All language subtitles for Star Trek Voyager - 4x13 - Waking Moments.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:16,346 Ensign Kim. 2 00:00:16,416 --> 00:00:19,249 l require your assistance in Jefferies Tube 37- Alpha. 3 00:00:19,319 --> 00:00:20,377 Well, can it wait? 4 00:00:20,453 --> 00:00:21,647 l just got off duty. 5 00:00:21,721 --> 00:00:22,653 lt is urgent. 6 00:00:22,722 --> 00:00:23,848 Hmm. 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,686 Bridge to Commander Tuvok. 8 00:00:33,700 --> 00:00:34,826 Tuvok here. 9 00:00:34,901 --> 00:00:37,165 You're needed on the Bridge, sir. 10 00:00:37,237 --> 00:00:38,864 On my way. 11 00:00:49,249 --> 00:00:51,240 Computer, lights on. 12 00:00:53,253 --> 00:00:54,584 Neelix? 13 00:00:57,590 --> 00:00:59,421 ls anybody here? 14 00:00:59,492 --> 00:01:01,426 Voyager to Lieutenant Paris. 15 00:01:01,494 --> 00:01:02,586 Paris here. 16 00:01:02,662 --> 00:01:04,459 How's it going out there, Tom? 17 00:01:04,531 --> 00:01:07,432 One more orbit and l should have all the data we need. 18 00:01:07,500 --> 00:01:09,331 Good work. See you when you get back. 19 00:01:09,402 --> 00:01:10,801 Chakotay out. 20 00:01:14,074 --> 00:01:14,972 Crewman. Ensign. 21 00:01:15,075 --> 00:01:16,303 Sir. 22 00:01:16,376 --> 00:01:17,673 Hello, sir. 23 00:01:42,969 --> 00:01:44,129 lt looks to me 24 00:01:44,204 --> 00:01:46,832 like you aligned the power couplings perfectly. 25 00:01:46,906 --> 00:01:48,032 l did. 26 00:01:49,943 --> 00:01:51,035 lf you're so sure, 27 00:01:51,111 --> 00:01:53,375 then why'd you need me to look at them? 28 00:01:53,446 --> 00:01:55,038 l did not. 29 00:01:56,583 --> 00:01:58,312 Then what's this all about? 30 00:01:58,384 --> 00:02:01,182 l've learned from observing Lieutenants Torres and Paris 31 00:02:01,254 --> 00:02:03,381 that humans sometimes require a pretext 32 00:02:03,456 --> 00:02:05,424 for being intimate with one another. 33 00:02:07,093 --> 00:02:08,583 lntimate? 34 00:02:10,630 --> 00:02:12,621 Resistance is futile. 35 00:02:20,306 --> 00:02:21,773 Paris to Voyager. 36 00:02:21,841 --> 00:02:22,933 Voyager here. 37 00:02:23,009 --> 00:02:25,341 My primary warp manifold just ruptured. 38 00:02:25,411 --> 00:02:26,776 l've lost helm control. 39 00:02:26,846 --> 00:02:28,279 Auxiliary power is off- line. 40 00:02:28,348 --> 00:02:29,815 Thrusters won't respond. 41 00:02:29,883 --> 00:02:30,975 Say again, Tom. 42 00:02:31,050 --> 00:02:32,642 Your signal's breaking up. 43 00:02:32,719 --> 00:02:33,913 My orbit's decaying. 44 00:02:33,987 --> 00:02:35,716 l don't think l can hold it. 45 00:02:35,788 --> 00:02:36,812 Repeat that, Tom. 46 00:02:36,890 --> 00:02:38,983 l need an emergency beam- out! 47 00:02:39,058 --> 00:02:41,959 Voyager to Lieutenant Paris. Come in! 48 00:02:45,031 --> 00:02:46,191 Neelix? 49 00:02:48,968 --> 00:02:50,993 What can l do for you, Captain? 50 00:02:51,070 --> 00:02:52,594 Where is everybody? 51 00:02:52,672 --> 00:02:55,038 Didn't you see them when you came in? 52 00:02:55,108 --> 00:02:56,040 No. 53 00:02:56,109 --> 00:02:57,406 Take a look. 54 00:03:08,121 --> 00:03:09,952 Computer, activate lights. 55 00:03:17,297 --> 00:03:20,289 Lieutenant Commander Tuvok reporting for duty. 56 00:03:23,336 --> 00:03:24,701 ls something wrong? 57 00:03:24,771 --> 00:03:26,932 l think you forgot something, Tuvok. 58 00:03:37,183 --> 00:03:41,176 lt appears that, in my haste to report to the Bridge, 59 00:03:41,254 --> 00:03:43,814 l neglected to put on my uniform. 60 00:03:56,135 --> 00:03:57,625 What happened to them? 61 00:03:57,704 --> 00:03:58,671 They died. 62 00:03:58,738 --> 00:03:59,830 Why? 63 00:03:59,906 --> 00:04:02,397 You didn't get them home in time. 64 00:06:49,575 --> 00:06:51,099 Hello. 65 00:06:51,177 --> 00:06:52,576 Good morning. 66 00:06:54,247 --> 00:06:55,578 Sleep well? 67 00:06:57,016 --> 00:06:58,483 Not really. 68 00:06:58,551 --> 00:07:00,746 What are you doing here? 69 00:07:00,820 --> 00:07:03,846 l just thought l'd stop by and ask you 70 00:07:03,956 --> 00:07:06,390 why you didn't meet me for breakfast. 71 00:07:06,459 --> 00:07:07,448 Breakfast... 72 00:07:07,527 --> 00:07:08,858 What time is it? 73 00:07:08,961 --> 00:07:10,087 7:40. 74 00:07:10,163 --> 00:07:13,257 And we were supposed to meet at 0700. 75 00:07:13,332 --> 00:07:14,424 l was there-- 76 00:07:14,500 --> 00:07:17,060 right after l got off the night shift. 77 00:07:17,136 --> 00:07:18,728 l waited...and l waited 78 00:07:18,805 --> 00:07:20,773 and l called you on the com. 79 00:07:20,840 --> 00:07:22,705 l...uh...l- l didn't hear you. 80 00:07:22,775 --> 00:07:24,902 l was having this wild nightmare. 81 00:07:24,977 --> 00:07:26,444 l was out like a light. 82 00:07:26,512 --> 00:07:29,037 l'm sorry. l'll get dressed right now. 83 00:07:29,115 --> 00:07:30,082 You don't have time. 84 00:07:30,149 --> 00:07:32,344 You're due on the Bridge at 0800, 85 00:07:32,418 --> 00:07:33,612 and l've got to get some sleep. 86 00:07:33,686 --> 00:07:34,618 Oh, l hate this! 87 00:07:34,687 --> 00:07:37,281 We never see each other. 88 00:07:40,026 --> 00:07:41,584 l'm off Friday night. 89 00:07:41,761 --> 00:07:43,160 Great. 90 00:07:43,229 --> 00:07:44,821 Let's go skiing. 91 00:07:44,897 --> 00:07:47,422 How about Saint Moritz? 92 00:07:47,500 --> 00:07:49,127 We went skiing last time. 93 00:07:49,202 --> 00:07:50,430 And you loved it. 94 00:07:50,503 --> 00:07:52,437 You're getting really good, you know. 95 00:07:52,505 --> 00:07:54,939 l just thought maybe we could run a program 96 00:07:55,074 --> 00:07:58,100 where the wind chill factor wasn't 30 below zero... 97 00:07:58,177 --> 00:08:00,304 like...Fiji 98 00:08:00,379 --> 00:08:01,403 or Samoa. 99 00:08:01,481 --> 00:08:03,244 Oh. There's nothing to do there. 100 00:08:03,316 --> 00:08:07,412 And you can be warm while you're not doing it. 101 00:08:07,487 --> 00:08:10,081 How about a compromise? 102 00:08:10,156 --> 00:08:11,384 Um... 103 00:08:11,457 --> 00:08:13,084 spring skiing in Chile? 104 00:08:13,159 --> 00:08:14,217 Much warmer. 105 00:08:14,293 --> 00:08:17,194 A compromise... 106 00:08:17,263 --> 00:08:20,562 How about Tahiti? 107 00:08:20,633 --> 00:08:22,464 Hmm. Tahiti. 108 00:08:24,504 --> 00:08:26,870 As long as l can go waterskiing, fine. 109 00:08:26,939 --> 00:08:28,133 You're on. 110 00:08:33,179 --> 00:08:34,476 Now, go get dressed, 111 00:08:34,547 --> 00:08:37,641 so you'll at least have time to stop for some coffee. 112 00:08:37,717 --> 00:08:39,810 l'll see you Friday night. 113 00:08:48,027 --> 00:08:48,925 Morning, Tom. 114 00:08:49,028 --> 00:08:49,926 Mm. 115 00:08:50,029 --> 00:08:51,053 What will it be? 116 00:08:51,130 --> 00:08:52,597 Scrambled, sunny- side up, over easy? 117 00:08:52,665 --> 00:08:54,257 Just a cup of coffee. 118 00:08:54,333 --> 00:08:55,265 Are you sure? 119 00:08:55,334 --> 00:08:56,494 Breakfast is the most important meal 120 00:08:56,569 --> 00:08:57,536 of the day, you know. 121 00:08:57,603 --> 00:08:58,627 Neelix! 122 00:08:58,704 --> 00:08:59,796 Right. 123 00:09:10,216 --> 00:09:11,183 Uh... 124 00:09:11,250 --> 00:09:12,308 Neelix... 125 00:09:12,385 --> 00:09:14,717 did you have a rough night or something? 126 00:09:14,787 --> 00:09:16,118 Why do you ask? 127 00:09:16,188 --> 00:09:19,385 Because you just poured me a steaming cup of cooking oil. 128 00:09:23,129 --> 00:09:24,255 Actually, l did have 129 00:09:24,330 --> 00:09:26,491 a little trouble sleeping last night. 130 00:09:26,566 --> 00:09:27,624 Nightmares. 131 00:09:27,700 --> 00:09:28,632 Oh. 132 00:09:28,701 --> 00:09:30,566 Me, too. 133 00:09:30,636 --> 00:09:32,661 Must have been those three full moons 134 00:09:32,738 --> 00:09:33,864 we passed yesterday. 135 00:09:33,940 --> 00:09:35,567 Well, a few sips of my coffee 136 00:09:35,641 --> 00:09:37,905 should clear the fuzz out of your brain. 137 00:09:37,977 --> 00:09:40,537 Maybe you should pour yourself a cup while you're at it. 138 00:09:52,925 --> 00:09:55,086 Seem to be a little shorthanded today. 139 00:09:55,161 --> 00:09:56,924 Tom and Harry are both late. 140 00:09:56,996 --> 00:09:58,657 l was going to give them another five minutes, 141 00:09:58,731 --> 00:10:00,221 but l'll call them now, if you'd like. 142 00:10:00,299 --> 00:10:00,924 That's all right. 143 00:10:01,000 --> 00:10:02,467 l'm a little late myself, aren't l? 144 00:10:02,535 --> 00:10:04,503 l wasn't going to mention it. 145 00:10:04,570 --> 00:10:06,299 Burning the midnight oil? 146 00:10:06,372 --> 00:10:07,930 Actually, l went to bed early for a change, 147 00:10:08,007 --> 00:10:10,669 but l had a nightmare and l could not get back to sleep. 148 00:10:10,743 --> 00:10:12,677 l had a bad dream last night, too. 149 00:10:12,745 --> 00:10:15,441 You tell me yours and l'll tell you mine. 150 00:10:15,514 --> 00:10:17,311 Sorry l'm late, Captain. 151 00:10:19,585 --> 00:10:21,644 Well? 152 00:10:21,721 --> 00:10:23,848 l was in the forest with my father. 153 00:10:23,923 --> 00:10:27,916 We were hunting deer, which was odd, 154 00:10:27,994 --> 00:10:30,519 because that was something l always refused to do. 155 00:10:30,596 --> 00:10:31,824 We cornered the animal. 156 00:10:31,897 --> 00:10:34,889 l looked to my father to see if he was going to kill it, 157 00:10:34,967 --> 00:10:36,730 but he wasn't my father anymore. 158 00:10:36,802 --> 00:10:38,497 He was a vicious- looking alien. 159 00:10:38,571 --> 00:10:41,096 There was an alien in my dream, too. 160 00:10:41,173 --> 00:10:44,404 And it wasn't from any race l've seen before. 161 00:10:44,477 --> 00:10:45,842 He had... 162 00:10:45,911 --> 00:10:49,745 sharp ridges on his forehead and on the front of his neck. 163 00:10:49,815 --> 00:10:51,715 That's what mine looked like. 164 00:10:51,784 --> 00:10:54,184 l don't mean to be eavesdropping, but... 165 00:10:54,253 --> 00:10:56,187 l had a nightmare last night, too, 166 00:10:56,255 --> 00:10:58,655 and l'm pretty sure l saw the same guy. 167 00:11:00,126 --> 00:11:01,150 Tuvok? 168 00:11:01,227 --> 00:11:02,489 By any chance 169 00:11:02,561 --> 00:11:04,825 did you have a bad dream last night? 170 00:11:04,897 --> 00:11:08,663 l did have a somewhat unsettling dream, yes. 171 00:11:08,734 --> 00:11:11,430 lt involved an alien with ridges 172 00:11:11,504 --> 00:11:13,301 on his face and neck. 173 00:11:13,372 --> 00:11:17,138 l'd say this sounds like more than a coincidence. 174 00:11:17,209 --> 00:11:18,972 Let's get the rest of the senior staff together 175 00:11:19,078 --> 00:11:20,306 and come up with some answers. 176 00:11:20,379 --> 00:11:21,505 Which reminds me, where's Harry? 177 00:11:21,580 --> 00:11:23,741 Bridge to Ensign Kim. 178 00:11:25,351 --> 00:11:27,444 Computer, locate Ensign Kim. 179 00:11:27,520 --> 00:11:29,613 Ensign Kim is in his quarters. 180 00:11:29,689 --> 00:11:31,088 Tuvok. 181 00:11:35,928 --> 00:11:38,396 Deck 6. 182 00:11:38,464 --> 00:11:39,897 l've got a hunch 183 00:11:39,965 --> 00:11:42,900 Harry's dreaming about our new alien friend. 184 00:11:42,968 --> 00:11:45,459 That would be consistent with the experiences 185 00:11:45,538 --> 00:11:47,005 the rest of us have had. 186 00:11:47,106 --> 00:11:48,767 Tell me more about your dream. 187 00:11:48,841 --> 00:11:50,866 Where exactly did you see the alien? 188 00:11:50,943 --> 00:11:52,604 As a matter of fact, it was here in the turbolift. 189 00:11:52,678 --> 00:11:53,906 What happened? 190 00:11:53,979 --> 00:11:55,970 The alien simply stared at me 191 00:11:56,048 --> 00:11:58,312 as if scrutinizing my appearance. 192 00:11:58,384 --> 00:11:59,976 That's what happened in my dream. 193 00:12:00,052 --> 00:12:01,041 What did you do? 194 00:12:01,120 --> 00:12:03,816 l returned to my quarters. 195 00:12:03,889 --> 00:12:05,686 Did the alien follow you? 196 00:12:05,758 --> 00:12:08,090 He did. 197 00:12:08,160 --> 00:12:09,388 And then? 198 00:12:09,462 --> 00:12:11,726 He watched me. 199 00:12:11,797 --> 00:12:13,094 Doing what? 200 00:12:14,600 --> 00:12:16,067 Getting dressed. 201 00:12:17,903 --> 00:12:19,871 Getting dressed? 202 00:12:19,939 --> 00:12:22,066 Yes. 203 00:12:22,141 --> 00:12:26,578 l don't suppose l should ask why you were undressed. 204 00:12:26,645 --> 00:12:28,977 l would prefer that you didn't. 205 00:12:41,093 --> 00:12:42,560 Harry? 206 00:12:44,597 --> 00:12:45,757 Harry? 207 00:12:45,831 --> 00:12:47,992 Computer, open door 105- 2. 208 00:12:48,067 --> 00:12:51,230 Security clearance: Tuvok- zeta- nine. 209 00:12:59,912 --> 00:13:01,607 Harry? 210 00:13:06,585 --> 00:13:09,213 Harry, wake up. 211 00:13:18,097 --> 00:13:19,564 Are they comatose? 212 00:13:19,632 --> 00:13:20,894 Not exactly. 213 00:13:20,966 --> 00:13:24,129 They all appear to be in a hyper- REM state. 214 00:13:24,203 --> 00:13:26,330 l've tried every conventional method of waking them-- 215 00:13:26,405 --> 00:13:28,373 from drugs to direct cortical stimulation-- 216 00:13:28,440 --> 00:13:29,498 but nothing works. 217 00:13:29,575 --> 00:13:31,805 Do you have any idea what's causing this? 218 00:13:31,877 --> 00:13:35,870 Scans haven't detected any viral or bacterial agents. 219 00:13:35,948 --> 00:13:38,940 No cranial trauma, no neural disorders. 220 00:13:39,018 --> 00:13:41,043 They're simply...asleep. 221 00:13:48,894 --> 00:13:50,555 l'd say it's a pretty good bet 222 00:13:50,629 --> 00:13:53,996 this is somehow related to the alien from our dreams. 223 00:13:54,066 --> 00:13:56,000 Any progress in identifying him? 224 00:13:56,101 --> 00:13:57,864 Not yet, but l've got everyone working on it. 225 00:13:57,937 --> 00:14:00,201 ln the meantime, what's your recommendation? 226 00:14:00,272 --> 00:14:02,172 Large doses of animazine. 227 00:14:02,241 --> 00:14:04,106 l thought you said drugs weren't working. 228 00:14:04,176 --> 00:14:06,041 Not for them. For everybody else. 229 00:14:06,111 --> 00:14:08,238 Until l can determine what's happening 230 00:14:08,314 --> 00:14:11,147 l'd suggest the rest of you avoid going to sleep. 231 00:14:16,188 --> 00:14:19,817 l'd say his ridges were a little more pronounced. 232 00:14:19,892 --> 00:14:22,656 Computer, increase facial ridge height 233 00:14:22,728 --> 00:14:24,821 by four centimeters. 234 00:14:24,897 --> 00:14:27,127 That's closer. 235 00:14:27,199 --> 00:14:29,258 l think his eyes were wider apart. 236 00:14:29,335 --> 00:14:32,065 Computer, increase the space between the eyes 237 00:14:32,137 --> 00:14:34,503 by three centimeters. 238 00:14:34,573 --> 00:14:38,009 lncrease skin color and texture. 239 00:14:39,945 --> 00:14:41,242 That's him. 240 00:14:41,313 --> 00:14:44,077 Has anybody seen this species before? 241 00:14:44,149 --> 00:14:46,208 While you were awake, l mean. 242 00:14:46,285 --> 00:14:47,274 Seven? 243 00:14:47,353 --> 00:14:50,880 He doesn't resemble any species assimilated by the Borg. 244 00:14:50,956 --> 00:14:53,481 So is he just a figment of our imagination? 245 00:14:53,559 --> 00:14:56,892 lf he is, we've all been imagining the exact same thing. 246 00:14:56,962 --> 00:14:58,259 One possible explanation 247 00:14:58,330 --> 00:15:00,992 is that he's attempting to make telepathic contact. 248 00:15:01,066 --> 00:15:03,034 He's doing more than making contact. 249 00:15:03,102 --> 00:15:05,536 We've got six crew members who can't wake up. 250 00:15:05,604 --> 00:15:07,902 For all we know, it's some sort of attack. 251 00:15:08,007 --> 00:15:09,269 From where? 252 00:15:09,341 --> 00:15:11,741 Astrometric scans haven't revealed any ships 253 00:15:11,810 --> 00:15:13,004 in this vicinity 254 00:15:13,078 --> 00:15:15,239 or planets capable of sustaining humanoid life. 255 00:15:15,314 --> 00:15:18,078 So where do we look? 256 00:15:18,150 --> 00:15:19,242 ln our dreams. 257 00:15:19,318 --> 00:15:23,584 That's the only place any of us have seen him, right? 258 00:15:23,656 --> 00:15:25,089 So, if we want to communicate with him-- 259 00:15:25,157 --> 00:15:26,089 find out what he wants-- 260 00:15:26,158 --> 00:15:27,284 we'll have to do it on his terms. 261 00:15:27,359 --> 00:15:29,793 How do you propose we do that? 262 00:15:31,297 --> 00:15:32,525 Lucid dreaming. 263 00:15:32,598 --> 00:15:33,929 What's that? 264 00:15:33,999 --> 00:15:35,762 lt's a technique 265 00:15:35,834 --> 00:15:37,927 which allows you to take control of your dream. 266 00:15:38,103 --> 00:15:39,331 That happened to me once. 267 00:15:39,405 --> 00:15:41,305 l dreamt l was falling 268 00:15:41,373 --> 00:15:43,466 and suddenly l realized that l was dreaming 269 00:15:43,542 --> 00:15:46,841 and l could fly, land... do whatever l wanted. 270 00:15:46,912 --> 00:15:48,846 l was in complete control of the dream. 271 00:15:48,914 --> 00:15:50,245 What happened to you by accident 272 00:15:50,316 --> 00:15:51,806 is something some people can do by design. 273 00:15:51,884 --> 00:15:53,943 l've been able to have a lucid dream 274 00:15:54,019 --> 00:15:56,647 by using the same technology l use for a vision quest. 275 00:15:56,722 --> 00:16:00,021 l may be able to use it to communicate with this alien. 276 00:16:00,092 --> 00:16:01,582 Maybe so. 277 00:16:01,660 --> 00:16:04,254 But how do we know you'd be able to wake up again? 278 00:16:04,330 --> 00:16:06,525 lt's kind of like self- hypnosis. 279 00:16:06,598 --> 00:16:09,066 Before l go to sleep, l choose a visual cue-- 280 00:16:09,134 --> 00:16:11,295 something to let me know l'm dreaming-- 281 00:16:11,370 --> 00:16:12,337 Earth's moon, say. 282 00:16:12,404 --> 00:16:13,871 Once l see it, l can wake myself 283 00:16:14,006 --> 00:16:16,133 by tapping the back of my hand three times. 284 00:16:16,208 --> 00:16:17,766 Perhaps you are capable 285 00:16:17,843 --> 00:16:20,073 of doing this under normal circumstances, 286 00:16:20,145 --> 00:16:22,272 but these were hardly conventional dreams 287 00:16:22,348 --> 00:16:23,280 we experienced. 288 00:16:23,349 --> 00:16:24,543 l don't see any other way 289 00:16:24,616 --> 00:16:26,880 of finding out what our friend here is after, 290 00:16:26,952 --> 00:16:29,250 or how we can wake up Harry and the others. 291 00:16:29,321 --> 00:16:31,585 Besides, we can't stay awake forever. 292 00:16:33,158 --> 00:16:36,594 You'll do this in Sick Bay under the Doctor's supervision. 293 00:16:36,662 --> 00:16:38,027 The rest of you keep scanning the region. 294 00:16:38,097 --> 00:16:40,497 Analyze this ship from stem to stern. 295 00:16:40,566 --> 00:16:43,160 Wherever he is, find him. 296 00:16:43,235 --> 00:16:44,202 Come on. 297 00:16:47,339 --> 00:16:49,170 Normally, l consider a good night's sleep 298 00:16:49,241 --> 00:16:51,300 an important part of any health regimen, 299 00:16:51,377 --> 00:16:53,971 but in this case, l can't recommend it. 300 00:16:54,046 --> 00:16:56,173 l respect your medical opinion, Doctor. 301 00:16:56,248 --> 00:16:58,079 But at this point, we're out of options. 302 00:16:59,284 --> 00:17:01,479 This will regulate your hypothalamus. 303 00:17:01,587 --> 00:17:04,579 But in all probability, l won't be able to wake you. 304 00:17:04,623 --> 00:17:05,715 You'll be on your own. 305 00:17:05,791 --> 00:17:07,156 l understand. 306 00:17:09,828 --> 00:17:11,159 Ready? 307 00:17:14,133 --> 00:17:15,691 Pleasant dreams. 308 00:17:19,405 --> 00:17:21,430 Ah- koo- chee- moya. 309 00:17:21,507 --> 00:17:25,409 Far from the sacred places of my grandfathers, 310 00:17:25,477 --> 00:17:28,275 far from the bones of my people, 311 00:17:28,347 --> 00:17:30,838 l seek to sleep, 312 00:17:30,916 --> 00:17:34,249 to meet the one who has visited us in our dreams. 313 00:19:03,742 --> 00:19:06,677 l know this is a dream-- my dream. 314 00:19:06,745 --> 00:19:07,712 l'm in control. 315 00:19:07,779 --> 00:19:08,746 You're mistaken. 316 00:19:08,814 --> 00:19:10,145 Am l? 317 00:19:10,215 --> 00:19:11,648 This is more than a dream. 318 00:19:11,717 --> 00:19:13,048 lt's my reality 319 00:19:13,118 --> 00:19:14,779 and you're no different than the others. 320 00:19:14,853 --> 00:19:15,820 "The others?" 321 00:19:15,888 --> 00:19:17,549 The waking species. 322 00:19:17,623 --> 00:19:19,454 For centuries, you've come and found us 323 00:19:19,525 --> 00:19:21,049 in a state that you call"sleep" 324 00:19:21,126 --> 00:19:24,095 and tried to destroy us, but not anymore. 325 00:19:24,163 --> 00:19:26,393 Now we are in control. 326 00:19:26,465 --> 00:19:30,094 One by one, you will fall asleep and enter our reality, 327 00:19:30,169 --> 00:19:32,228 where it is you who will be destroyed. 328 00:19:34,273 --> 00:19:35,865 We didn't attack you. 329 00:19:35,974 --> 00:19:37,236 We didn't even know you existed 330 00:19:37,309 --> 00:19:39,038 until we started seeing you in our dreams. 331 00:19:39,111 --> 00:19:43,104 Tell me how l can wake my crew and l promise we'll leave. 332 00:19:43,182 --> 00:19:45,446 As long as you're asleep, you're no threat to us. 333 00:19:45,517 --> 00:19:48,077 l can wake myself anytime l want, 334 00:19:48,153 --> 00:19:50,917 and if l do... 335 00:19:50,989 --> 00:19:52,286 l'm going to start looking for you 336 00:19:52,357 --> 00:19:53,847 in the waking world-- 337 00:19:53,926 --> 00:19:55,450 find where you're sleeping. 338 00:19:55,527 --> 00:19:57,222 You wouldn't want that. 339 00:19:58,730 --> 00:20:00,925 Leave our space. 340 00:20:00,999 --> 00:20:03,661 Once you're beyond it, your people will awaken. 341 00:20:03,735 --> 00:20:05,066 Just tell me how far we need to go. 342 00:20:05,137 --> 00:20:07,605 There's a six- planet system less than a parsec away. 343 00:20:07,673 --> 00:20:10,198 lt marks the nearest border of our space. 344 00:20:10,275 --> 00:20:12,300 We can be past it in one day. 345 00:20:12,377 --> 00:20:13,935 Then wake yourself... 346 00:20:14,079 --> 00:20:17,845 and pray you never dream of us again. 347 00:20:22,487 --> 00:20:23,647 Congratulations, Commander. 348 00:20:23,722 --> 00:20:24,654 You're awake. 349 00:20:25,691 --> 00:20:26,851 Chakotay. 350 00:20:26,925 --> 00:20:28,756 l'm fine. 351 00:20:28,827 --> 00:20:30,988 The alien-- did you see him? 352 00:20:31,063 --> 00:20:33,122 And? 353 00:20:33,198 --> 00:20:34,130 Well, it was certainly 354 00:20:34,199 --> 00:20:35,928 one of the most interesting away missions 355 00:20:36,001 --> 00:20:36,933 l've ever been on. 356 00:20:37,002 --> 00:20:39,266 l'll tell you about it on the way to the Bridge. 357 00:20:49,047 --> 00:20:51,242 Tuvok, scan for a six- planet system. 358 00:20:51,316 --> 00:20:53,045 lt should be less than a parsec from here. 359 00:20:53,118 --> 00:20:56,781 l have it, Captain, at coordinates 139 mark 42. 360 00:20:56,855 --> 00:20:59,289 Tom, lay in a course. 361 00:20:59,358 --> 00:21:00,552 Aye, Captain. 362 00:21:01,660 --> 00:21:02,786 Course laid in. 363 00:21:02,861 --> 00:21:04,385 Do you mind if l ask where we're heading? 364 00:21:04,463 --> 00:21:06,124 Past the aliens' territory. 365 00:21:06,198 --> 00:21:08,530 Once we're clear of it, Harry and the others should wake up. 366 00:21:08,600 --> 00:21:10,898 And the rest of us can finally get some sleep. 367 00:21:10,969 --> 00:21:13,028 One step at a time, Tom. 368 00:21:15,107 --> 00:21:16,734 From what the alien told me, 369 00:21:16,808 --> 00:21:18,605 it sounds like they have corporeal form, 370 00:21:18,677 --> 00:21:20,474 but they communicate through their dreams. 371 00:21:20,545 --> 00:21:22,604 For them, it's as real as the waking world. 372 00:21:22,681 --> 00:21:24,444 Extraordinary. 373 00:21:24,516 --> 00:21:26,177 lt reminds me of the Australian Aborigines. 374 00:21:26,251 --> 00:21:27,411 They believed the dream world 375 00:21:27,486 --> 00:21:29,477 was no more or less real than the waking world. 376 00:21:29,554 --> 00:21:31,579 ln fact, their creation mythology says 377 00:21:31,657 --> 00:21:34,785 their ancestors actually dreamed the universe into existence. 378 00:21:34,860 --> 00:21:35,986 That's mythology. 379 00:21:36,094 --> 00:21:37,857 This seems to be fact. 380 00:21:39,631 --> 00:21:40,996 l wonder... 381 00:21:41,066 --> 00:21:42,226 do they ever wake up? 382 00:21:42,301 --> 00:21:43,996 How did they evolve this way? 383 00:21:44,069 --> 00:21:45,559 We may never know. 384 00:21:45,637 --> 00:21:48,765 Sometimes first contact is last contact. 385 00:21:59,184 --> 00:22:01,618 We're approaching the border of the aliens' space. 386 00:22:01,720 --> 00:22:03,847 Commander Tuvok, inform the Doctor. 387 00:22:03,889 --> 00:22:05,823 Aye, Captain. 388 00:22:09,161 --> 00:22:11,220 Wake up, Ensign. 389 00:22:14,666 --> 00:22:16,133 What's going on? 390 00:22:16,201 --> 00:22:17,293 You were napping. 391 00:22:19,171 --> 00:22:20,638 ln Sick Bay? 392 00:22:20,706 --> 00:22:22,731 We had to move you here when we couldn't wake you. 393 00:22:25,143 --> 00:22:26,610 Whew. 394 00:22:26,678 --> 00:22:27,770 How long? 395 00:22:27,846 --> 00:22:28,870 17 hours. 396 00:22:28,947 --> 00:22:30,812 l take it you experienced nightmares 397 00:22:30,882 --> 00:22:32,213 like the rest of the crew. 398 00:22:32,284 --> 00:22:34,309 Oh, l had nightmares, all right. 399 00:22:34,386 --> 00:22:36,183 Tell me about them. 400 00:22:36,254 --> 00:22:37,812 Well... 401 00:22:37,889 --> 00:22:41,723 l was, uh, in the corridor... 402 00:22:44,629 --> 00:22:46,824 Captain Janeway asked me to bring you the results 403 00:22:46,898 --> 00:22:47,990 of our astrometric scans. 404 00:22:48,066 --> 00:22:49,328 She thought they might be helpful 405 00:22:49,401 --> 00:22:51,699 in determining the precise cause of the crew's somnolence. 406 00:22:51,770 --> 00:22:52,998 Thank you. 407 00:22:53,071 --> 00:22:54,231 Ensign Kim, now that you're awake, 408 00:22:54,306 --> 00:22:56,900 l require your assistance in Jefferies Tube 21- Beta. 409 00:22:58,844 --> 00:23:00,971 ls something wrong? 410 00:23:01,079 --> 00:23:04,378 No. l, um... 411 00:23:04,416 --> 00:23:06,850 l'm still feeling a little groggy. 412 00:23:06,918 --> 00:23:09,011 Then, l'll wait until you are fully recovered. 413 00:23:10,455 --> 00:23:11,581 Now, then, Ensign, 414 00:23:11,656 --> 00:23:13,851 you were telling me about your nightmare. 415 00:23:16,795 --> 00:23:18,092 You know what, Doc? Um... 416 00:23:21,099 --> 00:23:25,126 l'm...famished. 417 00:23:26,204 --> 00:23:28,468 Haven't eaten in at least 17 hours, right? 418 00:23:28,540 --> 00:23:30,132 Very well. 419 00:23:30,208 --> 00:23:33,200 Go eat, get some clothes on and report back in an hour. 420 00:23:33,278 --> 00:23:35,178 l'll see you later. 421 00:23:35,247 --> 00:23:36,407 You too, Seven. 422 00:23:39,518 --> 00:23:42,248 And the next thing l knew, l was being boiled alive 423 00:23:42,320 --> 00:23:44,754 in a pot of my own leola root stew. 424 00:23:44,823 --> 00:23:46,552 Talk about a nightmare. 425 00:23:46,625 --> 00:23:48,616 Well, it was perfectly seasoned. 426 00:23:52,097 --> 00:23:55,726 Well, if it isn't Sleeping Beauty. 427 00:23:55,801 --> 00:23:57,325 l do look well- rested, don't l? 428 00:23:57,402 --> 00:23:58,801 ls everyone awake now? 429 00:23:58,870 --> 00:24:01,338 The Doc checked us all out and says we're fine. 430 00:24:01,440 --> 00:24:02,464 Have a seat. 431 00:24:02,507 --> 00:24:05,032 We were just trading dream stories. 432 00:24:05,110 --> 00:24:06,236 Tell us yours. 433 00:24:06,311 --> 00:24:08,108 Oh. lt was... 434 00:24:08,180 --> 00:24:10,148 nothing very interesting. 435 00:24:10,215 --> 00:24:11,546 Just the usual... 436 00:24:11,616 --> 00:24:12,913 You know, uh... 437 00:24:13,018 --> 00:24:14,383 Who was she, Harry? 438 00:24:17,823 --> 00:24:19,313 The woman of my dreams. 439 00:24:21,893 --> 00:24:26,455 What l'd like to know is what Tuvok dreamt about. 440 00:24:26,531 --> 00:24:28,226 Yes, Commander, tell us. 441 00:24:28,300 --> 00:24:30,200 What do Vulcans dream? 442 00:24:30,268 --> 00:24:32,429 Aren't you supposed to have horrible nightmares? 443 00:24:32,504 --> 00:24:35,905 l wonder what a Vulcan nightmare would be like? 444 00:24:35,974 --> 00:24:38,841 Alone, exiled on a planet 445 00:24:38,910 --> 00:24:41,879 where the only form of communication... 446 00:24:41,947 --> 00:24:43,380 is laughter. 447 00:24:46,351 --> 00:24:47,443 Oh, come on, Tuvok. 448 00:24:47,519 --> 00:24:51,421 l won't dignify this inquisition with a response. 449 00:24:53,758 --> 00:24:54,747 Red Alert. 450 00:24:54,826 --> 00:24:56,987 All hands to battle stations. 451 00:24:57,062 --> 00:24:58,893 They're coming around for another pass. 452 00:24:58,964 --> 00:25:00,829 Auxiliary power to the shields. 453 00:25:03,935 --> 00:25:05,630 Return fire. 454 00:25:08,540 --> 00:25:10,735 No damage to the alien ship. 455 00:25:10,809 --> 00:25:12,208 Our phasers can't penetrate their shields. 456 00:25:12,277 --> 00:25:13,869 Arm photon torpedoes. 457 00:25:13,945 --> 00:25:15,071 We seem to have a knack 458 00:25:15,146 --> 00:25:16,841 for provoking strangers these days. 459 00:25:18,850 --> 00:25:19,908 Shields are off- line. 460 00:25:20,018 --> 00:25:20,950 Fire. 461 00:25:23,755 --> 00:25:25,450 l've lost power to the torpedo launchers. 462 00:25:25,524 --> 00:25:26,889 What's happening? 463 00:25:26,958 --> 00:25:29,722 Power is being drained from all systems. 464 00:25:29,794 --> 00:25:31,125 We're being hailed. 465 00:25:31,196 --> 00:25:33,061 On screen. 466 00:25:33,131 --> 00:25:34,291 Captain. 467 00:25:34,366 --> 00:25:35,355 Ensign Kim. 468 00:25:35,433 --> 00:25:36,866 Commander Chakotay. 469 00:25:36,935 --> 00:25:40,996 l'm glad to see you all up and about. 470 00:25:46,645 --> 00:25:47,976 Janeway to Engineering. 471 00:25:48,046 --> 00:25:50,606 We need auxiliary power to the engines now. 472 00:25:50,682 --> 00:25:52,616 l think you'll find that impossible. 473 00:25:52,684 --> 00:25:53,844 B'Elanna, report. 474 00:25:53,919 --> 00:25:54,908 There's a localized 475 00:25:54,986 --> 00:25:56,510 dampening field around the ship, Captain. 476 00:25:56,588 --> 00:25:59,284 l can't give you engines, weapons, shields... 477 00:25:59,357 --> 00:26:00,722 Everything you told me was a lie. 478 00:26:00,825 --> 00:26:03,555 This was all an elaborate trap to get Voyager here. 479 00:26:03,595 --> 00:26:07,429 lt appears you're learning more about my people after all. 480 00:26:07,499 --> 00:26:09,990 Prepare to surrender your ship. 481 00:26:10,068 --> 00:26:13,333 Captain, three more alien vessels are approaching. 482 00:26:13,405 --> 00:26:15,339 They are powering weapons. 483 00:26:15,407 --> 00:26:18,604 You've gone to so much trouble to commandeer this ship. 484 00:26:18,677 --> 00:26:21,145 l don't think you're going to destroy it. 485 00:26:21,212 --> 00:26:23,077 l won't need to. 486 00:26:28,820 --> 00:26:30,845 Janeway to the crew. We're under attack. 487 00:26:30,922 --> 00:26:33,152 lmplement defense procedure omega. 488 00:26:33,224 --> 00:26:34,350 lt's no use. 489 00:26:34,426 --> 00:26:35,916 We've taken every deck. 490 00:26:35,994 --> 00:26:38,292 The ship is ours. 491 00:26:53,812 --> 00:26:55,245 Captain. 492 00:27:02,587 --> 00:27:04,384 All the time l thought l was negotiating, 493 00:27:04,456 --> 00:27:06,390 they were just setting us up to fly right into their web. 494 00:27:06,458 --> 00:27:07,857 You couldn't have known it was a trick. 495 00:27:07,959 --> 00:27:09,051 l don't understand. 496 00:27:09,127 --> 00:27:11,027 They exist in dreams and reality? 497 00:27:11,096 --> 00:27:12,393 Apparently, entering our dreams 498 00:27:12,464 --> 00:27:13,863 was their way to learn about us... 499 00:27:13,932 --> 00:27:15,866 perhaps to probe our weaknesses. 500 00:27:15,934 --> 00:27:17,765 Not to mention lure us into an ambush. 501 00:27:17,836 --> 00:27:19,428 We need to retake the ship. 502 00:27:19,504 --> 00:27:21,199 That means getting out of this cargo bay. 503 00:27:21,272 --> 00:27:23,137 l checked the Jefferies tubes. They're sealed. 504 00:27:23,208 --> 00:27:24,800 Maybe we can open them manually. 505 00:27:24,876 --> 00:27:26,241 That's not going to be easy. 506 00:27:26,311 --> 00:27:27,369 They've got people everywhere. 507 00:27:27,445 --> 00:27:29,572 We'll have to create a diversion. 508 00:27:29,648 --> 00:27:30,910 Any ideas? 509 00:27:30,982 --> 00:27:32,813 l have one, Captain. 510 00:27:36,721 --> 00:27:38,780 What the hell are you doing? 511 00:27:38,857 --> 00:27:40,722 Creating a diversion. 512 00:27:40,792 --> 00:27:45,456 Ensign Kim, it is your fault we have been captured. 513 00:27:47,198 --> 00:27:49,166 l suggest you fight back. 514 00:27:53,071 --> 00:27:55,062 Tom... 515 00:27:55,140 --> 00:27:56,801 try to get into a Jefferies tube. 516 00:27:56,875 --> 00:27:58,536 You two work on the power grid. 517 00:27:58,610 --> 00:27:59,770 l'll deal with this. 518 00:28:01,513 --> 00:28:02,480 Stop, stop! 519 00:28:02,547 --> 00:28:03,605 What's going on here? 520 00:28:03,682 --> 00:28:04,979 These are my people. l'll handle them. 521 00:28:05,050 --> 00:28:06,347 Ensign, that's enough. Move! 522 00:28:25,336 --> 00:28:26,633 What's wrong? 523 00:28:26,705 --> 00:28:27,797 l'm still asleep. 524 00:28:27,872 --> 00:28:29,840 What are you talking about? 525 00:28:32,577 --> 00:28:33,475 Chakotay! 526 00:28:42,520 --> 00:28:45,284 Commander Chakotay, you're awake. 527 00:28:45,356 --> 00:28:46,755 Am l? 528 00:28:46,825 --> 00:28:48,190 Are you sure? 529 00:28:48,259 --> 00:28:49,317 Of course you are. 530 00:28:55,600 --> 00:28:57,090 What are you looking for? 531 00:28:57,168 --> 00:28:58,100 The moon. 532 00:28:58,169 --> 00:28:59,136 What? 533 00:29:03,708 --> 00:29:05,107 l don't see it. 534 00:29:07,679 --> 00:29:08,839 Where's the Captain? 535 00:29:08,947 --> 00:29:10,107 Asleep-- 536 00:29:10,181 --> 00:29:11,671 along with the rest of the crew. 537 00:29:11,750 --> 00:29:12,717 All of them? 538 00:29:12,784 --> 00:29:13,716 Except me. 539 00:29:13,785 --> 00:29:15,150 No rest for the never- weary. 540 00:29:15,220 --> 00:29:16,414 What happened? 541 00:29:16,488 --> 00:29:18,854 As soon as you entered your lucid dream, 542 00:29:18,923 --> 00:29:20,857 they all began falling asleep one by one. 543 00:29:20,925 --> 00:29:23,257 l've been trying every method l can think of to revive them, 544 00:29:23,328 --> 00:29:24,386 but nothing works. 545 00:29:24,462 --> 00:29:26,191 lt's been 39 hours. 546 00:29:26,264 --> 00:29:27,993 l've been asleep for almost two days? 547 00:29:28,066 --> 00:29:29,693 lf l can't wake them soon, 548 00:29:29,768 --> 00:29:32,293 l'm going to have to start feeding them intravenously. 549 00:29:32,370 --> 00:29:35,032 They let me think l was awake, but l was still dreaming. 550 00:29:35,106 --> 00:29:36,232 You weren't the only one. 551 00:29:36,307 --> 00:29:38,172 Look at this. 552 00:29:38,243 --> 00:29:39,870 What is it? 553 00:29:39,944 --> 00:29:41,912 A neurogenic field created by heightened 554 00:29:42,013 --> 00:29:43,446 electrical activity in the brain. 555 00:29:43,515 --> 00:29:45,176 lt's been occurring in all 556 00:29:45,250 --> 00:29:47,775 the sleeping crew members-- and that's not all. 557 00:29:47,852 --> 00:29:51,083 This is Ensign Kim's brain wave pattern, indicating 558 00:29:51,156 --> 00:29:53,386 that he's dreaming in a hyper- REM state. 559 00:29:53,458 --> 00:29:56,484 This is Crewman Foster's pattern. 560 00:29:56,561 --> 00:29:58,290 They're identical. 561 00:29:58,363 --> 00:30:03,323 Lieutenant Torres, Captain Janeway, Commander Tuvok... 562 00:30:03,401 --> 00:30:05,926 l don't know what it means. 563 00:30:06,004 --> 00:30:08,632 l think l do. 564 00:30:08,706 --> 00:30:11,834 Not only are they dreaming, 565 00:30:11,910 --> 00:30:14,435 they're all having the same dream. 566 00:30:20,385 --> 00:30:21,352 lt wasn't just my dream. 567 00:30:21,419 --> 00:30:22,351 lt was a communal dream. 568 00:30:22,420 --> 00:30:23,785 Everyone's REM patterns are identical. 569 00:30:23,855 --> 00:30:25,516 They're experiencing the same images, 570 00:30:25,590 --> 00:30:27,490 each from his or her own point of view. 571 00:30:27,559 --> 00:30:29,356 Yes. l saw the rest of the crew-- 572 00:30:29,427 --> 00:30:30,519 interacted with them. 573 00:30:30,595 --> 00:30:33,723 We were all working together to fight off an alien attack. 574 00:30:33,798 --> 00:30:34,787 Which wasn't real. 575 00:30:34,866 --> 00:30:36,094 Oh, we're under attack, all right. 576 00:30:36,167 --> 00:30:37,327 Commander? 577 00:30:37,402 --> 00:30:38,426 Maybe this is the way 578 00:30:38,503 --> 00:30:40,130 these aliens fight their enemies. 579 00:30:40,205 --> 00:30:42,435 They exist somewhere in our reality 580 00:30:42,507 --> 00:30:43,531 as physical beings, 581 00:30:43,608 --> 00:30:47,044 but they must be asleep, unable to defend themselves 582 00:30:47,111 --> 00:30:48,908 against what they call "waking species." 583 00:30:48,980 --> 00:30:51,813 We'll never defeat them in their dream reality, 584 00:30:51,883 --> 00:30:54,317 but if we can find them, find where they're sleeping, 585 00:30:54,385 --> 00:30:55,443 we'll have the advantage. 586 00:30:55,520 --> 00:30:56,544 But we've been scanning 587 00:30:56,621 --> 00:30:57,747 for life- forms since this started 588 00:30:57,822 --> 00:30:58,846 and we haven't found anything. 589 00:30:58,923 --> 00:31:01,016 Maybe we've been looking in the wrong place. 590 00:31:01,125 --> 00:31:04,060 l'm betting a species that spends its time sleeping 591 00:31:04,095 --> 00:31:05,357 isn't going to be hanging around 592 00:31:05,430 --> 00:31:07,421 where conventional scans can locate them. 593 00:31:07,498 --> 00:31:08,795 So, how do we find them? 594 00:31:08,867 --> 00:31:10,801 This neurogenic field you mentioned-- 595 00:31:10,869 --> 00:31:13,702 anyone in a hyper- REM state would be producing one. 596 00:31:13,771 --> 00:31:14,760 ln theory, yes. 597 00:31:16,107 --> 00:31:18,166 So if we scan for other neurogenic fields, 598 00:31:18,243 --> 00:31:19,801 it might lead us to the sleeping aliens. 599 00:31:19,878 --> 00:31:22,210 lf you need me, l'll be on the Bridge. 600 00:31:33,558 --> 00:31:35,458 Time for a little energy boost, Commander. 601 00:31:35,526 --> 00:31:37,153 We don't want you drifting back to sleep. 602 00:31:37,228 --> 00:31:38,923 Sorry about the mess, 603 00:31:38,997 --> 00:31:40,828 but this is what happens when my repeated requests 604 00:31:40,899 --> 00:31:43,527 for a larger Sick Bay fall on deaf ears. 605 00:31:49,674 --> 00:31:51,665 What is it? 606 00:31:51,743 --> 00:31:54,143 Scanners have detected a neurogenic field 607 00:31:54,212 --> 00:31:56,146 emanating from beneath the surface of a planet 608 00:31:56,214 --> 00:31:57,977 less than a light- year from here. 609 00:31:58,049 --> 00:32:01,485 Excuse me, Tom, but l've got to change our course. 610 00:32:08,726 --> 00:32:10,216 Still dreaming? 611 00:32:10,295 --> 00:32:11,922 How is that possible? 612 00:32:12,030 --> 00:32:13,520 l don't know, but that's what Chakotay said 613 00:32:13,598 --> 00:32:14,792 right before he vanished. 614 00:32:14,866 --> 00:32:16,094 That doesn't make any sense. 615 00:32:16,167 --> 00:32:18,601 He was wide awake right here with us. 616 00:32:18,670 --> 00:32:20,661 He said something about still being asleep 617 00:32:20,738 --> 00:32:22,763 and then he started tapping the back of his hand 618 00:32:22,840 --> 00:32:25,206 like he said he would to wake up from his lucid dream. 619 00:32:25,276 --> 00:32:27,403 And then he disappeared. 620 00:32:29,080 --> 00:32:31,947 The question is: Where did he go? 621 00:32:32,016 --> 00:32:34,780 The aliens must have transported him somewhere. 622 00:32:34,852 --> 00:32:36,786 Or perhaps he did wake up. 623 00:32:36,854 --> 00:32:37,878 Tuvok? 624 00:32:37,956 --> 00:32:41,289 lt's possible he was dreaming all of this. 625 00:32:41,359 --> 00:32:43,725 Wait a minute. 626 00:32:43,795 --> 00:32:46,764 lf Chakotay was dreaming and he woke up, 627 00:32:46,831 --> 00:32:48,389 what are we doing here? 628 00:32:48,466 --> 00:32:50,764 Perhaps we are dreaming as well. 629 00:32:50,835 --> 00:32:52,632 Now l'm lost. 630 00:32:52,704 --> 00:32:54,296 You're not the only one. 631 00:32:54,372 --> 00:32:56,897 Consider that we all experienced nightmares 632 00:32:56,975 --> 00:32:58,499 about an alien whose people 633 00:32:58,576 --> 00:33:01,010 apparently live out their lives in a dream state. 634 00:33:01,112 --> 00:33:04,275 Perhaps we are in that state this very moment. 635 00:33:04,315 --> 00:33:05,213 That's ridiculous. 636 00:33:05,283 --> 00:33:06,215 We're not asleep. 637 00:33:06,284 --> 00:33:07,251 Wait. 638 00:33:07,318 --> 00:33:08,250 When you dream, 639 00:33:08,319 --> 00:33:10,184 you're rarely aware that you're sleeping. 640 00:33:10,254 --> 00:33:12,313 l can understand how we could mistake dreaming 641 00:33:12,390 --> 00:33:14,915 for reality, but that doesn't explain 642 00:33:14,993 --> 00:33:17,086 how we're all interacting with one another. 643 00:33:17,161 --> 00:33:18,685 Maybe we're not. 644 00:33:18,763 --> 00:33:19,889 Not what? 645 00:33:19,964 --> 00:33:21,591 lnteracting with one another. 646 00:33:21,666 --> 00:33:24,829 Maybe this is all one person's dream-- 647 00:33:24,902 --> 00:33:26,335 if, for example, mine-- 648 00:33:26,404 --> 00:33:27,462 and none of you are really here. 649 00:33:27,538 --> 00:33:29,938 Trust me, Neelix, l wish l weren't, but l'm here. 650 00:33:30,041 --> 00:33:31,736 Collective unconsciousness. 651 00:33:31,809 --> 00:33:34,539 Seven, come here. 652 00:33:36,381 --> 00:33:39,646 The Borg share a collective consciousness. 653 00:33:39,717 --> 00:33:41,378 These aliens may have somehow induced 654 00:33:41,452 --> 00:33:43,215 a state of collective unconsciousness. 655 00:33:43,287 --> 00:33:47,519 You mean...we're all sharing the same dream? 656 00:33:47,592 --> 00:33:49,253 lt is possible. 657 00:33:49,327 --> 00:33:52,160 This is all fascinating speculation, 658 00:33:52,230 --> 00:33:53,993 but unless we have proof to the contrary, 659 00:33:54,065 --> 00:33:55,999 we have to treat this like an invasion. 660 00:33:56,067 --> 00:33:58,297 l managed to open a Jefferies tube hatch. 661 00:33:58,369 --> 00:33:59,631 Good work. 662 00:33:59,704 --> 00:34:01,001 Neelix, Seven, Kim, 663 00:34:01,105 --> 00:34:03,073 do what you can to distract the guards. 664 00:34:03,107 --> 00:34:04,631 We're going to find a way to retake the ship. 665 00:34:12,583 --> 00:34:14,915 Looks like a complete power drain. 666 00:34:14,986 --> 00:34:17,648 Their dampening field has shut down the warp core. 667 00:34:17,722 --> 00:34:18,654 Which begs the question 668 00:34:18,723 --> 00:34:20,418 of what they intend to do with an unpowered ship. 669 00:34:20,491 --> 00:34:23,688 Tuvok, grab some phaser rifles from the weapons locker. 670 00:34:25,229 --> 00:34:26,526 Something tells me that when we try 671 00:34:26,597 --> 00:34:27,757 to disable the dampening field, 672 00:34:27,832 --> 00:34:29,322 we're going to get the aliens' attention. 673 00:34:29,400 --> 00:34:32,927 lt looks like they're using harmonic inversion technology. 674 00:34:33,037 --> 00:34:35,699 lf l can isolate the containment frequency, 675 00:34:35,773 --> 00:34:38,139 l may be able to get main power back on line. 676 00:34:43,714 --> 00:34:44,976 That was easy. 677 00:34:45,083 --> 00:34:47,415 Warning. Warp core breach in 60 seconds. 678 00:34:47,485 --> 00:34:48,850 Maybe a little too easy. 679 00:34:48,920 --> 00:34:49,944 l don't understand. 680 00:34:50,021 --> 00:34:50,953 Can you eject the core? 681 00:34:51,022 --> 00:34:52,512 l'm trying. 682 00:34:52,590 --> 00:34:54,114 lt's not working. 683 00:34:54,192 --> 00:34:56,490 Warp core breach in 50 seconds. 684 00:34:58,563 --> 00:34:59,996 We've got to get out of here. 685 00:35:00,031 --> 00:35:02,693 l'm trying to put a containment field around Engineering. 686 00:35:02,733 --> 00:35:04,963 Warp core breach in 40 seconds. 687 00:35:05,036 --> 00:35:07,004 Got it! Let's move! 688 00:35:08,039 --> 00:35:11,236 l don't understand why you couldn't eject the core! 689 00:35:11,309 --> 00:35:13,300 Warp core breach in 30 seconds. 690 00:35:13,377 --> 00:35:15,845 Something's not right. 691 00:35:15,913 --> 00:35:17,210 Captain, we must hurry! 692 00:35:17,281 --> 00:35:18,748 l'm going back in there. 693 00:35:18,816 --> 00:35:19,840 You'll be killed! 694 00:35:19,917 --> 00:35:20,884 Warp core breach... 695 00:35:20,952 --> 00:35:22,510 l think l'm onto something. You two go! 696 00:35:22,587 --> 00:35:23,212 Captain! 697 00:35:23,287 --> 00:35:24,652 That's an order! 698 00:35:25,990 --> 00:35:27,924 Warp core breach in ten seconds. 699 00:35:27,992 --> 00:35:31,519 Nine, eight, seven, six... 700 00:35:32,563 --> 00:35:37,159 five, four, three, two, one. 701 00:35:47,712 --> 00:35:52,149 Either l've become impervious to antimatter explosions... 702 00:35:52,216 --> 00:35:54,446 or we're still dreaming. 703 00:36:00,224 --> 00:36:02,351 A warp core explosion should have destroyed the ship. 704 00:36:02,426 --> 00:36:05,327 lf l were awake, or if any of this were real, 705 00:36:05,396 --> 00:36:06,863 which it obviously isn't. 706 00:36:06,931 --> 00:36:08,489 Things just weren't adding up-- 707 00:36:08,566 --> 00:36:12,366 Chakotay's disappearance, the warp core failing to eject. 708 00:36:12,436 --> 00:36:14,028 And as Chakotay said 709 00:36:14,105 --> 00:36:17,336 "lucid dreaming is about taking control" 710 00:36:17,408 --> 00:36:19,273 so l...took a chance. 711 00:36:19,343 --> 00:36:21,277 Surely, there must have been a less extreme method 712 00:36:21,345 --> 00:36:22,471 of testing your assumptions. 713 00:36:22,547 --> 00:36:25,812 As Captain, you shouldn't be taking chances with your life. 714 00:36:25,883 --> 00:36:27,908 l'm touched by your concern, Tuvok. 715 00:36:27,985 --> 00:36:30,818 Now that we know this is a dream... 716 00:36:30,888 --> 00:36:32,685 what do we do? 717 00:36:32,757 --> 00:36:35,521 l suggest we find a way to regain consciousness. 718 00:36:41,699 --> 00:36:43,724 Captain, how did you wake yourself? 719 00:36:43,801 --> 00:36:44,859 The same way you did. 720 00:36:44,936 --> 00:36:45,925 The others? 721 00:36:46,003 --> 00:36:47,493 They should all be starting to wake up. 722 00:36:47,572 --> 00:36:49,870 Rise and shine, Mr. Paris. 723 00:36:49,941 --> 00:36:52,774 We need to get as far away from their planet as possible. 724 00:36:52,843 --> 00:36:53,901 Agreed. 725 00:36:53,978 --> 00:36:55,946 l'll make the necessary course correction. 726 00:36:59,584 --> 00:37:00,983 What is it? 727 00:37:02,853 --> 00:37:04,844 This isn't real. 728 00:37:04,956 --> 00:37:06,719 Of course it is. 729 00:37:08,125 --> 00:37:09,490 See? 730 00:37:09,560 --> 00:37:11,118 No. 731 00:37:16,934 --> 00:37:17,866 Doctor? 732 00:37:17,935 --> 00:37:19,869 He's paranoid-- disoriented. 733 00:37:19,937 --> 00:37:21,165 l suspect much of the crew 734 00:37:21,239 --> 00:37:23,537 will suffer similar symptoms when they awake. 735 00:37:24,575 --> 00:37:26,543 Try to relax, Commander. 736 00:37:26,611 --> 00:37:27,543 l'm going to sedate you. 737 00:37:27,612 --> 00:37:29,477 No! l need to wake up, not sleep! 738 00:37:29,547 --> 00:37:30,912 l'm here to help you. 739 00:37:30,982 --> 00:37:33,041 No! 740 00:37:34,685 --> 00:37:36,380 lt's all right, Commander. 741 00:37:36,454 --> 00:37:38,012 You're awake again. 742 00:37:41,759 --> 00:37:43,659 What happened? 743 00:37:43,728 --> 00:37:45,093 You dozed off. 744 00:37:45,162 --> 00:37:47,562 l couldn't wake myself like l did before. 745 00:37:47,632 --> 00:37:49,190 Our proximity to the neurogenic field 746 00:37:49,267 --> 00:37:51,258 is making it more difficult to stay conscious. 747 00:37:51,335 --> 00:37:53,269 l need to get down there and find a way to neutralize it. 748 00:37:53,337 --> 00:37:54,395 Not so fast. 749 00:37:54,472 --> 00:37:56,872 This is a highly potent animazine derivative. 750 00:37:56,941 --> 00:37:58,533 lf you feel yourself falling asleep again, 751 00:37:58,609 --> 00:37:59,871 you must use it. 752 00:37:59,944 --> 00:38:03,243 And, Commander, l suggest we keep an open com line. 753 00:38:03,347 --> 00:38:05,110 l may need to provide you with a verbal splash 754 00:38:05,149 --> 00:38:06,844 of cold water every now and then. 755 00:38:13,624 --> 00:38:15,558 lt's not working. 756 00:38:15,626 --> 00:38:17,594 lt's safe to assume that Chakotay and the Doctor 757 00:38:17,662 --> 00:38:20,062 are making every effort to wake us from our sleep. 758 00:38:20,131 --> 00:38:22,099 We have to let the rest of the crew know what's happening-- 759 00:38:22,166 --> 00:38:23,656 that as long as they know they're in a dream, 760 00:38:23,734 --> 00:38:24,860 they can't be harmed. 761 00:38:24,935 --> 00:38:26,562 And if the aliens try to stop us? 762 00:38:26,637 --> 00:38:28,867 Then we turn this dreamworld of theirs... 763 00:38:28,939 --> 00:38:30,930 into a nightmare. 764 00:38:45,122 --> 00:38:47,022 Okay, Doctor... 765 00:38:47,091 --> 00:38:48,285 l'm in. 766 00:38:48,359 --> 00:38:49,951 Acknowledged, Commander. 767 00:39:25,896 --> 00:39:27,022 Stand aside. 768 00:39:27,098 --> 00:39:29,658 Your weapons are useless against us. 769 00:39:29,734 --> 00:39:31,133 You're not fooling anyone. 770 00:39:31,202 --> 00:39:32,829 We know this is a dream. 771 00:39:32,903 --> 00:39:34,632 You're confused. 772 00:39:34,705 --> 00:39:38,163 Actually, l'm finally seeing things clearly. 773 00:39:38,242 --> 00:39:40,267 Shoot them. 774 00:39:43,481 --> 00:39:45,745 Now, stand aside. 775 00:39:50,855 --> 00:39:53,824 All of you, listen closely. 776 00:39:53,891 --> 00:39:56,917 What we have to do is stay in control of the dream. 777 00:39:56,994 --> 00:39:58,928 lf we can do that, 778 00:39:59,029 --> 00:40:01,259 the aliens shouldn't be able to hurt us. 779 00:40:04,235 --> 00:40:07,068 You sound very sure of yourself, Captain. 780 00:40:07,138 --> 00:40:09,834 Why shouldn't l be? 781 00:40:09,907 --> 00:40:11,636 Have you thought about what's happening 782 00:40:11,709 --> 00:40:13,267 to your bodies in the waking world? 783 00:40:13,344 --> 00:40:15,710 How long do you think they'll survive 784 00:40:15,880 --> 00:40:17,245 without nourishment? 785 00:40:17,314 --> 00:40:18,611 Without physical activity? 786 00:40:18,682 --> 00:40:22,743 Your bodies are withering away as we speak. 787 00:40:22,820 --> 00:40:24,617 You can't stop it. 788 00:40:24,688 --> 00:40:26,952 Don't be so sure. 789 00:40:27,091 --> 00:40:28,649 lt's some kind of transmitter. 790 00:40:28,726 --> 00:40:30,990 lt looks like they use it to amplify 791 00:40:31,095 --> 00:40:32,392 the neurogenic field. 792 00:40:32,463 --> 00:40:33,987 Can you turn it off? 793 00:40:34,098 --> 00:40:35,861 l tried knocking it out with my phaser, 794 00:40:35,933 --> 00:40:37,833 but there's some kind of force field. 795 00:40:41,472 --> 00:40:42,837 Commander? 796 00:40:42,907 --> 00:40:44,499 l'm sorry. 797 00:40:44,575 --> 00:40:46,042 l'm having trouble concentrating. 798 00:40:46,143 --> 00:40:47,906 Time for your medicine. 799 00:40:58,889 --> 00:41:01,790 Doctor, this animazine-- it's pretty powerful. 800 00:41:01,892 --> 00:41:04,759 Yes. And l suggest you take it immediately. 801 00:41:04,795 --> 00:41:07,059 These aliens... 802 00:41:07,131 --> 00:41:09,725 they look pretty frail. 803 00:41:09,800 --> 00:41:10,926 That's fascinating, Commander. 804 00:41:11,001 --> 00:41:12,969 Now please inject yourself. 805 00:41:15,639 --> 00:41:17,698 They probably wouldn't have the same tolerance 806 00:41:17,775 --> 00:41:18,935 for stimulants that we do. 807 00:41:19,009 --> 00:41:20,533 What are you getting at? 808 00:41:20,611 --> 00:41:22,306 The animazine might be capable 809 00:41:22,379 --> 00:41:23,778 of waking up one of these aliens. 810 00:41:23,848 --> 00:41:25,509 Commander, l'd be happy to discuss 811 00:41:25,583 --> 00:41:26,982 comparative pharmacology with you 812 00:41:27,084 --> 00:41:29,552 after you administer your injection. 813 00:41:29,620 --> 00:41:32,214 Actually...l think l'm going to give it 814 00:41:32,289 --> 00:41:33,984 to one of my sleepy friends here. 815 00:41:34,058 --> 00:41:36,083 What would that accomplish? 816 00:41:36,160 --> 00:41:37,525 lf l can wake him up, 817 00:41:37,595 --> 00:41:40,996 l might be able to get him to deactivate this generator. 818 00:41:41,098 --> 00:41:42,929 There's not enough animazine for two doses. 819 00:41:43,000 --> 00:41:45,161 lf you fall asleep again, there's no way l can revive you. 820 00:41:46,837 --> 00:41:48,998 Doctor, l want you to go to the Bridge. 821 00:41:49,073 --> 00:41:50,631 Commander... 822 00:41:50,708 --> 00:41:52,175 l'm giving you an order! 823 00:41:52,243 --> 00:41:54,211 Go to the Bridge and target my com signal 824 00:41:54,278 --> 00:41:55,336 with a photon torpedo. 825 00:41:55,412 --> 00:41:56,401 You're delirious. 826 00:41:56,480 --> 00:41:58,243 You're asking me to incinerate you. 827 00:41:58,315 --> 00:41:59,782 Not just me... 828 00:41:59,850 --> 00:42:02,580 these aliens... 829 00:42:02,686 --> 00:42:04,881 and their transmitter, too. 830 00:42:04,922 --> 00:42:06,116 But only if you don't hear from me 831 00:42:06,190 --> 00:42:07,623 in five minutes. Understood? 832 00:42:07,691 --> 00:42:08,623 Commander... 833 00:42:08,692 --> 00:42:10,353 Understood? 834 00:42:12,329 --> 00:42:13,523 Aye, sir. 835 00:42:25,442 --> 00:42:26,704 Tell me how to deactivate 836 00:42:26,777 --> 00:42:29,575 this transmitter, or l start shooting. 837 00:42:29,647 --> 00:42:30,944 What happened? 838 00:42:31,015 --> 00:42:33,677 Looks like he woke up. 839 00:42:35,486 --> 00:42:37,351 l'll give you five seconds. 840 00:42:37,421 --> 00:42:40,185 Four... 841 00:42:40,257 --> 00:42:41,451 three... 842 00:42:41,525 --> 00:42:43,015 two... 843 00:42:45,563 --> 00:42:47,793 Chakotay. 844 00:42:51,201 --> 00:42:53,669 Who's going to help you now, Captain? 845 00:42:53,737 --> 00:42:56,535 l found the cavern and your people. 846 00:42:56,607 --> 00:42:58,768 l'm there right now in the waking world. 847 00:42:58,842 --> 00:43:00,332 And it's all going to be destroyed 848 00:43:00,444 --> 00:43:01,570 in less than two minutes 849 00:43:01,612 --> 00:43:03,739 unless you deactivate that transmitter. 850 00:43:03,814 --> 00:43:07,841 lf you are there, you'll be killed, too. 851 00:43:07,918 --> 00:43:09,852 l think you're lying. 852 00:43:09,920 --> 00:43:12,411 Oh, believe me, if l don't contact my ship, 853 00:43:12,489 --> 00:43:15,390 you and l are both going to die in our sleep. 854 00:43:21,565 --> 00:43:26,025 Chief Medical Officer's Log, Stardate 5147 1. 3. 855 00:43:26,103 --> 00:43:28,037 With the neurogenic field neutralized, 856 00:43:28,105 --> 00:43:31,131 l've been successful in reviving the entire crew. 857 00:43:31,208 --> 00:43:33,540 Unfortunately, the experience has produced 858 00:43:33,611 --> 00:43:36,079 a troubling side effect for many of them-- 859 00:43:36,146 --> 00:43:38,137 acute insomnia. 860 00:43:58,902 --> 00:44:00,062 Computer, lights on. 861 00:44:03,240 --> 00:44:04,832 Sorry, Commander. 862 00:44:04,908 --> 00:44:06,500 l didn't mean to frighten you. 863 00:44:06,577 --> 00:44:08,238 You're not starting breakfast this early, are you? 864 00:44:08,312 --> 00:44:10,803 Just rearranging the supply cabinets. 865 00:44:10,881 --> 00:44:12,746 l couldn't sleep. 866 00:44:12,816 --> 00:44:14,010 Neither could l. 867 00:44:14,084 --> 00:44:16,609 How about a soothing cup of tea? 868 00:44:16,687 --> 00:44:17,813 Sounds good. 869 00:44:19,089 --> 00:44:20,181 l know it's silly, 870 00:44:20,257 --> 00:44:23,055 but every time l'm about to doze off, 871 00:44:23,127 --> 00:44:24,287 l...become terrified 872 00:44:24,361 --> 00:44:26,329 that l won't be able to wake again. 873 00:44:28,098 --> 00:44:29,827 You, too? 874 00:44:29,900 --> 00:44:33,063 We just finished a little late- night hoverball on the holodeck. 875 00:44:33,137 --> 00:44:34,570 Three games in a row. 876 00:44:34,638 --> 00:44:36,162 We were hoping it would wear us out. 877 00:44:36,240 --> 00:44:40,142 You know, l could learn to enjoy these late- night get- togethers. 878 00:44:40,210 --> 00:44:42,337 Speak for yourself. 879 00:44:42,413 --> 00:44:44,540 l would kill for a good night's sleep. 880 00:44:49,219 --> 00:44:51,551 Neelix, l think it's time for breakfast. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.