00:25:28,660 --> 00:25:30,594 You 486 00:25:30,662 --> 00:25:33,790 will lead us into battle, great warrior. 487 00:25:33,865 --> 00:25:36,231 Maybe l'll just watch from here-- 488 00:25:36,301 --> 00:25:37,768 try to offer up some pointers 489 00:25:37,836 --> 00:25:38,825 as things develop. 490 00:25:38,904 --> 00:25:43,841 to'qaH! Lead the attack or die here by my hand. 491 00:25:43,909 --> 00:25:45,376 You heard him. 492 00:25:45,443 --> 00:25:47,206 Don't argue with the man-- run along. 493 00:25:47,279 --> 00:25:48,746 l'll reattach any severed limbs. 494 00:25:48,813 --> 00:25:50,075 Just don't misplace them. 495 00:25:50,949 --> 00:25:53,144 You! Cover our flank. 496 00:25:56,388 --> 00:25:57,480 Qapla'! 497 00:25:57,556 --> 00:25:58,921 Qapla'. 498 00:25:59,925 --> 00:26:00,983 Tallyho. 499 00:26:05,797 --> 00:26:06,786 Enter. 500 00:26:11,903 --> 00:26:13,268 Leave her. 501 00:26:13,338 --> 00:26:15,863 l see you've done some redecorating. 502 00:26:15,941 --> 00:26:19,638 Your attempt to retake this vessel was... 503 00:26:19,711 --> 00:26:21,144 inventive. 504 00:26:21,212 --> 00:26:23,578 From the day l seized Voyager, you put up 505 00:26:23,648 --> 00:26:27,311 a dauntless fight, but your fight is over now. 506 00:26:27,385 --> 00:26:30,115 You're going to help me shut down these simulations 507 00:26:30,188 --> 00:26:31,815 and repair the holodecks. 508 00:26:31,890 --> 00:26:33,721 No. 509 00:26:33,792 --> 00:26:36,625 We'll destroy this ship before we surrender it. 510 00:26:36,695 --> 00:26:38,720 Don't threaten me, Captain. 511 00:26:38,797 --> 00:26:41,561 l've faced far more intimidating prey than you. 512 00:26:41,633 --> 00:26:44,932 lf this fight continues, l promise you, 513 00:26:45,003 --> 00:26:49,440 l will hunt down and kill every member of your crew. 514 00:26:49,574 --> 00:26:52,134 Well, by then this ship will be damaged beyond repair 515 00:26:52,210 --> 00:26:54,838 and there won't be much of a trophy left, will there? 516 00:26:54,913 --> 00:26:56,574 Perhaps l should kill you 517 00:26:56,648 --> 00:26:59,048 and find someone who will cooperate. 518 00:26:59,117 --> 00:27:01,312 Good luck. You'll get the same response 519 00:27:01,419 --> 00:27:02,351 from all of them. 520 00:27:02,387 --> 00:27:03,513 You don't realize what's at stake. 521 00:27:03,588 --> 00:27:05,818 l know what's at stake-- your sick little game. 522 00:27:05,890 --> 00:27:08,154 This is not a game! 523 00:27:08,226 --> 00:27:09,352 Then what is it? 524 00:27:13,131 --> 00:27:16,123 l'm trying to create a future for my people. 525 00:27:16,201 --> 00:27:17,600 Future? 526 00:27:17,669 --> 00:27:20,263 l don't expect you to understand. 527 00:27:20,338 --> 00:27:21,600 You are prey. 528 00:27:21,673 --> 00:27:23,368 You underestimate us. 529 00:27:27,445 --> 00:27:28,742 Yes. 530 00:27:30,682 --> 00:27:32,650 Perhaps l do. 531 00:27:33,685 --> 00:27:34,879 l'm listening. 532 00:27:39,357 --> 00:27:42,986 My people are hunting themselves into extinction. 533 00:27:44,796 --> 00:27:47,663 Your holodeck technology might offer us 534 00:27:47,732 --> 00:27:50,200 an alternative-- a new way of life. 535 00:27:50,268 --> 00:27:53,032 lnstead of scattering ourselves across the Quadrant 536 00:27:53,104 --> 00:27:57,336 in pursuit of prey, we could simulate the hunt 537 00:27:57,409 --> 00:28:01,869 and give ourselves a chance to rebuild our civilization. 538 00:28:01,946 --> 00:28:05,848 And confine your killing to holograms. 539 00:28:05,917 --> 00:28:09,353 With the safety protocols off- line, the pursuit is just 540 00:28:09,454 --> 00:28:10,978 as challenging. 541 00:28:11,056 --> 00:28:12,683 Oh, l understand what you're trying to do, 542 00:28:12,757 --> 00:28:17,160 but then...why have you been torturing us? 543 00:28:17,228 --> 00:28:18,820 Why have you thrown my crew 544 00:28:18,897 --> 00:28:21,331 into one brutal simulation after another? 545 00:28:21,399 --> 00:28:25,358 l've been studying your behavior as l do with all my prey, 546 00:28:25,437 --> 00:28:28,531 but your holodecks allowed me to go further-- 547 00:28:28,606 --> 00:28:32,599 to explore your culture, your history. 548 00:28:34,079 --> 00:28:37,412 l must admit l've learned a great deal. 549 00:28:37,482 --> 00:28:38,574 How so? 550 00:28:38,650 --> 00:28:41,744 Your people have faced extinction many times, 551 00:28:41,820 --> 00:28:44,414 but you've always managed to avoid it. 552 00:28:44,489 --> 00:28:48,619 You seem to recognize the need for change. 553 00:28:48,693 --> 00:28:51,025 Yes. You've got one of those moments 554 00:28:51,096 --> 00:28:52,620 running right now on the holodeck. 555 00:28:52,697 --> 00:28:54,562 We called it World War ll. 556 00:28:54,632 --> 00:28:56,623 One of your most difficult eras. 557 00:28:56,701 --> 00:28:59,033 And yet you survived. 558 00:28:59,104 --> 00:29:00,230 lt wasn't easy. 559 00:29:00,338 --> 00:29:03,364 You are a resilient species. 560 00:29:05,543 --> 00:29:07,909 l admire your cunning. 561 00:29:08,947 --> 00:29:10,574 Let's end this. 562 00:29:11,816 --> 00:29:13,545 l'll call a cease- fire 563 00:29:13,618 --> 00:29:16,348 and we can try to contain the damage. 564 00:29:16,421 --> 00:29:19,618 l want my ship back, but in return, l will give you 565 00:29:19,691 --> 00:29:22,717 what you need to create the holodeck technology. 566 00:29:24,329 --> 00:29:27,457 lt would be cunning for you to agree. 567 00:29:44,482 --> 00:29:46,950 Synthetic. 568 00:29:47,018 --> 00:29:48,986 And undrinkable. 569 00:29:49,053 --> 00:29:51,248 l am tired of this simulation. 570 00:29:51,322 --> 00:29:53,085 Mein Herr, a word with you. 571 00:29:53,158 --> 00:29:55,991 And these holograms are becoming annoying as well. 572 00:29:56,060 --> 00:29:58,255 What are we waiting for? 573 00:29:58,329 --> 00:30:01,196 Why don't we execute these prisoners? 574 00:30:01,266 --> 00:30:04,667 Orders from the commandant. 575 00:30:06,604 --> 00:30:07,901 lf l may speak freely? 576 00:30:10,708 --> 00:30:14,075 The commandant has been acting strangely the past few days. 577 00:30:14,145 --> 00:30:18,241 He's been questioning German superiority. 578 00:30:18,316 --> 00:30:22,685 Perhaps we shouldn't follow his orders so... 579 00:30:22,754 --> 00:30:24,346 blindly. 580 00:30:24,422 --> 00:30:27,152 You will do as he says... 581 00:30:27,225 --> 00:30:29,921 as long as l tell you to. 582 00:30:29,994 --> 00:30:31,484 l don't know how much longer 583 00:30:31,596 --> 00:30:33,496 l can stand being trapped in here. 584 00:30:33,565 --> 00:30:36,193 Perhaps you would enjoy some entertainment. 585 00:30:43,107 --> 00:30:44,074 Sing. 586 00:30:45,310 --> 00:30:46,538 l will not. 587 00:30:46,611 --> 00:30:48,306 Sing... 588 00:30:49,781 --> 00:30:51,646 or you will die. 589 00:30:55,386 --> 00:30:57,547 Then l'll die. 590 00:30:57,622 --> 00:31:01,649 Seven, you are a valued member of this crew. 591 00:31:01,726 --> 00:31:04,286 The logical response would be to grant his request. 592 00:31:04,362 --> 00:31:05,954 Logic is irrelevant. 593 00:31:07,298 --> 00:31:10,597 One day the Borg will assimilate your species 594 00:31:10,668 --> 00:31:13,296 despite your arrogance. 595 00:31:13,371 --> 00:31:17,068 When that moment arrives, remember me. 596 00:31:17,141 --> 00:31:19,905 Bridge to Holodeck 1. 597 00:31:19,978 --> 00:31:21,070 Yes. 598 00:31:21,145 --> 00:31:24,239 l've come to an agreement with Captain Janeway. 599 00:31:24,315 --> 00:31:26,249 Call a cease- fire. 600 00:31:26,317 --> 00:31:27,784 What? 601 00:31:27,852 --> 00:31:28,784 Captain...? 602 00:31:28,853 --> 00:31:29,785 lt's true, Tuvok. 603 00:31:29,854 --> 00:31:31,116 Our first order of business 604 00:31:31,189 --> 00:31:32,451 is to call off the troops. 605 00:31:32,523 --> 00:31:33,820 l want you to find Chakotay 606 00:31:33,892 --> 00:31:35,689 and have him convince his soldiers 607 00:31:35,760 --> 00:31:37,091 to pull out of the city. 608 00:31:37,161 --> 00:31:38,788 Aye, Captain. 609 00:31:38,863 --> 00:31:43,129 Turanj, order our hunters to end the fighting. 610 00:31:43,201 --> 00:31:44,133 This is madness. 611 00:31:44,202 --> 00:31:46,136 We're winning this battle. 612 00:31:46,204 --> 00:31:49,765 Our civilization depends on this agreement. 613 00:31:49,841 --> 00:31:51,832 Acknowledged. 614 00:31:51,910 --> 00:31:53,502 You heard him. 615 00:31:53,645 --> 00:31:55,044 Release the captives. 616 00:31:55,113 --> 00:31:56,671 l'll tell the others. 617 00:31:59,317 --> 00:32:04,414 Order all units to withdraw to these positions. 618 00:32:04,522 --> 00:32:06,456 l have always thought highly of you. 619 00:32:06,491 --> 00:32:07,685 Have you? 620 00:32:07,759 --> 00:32:08,726 Yes. 621 00:32:10,295 --> 00:32:13,093 But the commandant is a fool. 622 00:32:13,164 --> 00:32:15,598 He doesn't understand. 623 00:32:15,667 --> 00:32:19,797 He's never embraced the Fuhrer...or his vision. 624 00:32:19,871 --> 00:32:23,967 One does not cooperate with decadent forms of life. 625 00:32:24,042 --> 00:32:27,102 One hunts them down and eliminates them. 626 00:32:27,178 --> 00:32:30,113 The commandant speaks of civilization. 627 00:32:30,181 --> 00:32:32,308 The ancient Romans were civilized. 628 00:32:32,383 --> 00:32:34,146 The Jews are civilized. 629 00:32:34,218 --> 00:32:38,018 But in all its moral decay, Rome fell 630 00:32:38,089 --> 00:32:40,614 to the spears of our ancestors... 631 00:32:40,692 --> 00:32:43,388 as the Jews are falling now. 632 00:32:45,630 --> 00:32:48,929 Look at our destiny. 633 00:32:49,000 --> 00:32:50,831 The field of red. 634 00:32:52,870 --> 00:32:54,963 The purity of German blood. 635 00:32:55,039 --> 00:32:57,599 The blazing white circle of the sun 636 00:32:57,675 --> 00:32:59,973 that sanctified that blood. 637 00:33:00,044 --> 00:33:04,003 No one can deny us, no power on Earth or beyond-- 638 00:33:04,082 --> 00:33:07,245 not the Christian savior, not the God of the Jews. 639 00:33:07,318 --> 00:33:10,412 We are driven by the very force 640 00:33:10,488 --> 00:33:13,048 that gives life to the universe itself. 641 00:33:13,124 --> 00:33:15,592 We must countermand the commandant's orders. 642 00:33:15,660 --> 00:33:17,560 Stay and fight. 643 00:33:17,628 --> 00:33:19,789 We must be faithful to who we are. 644 00:33:26,938 --> 00:33:28,872 You two, follow me. 645 00:33:45,923 --> 00:33:48,016 All units, clear the valley. 646 00:33:48,092 --> 00:33:49,957 Return to your previous positions. 647 00:33:50,028 --> 00:33:51,586 We're calling a cease- fire. 648 00:33:51,662 --> 00:33:53,857 Repeat. Cease- fire. 649 00:33:53,931 --> 00:33:55,990 Well, the word is out. 650 00:33:56,067 --> 00:33:58,092 Whether it will be acted upon is another question. 651 00:33:58,169 --> 00:33:59,727 Oh, they'll follow orders. 652 00:33:59,804 --> 00:34:01,533 l'm their commanding officer, remember? 653 00:34:09,047 --> 00:34:11,140 Keep it moving! Keep it moving! 654 00:34:11,215 --> 00:34:12,546 Get the lead out of your pants! 655 00:34:12,617 --> 00:34:14,244 Yes, sir. You heard him! Let's move it. 656 00:34:15,286 --> 00:34:17,083 Mid- 20th century American slang. 657 00:34:17,155 --> 00:34:19,055 You got a problem with that, sister? 658 00:34:19,123 --> 00:34:22,251 You're enjoying this simulation. 659 00:34:22,326 --> 00:34:24,419 l find that peculiar, given the circumstances. 660 00:34:24,495 --> 00:34:25,553 Loosen up, baby doll. 661 00:34:25,630 --> 00:34:26,756 The war's almost over. 662 00:34:31,636 --> 00:34:34,230 So much for the cease- fire! 663 00:34:34,305 --> 00:34:36,432 Fire! Fire! 664 00:34:36,507 --> 00:34:38,475 l've been monitoring the other simulation 665 00:34:38,543 --> 00:34:39,805 and the fighting's getting worse. 666 00:34:39,877 --> 00:34:41,640 The crew is taking heavy casualties. 667 00:34:41,712 --> 00:34:43,236 How can we help? 668 00:34:43,314 --> 00:34:45,612 l'll transfer my program to Holodeck 1. 669 00:34:45,683 --> 00:34:47,310 You take the Jefferies tube and meet me there. 670 00:34:47,385 --> 00:34:49,376 There's only the two of us. 671 00:34:49,454 --> 00:34:50,819 Nevertheless, we have to try and... 672 00:34:54,525 --> 00:34:55,890 Even half drunk, 673 00:34:55,960 --> 00:34:59,953 Klingons are among the best warriors in the galaxy. 674 00:35:00,031 --> 00:35:02,158 But they're already in the middle of a war 675 00:35:02,200 --> 00:35:05,397 with the House of... mmm, uh, whatever it is. 676 00:35:05,470 --> 00:35:06,767 Then you'll just have to convince them 677 00:35:06,838 --> 00:35:08,499 that there's a more important battle to be waged. 678 00:35:08,573 --> 00:35:10,131 What, me? 679 00:35:10,208 --> 00:35:12,403 You are their"great warrior." Lead them. 680 00:35:18,783 --> 00:35:19,943 Pardon me, gentlemen. 681 00:35:20,017 --> 00:35:22,349 l wonder if l might have a word with you. 682 00:35:24,188 --> 00:35:26,315 They're Klingons, not kittens. 683 00:35:31,496 --> 00:35:33,020 You will listen! 684 00:35:35,833 --> 00:35:38,734 These sensors show you've placed 685 00:35:38,803 --> 00:35:40,828 holo- emitters on Decks 5 through 12? 686 00:35:40,905 --> 00:35:42,668 No wonder the system breached. 687 00:35:42,740 --> 00:35:44,435 You've turned Voyager into one big holodeck. 688 00:35:44,575 --> 00:35:46,167 Can you shut it down? 689 00:35:46,244 --> 00:35:48,405 Yes, but l'm going to have to initiate an overload. 690 00:35:48,479 --> 00:35:49,810 We'll worry about making repairs later. 691 00:35:49,881 --> 00:35:51,872 Right now, we've got to put an end to those simulations. 692 00:35:51,949 --> 00:35:53,678 Janeway to Ensign Kim. 693 00:35:53,751 --> 00:35:54,683 Yes, Captain. 694 00:35:54,752 --> 00:35:56,014 Harry, l'm going to need your help 695 00:35:56,087 --> 00:35:57,748 overloading the holo- emitter network. 696 00:35:57,822 --> 00:36:00,916 l'm transferring optical processor control to you now. 697 00:36:00,992 --> 00:36:03,153 Start charging the secondary power relays. 698 00:36:03,227 --> 00:36:04,922 We'll use them to trigger the overload. 699 00:36:04,996 --> 00:36:06,190 l'm on it. 700 00:36:06,264 --> 00:36:07,322 This is going to take some time. 701 00:36:07,398 --> 00:36:09,559 There are over 800 emitters that we have to... 702 00:36:09,634 --> 00:36:11,363 Move away from the controls! 703 00:36:11,469 --> 00:36:13,630 Why haven't you ordered the cease- fire? 704 00:36:20,611 --> 00:36:22,545 Move away from the controls. 705 00:36:22,613 --> 00:36:24,410 Listen to me. 706 00:36:24,482 --> 00:36:25,642 No! 707 00:36:40,097 --> 00:36:41,689 What are you waiting for? 708 00:36:41,766 --> 00:36:43,427 l am a hunter. 709 00:36:43,534 --> 00:36:45,399 You are my prey. 710 00:36:49,473 --> 00:36:50,872 Run. 711 00:37:27,645 --> 00:37:30,011 Acknowledged. Out. 712 00:37:30,081 --> 00:37:32,948 Our holographic allies are losing ground. 713 00:37:33,017 --> 00:37:34,644 The German troops are surrounding the city. 714 00:37:34,719 --> 00:37:36,687 l don't know how much longer we can hold them off. 715 00:37:36,754 --> 00:37:38,688 These weapons are pretty crude. 716 00:37:38,756 --> 00:37:40,155 They're not much help. 717 00:37:40,224 --> 00:37:41,521 Maybe we should fall back. 718 00:37:41,592 --> 00:37:43,856 Where to? They're coming in from all sides. 719 00:37:43,928 --> 00:37:45,122 Tuvok, any chance we can get 720 00:37:45,196 --> 00:37:46,720 through that breach in the hologrid? 721 00:37:46,797 --> 00:37:48,560 Unlikely. 20 more Hirogen 722 00:37:48,633 --> 00:37:50,260 have taken up position near the opening. 723 00:37:50,334 --> 00:37:51,562 We are outnumbered. 724 00:37:53,671 --> 00:37:55,002 How's it going? 725 00:37:55,072 --> 00:37:56,437 l'm modifying this explosive device 726 00:37:56,540 --> 00:37:58,098 to emit a photonic burst. 727 00:37:58,175 --> 00:37:59,972 lt'll be harmless to organic tissue, 728 00:38:00,011 --> 00:38:01,774 but it should disrupt all holographic activity 729 00:38:01,812 --> 00:38:02,870 within 20 meters. 730 00:38:02,947 --> 00:38:04,812 We'll try to buy you some time. 731 00:38:48,459 --> 00:38:49,790 l'll be in Sick Bay. 732 00:39:10,881 --> 00:39:12,280 Schnell! Schnell! 733 00:39:12,350 --> 00:39:13,977 Ja. 734 00:39:19,657 --> 00:39:21,090 They're closing in. Seven! 735 00:39:39,210 --> 00:39:41,007 Surrender. 736 00:40:18,916 --> 00:40:21,111 Auf stehen. 737 00:40:23,921 --> 00:40:25,149 Verdammt. 738 00:40:25,222 --> 00:40:27,019 Bring that one to me. 739 00:40:30,294 --> 00:40:32,626 l will spare your life for now, 740 00:40:32,696 --> 00:40:36,223 but only because you are carrying a German child. 741 00:41:08,699 --> 00:41:10,724 Please don't do this. 742 00:41:15,039 --> 00:41:16,973 l can be of use to you. 743 00:41:17,041 --> 00:41:19,566 l can help you repair the ship. 744 00:41:19,643 --> 00:41:21,167 Don't kill me. 745 00:41:31,188 --> 00:41:32,678 Against the wall. 746 00:41:37,228 --> 00:41:40,356 Your deaths will serve the glory of the Reich. 747 00:41:40,431 --> 00:41:42,729 Prepare to fire. 748 00:42:17,034 --> 00:42:18,831 Fight on, warriors! 749 00:42:18,903 --> 00:42:19,835 This way! 750 00:42:19,904 --> 00:42:21,337 Qapla', gentlemen! Qapla'! 751 00:42:38,322 --> 00:42:40,688 This hunt is over. 752 00:42:40,758 --> 00:42:43,249 Tell your hunters to stand down. 753 00:42:43,327 --> 00:42:47,855 l'll use this if you force me to. 754 00:43:15,793 --> 00:43:17,317 lt's over. 755 00:43:17,394 --> 00:43:19,191 Let's go. 756 00:43:24,234 --> 00:43:28,967 Captain's Log, Stardate 517 15. 2. 757 00:43:29,039 --> 00:43:31,974 The damage to Voyager has been extreme. 758 00:43:32,042 --> 00:43:34,670 Both sides have taken heavy casualties, 759 00:43:34,745 --> 00:43:38,181 and it's clear that no one is going to win this conflict. 760 00:43:38,248 --> 00:43:40,409 The fighting has reached a standstill 761 00:43:40,484 --> 00:43:42,384 and the remaining Hirogen 762 00:43:42,453 --> 00:43:45,013 have agreed to negotiate a truce. 763 00:43:45,089 --> 00:43:46,920 What is this? 764 00:43:46,991 --> 00:43:48,925 An optronic datacore. 765 00:43:48,993 --> 00:43:52,156 You can use it to create holodeck technology 766 00:43:52,229 --> 00:43:54,129 on your own vessels. 767 00:43:54,198 --> 00:43:57,861 l made a promise with your leader before he died 768 00:43:57,935 --> 00:43:59,835 that l would give this knowledge to the Hirogen. 769 00:43:59,903 --> 00:44:00,927 Take it. 770 00:44:01,038 --> 00:44:04,166 His ideas were unconventional. 771 00:44:04,208 --> 00:44:06,142 l do not share them. 772 00:44:06,210 --> 00:44:09,338 Was he any more unconventional than you are... 773 00:44:09,413 --> 00:44:12,348 calling a cease- fire with your prey? 774 00:44:12,416 --> 00:44:14,179 Only a few days ago, 775 00:44:14,251 --> 00:44:16,151 the thought of speaking with us on equal terms 776 00:44:16,220 --> 00:44:19,189 would've been inconceivable, but here we are. 777 00:44:19,256 --> 00:44:21,656 Accept this... 778 00:44:24,495 --> 00:44:26,622 trophy. 779 00:44:26,697 --> 00:44:30,258 You can use it to create a new future for your people. 780 00:44:30,334 --> 00:44:33,167 At the very least, you can hang it on your bulkhead. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.