All language subtitles for Spuk.unterm.Riesenrad.s01e05.1979.BDRemux.1080i

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 (Titelmusik) 2 00:01:13,560 --> 00:01:16,466 Soweit die Informationen vom Tage. 3 00:01:17,960 --> 00:01:20,096 Soeben erreicht uns noch eine Meldung. 4 00:01:20,940 --> 00:01:26,867 Es geht um die 3 Märchenfiguren Riese, Hexe und Rumpelstilzchen. 5 00:01:27,220 --> 00:01:31,523 Sie waren aus der Geisterbahn des Berliner Kulturparks entwichen. 6 00:01:31,840 --> 00:01:34,919 In Thale haben sie die Kasse einer HO-Gaststätte geraubt. 7 00:01:35,140 --> 00:01:38,816 Über den Hexentanzplatz konnten sie in den Harz entkommen. 8 00:01:39,260 --> 00:01:43,770 Die Volkspolizei ist den Ausreißern auf der Spur. 9 00:01:43,860 --> 00:01:47,307 Man nimmt an, dass sie bald eingefangen werden. 10 00:01:47,880 --> 00:01:51,130 Die Bevölkerung wird weiterhin um Wachsamkeit gebeten. 11 00:02:04,120 --> 00:02:05,086 Deiner. - Danke. 12 00:02:05,640 --> 00:02:06,636 Und der. - Danke. 13 00:02:06,880 --> 00:02:08,623 Hier entlang. Nach 100 Metern links. 14 00:02:08,700 --> 00:02:11,016 Dann seid ihr auf direktem Weg zur Burg. 15 00:02:12,320 --> 00:02:13,087 Na komm. 16 00:02:15,460 --> 00:02:18,393 (Tammi genervt) Komm! Nun mach doch schon. 17 00:02:18,780 --> 00:02:19,579 Kommen Sie mit? 18 00:02:21,820 --> 00:02:24,222 Keine Angst, wir passen auf euch auf. 19 00:02:24,460 --> 00:02:27,763 Haben wir etwa Angst? - Sehen wir so aus? 20 00:02:27,880 --> 00:02:28,693 Bestimmt nicht. 21 00:02:33,440 --> 00:02:37,463 Sie und Leutnant Märzenbecher könnten einfach die Burg besetzen. 22 00:02:37,520 --> 00:02:39,950 Als ob man Geister mit Handschellen abführen kann. 23 00:02:40,200 --> 00:02:43,510 Hast deren Tricks doch gesehen. - (Tulp) Tja. 24 00:02:43,840 --> 00:02:45,522 Ihr müsst sie wieder verzaubern. 25 00:02:46,700 --> 00:02:47,950 (Rummel-Musik) 26 00:03:04,680 --> 00:03:06,996 (Alle singen durcheinander.) 27 00:03:15,620 --> 00:03:18,530 Für einen Aufstieg zur Burg muss man sich stärken. 28 00:03:19,120 --> 00:03:20,309 (Gesang) 29 00:03:22,160 --> 00:03:25,122 Oh, die haben aber ordentlich getrunken. 30 00:03:25,400 --> 00:03:27,749 Manche Leute singen auch, wenn sie nicht besoffen sind. 31 00:03:29,560 --> 00:03:30,703 (Sie singen.) 32 00:03:31,180 --> 00:03:33,602 (Wanderer) Hallo, meine Herrschaften. 33 00:03:38,720 --> 00:03:41,080 Treten Sie näher, hier ist noch was frei. 34 00:03:41,120 --> 00:03:42,176 Was will der? 35 00:03:45,100 --> 00:03:46,073 Ja, ja. 36 00:03:47,880 --> 00:03:50,480 Richtige Sänger halten zusammen. 37 00:03:51,200 --> 00:03:54,240 Essen Sie Ihr Eisbein. Sonst verschlucken Sie sich noch. 38 00:03:55,400 --> 00:03:58,329 Nehmen Sie Platz. Böse Menschen haben keine Lieder. 39 00:03:58,760 --> 00:04:00,130 Sehr freundlich von Ihnen. 40 00:04:11,780 --> 00:04:15,563 Sind wir uns schon mal begegnet? - Niemals! 41 00:04:17,680 --> 00:04:20,223 Da irren Sie sich bestimmt. 42 00:04:20,520 --> 00:04:21,662 Ist ja auch egal. 43 00:04:22,720 --> 00:04:24,093 Wo soll es hingehen? 44 00:04:24,780 --> 00:04:27,443 Wir werden die Burg Falkenstein... - ...besuchen! 45 00:04:27,760 --> 00:04:29,423 Doch der Weg ist uns fremd. 46 00:04:31,780 --> 00:04:33,117 Bitte sehr! 47 00:04:33,560 --> 00:04:36,643 (Wanderer) Das ist doch kein Problem. Es geht hier den Berg rauf. 48 00:04:37,640 --> 00:04:40,916 Ich will auch auf die Burg. Vielleicht gehen wir zusammen. 49 00:04:42,860 --> 00:04:45,090 Sie haben so schön gesungen. 50 00:04:45,260 --> 00:04:47,656 Das hätten meine Enkelkinder hören sollen. 51 00:04:52,400 --> 00:04:57,510 Wo sind denn Ihre Enkelkinder? - Das möchte ich auch mal wissen. 52 00:05:08,420 --> 00:05:13,576 Mein Freund Schreiber wird gucken, wenn ich 3 Aushilfskräfte mitbringe. 53 00:05:16,960 --> 00:05:20,120 Vielleicht ist es eine Falle. Noch können wir entweichen. 54 00:05:20,280 --> 00:05:23,449 Redet nicht immer so einen Unsinn. Der Alte hat keinen Verdacht. 55 00:05:24,240 --> 00:05:25,663 Er erkennt uns nicht. 56 00:05:43,380 --> 00:05:45,460 Dann sind wir richtige Burgleute? 57 00:05:45,500 --> 00:05:47,923 Ein stämmiger Kerl wie Sie wird sicher Chef-Ritter. 58 00:05:48,000 --> 00:05:49,536 Wird man uns behausen? 59 00:06:18,620 --> 00:06:20,000 Einwandfrei. 60 00:06:20,880 --> 00:06:23,356 Mann! Damit mal kämpfen. 61 00:06:23,560 --> 00:06:25,483 (Umbo) Du wärst bestimmt ein toller Ritter. 62 00:06:28,240 --> 00:06:30,120 (Keks) Ich glaube, das kostet Eintritt. 63 00:06:30,220 --> 00:06:33,490 (Umbo) Wir sind dienstlich hier. - (Tammi) Ist sowieso keiner da. 64 00:06:35,620 --> 00:06:38,923 Ich fordere Tribut für den Burgvogt. 65 00:06:39,960 --> 00:06:44,023 5 Groschen von jedem. Und verlasst sofort meine Burg. 66 00:06:51,460 --> 00:06:53,276 Wartet bitte auf eure Lehrerin. 67 00:06:55,420 --> 00:06:56,393 Siehst du. 68 00:07:12,020 --> 00:07:14,113 Unterlassen Sie bitte sowas in Zukunft. 69 00:07:14,840 --> 00:07:17,236 Von wegen Tribut. 70 00:07:21,180 --> 00:07:25,016 Der gewaltigste Teil der Burg ist die Wehrmauer. 71 00:07:25,200 --> 00:07:26,723 Seht ihr, dort drüben. 72 00:07:27,740 --> 00:07:29,656 Die Biester haben sich hier eingenistet. 73 00:07:29,780 --> 00:07:32,270 Erst umsehen, dann zum Direktor. 74 00:07:32,320 --> 00:07:34,430 Wenn er uns nicht glaubt? - Klar. 75 00:07:34,900 --> 00:07:36,936 Mensch, da gibt es was zu essen. 76 00:07:46,160 --> 00:07:48,369 Sie werden uns überallhin folgen. - Ja. 77 00:07:49,120 --> 00:07:50,479 Die kleinen Teufel. 78 00:07:51,100 --> 00:07:55,316 Bis sie unser grausames Geheimnis entdeckt haben. 79 00:07:56,440 --> 00:07:59,453 Wir könnten ihnen einen Schrecken einjagen. 80 00:07:59,920 --> 00:08:01,586 Dann flüchten sie vielleicht. 81 00:08:05,460 --> 00:08:06,996 Da hinein! 82 00:08:07,260 --> 00:08:08,586 Das ist das Sicherste. 83 00:08:10,760 --> 00:08:12,269 Ersäufen? 84 00:08:13,040 --> 00:08:14,437 Oh! 85 00:08:16,220 --> 00:08:18,563 Das tut kein ehrbarer Geist. - Nein. 86 00:08:18,640 --> 00:08:20,030 Wisst ihr was Besseres? 87 00:08:21,220 --> 00:08:23,143 Du kannst doch Gold spinnen. 88 00:08:23,300 --> 00:08:25,539 Spinn einen ganzen Sack voll für die Kinder. 89 00:08:25,600 --> 00:08:26,616 Dann geben sie Ruhe. 90 00:08:26,660 --> 00:08:29,296 Wann soll ich das machen? Ich muss arbeiten. 91 00:08:29,400 --> 00:08:34,289 Du bist ein so mutiger König. Aber zitterst vor kleinen Kindern. 92 00:08:34,600 --> 00:08:35,903 (Riese lacht.) 93 00:08:36,300 --> 00:08:37,740 Ich will meine Burg! 94 00:08:39,620 --> 00:08:42,849 Und wer sich in den Weg stellt, wird vernichtet. 95 00:08:45,380 --> 00:08:49,553 Du wirst die Kinder sofort ins Schattenreich entrücken. 96 00:08:59,320 --> 00:09:00,283 Na gut. 97 00:09:00,840 --> 00:09:03,383 Jetzt gehen wir ins Museum. - Oh, schön. 98 00:09:06,360 --> 00:09:07,876 Mann, das dauert. 99 00:09:08,660 --> 00:09:09,730 Es ist langweilig. 100 00:09:09,940 --> 00:09:11,146 Ich habe Hunger. 101 00:09:20,940 --> 00:09:22,023 Wohl bekomms. 102 00:09:22,120 --> 00:09:23,103 Halt! Kein Schluck. 103 00:09:23,500 --> 00:09:26,383 Sie will uns in Bären oder in Schweine verwandeln. 104 00:09:26,480 --> 00:09:27,683 Ich bin eine Serve... 105 00:09:28,480 --> 00:09:29,137 ...iererin. 106 00:09:29,520 --> 00:09:30,880 Eine Serviererin. 107 00:09:31,460 --> 00:09:33,343 Der Burgvogt hat mich angestellt. 108 00:09:34,420 --> 00:09:36,120 Warum sollte ich euch Böses tun? 109 00:09:36,340 --> 00:09:40,253 Du bist die Hexe aus der Geisterbahn. Hexen sind immer böse. 110 00:09:41,840 --> 00:09:44,755 Aber bald stehst du wieder steif und stumm... 111 00:10:04,740 --> 00:10:06,076 Arme Kinderlein. 112 00:10:06,140 --> 00:10:09,066 Verdammte Emma! Sie führt uns hinters Licht. 113 00:10:09,140 --> 00:10:10,463 (Opa) Was macht ihr hier? 114 00:10:14,860 --> 00:10:16,979 So geht das nicht, Herrschaften. 115 00:10:22,100 --> 00:10:25,543 Ich besorge euch Arbeit und ihr steht hier nur rum. 116 00:10:25,620 --> 00:10:26,935 Nicht mal die Kasse ist besetzt. 117 00:10:28,080 --> 00:10:29,269 Marsch, meine Herren! 118 00:10:33,120 --> 00:10:35,020 Ein bisschen schneller, wenn ich bitten darf. 119 00:10:46,140 --> 00:10:47,409 Was ist hier los? 120 00:10:52,840 --> 00:10:54,123 Keks, aufwachen! 121 00:10:55,060 --> 00:10:56,233 Aufwachen, Umbo! 122 00:10:57,540 --> 00:10:58,313 Tammi! 123 00:11:14,140 --> 00:11:15,176 Opa. 124 00:11:16,920 --> 00:11:18,856 Ey, Tammi! Wach auf! 125 00:11:20,840 --> 00:11:21,759 Kinder, was... 126 00:11:21,860 --> 00:11:24,796 Gut, dass du da bist, Opa. - Du zitterst ja. 127 00:11:25,260 --> 00:11:26,180 Was ist passiert? 128 00:11:26,220 --> 00:11:29,223 Das war die Hexe. - Sie war ein Servier-Fräulein. 129 00:11:29,320 --> 00:11:31,310 Das Rumpelstilzchen ist an der Kasse. 130 00:11:31,380 --> 00:11:33,030 Los, wir gehen zum Direktor. 131 00:11:33,720 --> 00:11:35,676 (Sie reden durcheinander.) 132 00:11:35,780 --> 00:11:37,066 Nun hört mal gut zu! 133 00:11:37,880 --> 00:11:41,403 Ihr wollt mal in einer Burg wohnen. Das verstehe ich. 134 00:11:42,020 --> 00:11:45,709 Deshalb braucht ihr euch nicht solche Geschichten auszudenken. 135 00:11:50,880 --> 00:11:53,446 Ich verstehe nicht, dass du diesen Unsinn unterstützt. 136 00:11:53,600 --> 00:11:54,903 (Gemurmel) 137 00:11:55,080 --> 00:11:58,423 (Tammi) Sag ihm, was passiert ist. - (Opa) Das erkläre ich euch später. 138 00:12:00,020 --> 00:12:01,619 Ich habe noch eine Bitte. 139 00:12:01,740 --> 00:12:03,910 Lasst meine neuen Aushilfskräfte in Ruhe! 140 00:12:04,100 --> 00:12:05,072 (Kinder) Ja. 141 00:12:05,160 --> 00:12:08,470 Es ist schwer, Leute für so eine Gegend zu kriegen. 142 00:12:08,820 --> 00:12:10,956 Der Große kann sogar mauern. 143 00:12:11,040 --> 00:12:12,289 Opa! - Ja, ist was? 144 00:12:12,400 --> 00:12:13,096 Nein, nein. 145 00:12:13,440 --> 00:12:16,290 Der Schlüssel für das Gästezimmer. Den Rest klärt meine Frau. 146 00:12:16,520 --> 00:12:19,736 Ich muss mich um das Konzert heute Abend kümmern. 147 00:12:19,820 --> 00:12:21,640 Ihr seid eingeladen. 148 00:12:24,620 --> 00:12:27,116 Warum hast du uns zugezwinkert? 149 00:12:27,400 --> 00:12:28,779 Denk doch mal logisch. 150 00:12:29,780 --> 00:12:32,209 Mein Freund Schreiber ist ein Wissenschaftler. 151 00:12:32,260 --> 00:12:35,563 Der glaubt grundsätzlich nicht an Gespenster. 152 00:12:39,440 --> 00:12:42,856 Er müsste sich sonst totgraulen auf so einer alten Burg. 153 00:12:42,920 --> 00:12:45,509 Wie können wir sie wieder verzaubern? 154 00:12:46,020 --> 00:12:49,776 Früher, als ich als kleiner Bengel hier auf der Burg war... 155 00:12:49,880 --> 00:12:51,030 (Klappern) 156 00:12:55,160 --> 00:12:56,516 (Kinder stöhnen.) 157 00:12:58,680 --> 00:12:59,453 Ist ja gut. 158 00:13:00,180 --> 00:13:00,876 Ja. 159 00:13:01,400 --> 00:13:04,663 Die Köchin erzählt uns was von alten Zauberbüchern. 160 00:13:04,800 --> 00:13:06,776 Sie sollen im Burgarchiv rumliegen. 161 00:13:07,080 --> 00:13:09,009 Die will ich mir jetzt angucken. 162 00:13:09,120 --> 00:13:11,963 (Kinder) Ich auch! - Nein, ihr geht auf euer Zimmer. 163 00:13:12,040 --> 00:13:14,776 (Tammi) Ach, Mann. Lass uns doch mit. 164 00:13:14,840 --> 00:13:16,663 (Opa) Das muss ich alleine machen. 165 00:13:20,560 --> 00:13:21,443 Hm. 166 00:13:27,900 --> 00:13:32,870 In diesem Raum soll der Ritter sein Unwesen getrieben... 167 00:13:33,300 --> 00:13:34,203 (Klappern) 168 00:13:37,960 --> 00:13:39,400 (Burgführer)... treiben. 169 00:13:42,020 --> 00:13:44,120 (geheimnisvolle Musik) 170 00:14:03,200 --> 00:14:05,053 Ich finde es gruselig hier. 171 00:14:05,980 --> 00:14:09,240 Keine Angst, Kekslein. Wir passen auf dich auf. 172 00:14:09,800 --> 00:14:10,760 Ey! 173 00:14:12,740 --> 00:14:13,943 Hier schlafe ich! 174 00:14:18,100 --> 00:14:18,873 So! 175 00:14:20,360 --> 00:14:21,720 Hörst du denn nicht? 176 00:14:24,800 --> 00:14:27,083 Du! - Bist du verrückt? 177 00:14:30,320 --> 00:14:31,210 Na, warte! 178 00:14:33,340 --> 00:14:34,279 Au! 179 00:14:37,820 --> 00:14:38,579 Aua! 180 00:14:40,240 --> 00:14:41,000 Na, warte! 181 00:14:41,220 --> 00:14:42,053 Lass los! 182 00:14:47,660 --> 00:14:48,783 Hört doch auf. 183 00:14:50,640 --> 00:14:51,473 Geh unter! 184 00:14:59,440 --> 00:15:00,200 Oh! 185 00:15:00,980 --> 00:15:01,783 Tammi! 186 00:15:02,120 --> 00:15:03,089 (Quietschen) 187 00:15:07,800 --> 00:15:10,323 Eine Geheimtür. Wollen wir das auskundschaften? 188 00:15:10,380 --> 00:15:12,216 Wir warten auf Opa. 189 00:15:12,300 --> 00:15:15,730 Ach, weißt du, ich passe lieber hier unten auf. 190 00:15:16,060 --> 00:15:18,476 So eine Geheimtür kann zuschlagen. - Du Flasche. 191 00:15:18,560 --> 00:15:20,150 Dann kriegt man sie nie wieder auf. 192 00:15:24,200 --> 00:15:24,960 Irre. 193 00:15:25,680 --> 00:15:27,709 Geht bestimmt bis unter das Dach. 194 00:15:58,640 --> 00:15:59,400 (Krachen) 195 00:15:59,880 --> 00:16:00,796 (Lachen) 196 00:16:03,280 --> 00:16:04,440 (lautes Lachen) 197 00:16:13,120 --> 00:16:15,040 (schreit) Aufmachen! 198 00:16:15,520 --> 00:16:16,560 (Klopfen und Rufe) 199 00:16:17,480 --> 00:16:19,000 (Opa) Aufmachen! 200 00:16:19,540 --> 00:16:21,243 Aufmachen! 201 00:16:25,580 --> 00:16:26,952 (lautes Lachen) 202 00:16:28,120 --> 00:16:29,830 Da war was. Hast du das gehört? 203 00:16:31,960 --> 00:16:33,160 Nein, da war nichts. 204 00:16:33,440 --> 00:16:35,670 Opa hat gesagt, er kommt gleich zu uns. 205 00:16:35,980 --> 00:16:36,760 (Knarren) 206 00:16:45,800 --> 00:16:47,146 Ein Dreck ist das. 207 00:16:50,520 --> 00:16:52,543 Ihr guckt wie ein Auto. 208 00:16:52,700 --> 00:16:54,806 Es hat so komisch gelacht. - Nein. 209 00:16:56,320 --> 00:16:57,996 Ich war es nicht. 210 00:16:58,080 --> 00:17:01,036 Hast du Opa gesehen? - Nein, ich dachte, er ist hier. 211 00:17:01,080 --> 00:17:02,130 Und die Geister? 212 00:17:02,400 --> 00:17:04,316 Die führen was im Schilde! 213 00:17:04,900 --> 00:17:07,269 Am besten, wir verrammeln die Bude. 214 00:17:07,360 --> 00:17:09,716 Erst müssen wir Opa finden. - Ach, hau ab! 215 00:17:11,060 --> 00:17:13,610 Da sitzt das Orchester, hier ist ein Zwischenraum. 216 00:17:13,660 --> 00:17:14,729 Dort sitzt das Publikum. 217 00:17:14,780 --> 00:17:18,369 Das Orchester hat 16 Mann in 2 Reihen. 218 00:17:18,940 --> 00:17:21,433 Diesen Gang nicht zu schmal. 219 00:17:22,140 --> 00:17:24,028 Das wird der Fluchtweg. 220 00:17:27,040 --> 00:17:30,270 Der Burgherr sagt, am Abend gibt es liebliche Musik. 221 00:17:30,460 --> 00:17:32,740 Mich macht Musik ein bisschen traurig. 222 00:17:37,300 --> 00:17:38,976 Es ist eine feine Burg. 223 00:17:39,040 --> 00:17:41,556 Wenn mir bloß alles nicht so bekannt vorkäme. 224 00:17:41,640 --> 00:17:44,656 Ich möchte hier nicht mehr weg. 225 00:17:51,480 --> 00:17:54,570 Rumpelstilzchen sagt, die Burg ist bald sein. 226 00:17:54,640 --> 00:17:56,670 Und der Mann kann nicht aus dem Keller fort. 227 00:17:56,800 --> 00:17:57,676 Unsinn. 228 00:18:03,680 --> 00:18:06,896 Der Alte ist dem Geheimnis schon auf der Spur. 229 00:18:06,940 --> 00:18:10,546 Was nützt das Geheimnis, wenn draußen die Sonne scheint? 230 00:18:11,080 --> 00:18:12,846 Das haben Sie sehr schön gemacht. 231 00:18:15,140 --> 00:18:17,363 Den 1. Tag auf der Burg und schon so fleißig. 232 00:18:17,980 --> 00:18:18,662 Danke. 233 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 (geheimnisvolle Musik) 234 00:19:02,720 --> 00:19:06,839 Was die ollen Brüder für eine komische Schrift hatten. 235 00:19:09,320 --> 00:19:10,970 Aber was soll das nun heißen? 236 00:19:14,160 --> 00:19:17,836 Hör mal zu, du Raubritter-Mumie. Habe ich das richtig entziffert? 237 00:19:18,740 --> 00:19:25,523 "Der große Erzzaubermeister Magister Johann Doktor 238 00:19:26,780 --> 00:19:28,123 Fausten. 239 00:19:28,620 --> 00:19:32,516 Doktor der geheimen Schwarzkünste. Im Jahre ..." 240 00:19:32,820 --> 00:19:37,396 Das kann man überhaupt nicht lesen, was der für Sprüche angewandt hat. 241 00:19:37,720 --> 00:19:49,343 Um lebendig gewordene Brunnenfiguren wieder in Steine zu verwandeln. 242 00:19:50,100 --> 00:19:51,117 Mann. 243 00:19:52,360 --> 00:19:55,052 Das ist ja genau das, was wir brauchen. 244 00:19:56,580 --> 00:20:01,803 "Steht die Sonne im Erntemond, sinkt hernieder Schnee. 245 00:20:02,320 --> 00:20:08,076 Wird die arge Tat gelohnt, weg, ihr Geister, weh!" 246 00:20:08,440 --> 00:20:09,976 (Jammern) 247 00:20:19,560 --> 00:20:20,662 "Steht... 248 00:20:22,300 --> 00:20:26,283 ...die Sonne im Erntemond, 249 00:20:27,000 --> 00:20:30,750 sinkt hernieder Schnee." 250 00:20:53,580 --> 00:20:54,873 (Er lacht gehässig.) 251 00:20:55,040 --> 00:20:56,582 Dummes Menschenvolk. 252 00:20:58,440 --> 00:21:02,183 Machen uns eine Festbeleuchtung mit ihren künstlichen Sonnen. 253 00:21:04,200 --> 00:21:07,373 Lasst uns lieber warten, bis sie die Musik gespielt haben. 254 00:21:07,640 --> 00:21:10,047 Unsere Töne sollen ihnen in den Ohren gellen. 255 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 (Schritte) 256 00:21:12,320 --> 00:21:13,366 Alles ist aus. 257 00:21:13,440 --> 00:21:15,123 Reiß dich zusammen. Was ist los? 258 00:21:15,200 --> 00:21:17,689 Der Alte im Keller hat den Zauber gefunden. 259 00:21:18,500 --> 00:21:19,816 Bei allen Teufeln. 260 00:21:20,340 --> 00:21:22,803 Schon schüttelt mich die grimmige Kälte. 261 00:21:23,380 --> 00:21:24,953 Jetzt sind wir verloren. 262 00:21:25,400 --> 00:21:26,743 Schluss mit dem Gejammer! 263 00:21:27,360 --> 00:21:30,480 Wir sind die bösesten Geister, die es jemals gab. 264 00:21:33,440 --> 00:21:35,510 Der Alte muss verschwinden, Otto. 265 00:21:35,980 --> 00:21:36,850 Ja, Herr. 266 00:21:37,440 --> 00:21:40,956 Lass das Kellergewölbe über ihm zusammenstürzen. 267 00:21:42,040 --> 00:21:42,800 Ich? 268 00:21:43,680 --> 00:21:46,050 Die schöne Burg kaputtmachen? 269 00:21:46,980 --> 00:21:50,530 Das ist eine so saubere und fleißige Maurers-Arbeit. 270 00:21:50,740 --> 00:21:52,463 So missachtet man meine Befehle! 271 00:21:53,200 --> 00:21:56,123 Ich habe dir aufgetragen, die 3 vorlauten Kinder... 272 00:21:56,660 --> 00:21:58,636 ...na ja, verschwinden zu lassen. 273 00:21:58,960 --> 00:22:01,396 Sei ein wenig leiser, König Prahlhans. 274 00:22:01,500 --> 00:22:05,889 Hast du uns nicht versprochen, du könntest Stroh zu Gold spinnen? 275 00:22:06,320 --> 00:22:10,253 Dann könnten wir den Menschen die Burg abkaufen. 276 00:22:10,400 --> 00:22:12,423 Und Rinder, Schweine und Hühner. 277 00:22:14,340 --> 00:22:15,698 Burgen kauft man nicht. 278 00:22:15,780 --> 00:22:17,576 Man erobert sie mit Macht und Schrecken. 279 00:22:18,440 --> 00:22:19,413 Hört meinen Plan. 280 00:22:19,500 --> 00:22:22,593 Wenn ihr mir folgt, sollt ihr in Freuden leben. 281 00:22:41,960 --> 00:22:42,966 Geht schon! 282 00:22:44,020 --> 00:22:45,643 Geht schon in den Turm. 283 00:22:49,520 --> 00:22:52,070 Ich will es dem Alten ordentlich eintränken. 284 00:22:53,500 --> 00:22:59,456 Ich freue mich, dass Sie den Weg zur Burg nicht gescheut haben. 285 00:22:59,820 --> 00:23:04,409 Das 5. Falkensteiner Abendkonzert wird ein unvergessliches Erlebnis. 286 00:23:04,720 --> 00:23:05,840 (Applaus) 287 00:23:06,160 --> 00:23:08,010 Danke, dass Sie gekommen sind. 288 00:23:08,680 --> 00:23:09,516 Bitte. 289 00:23:10,920 --> 00:23:12,440 (Das Orchester spielt.) 290 00:23:15,340 --> 00:23:17,960 Man muss wissenschaftlich an die Sache rangehen. 291 00:23:18,360 --> 00:23:20,213 Das Wasser hat sie lebendig gemacht. 292 00:23:20,380 --> 00:23:22,716 Zu Hause müssten wir jetzt ins Bett. 293 00:23:31,440 --> 00:23:33,263 Du, Umbo? - Ja? 294 00:23:33,480 --> 00:23:36,676 Dass wir hier sein dürfen, verdanken wir den Geistern. 295 00:23:36,760 --> 00:23:38,173 Bei dir schneit es wohl? 296 00:23:38,480 --> 00:23:41,649 Hast du vergessen, was die uns für Ärger gemacht haben? 297 00:23:44,240 --> 00:23:49,160 Versuchen wir es doch mit Feuer. - Oder man muss sie ins Wasser jagen. 298 00:23:49,700 --> 00:23:52,929 Opa ist schon so lange weg. Und ihr macht euch keine Sorgen. 299 00:23:53,120 --> 00:23:54,169 Mensch, Keks. 300 00:23:54,340 --> 00:23:57,210 Die spielen schon. Er hatte sich so darauf gefreut. 301 00:23:58,820 --> 00:24:01,676 Wir gehen jetzt los und suchen ihn. 302 00:24:02,000 --> 00:24:04,750 Hilfe! 303 00:24:07,740 --> 00:24:09,503 Hallo? 304 00:24:51,840 --> 00:24:52,853 (Wasser tropft.) 305 00:25:07,600 --> 00:25:08,715 Na sowas. 306 00:25:16,920 --> 00:25:17,933 (Wasser tropft.) 307 00:25:39,840 --> 00:25:41,853 UT: Copyright MDR 2018 20908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.