All language subtitles for Star Trek Voyager - 4x09 - Year of Hell Part II.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:04,332 Last time, on Star Trek: Voyager... 2 00:00:12,645 --> 00:00:14,135 Looks like this entire part of space 3 00:00:14,214 --> 00:00:15,146 has changed somehow. 4 00:00:15,215 --> 00:00:17,342 We should dismantle this weapon 5 00:00:17,417 --> 00:00:18,975 and rejoin our people. 6 00:00:19,052 --> 00:00:21,384 No, not until every colony... 7 00:00:21,454 --> 00:00:22,478 every individual... 8 00:00:22,589 --> 00:00:24,250 every blade of grass is restored. 9 00:00:24,324 --> 00:00:26,656 lt appears that someone... 10 00:00:26,726 --> 00:00:29,661 or something has altered history. 11 00:00:39,305 --> 00:00:40,829 Captain, that energy beam-- 12 00:00:40,907 --> 00:00:42,772 it's pushing Voyager out of the space- time continuum. 13 00:00:42,842 --> 00:00:45,709 He's trying to erase us from history. 14 00:00:48,782 --> 00:00:51,774 l promised myself that l would never give this order, 15 00:00:51,851 --> 00:00:54,251 that l would never break up this family, 16 00:00:54,320 --> 00:00:56,083 but asking you to stay... 17 00:00:58,425 --> 00:01:00,586 would be asking you to die. 18 00:01:04,764 --> 00:01:06,527 And now, the conclusion. 19 00:01:08,935 --> 00:01:13,065 Captain's Log, Stardate 51425. 4. 20 00:01:13,139 --> 00:01:16,472 Our condition has left us vulnerable to spatial anomalies 21 00:01:16,543 --> 00:01:20,343 and to any alien species eager for a piece of hardware. 22 00:01:20,413 --> 00:01:23,314 We've taken refuge in a class- 9 nebula. 23 00:01:32,025 --> 00:01:33,390 Oh, come on! 24 00:01:33,460 --> 00:01:36,725 Don't do this to me now. 25 00:01:36,796 --> 00:01:38,491 Emergency force fields are holding. 26 00:01:38,565 --> 00:01:40,658 How the hell did all this gas get inside? 27 00:01:40,733 --> 00:01:43,031 Looks like a malfunction in the ventilation system. 28 00:01:53,880 --> 00:01:55,177 Okay, l'm going to try 29 00:01:55,248 --> 00:01:58,149 reversing the osmotic pressure on this deck. 30 00:01:58,218 --> 00:01:59,879 - Oh! - Whoa! 31 00:02:00,954 --> 00:02:03,548 The gas corroded the circuit relays. 32 00:02:03,623 --> 00:02:05,215 Let's bypass. 33 00:02:07,594 --> 00:02:10,620 We've got three minutes of air left. 34 00:02:10,697 --> 00:02:12,460 How long can you hold your breath? 35 00:02:17,804 --> 00:02:20,272 Ensign Kim found time to be treated, so can you. 36 00:02:20,340 --> 00:02:21,364 How is Harry? 37 00:02:21,441 --> 00:02:23,432 He'll be fine, but l'm surprised he didn't asphyxiate. 38 00:02:23,576 --> 00:02:25,339 l told you eight minutes on that deck, 39 00:02:25,411 --> 00:02:27,971 not eight and a half, not nine, and certainly not 12. 40 00:02:28,047 --> 00:02:29,947 Would you rather have an indoor nebula? 41 00:02:30,016 --> 00:02:31,313 lf we didn't stop it then and there, 42 00:02:31,384 --> 00:02:32,942 it would have flooded another two decks. 43 00:02:33,019 --> 00:02:34,077 B'Elanna, engines? 44 00:02:34,154 --> 00:02:35,086 Not yet, Captain. 45 00:02:35,155 --> 00:02:36,713 One of the warp nacelles is still off- line. 46 00:02:36,789 --> 00:02:37,813 The other one's a lost cause. 47 00:02:37,891 --> 00:02:39,882 Route all available power to the good one. 48 00:02:41,060 --> 00:02:43,153 The alveoli in your lungs have been chemically burned. 49 00:02:43,229 --> 00:02:45,322 l want you off your feet for the next 48 hours. 50 00:02:45,398 --> 00:02:47,025 lmpossible. l've got too much work to do. 51 00:02:47,100 --> 00:02:48,761 There are seven other crew members on board. 52 00:02:48,835 --> 00:02:50,735 You're the Captain. Delegate. 53 00:02:50,803 --> 00:02:51,929 lnject me with trioxin. 54 00:02:52,005 --> 00:02:53,495 That should help me breathe a little easier. 55 00:02:53,606 --> 00:02:55,403 B'Elanna, stand by for the transfer. 56 00:02:55,475 --> 00:02:56,442 Right. 57 00:02:56,509 --> 00:02:58,409 Trioxin is used in emergency situations 58 00:02:58,478 --> 00:02:59,968 as a stopgap measure. 59 00:03:00,046 --> 00:03:01,809 Your lungs have suffered serious damage. 60 00:03:01,848 --> 00:03:03,145 They need to be treated properly. 61 00:03:03,183 --> 00:03:04,115 Doctor's orders. 62 00:03:04,184 --> 00:03:06,846 Captain's orders-- trioxin, now. 63 00:03:06,920 --> 00:03:08,410 Aye, aye. 64 00:03:08,521 --> 00:03:09,749 lt's your body. 65 00:03:09,822 --> 00:03:11,312 Who am l to judge? 66 00:03:11,391 --> 00:03:12,949 l'm only the Chief Medical Officer. 67 00:03:13,026 --> 00:03:14,118 What do l know? 68 00:03:14,194 --> 00:03:15,286 Thank you. 69 00:03:20,066 --> 00:03:21,533 Now, where were we? 70 00:05:33,966 --> 00:05:35,934 Well... 71 00:05:36,002 --> 00:05:37,526 you look rested. 72 00:05:38,771 --> 00:05:40,033 Where's my crewmate? 73 00:05:40,106 --> 00:05:42,631 He should have been here by now. 74 00:05:42,709 --> 00:05:44,939 No doubt he's making himself difficult. 75 00:05:45,011 --> 00:05:49,471 l've never seen such an intransigent young man. 76 00:05:49,549 --> 00:05:51,608 You've had us in isolation for two months. 77 00:05:51,684 --> 00:05:53,709 We've been scanned, poked and prodded. 78 00:05:53,786 --> 00:05:55,811 How do you expect us to act? 79 00:05:55,888 --> 00:05:58,721 With some degree of dignity and restraint. 80 00:05:58,791 --> 00:06:00,850 Your crewmate has none. 81 00:06:00,927 --> 00:06:02,485 What do you want from us? 82 00:06:04,464 --> 00:06:05,590 At the moment... 83 00:06:05,665 --> 00:06:07,360 information. 84 00:06:07,467 --> 00:06:09,594 Anything for such a charming host. 85 00:06:09,669 --> 00:06:10,693 Are you all right? 86 00:06:10,770 --> 00:06:11,759 The galley has prepared 87 00:06:11,838 --> 00:06:14,306 a selection of unique delicacies. 88 00:06:14,374 --> 00:06:16,774 You won't find them anywhere else in the galaxy. 89 00:06:16,843 --> 00:06:18,071 Please, join me. 90 00:06:26,119 --> 00:06:28,212 Malkothian spirits-- 91 00:06:28,287 --> 00:06:29,811 an extremely rare vintage. 92 00:06:29,889 --> 00:06:32,414 The only bottle known to exist. 93 00:06:32,525 --> 00:06:34,584 Your Captain said that... 94 00:06:34,660 --> 00:06:36,719 your vessel is trying to reach home. 95 00:06:36,796 --> 00:06:39,765 l hadn't realized how far your home was. 96 00:06:41,634 --> 00:06:43,659 You're an anomalous component-- 97 00:06:43,736 --> 00:06:47,638 alone, disconnected, impossible to predict. 98 00:06:49,475 --> 00:06:53,343 You have no idea how you've complicated my mission. 99 00:06:53,413 --> 00:06:55,677 Glad to hear it. 100 00:06:55,748 --> 00:06:58,478 When l first encountered your vessel, 101 00:06:58,584 --> 00:07:00,848 it was badly damaged, barely functioning. 102 00:07:00,920 --> 00:07:04,185 What if l told you that, in the blink of an eye, 103 00:07:04,257 --> 00:07:07,988 l could restore Voyager to its former condition? 104 00:07:08,060 --> 00:07:10,654 That you and l would never have met? 105 00:07:10,730 --> 00:07:12,061 That you might even find yourself 106 00:07:12,131 --> 00:07:14,361 closer to the Alpha Quadrant? 107 00:07:14,434 --> 00:07:17,369 By using the weapon on this ship to alter history. 108 00:07:17,503 --> 00:07:19,027 Yes. 109 00:07:19,105 --> 00:07:22,040 l can control the destiny of a... 110 00:07:22,108 --> 00:07:25,407 single molecule or an entire civilization. 111 00:07:25,478 --> 00:07:26,502 How's the wine? 112 00:07:27,547 --> 00:07:28,514 Excellent. 113 00:07:28,581 --> 00:07:31,175 This bottle is the only component left 114 00:07:31,250 --> 00:07:33,582 of the once powerful Malkoth race. 115 00:07:33,653 --> 00:07:35,416 Everything else about them-- 116 00:07:35,488 --> 00:07:37,649 cities, culture, the very species itself-- 117 00:07:37,723 --> 00:07:39,281 never existed... 118 00:07:39,358 --> 00:07:40,689 because of me. 119 00:07:42,094 --> 00:07:46,360 Every dish you see here comes from a civilization that... 120 00:07:46,432 --> 00:07:48,229 has been erased from time. 121 00:07:48,301 --> 00:07:51,668 Mr. Paris, you're devouring the last remnants 122 00:07:51,737 --> 00:07:54,069 of the Alsuran Empire. 123 00:07:54,140 --> 00:07:55,971 l have collected artifacts from... 124 00:07:57,810 --> 00:08:00,506 hundreds of worlds. 125 00:08:00,580 --> 00:08:02,673 This vessel is more than a weapon. 126 00:08:04,283 --> 00:08:06,683 lt's a museum of lost histories. 127 00:08:09,689 --> 00:08:13,716 You two gentlemen almost became artifacts yourselves. 128 00:08:15,261 --> 00:08:17,593 But l've decided to... 129 00:08:17,663 --> 00:08:19,324 spare your vessel. 130 00:08:19,398 --> 00:08:20,592 Why? 131 00:08:20,666 --> 00:08:22,531 Call it an act of compassion. 132 00:08:22,602 --> 00:08:24,160 You're trying to reach home. 133 00:08:24,237 --> 00:08:25,829 ln a way, so am l. 134 00:08:27,874 --> 00:08:30,672 We can work together to achieve both our goals. 135 00:08:30,743 --> 00:08:33,007 What do you propose? 136 00:08:33,079 --> 00:08:35,639 ln order to make the calculations required 137 00:08:35,715 --> 00:08:36,875 to restore Voyager, 138 00:08:36,949 --> 00:08:39,679 l need to know about some of your experiences 139 00:08:39,752 --> 00:08:41,014 in this Quadrant-- 140 00:08:41,087 --> 00:08:42,418 what species you interacted with, 141 00:08:42,488 --> 00:08:45,048 how other components were affected by your presence... 142 00:08:45,124 --> 00:08:47,319 You can't find her, can you? 143 00:08:47,393 --> 00:08:49,793 l think Captain Janeway has been eluding you 144 00:08:49,862 --> 00:08:51,022 for the past two months. 145 00:08:51,097 --> 00:08:53,964 Otherwise, you would've destroyed Voyager by now. 146 00:08:55,001 --> 00:08:57,435 l'm offering you a way out of this situation. 147 00:08:57,537 --> 00:08:59,971 You accept my offer... 148 00:09:01,340 --> 00:09:03,900 or when l do find Voyager, l will destroy it. 149 00:09:03,976 --> 00:09:06,945 And how many civilizations will you have to erase 150 00:09:07,013 --> 00:09:08,844 to send us merrily on our way? 151 00:09:08,915 --> 00:09:10,041 No, thanks. 152 00:09:10,116 --> 00:09:11,845 We don't want that kind of blood on our hands. 153 00:09:11,918 --> 00:09:13,909 Tom, hold on. 154 00:09:15,888 --> 00:09:17,321 You said you could control 155 00:09:17,390 --> 00:09:19,221 the destiny of a single molecule. 156 00:09:19,292 --> 00:09:22,022 lf you made a precise enough calculation, 157 00:09:22,094 --> 00:09:25,359 could you restore Voyager without harming anyone? 158 00:09:25,464 --> 00:09:27,329 lt is possible... 159 00:09:27,400 --> 00:09:29,095 but it's extremely difficult. 160 00:09:29,168 --> 00:09:31,227 That's why l need your cooperation. 161 00:09:32,538 --> 00:09:34,563 l'd rather spend a year in solitary confinement 162 00:09:34,640 --> 00:09:35,766 than listen to any of this. 163 00:09:35,841 --> 00:09:36,808 Tom, have a seat. 164 00:09:36,876 --> 00:09:38,901 Chakotay, we can't trust him. 165 00:09:38,978 --> 00:09:40,878 You're correct. 166 00:09:40,947 --> 00:09:44,110 Given the circumstances, there is no reason to trust me, 167 00:09:44,183 --> 00:09:45,980 but trust isn't necessary. 168 00:09:46,052 --> 00:09:47,576 We need each other. 169 00:09:50,756 --> 00:09:53,122 Obrist... 170 00:09:53,192 --> 00:09:56,320 show our guest to his new quarters. 171 00:09:56,395 --> 00:09:57,657 l'll do everything in my power 172 00:09:57,730 --> 00:09:59,664 to make you comfortable here, Mr. Paris. 173 00:09:59,732 --> 00:10:02,030 All l ask in return... 174 00:10:02,101 --> 00:10:04,467 is that you keep an open mind. 175 00:10:15,915 --> 00:10:18,042 l was very impressed with your question. 176 00:10:18,117 --> 00:10:21,018 You seem to understand the subtleties of time. 177 00:10:22,488 --> 00:10:25,924 Professor Vassbinder might've disagreed with you. 178 00:10:25,992 --> 00:10:27,983 l failed his course in temporal mechanics. 179 00:10:29,228 --> 00:10:32,459 Beyond study and instrumentation, 180 00:10:32,531 --> 00:10:33,930 there is instinct. 181 00:10:35,468 --> 00:10:40,235 Not everyone has the ability to truly perceive time... 182 00:10:41,407 --> 00:10:44,308 its colors, its moods. 183 00:10:47,213 --> 00:10:48,908 Perhaps you do. 184 00:10:50,316 --> 00:10:52,443 l'm certainly willing to give it a try. 185 00:10:55,154 --> 00:10:56,280 To distant friends. 186 00:10:56,355 --> 00:10:57,344 To friends. 187 00:10:57,423 --> 00:10:58,355 Hear, hear. 188 00:10:58,424 --> 00:10:59,391 Cheers. 189 00:11:09,535 --> 00:11:11,093 Well? 190 00:11:14,540 --> 00:11:16,167 lnteresting. 191 00:11:17,510 --> 00:11:18,807 Not bad. 192 00:11:18,878 --> 00:11:20,140 Not bad at all. 193 00:11:20,212 --> 00:11:22,772 What...is it exactly? 194 00:11:22,848 --> 00:11:25,783 l call it"the elixir of endurance." 195 00:11:25,851 --> 00:11:27,819 lt's loaded with amino acids, carbohydrates-- 196 00:11:27,887 --> 00:11:29,752 all the nutrients necessary for the crew 197 00:11:29,822 --> 00:11:31,756 to withstand these stressful conditions. 198 00:11:31,824 --> 00:11:33,086 Ration cubes. 199 00:11:33,159 --> 00:11:37,061 Well, yes, yes, but this time, pureed 200 00:11:37,129 --> 00:11:38,096 and mixed with water 201 00:11:38,164 --> 00:11:39,927 and enhanced with Talaxian spices. 202 00:11:39,999 --> 00:11:41,261 lt is offensive. 203 00:11:42,668 --> 00:11:44,431 Fortunately, taste is irrelevant. 204 00:11:44,503 --> 00:11:46,494 Well, it's been a few days 205 00:11:46,639 --> 00:11:48,539 since we've gathered in one place. 206 00:11:48,607 --> 00:11:50,438 Now's a good time to catch up. 207 00:11:50,509 --> 00:11:51,942 How are the repairs proceeding? 208 00:11:52,011 --> 00:11:53,239 l'm happy to report 209 00:11:53,312 --> 00:11:56,213 that l've repaired the optronic error in my program. 210 00:11:56,282 --> 00:11:58,716 And the power grid. 211 00:11:58,784 --> 00:12:00,911 We're operating at 32 percent efficiency. 212 00:12:00,986 --> 00:12:04,046 l think l can bring it up to 50, but l'll need a few more days. 213 00:12:04,123 --> 00:12:05,147 Warp drive. 214 00:12:05,224 --> 00:12:08,159 l'm still having trouble with the starboard nacelle. 215 00:12:08,227 --> 00:12:09,159 How long? 216 00:12:09,228 --> 00:12:11,719 Three weeks, minimum. 217 00:12:15,701 --> 00:12:17,692 l thought this nebula would be a safe haven 218 00:12:17,770 --> 00:12:18,964 until we finished repairs, 219 00:12:19,038 --> 00:12:21,097 but it's turning into a permanent residence. 220 00:12:21,173 --> 00:12:23,971 We've got to get back into open space, 221 00:12:24,043 --> 00:12:25,374 find allies, 222 00:12:25,444 --> 00:12:28,845 put together a fighting force to take on Annorax. 223 00:12:31,217 --> 00:12:34,209 We're leaving this damn cloud first thing tomorrow morning. 224 00:12:34,286 --> 00:12:37,016 Captain, you are in error. 225 00:12:38,090 --> 00:12:39,352 Really? 226 00:12:39,425 --> 00:12:41,893 At the moment, this vessel is defenseless. 227 00:12:41,961 --> 00:12:42,928 We should remain here 228 00:12:42,995 --> 00:12:44,860 until we are functioning at our peak efficiency. 229 00:12:44,930 --> 00:12:48,491 l appreciate your opinion, Seven, but l disagree. 230 00:12:48,567 --> 00:12:52,128 We leave tomorrow, 0800 hours. 231 00:12:54,740 --> 00:12:56,970 lt is inappropriate to contradict the Captain 232 00:12:57,042 --> 00:12:58,202 in front of the crew. 233 00:12:58,277 --> 00:12:59,539 That was not my intention. 234 00:12:59,612 --> 00:13:02,012 l simply pointed out that her decision was wrong. 235 00:13:02,114 --> 00:13:03,376 ln your view. 236 00:13:03,415 --> 00:13:04,677 And yours. 237 00:13:04,750 --> 00:13:06,377 l know you well enough to say that. 238 00:13:06,452 --> 00:13:07,544 Then you should also know 239 00:13:07,620 --> 00:13:10,054 that my trust in Captain Janeway is absolute. 240 00:13:10,122 --> 00:13:13,285 The decision you or l might have made is irrelevant. 241 00:13:13,359 --> 00:13:16,021 As a Borg, l submitted to a single authority-- 242 00:13:16,095 --> 00:13:17,255 the collective. 243 00:13:17,329 --> 00:13:19,797 Over the past several months, l've been encouraged 244 00:13:19,865 --> 00:13:21,423 to think and act as an individual. 245 00:13:21,500 --> 00:13:25,300 lt is difficult to know when to restrain myself. 246 00:13:25,371 --> 00:13:26,929 Remember this guideline: 247 00:13:27,006 --> 00:13:29,031 The Captain is always right. 248 00:13:29,108 --> 00:13:32,077 Even when you know her logic is flawed? 249 00:13:33,779 --> 00:13:35,144 Perhaps. 250 00:13:44,490 --> 00:13:48,859 Component 37329-- a rogue comet. 251 00:13:48,928 --> 00:13:50,486 About eight months ago, 252 00:13:50,563 --> 00:13:51,996 Voyager made a course correction 253 00:13:52,064 --> 00:13:53,031 to avoid the comet. 254 00:13:53,098 --> 00:13:55,464 According to my calculations, 255 00:13:55,534 --> 00:13:57,968 it led to our entering Krenim space. 256 00:13:58,037 --> 00:13:59,800 Your solution, then, would be 257 00:13:59,872 --> 00:14:01,772 to erase that comet from history. 258 00:14:01,874 --> 00:14:03,171 Exactly. 259 00:14:03,209 --> 00:14:05,143 Voyager would have stayed on its course 260 00:14:05,211 --> 00:14:07,372 and bypassed Krenim space altogether. 261 00:14:07,446 --> 00:14:09,812 Sounds simple enough. 262 00:14:09,882 --> 00:14:11,406 Conduct a simulation. 263 00:14:12,484 --> 00:14:14,111 Temporal incursion in progress. 264 00:14:24,163 --> 00:14:25,892 What happened? 265 00:14:25,965 --> 00:14:27,956 Had you actually eradicated that comet, 266 00:14:28,033 --> 00:14:31,969 all life within 50 light- years would never have existed. 267 00:14:32,037 --> 00:14:34,232 Congratulations. 268 00:14:34,306 --> 00:14:38,140 You almost wiped out... 8, 000 civilizations. 269 00:14:40,713 --> 00:14:44,376 l didn't consider the entire history of the comet. 270 00:14:44,450 --> 00:14:46,884 Four billion years ago, 271 00:14:46,952 --> 00:14:50,285 fragments from that comet impacted a planet. 272 00:14:50,356 --> 00:14:53,416 Hydrocarbons from those fragments gave rise to 273 00:14:53,492 --> 00:14:56,290 several species of plant life, which in turn, 274 00:14:56,362 --> 00:14:57,488 sustained more complex organisms. 275 00:14:57,563 --> 00:15:01,397 Ultimately, several space- faring civilizations 276 00:15:01,467 --> 00:15:04,527 evolved and colonized the entire sector. 277 00:15:04,603 --> 00:15:05,934 By erasing the comet, 278 00:15:06,005 --> 00:15:08,735 l altered all evolution in this region. 279 00:15:08,807 --> 00:15:12,800 Past, present and future-- 280 00:15:13,746 --> 00:15:15,577 they exist as one. 281 00:15:15,648 --> 00:15:17,843 They breathe together. 282 00:15:21,453 --> 00:15:23,751 You're not the only person to make this mistake. 283 00:15:27,026 --> 00:15:30,860 When l first constructed this weapon ship, 284 00:15:30,930 --> 00:15:34,058 l turned it against our greatest enemy-- 285 00:15:34,133 --> 00:15:35,532 the Rilnar. 286 00:15:37,870 --> 00:15:40,202 The result was miraculous. 287 00:15:40,272 --> 00:15:43,332 With the Rilnar gone from history, 288 00:15:43,409 --> 00:15:47,311 my people, in an instant, became powerful again, 289 00:15:47,379 --> 00:15:49,779 but there were problems. 290 00:15:51,383 --> 00:15:54,216 A rare disease broke out among our colonies. 291 00:15:54,286 --> 00:15:56,982 Within a year, 50 million were dead. 292 00:15:57,056 --> 00:15:59,286 l had failed to realize that the Rilnar 293 00:15:59,358 --> 00:16:01,724 had introduced a crucial antibody 294 00:16:01,827 --> 00:16:03,761 into the Krenim genome... 295 00:16:05,597 --> 00:16:09,897 and my weapon had eliminated that antibody as well. 296 00:16:09,969 --> 00:16:12,335 And you've been trying to undo that damage ever since, 297 00:16:12,404 --> 00:16:15,703 but each time you pull out a new thread 298 00:16:15,774 --> 00:16:17,639 another one begins to unravel. 299 00:16:17,710 --> 00:16:21,111 You can't imagine the burden of memory that l carry-- 300 00:16:21,180 --> 00:16:23,671 thousands of worlds, 301 00:16:23,749 --> 00:16:25,740 billions of lives 302 00:16:25,818 --> 00:16:28,116 gone, brought back, 303 00:16:28,187 --> 00:16:30,087 gone again. 304 00:16:30,155 --> 00:16:33,249 l try to rationalize the loss. 305 00:16:33,325 --> 00:16:35,885 They're not really being destroyed 306 00:16:35,961 --> 00:16:37,656 because they never existed. 307 00:16:39,465 --> 00:16:41,797 Sometimes l can... 308 00:16:41,867 --> 00:16:44,165 almost convince myself. 309 00:16:44,236 --> 00:16:46,568 You've been at this for 200 years, Annorax. 310 00:16:46,638 --> 00:16:48,435 What makes you think you're ever going to succeed? 311 00:16:48,574 --> 00:16:51,475 What makes you think Voyager will ever reach Earth? 312 00:16:51,577 --> 00:16:55,479 The odds against you are astronomical. 313 00:16:55,547 --> 00:16:58,539 Yet, you keep trying. 314 00:16:59,718 --> 00:17:02,346 You're right, but we don't destroy everything 315 00:17:02,454 --> 00:17:03,921 that stands in our way. 316 00:17:03,989 --> 00:17:06,685 You can help me to change that, Chakotay. 317 00:17:06,759 --> 00:17:10,661 Together, we'll restore the Krenim and Voyager 318 00:17:10,729 --> 00:17:13,197 and we'll undo the damage that l've caused. 319 00:17:14,466 --> 00:17:16,366 l've still got a lot to learn. 320 00:17:16,435 --> 00:17:17,800 Come. 321 00:17:17,870 --> 00:17:20,566 lt's time l show you the heart of this vessel-- 322 00:17:20,639 --> 00:17:21,799 the temporal core. 323 00:17:35,287 --> 00:17:36,584 Engines? 324 00:17:36,655 --> 00:17:38,020 l'm doing my best! 325 00:17:38,090 --> 00:17:39,580 Captain, with the deflector down, 326 00:17:39,658 --> 00:17:42,149 those micro- meteoroids are beginning to erode the hull. 327 00:17:42,227 --> 00:17:43,990 Emergency power to the deflector. 328 00:17:44,063 --> 00:17:44,995 None available. 329 00:17:47,833 --> 00:17:49,892 l'll be in Deflector Control. 330 00:17:49,968 --> 00:17:52,061 Captain, that entire section 331 00:17:52,137 --> 00:17:53,604 has been designated hazard- level 4. 332 00:17:53,672 --> 00:17:54,696 l know. 333 00:18:11,423 --> 00:18:14,051 Oh, why do l get the feeling you're testing me, Voyager? 334 00:18:14,126 --> 00:18:16,356 Bridge, there's a fire in Deflector Control. 335 00:18:16,428 --> 00:18:17,827 Any luck with the engines? 336 00:18:17,896 --> 00:18:19,454 The warp core's still off- line. 337 00:18:19,531 --> 00:18:22,989 Micro- meteoroid density is increasing. 338 00:18:25,304 --> 00:18:28,330 The nacelle pylon is buckling. 339 00:18:35,681 --> 00:18:36,739 Bridge, l'm going in. 340 00:18:36,815 --> 00:18:38,407 Stand by to engage the deflector. 341 00:18:38,517 --> 00:18:40,542 Tell the Doctor l'll be coming back with severe burns. 342 00:18:40,619 --> 00:18:41,551 Captain... 343 00:18:41,620 --> 00:18:42,678 Do it. 344 00:18:45,390 --> 00:18:46,550 Be kind. 345 00:18:53,732 --> 00:18:56,223 The Captain's accessed manual control. 346 00:18:56,301 --> 00:18:58,565 She's stabilizing the particle emitters. 347 00:18:59,638 --> 00:19:00,536 She's got it. 348 00:19:00,639 --> 00:19:01,571 Deflector's on line. 349 00:19:01,607 --> 00:19:04,542 Activating deflector field. 350 00:19:04,610 --> 00:19:06,544 Bridge to Janeway. 351 00:19:09,414 --> 00:19:11,211 Captain, please respond. 352 00:19:57,095 --> 00:19:59,086 What's my condition? 353 00:19:59,164 --> 00:20:00,927 You suffered third- degree burns 354 00:20:00,999 --> 00:20:03,160 to approximately 60 percent of your body. 355 00:20:03,235 --> 00:20:05,100 l've healed most of them, 356 00:20:05,170 --> 00:20:06,637 but without a dermal regenerator, 357 00:20:06,705 --> 00:20:09,173 l couldn't repair all the damage to your skin. 358 00:20:09,241 --> 00:20:12,972 You've been left with scars on your face and arms. 359 00:20:16,715 --> 00:20:18,945 l'll consider them mementos. 360 00:20:19,017 --> 00:20:20,644 Not so fast. 361 00:20:20,719 --> 00:20:23,483 You're spending the next few days here with me. 362 00:20:23,589 --> 00:20:24,613 What for? 363 00:20:24,690 --> 00:20:25,622 Observation. 364 00:20:25,691 --> 00:20:27,181 ls there something else wrong with me? 365 00:20:27,259 --> 00:20:28,191 Not physically. 366 00:20:28,260 --> 00:20:29,989 What are you suggesting? 367 00:20:30,062 --> 00:20:32,121 Traumatic stress syndrome. 368 00:20:32,197 --> 00:20:34,495 Symptoms: irritability, sleeplessness, 369 00:20:34,566 --> 00:20:37,126 obsessional thoughts, reckless behavior-- 370 00:20:37,202 --> 00:20:39,136 all of which you've demonstrated 371 00:20:39,204 --> 00:20:40,228 over the last few weeks. 372 00:20:40,305 --> 00:20:44,401 My only obsession is with saving my ship, my people. 373 00:20:44,476 --> 00:20:46,341 lf l've been taking some reckless chances 374 00:20:46,411 --> 00:20:48,845 in order to do that, it's hardly a medical condition. 375 00:20:48,914 --> 00:20:50,472 l'm not going to stand here while you rationalize 376 00:20:50,549 --> 00:20:51,481 yet another brush with death. 377 00:20:51,550 --> 00:20:52,517 You don't have to. 378 00:20:52,584 --> 00:20:53,551 As Chief Medical Officer, 379 00:20:53,652 --> 00:20:55,449 l have the authority to relieve you of your command. 380 00:20:55,520 --> 00:20:56,680 You're not going to do that. 381 00:20:56,755 --> 00:20:58,245 lf, in my medical opinion, 382 00:20:58,323 --> 00:21:01,156 your judgment has been impaired, l can and l will. 383 00:21:01,226 --> 00:21:04,718 Try it and l'll shut down your program. 384 00:21:04,796 --> 00:21:06,423 That threat in itself 385 00:21:06,498 --> 00:21:09,126 is evidence of your unstable condition. 386 00:21:10,569 --> 00:21:13,333 l am sorry, Doctor. 387 00:21:13,405 --> 00:21:15,965 l've been operating on instinct for so long, 388 00:21:16,041 --> 00:21:17,770 l did not think before l spoke. 389 00:21:17,843 --> 00:21:20,676 l have no intention of deactivating you, 390 00:21:20,746 --> 00:21:23,408 but l won't stay in this Mess Hall. 391 00:21:23,482 --> 00:21:24,414 ls that final? 392 00:21:24,483 --> 00:21:25,415 Final. 393 00:21:25,484 --> 00:21:26,508 Then you leave me no choice. 394 00:21:27,552 --> 00:21:29,349 Captain Kathryn Janeway, 395 00:21:29,421 --> 00:21:31,719 under Starfleet Medical Regulation 121, Section A, 396 00:21:31,790 --> 00:21:33,985 l, the Chief Medical Officer, do hereby relieve you 397 00:21:34,059 --> 00:21:37,051 of your active command, effective immediately. 398 00:21:38,196 --> 00:21:39,493 Have a seat. 399 00:21:39,564 --> 00:21:42,658 How do you plan to implement this protocol, Doctor? 400 00:21:42,734 --> 00:21:46,465 Mr. Tuvok doesn't have a security team; 401 00:21:46,538 --> 00:21:48,096 both the brigs have been destroyed; 402 00:21:48,173 --> 00:21:50,232 and with the internal force fields off- line, 403 00:21:50,309 --> 00:21:52,243 you'll have a hell of a time keeping me confined. 404 00:21:52,311 --> 00:21:54,245 You'd better grab a phaser 405 00:21:54,313 --> 00:21:56,281 because before l give up command, 406 00:21:56,348 --> 00:21:57,781 you'll have to shoot me. 407 00:21:59,484 --> 00:22:03,511 You realize this incident will be noted in my official logs. 408 00:22:03,622 --> 00:22:06,750 By refusing my orders, you risk a general court- martial. 409 00:22:06,792 --> 00:22:09,090 Compared to what l've been through the past few months, 410 00:22:09,161 --> 00:22:12,995 a court- martial would be a small price to pay. 411 00:22:14,566 --> 00:22:17,000 lf we make it back home... 412 00:22:17,069 --> 00:22:19,037 l'll be happy to face the music. 413 00:22:34,019 --> 00:22:36,044 Another ruptured EPS conduit. 414 00:22:36,121 --> 00:22:37,053 32 so far. 415 00:22:37,122 --> 00:22:39,283 33, 34, 35... 416 00:22:39,358 --> 00:22:41,918 And that fluidic converter needs to be purged. 417 00:22:41,993 --> 00:22:43,051 Right. 418 00:22:43,128 --> 00:22:45,323 The gravitational plating in this room has buckled. 419 00:22:46,798 --> 00:22:48,493 Chakotay's quarters. 420 00:23:25,670 --> 00:23:27,900 You disobeyed orders. 421 00:23:27,973 --> 00:23:29,065 Captain? 422 00:23:31,743 --> 00:23:34,644 Chakotay gave this to me five months ago-- 423 00:23:34,713 --> 00:23:36,772 a birthday gift. 424 00:23:39,251 --> 00:23:40,718 l ordered him to... 425 00:23:53,331 --> 00:23:55,060 What do you think? 426 00:23:55,133 --> 00:23:56,259 Handsome. 427 00:23:58,069 --> 00:23:59,297 Come on. 428 00:24:08,847 --> 00:24:10,314 Astounding. 429 00:24:10,382 --> 00:24:12,043 Not really. 430 00:24:12,117 --> 00:24:13,880 l get lucky now and again. 431 00:24:13,952 --> 00:24:16,580 Uh, your end game sequence, it, uh... 432 00:24:16,655 --> 00:24:18,782 it was the same one favored by my brother. 433 00:24:18,857 --> 00:24:22,122 To quote a long- lost friend of mine: 434 00:24:22,194 --> 00:24:24,185 "lt seemed logical." 435 00:24:28,133 --> 00:24:29,464 Now what? 436 00:24:32,103 --> 00:24:36,164 l used to honor the day of his birth. 437 00:24:36,241 --> 00:24:37,208 Who? 438 00:24:37,275 --> 00:24:39,334 My brother. 439 00:24:41,813 --> 00:24:44,179 And my parents, my closest friends. 440 00:24:44,249 --> 00:24:46,479 Every year, at first. 441 00:24:46,551 --> 00:24:50,954 Then one day, l realized a century had passed... 442 00:24:51,022 --> 00:24:54,150 and for years, l had been celebrating birthdays... 443 00:24:57,295 --> 00:24:58,523 for the dead. 444 00:24:59,698 --> 00:25:01,290 Mmm. 445 00:25:01,399 --> 00:25:04,129 Or for people who never even existed. 446 00:25:07,772 --> 00:25:09,171 l'm sorry. 447 00:25:16,248 --> 00:25:18,341 You can put that thing down, Chakotay. 448 00:25:18,416 --> 00:25:20,816 No need to strain your eyes anymore. 449 00:25:20,886 --> 00:25:21,978 l've got a plan. 450 00:25:22,053 --> 00:25:23,145 Let's hear it. 451 00:25:23,221 --> 00:25:24,415 This ship's temporal core 452 00:25:24,523 --> 00:25:26,388 keeps the vessel out of phase with normal space- time, 453 00:25:26,458 --> 00:25:28,858 but its shields are incredibly weak. 454 00:25:28,927 --> 00:25:31,896 You take that core off- line, and a photon grenade 455 00:25:31,963 --> 00:25:33,624 could penetrate the hull. 456 00:25:33,698 --> 00:25:35,063 How do you know all this? 457 00:25:35,133 --> 00:25:38,830 l've been spending time with our friend Obrist, 458 00:25:38,904 --> 00:25:41,429 who seems more than willing to share information. 459 00:25:41,540 --> 00:25:43,474 And that's not all. 460 00:25:43,575 --> 00:25:45,907 Does the name Captain Bligh mean anything to you? 461 00:25:45,977 --> 00:25:49,276 This is not a happy crew. 462 00:25:49,347 --> 00:25:50,974 They've been at this for 200 years now. 463 00:25:51,049 --> 00:25:52,380 They're tired of it, Chakotay. 464 00:25:52,450 --> 00:25:53,417 They want it to end. 465 00:25:57,155 --> 00:25:58,816 Good work, Tom, 466 00:25:58,890 --> 00:26:00,755 but l'm not quite ready to start a mutiny. 467 00:26:00,859 --> 00:26:02,258 Keep gathering information. 468 00:26:02,294 --> 00:26:03,693 Lie low. 469 00:26:03,762 --> 00:26:06,458 l'm starting to make progress on the temporal calculations. 470 00:26:06,531 --> 00:26:08,362 With a little time and luck, 471 00:26:08,433 --> 00:26:10,731 l think we can get the Krenim back on their feet 472 00:26:10,802 --> 00:26:13,066 and Voyager back to the Alpha Quadrant. 473 00:26:13,138 --> 00:26:15,538 You're starting to sound like Annorax-- 474 00:26:15,607 --> 00:26:17,234 always one more calculation. 475 00:26:17,309 --> 00:26:18,469 This time it's going to be perfect. 476 00:26:18,543 --> 00:26:19,510 This can work. 477 00:26:19,578 --> 00:26:20,977 lf you'd take time to listen, 478 00:26:21,046 --> 00:26:23,037 you'd understand what Annorax is trying to do. 479 00:26:23,114 --> 00:26:25,742 What? Wipe out civilizations to help his own race? 480 00:26:25,817 --> 00:26:27,045 l understand perfectly. 481 00:26:27,118 --> 00:26:29,712 lt's more complicated than that. 482 00:26:32,157 --> 00:26:34,421 Annorax is an enlightened man-- 483 00:26:34,492 --> 00:26:36,756 misguided, but l think he wants this to end 484 00:26:36,828 --> 00:26:37,988 as much as anyone. 485 00:26:38,063 --> 00:26:41,430 l guess l don't have the instinct for time-- 486 00:26:41,499 --> 00:26:44,525 or whatever it is Captain Nemo out there calls it. 487 00:26:44,603 --> 00:26:46,230 Chakotay, he's been flattering you 488 00:26:46,304 --> 00:26:47,669 and it's gone to your head. 489 00:26:47,739 --> 00:26:49,172 You're out of line, Lieutenant. 490 00:26:51,943 --> 00:26:54,275 Maybe l shouldn't start a mutiny, 491 00:26:54,346 --> 00:26:55,472 but l might be able to get Obrist 492 00:26:55,580 --> 00:26:57,309 to help us send a message to Captain Janeway. 493 00:26:57,382 --> 00:27:00,715 Not yet-- if you get caught, we lose everything. 494 00:27:00,785 --> 00:27:01,809 l can get us out of this. 495 00:27:01,886 --> 00:27:03,615 Not if l can get us out of here first. 496 00:27:03,688 --> 00:27:06,589 You're not doing anything against Annorax. 497 00:27:06,658 --> 00:27:08,319 That's an order. 498 00:27:10,061 --> 00:27:11,153 What are you going to do, 499 00:27:11,229 --> 00:27:12,628 take away my holodeck privileges? 500 00:27:12,697 --> 00:27:16,133 Either we maintain our command structure 501 00:27:16,201 --> 00:27:17,691 or else we settle our differences 502 00:27:17,769 --> 00:27:18,827 the old- fashioned way. 503 00:27:24,275 --> 00:27:25,242 What's happening? 504 00:27:25,310 --> 00:27:27,073 We're preparing for a temporal incursion. 505 00:27:27,145 --> 00:27:28,077 What incursion? 506 00:27:28,146 --> 00:27:29,078 You didn't say anything... 507 00:27:29,147 --> 00:27:30,409 l had an inspiration last night. 508 00:27:30,482 --> 00:27:31,414 By my calculations, 509 00:27:31,483 --> 00:27:33,314 the eradication of the Ram lzad species 510 00:27:33,385 --> 00:27:35,649 will result in a 52 percent restoration 511 00:27:35,720 --> 00:27:37,085 of the Krenim timeline. 512 00:27:37,155 --> 00:27:39,180 l thought we were working to avoid more destruction. 513 00:27:39,257 --> 00:27:41,350 When time offers you an opportunity, 514 00:27:41,426 --> 00:27:42,950 you don't ignore it. 515 00:27:43,028 --> 00:27:45,326 We're within range of their homeworld. 516 00:27:46,698 --> 00:27:48,063 Take us into orbit. 517 00:27:48,133 --> 00:27:49,600 Full power to the weapon. 518 00:27:49,668 --> 00:27:51,568 Prepare for total erasure. 519 00:27:52,804 --> 00:27:54,863 ls this what you call enlightened? 520 00:27:54,939 --> 00:27:56,600 Targeting the focal point. 521 00:27:56,675 --> 00:27:58,836 Locked. 522 00:27:58,910 --> 00:28:00,707 Please, this isn't necessary. 523 00:28:00,812 --> 00:28:02,279 We'll find another way. 524 00:28:09,754 --> 00:28:11,187 Fire. 525 00:28:17,228 --> 00:28:18,695 Trace elements? 526 00:28:18,763 --> 00:28:21,095 Diminishing. 527 00:28:21,166 --> 00:28:22,929 Counter- indications. 528 00:28:23,001 --> 00:28:24,662 None so far. 529 00:28:24,736 --> 00:28:26,363 Scan the continuum. 530 00:28:26,504 --> 00:28:28,199 Bring me the results once they're complete. 531 00:28:28,273 --> 00:28:29,240 Yes, sir. 532 00:28:29,307 --> 00:28:31,070 l'll be in my chambers. 533 00:28:36,014 --> 00:28:38,778 Have you seen enough yet, Chakotay? 534 00:28:38,850 --> 00:28:42,445 lf you don't do something about this maniac, l will. 535 00:28:56,201 --> 00:28:58,192 You didn't need to fire on that planet. 536 00:28:58,269 --> 00:29:02,205 l'm altering history on a massive scale. 537 00:29:02,307 --> 00:29:05,640 The destinies of countless star systems are in my hands. 538 00:29:05,677 --> 00:29:08,441 The fate of one species is insignificant. 539 00:29:08,513 --> 00:29:10,708 You're trying to rationalize genocide. 540 00:29:10,782 --> 00:29:12,340 One species is significant. 541 00:29:12,450 --> 00:29:14,281 A single life is significant. 542 00:29:19,724 --> 00:29:22,488 lt seemed so... 543 00:29:22,560 --> 00:29:25,358 easy the first time. 544 00:29:25,430 --> 00:29:30,663 ln the blink of an eye, l had changed history itself, 545 00:29:30,735 --> 00:29:33,067 allowed my people to thrive again. 546 00:29:35,673 --> 00:29:39,109 But when l changed history a second time, 547 00:29:39,177 --> 00:29:42,169 l lost more than you can imagine. 548 00:29:42,247 --> 00:29:44,181 The colony on Kyana Prime. 549 00:29:46,618 --> 00:29:48,245 How could you know that? 550 00:29:48,319 --> 00:29:51,755 l've been studying your previous incursions. 551 00:29:51,823 --> 00:29:54,849 No matter how close you get to restoring the timeline, 552 00:29:54,926 --> 00:29:57,190 one component is always missing... 553 00:29:57,262 --> 00:29:58,752 Kyana Prime. 554 00:30:01,266 --> 00:30:03,063 Who was on that colony? 555 00:30:03,134 --> 00:30:05,193 Who did you lose? 556 00:30:05,270 --> 00:30:07,431 My wife... 557 00:30:07,572 --> 00:30:09,096 and with her, my future. 558 00:30:09,174 --> 00:30:12,473 My children, grandchildren-- 559 00:30:12,577 --> 00:30:14,772 all erased because of me. 560 00:30:17,615 --> 00:30:19,879 This is all l have left of her. 561 00:30:19,951 --> 00:30:22,920 So many years l worked through the night 562 00:30:22,987 --> 00:30:24,477 while she was sleeping. 563 00:30:24,556 --> 00:30:27,491 How could l have known l was... 564 00:30:27,559 --> 00:30:30,824 calculating her fate? 565 00:30:30,895 --> 00:30:34,854 l can't stop until l've restored Kyana Prime 566 00:30:34,933 --> 00:30:37,094 and forced time to give me back my wife. 567 00:30:37,168 --> 00:30:38,965 Maybe it isn't possible. 568 00:30:39,037 --> 00:30:42,996 When l tell you that time has moods... 569 00:30:43,074 --> 00:30:45,542 a disposition to be intuited... 570 00:30:45,610 --> 00:30:47,100 l'm not speaking metaphorically. 571 00:30:47,178 --> 00:30:48,645 What do you mean? 572 00:30:48,713 --> 00:30:50,943 Anger is one of its moods-- 573 00:30:51,015 --> 00:30:53,984 anger and the desire for... 574 00:30:54,052 --> 00:30:56,987 retribution, vengeance. 575 00:30:57,055 --> 00:31:01,719 Time itself has tried to punish me for my arrogance. 576 00:31:01,793 --> 00:31:05,092 lt has kept me from my wife, denied me my future. 577 00:31:06,264 --> 00:31:09,995 Sir, we've achieved a 52 percent restoration. 578 00:31:10,068 --> 00:31:12,298 Kyana Prime? 579 00:31:13,404 --> 00:31:14,894 Negative, sir. 580 00:31:17,675 --> 00:31:20,007 Resume scanning the continuum. 581 00:31:20,078 --> 00:31:21,067 Yes, sir. 582 00:31:26,784 --> 00:31:28,445 l've, uh... 583 00:31:30,121 --> 00:31:31,918 l've studied your calculations, Chakotay. 584 00:31:31,990 --> 00:31:35,983 They're promising... 585 00:31:36,060 --> 00:31:37,288 premature. 586 00:31:38,329 --> 00:31:40,024 We'll keep working on them. 587 00:31:40,098 --> 00:31:43,124 ln the meantime, my mission must continue. 588 00:31:43,201 --> 00:31:44,498 You don't have the right... 589 00:31:44,569 --> 00:31:46,002 To fight for what is mine? 590 00:31:46,070 --> 00:31:48,664 That's not for you to decide. 591 00:31:48,740 --> 00:31:52,574 Only time can pronounce judgment against me. 592 00:31:59,651 --> 00:32:01,516 lf that little display doesn't convince you, 593 00:32:01,619 --> 00:32:02,643 l don't know what will. 594 00:32:02,687 --> 00:32:03,619 He's insane. 595 00:32:03,688 --> 00:32:04,814 No, he's not. 596 00:32:04,889 --> 00:32:05,947 Wounded maybe, 597 00:32:06,024 --> 00:32:08,515 even tortured, but l can still reach him... 598 00:32:08,593 --> 00:32:09,719 convince him to stop. 599 00:32:09,794 --> 00:32:11,421 Not from what you've told me. 600 00:32:11,529 --> 00:32:15,898 This guy thinks that time has a personal grudge against him. 601 00:32:15,967 --> 00:32:17,935 That's called paranoia, Chakotay, 602 00:32:18,002 --> 00:32:19,367 with a hint of megalomania. 603 00:32:19,437 --> 00:32:20,802 You don't know what he's been through. 604 00:32:21,973 --> 00:32:23,838 He's lost his family. 605 00:32:23,908 --> 00:32:25,136 Okay, that's a terrible thing, 606 00:32:25,209 --> 00:32:27,234 but so has everyone else on this ship, 607 00:32:27,312 --> 00:32:29,007 and frankly, so have we! 608 00:32:32,717 --> 00:32:34,548 What kind of progress have you made? 609 00:32:36,120 --> 00:32:38,452 Obrist is coming around... 610 00:32:38,523 --> 00:32:40,115 and l think we can trust him. 611 00:32:40,191 --> 00:32:43,490 He says he'll give me access to their communications array. 612 00:32:43,561 --> 00:32:45,028 l can send a message to Voyager 613 00:32:45,096 --> 00:32:46,757 from the comfort of my own quarters. 614 00:32:46,831 --> 00:32:48,958 And the temporal core? 615 00:32:49,033 --> 00:32:50,660 That's going to be a little trickier. 616 00:32:50,735 --> 00:32:53,499 With Obrist's help, l'm pretty sure l can disable it, 617 00:32:53,571 --> 00:32:57,029 but not without setting off every alarm on this ship. 618 00:32:57,108 --> 00:32:58,939 We're only going to have one chance. 619 00:32:59,010 --> 00:33:00,272 lt'll require precise timing. 620 00:33:00,378 --> 00:33:01,868 You and me working from within... 621 00:33:01,913 --> 00:33:04,746 And Captain Janeway attacking from Voyager. 622 00:33:05,917 --> 00:33:09,785 That is... if the Captain's still alive. 623 00:33:09,854 --> 00:33:11,151 She's alive. 624 00:33:14,892 --> 00:33:16,416 Send the message. 625 00:33:16,494 --> 00:33:17,518 Transmit our coordinates. 626 00:33:17,595 --> 00:33:18,527 Done. 627 00:33:18,596 --> 00:33:20,791 And... 628 00:33:20,865 --> 00:33:22,298 give Kathryn my best. 629 00:33:30,341 --> 00:33:34,471 Captain's Log, Stardate 51682. 2. 630 00:33:34,579 --> 00:33:36,706 l've forged a coalition with the Nihydron 631 00:33:36,781 --> 00:33:38,009 and the Mawasi. 632 00:33:38,082 --> 00:33:40,812 Together, we're preparing to attack the weapon ship. 633 00:33:40,885 --> 00:33:43,115 l've analyzed every carrier frequency 634 00:33:43,187 --> 00:33:44,484 of their transmission. 635 00:33:44,589 --> 00:33:48,685 lt contains a classified Starfleet lD code 636 00:33:48,760 --> 00:33:52,161 that could only have come from Tom Paris. 637 00:33:52,230 --> 00:33:54,289 lt's real. 638 00:33:54,365 --> 00:33:55,491 The coordinates he sent 639 00:33:55,566 --> 00:33:58,057 should lead us directly to the weapon ship. 640 00:33:58,136 --> 00:33:59,068 Location? 641 00:33:59,137 --> 00:34:01,697 Approximately 50 light- years from here. 642 00:34:01,806 --> 00:34:05,105 Our new allies are assembling reinforcements. 643 00:34:05,143 --> 00:34:07,941 Once we're in range, Tom says he'll try 644 00:34:08,012 --> 00:34:10,412 to take the weapon ship temporal core off- line. 645 00:34:10,515 --> 00:34:11,743 When that happens, 646 00:34:11,816 --> 00:34:13,681 they'll be vulnerable to conventional weapons. 647 00:34:13,751 --> 00:34:17,619 Tom will then transmit the exact location of the core. 648 00:34:17,688 --> 00:34:19,815 Our job will be to disable the ship 649 00:34:19,891 --> 00:34:20,983 and get our people out. 650 00:34:21,059 --> 00:34:22,026 ls everyone clear? 651 00:34:22,093 --> 00:34:23,424 - Yes, ma'am. - Aye, Captain. 652 00:34:24,695 --> 00:34:25,821 B'Elanna, Harry, 653 00:34:25,897 --> 00:34:27,592 l want you to beam over to the Nihydron vessel. 654 00:34:27,665 --> 00:34:29,530 Work with their engineers. 655 00:34:29,600 --> 00:34:31,329 The entire fleet needs to be equipped 656 00:34:31,402 --> 00:34:32,528 with temporal shielding. 657 00:34:32,603 --> 00:34:33,433 Aye, Captain. 658 00:34:33,571 --> 00:34:36,768 Tuvok, Neelix, Seven, 659 00:34:36,841 --> 00:34:38,433 you'll be working on the Mawasi ship. 660 00:34:38,543 --> 00:34:39,532 Yes, Captain. 661 00:34:40,678 --> 00:34:43,169 Doctor, once the attack begins, 662 00:34:43,247 --> 00:34:46,478 your skills will no doubt be required. 663 00:34:46,551 --> 00:34:47,882 Join Tuvok's team. 664 00:34:47,952 --> 00:34:49,249 What about yourself? 665 00:34:49,320 --> 00:34:51,982 l'll be piloting Voyager, coordinating the attack. 666 00:34:52,056 --> 00:34:53,284 Captain, 667 00:34:53,357 --> 00:34:55,484 there's barely enough of this ship left to get there, 668 00:34:55,560 --> 00:34:57,152 much less wage a war. 669 00:34:57,228 --> 00:34:59,321 There's fight in Voyager yet. 670 00:34:59,397 --> 00:35:01,422 lt's still got temporal shields... 671 00:35:01,532 --> 00:35:02,931 six photon torpedoes. 672 00:35:02,967 --> 00:35:04,696 lt'll hold together. 673 00:35:04,769 --> 00:35:07,465 Besides, you know the adage-- 674 00:35:07,538 --> 00:35:10,234 Captain goes down with the ship, right? 675 00:35:10,308 --> 00:35:11,798 You have your orders. 676 00:35:12,944 --> 00:35:14,104 Dismissed. 677 00:35:27,625 --> 00:35:30,788 Tuvok, l can hear your objections already. 678 00:35:30,862 --> 00:35:32,227 l am not leaving. 679 00:35:32,296 --> 00:35:34,662 Given Voyager's damaged state, 680 00:35:34,732 --> 00:35:36,825 the probability of your surviving 681 00:35:36,901 --> 00:35:38,869 an armed conflict is marginal. 682 00:35:38,936 --> 00:35:42,531 Oh, l know the odds, but l have to stay. 683 00:35:44,108 --> 00:35:46,167 Voyager's done too much for us. 684 00:35:48,412 --> 00:35:49,845 Curious. 685 00:35:49,914 --> 00:35:51,472 l have never understood the human compulsion 686 00:35:51,549 --> 00:35:54,814 to emotionally bond with inanimate objects. 687 00:35:54,886 --> 00:35:57,650 This vessel has done nothing. 688 00:35:57,722 --> 00:35:59,485 lt is an assemblage 689 00:35:59,557 --> 00:36:02,890 of bulkheads, conduits, tritanium... 690 00:36:02,994 --> 00:36:04,393 nothing more. 691 00:36:04,462 --> 00:36:05,952 Oh, you're wrong. 692 00:36:07,732 --> 00:36:10,599 lt's much more than that. 693 00:36:10,668 --> 00:36:13,159 This ship has been our home. 694 00:36:13,237 --> 00:36:14,898 lt's kept us together. 695 00:36:14,972 --> 00:36:17,406 lt's been part of our family. 696 00:36:17,475 --> 00:36:20,171 As illogical as this might sound... 697 00:36:20,244 --> 00:36:22,235 l feel as close to Voyager 698 00:36:22,313 --> 00:36:24,645 as l do to any other member of my crew. 699 00:36:24,715 --> 00:36:26,580 lt's carried us, Tuvok... 700 00:36:26,651 --> 00:36:30,052 even nurtured us... 701 00:36:30,121 --> 00:36:33,113 and right now, it needs one of us. 702 00:36:34,692 --> 00:36:37,126 l respect your decision. 703 00:36:41,199 --> 00:36:43,895 Live long and prosper, Captain. 704 00:36:50,575 --> 00:36:51,599 Same to you... 705 00:36:53,177 --> 00:36:54,974 old friend. 706 00:38:02,546 --> 00:38:04,343 Voyager to Mawasi vessel. 707 00:38:04,415 --> 00:38:05,746 Go ahead, Captain. 708 00:38:05,816 --> 00:38:08,785 l'm picking up the weapon ship, dead ahead. 709 00:38:08,853 --> 00:38:10,081 Confirmed. 710 00:38:10,154 --> 00:38:12,088 Temporal shields status. 711 00:38:12,156 --> 00:38:14,784 All vessels are bringing them on line. 712 00:38:22,033 --> 00:38:23,967 This is Captain Janeway to the fleet. 713 00:38:24,035 --> 00:38:26,799 Plot an intercept course to the weapon ship. 714 00:38:30,474 --> 00:38:32,237 Sir, six vessels are approaching our position. 715 00:38:32,310 --> 00:38:33,242 ldentify. 716 00:38:33,311 --> 00:38:35,973 Three Nihydron warships, two Mawasi cruisers... 717 00:38:36,047 --> 00:38:37,241 and Voyager. 718 00:38:38,516 --> 00:38:41,178 We're outside space- time, impervious to their weapons. 719 00:38:41,252 --> 00:38:42,480 Let them come. 720 00:38:43,921 --> 00:38:45,081 l know Captain Janeway. 721 00:38:45,156 --> 00:38:46,418 She wouldn't be attacking 722 00:38:46,490 --> 00:38:48,515 unless she knew she could do some damage. 723 00:38:53,331 --> 00:38:55,799 Good work, Obrist. 724 00:38:59,470 --> 00:39:01,870 lf she's given the other ships temporal shielding, 725 00:39:01,972 --> 00:39:03,906 they've undoubtedly informed their homeworlds. 726 00:39:03,941 --> 00:39:06,842 They'll be able to protect their planets against your weapon. 727 00:39:08,379 --> 00:39:10,779 Bring the weapon to full power. 728 00:39:10,848 --> 00:39:13,510 Stand by for multiple incursions. 729 00:39:13,584 --> 00:39:17,782 We'll have to disable their temporal shields first. 730 00:39:17,855 --> 00:39:20,653 Make the necessary calculations. 731 00:39:20,725 --> 00:39:23,091 All vessels report ready. 732 00:39:23,160 --> 00:39:25,651 Let's see if Tom has done his part. 733 00:39:25,730 --> 00:39:28,198 Janeway to the fleet. 734 00:39:28,265 --> 00:39:30,859 Attack pattern omega. 735 00:39:30,935 --> 00:39:32,163 Engage. 736 00:39:38,743 --> 00:39:39,732 Condition? 737 00:39:39,810 --> 00:39:41,801 No damage. 738 00:39:41,879 --> 00:39:43,540 Temporal core is stable. 739 00:39:43,614 --> 00:39:44,876 Return fire. 740 00:39:51,389 --> 00:39:55,621 Captain, two Nihydron vessels have been destroyed. 741 00:39:57,495 --> 00:39:58,723 Janeway to the fleet. 742 00:39:58,796 --> 00:40:01,526 Evasive pattern delta. We're going to have to wait. 743 00:40:01,599 --> 00:40:03,157 Come on, Tom. Come on. 744 00:40:05,369 --> 00:40:06,859 Target the other vessels. 745 00:40:13,711 --> 00:40:16,441 Obrist... l said target the vessels. 746 00:40:23,988 --> 00:40:26,218 You're deactivating the temporal core. 747 00:40:27,558 --> 00:40:29,253 l'm sorry, sir. 748 00:40:29,326 --> 00:40:30,588 lt's over. 749 00:40:36,267 --> 00:40:38,235 Get back to your stations. 750 00:40:38,302 --> 00:40:40,133 You will not disobey me. 751 00:40:42,006 --> 00:40:44,600 We're phasing back into normal space- time. 752 00:40:44,675 --> 00:40:48,008 Reconfigure to conventional weapons. 753 00:40:49,680 --> 00:40:53,081 Captain, Chakotay and Paris were beamed aboard our vessel. 754 00:40:53,150 --> 00:40:56,244 Everything's going as planned. 755 00:40:56,320 --> 00:40:57,719 Tom sent me the coordinates 756 00:40:57,788 --> 00:40:59,756 of their temporal core before he left. 757 00:40:59,824 --> 00:41:03,385 l'm transmitting them to you now. 758 00:41:03,494 --> 00:41:07,191 Conventional weapons are on line and fully charged, sir. 759 00:41:07,231 --> 00:41:08,721 Fire at will! 760 00:41:58,549 --> 00:42:00,847 Sir, weapons are back to full capacity. 761 00:42:00,951 --> 00:42:02,248 Target Voyager. 762 00:42:02,286 --> 00:42:05,050 Put Janeway out of her misery. 763 00:42:05,122 --> 00:42:07,784 All our ships have been disabled, Captain. 764 00:42:07,858 --> 00:42:09,587 Do you have weapons? 765 00:42:09,660 --> 00:42:12,527 Negative. Torpedo launchers are down. 766 00:42:12,596 --> 00:42:14,860 l'm setting a collision course. 767 00:42:17,034 --> 00:42:18,558 Janeway to the fleet. 768 00:42:18,636 --> 00:42:21,002 Take your temporal shields off- line. 769 00:42:21,071 --> 00:42:22,800 Captain, we won't be protected. 770 00:42:22,873 --> 00:42:24,534 Exactly. 771 00:42:24,608 --> 00:42:26,132 lf that ship is destroyed, 772 00:42:26,210 --> 00:42:28,940 all of history might be restored, 773 00:42:29,013 --> 00:42:31,743 and this is one year l'd like to forget. 774 00:42:36,487 --> 00:42:38,352 Time's...up. 775 00:42:56,740 --> 00:42:58,833 The core is destabilizing. 776 00:42:58,909 --> 00:43:00,274 lt's going to cause a temporal incursion 777 00:43:00,377 --> 00:43:01,401 within the ship. 778 00:43:24,668 --> 00:43:28,968 Captain's Log, Stardate 51252. 3. 779 00:43:29,039 --> 00:43:31,132 The past couple of weeks have been uneventful, 780 00:43:31,208 --> 00:43:32,402 but we've made excellent progress 781 00:43:32,476 --> 00:43:34,740 on the new Astrometrics Lab. 782 00:43:34,812 --> 00:43:36,404 When can you bring it on line? 783 00:43:36,480 --> 00:43:38,380 We just did. 784 00:43:38,449 --> 00:43:41,475 ln fact, we're in the process of charting a new course home. 785 00:43:41,552 --> 00:43:43,577 l'd say this is cause for celebration. 786 00:43:43,654 --> 00:43:45,986 A vessel is approaching off the port bow, Captain. 787 00:43:46,056 --> 00:43:47,523 On screen. 788 00:43:49,226 --> 00:43:50,488 They're hailing us. 789 00:43:50,561 --> 00:43:51,585 Open a channel. 790 00:43:51,662 --> 00:43:54,995 You've entered Krenim space. 791 00:43:55,065 --> 00:43:56,692 State your identity. 792 00:43:56,767 --> 00:43:59,327 Captain Janeway of the Starship Voyager. 793 00:43:59,403 --> 00:44:01,132 We're just passing through, trying to get home. 794 00:44:01,238 --> 00:44:02,398 This region is in dispute. 795 00:44:02,473 --> 00:44:04,941 l suggest you avoid our territory. 796 00:44:05,009 --> 00:44:06,533 Thanks for the warning. 797 00:44:06,610 --> 00:44:08,601 Good journey. 798 00:44:10,147 --> 00:44:12,615 Tom, plot a course around Krenim space. 799 00:44:12,683 --> 00:44:14,082 Aye, sir. 800 00:44:14,151 --> 00:44:15,516 So what do you think? 801 00:44:15,586 --> 00:44:18,146 How about a ground- breaking ceremony for our new lab? 802 00:44:18,222 --> 00:44:19,519 Sounds great. 803 00:44:19,590 --> 00:44:22,218 l think l'll replicate a bottle of Saint Emilion 804 00:44:22,292 --> 00:44:23,384 for the occasion. 805 00:44:23,460 --> 00:44:27,794 2370-- l hear that was a good year. 806 00:44:32,970 --> 00:44:34,096 Good morning. 807 00:44:37,041 --> 00:44:38,338 Good morning. 808 00:44:42,179 --> 00:44:44,374 Join me for breakfast? 809 00:44:44,448 --> 00:44:45,881 ln a little while. 810 00:44:45,949 --> 00:44:49,476 l still have a... few more calculations. 811 00:44:49,553 --> 00:44:50,986 There are always 812 00:44:51,055 --> 00:44:53,114 "a few more calculations." 813 00:44:53,190 --> 00:44:55,681 lt's a beautiful day. 814 00:44:55,759 --> 00:44:58,193 Spend it with me. 815 00:45:01,465 --> 00:45:03,194 l suppose l can make the time. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.