All language subtitles for Sonatine 1993 DVDRIP H264 AAC-TiLTSWiTCH(Kingdom-Release)srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,760 --> 00:02:03,990 It's okay to operate here, but don't forget to pay us our cut. 2 00:02:04,300 --> 00:02:08,600 - Show us some respect. - Those are your rules. 3 00:02:08,940 --> 00:02:12,640 I'm not a yakuza. I'm not paying you anything. 4 00:02:13,440 --> 00:02:15,170 But you're acting like a yakuza. 5 00:02:17,650 --> 00:02:20,240 So let the police arrest me, 6 00:02:20,350 --> 00:02:26,220 but I don't have to listen to your bullshit. 7 00:02:26,320 --> 00:02:28,950 You're dead, asshole! 8 00:02:31,360 --> 00:02:33,120 Don't say such stupid things. 9 00:02:35,400 --> 00:02:38,770 You are the stupid thing. 10 00:02:58,860 --> 00:03:00,410 Waiting? 11 00:03:02,430 --> 00:03:04,830 For your date? 12 00:03:07,100 --> 00:03:09,790 He's not coming. 13 00:03:13,940 --> 00:03:19,840 We can go to the disco 14 00:03:19,940 --> 00:03:22,000 or whatever. 15 00:03:42,230 --> 00:03:46,100 Boss Kitajima called you a little while ago. 16 00:03:46,200 --> 00:03:48,860 Said he'd call again. 17 00:03:52,440 --> 00:03:54,910 How did it go? 18 00:03:57,110 --> 00:03:59,270 Let's scare him. 19 00:04:02,320 --> 00:04:04,620 I'll take it. 20 00:04:12,860 --> 00:04:15,130 It's the old man. 21 00:04:20,640 --> 00:04:24,470 Yes, sir. 22 00:04:26,680 --> 00:04:30,080 Today? I got it. 23 00:04:34,620 --> 00:04:37,020 How are you, sir? 24 00:04:37,390 --> 00:04:40,360 I thought you decided to go back home. 25 00:04:40,460 --> 00:04:46,920 The cafe owner needed a waiter, so I figured I'd postpone the trip. 26 00:04:47,030 --> 00:04:53,370 - Then act like a waiter. - Yes, sir. 27 00:04:53,470 --> 00:04:57,370 If you screw me, I'll make you pay for it, punk. 28 00:04:57,640 --> 00:04:59,970 Sorry, sir. 29 00:05:18,690 --> 00:05:21,420 Marakawa Productions. 30 00:05:22,600 --> 00:05:26,000 It's for you, sir. 31 00:05:28,340 --> 00:05:30,270 Katagiri speaking. 32 00:05:35,510 --> 00:05:39,570 - Tanaka can drive, can't he? - Yes, he can. 33 00:05:39,680 --> 00:05:43,810 - You know the mah-jong parlor? - Yes. 34 00:05:43,920 --> 00:05:50,590 - Go there and wait for me. - Got it. 35 00:05:52,190 --> 00:05:54,590 You can't? 36 00:05:55,200 --> 00:05:59,530 Don't bullshit me! I'll cut off your balls! 37 00:05:59,640 --> 00:06:02,630 We're loan sharks with a reputation to maintain! 38 00:06:03,170 --> 00:06:04,640 Don't fuck with us! 39 00:06:24,460 --> 00:06:29,590 Ken, I'm thinking about retiring. 40 00:06:29,900 --> 00:06:33,930 We've been living the tough life too long. 41 00:06:34,400 --> 00:06:36,960 Yeah, I'm worn out. 42 00:06:37,940 --> 00:06:41,930 Maybe you're too rich for this business. 43 00:07:10,710 --> 00:07:15,670 Here they are. I hear he's doing real good these days. 44 00:07:15,780 --> 00:07:20,340 Because of the new subway line, business in his turf is booming. 45 00:07:20,450 --> 00:07:24,180 Our business is lousy. 46 00:07:25,350 --> 00:07:31,660 - Well, this might change our luck. - So handle it carefully, okay? 47 00:07:34,160 --> 00:07:39,230 The Nakamatsu clan of Okinawa started a war against the Anan clan. 48 00:07:39,340 --> 00:07:43,700 They are begging for your help. 49 00:07:43,870 --> 00:07:47,400 So we've got to send some troops. 50 00:07:47,710 --> 00:07:51,580 Would you fly down there with some guys? 51 00:07:53,080 --> 00:07:56,710 Last time we were sent out, three of my men were killed. 52 00:07:56,820 --> 00:07:58,290 I'm not happy about that. 53 00:07:58,690 --> 00:08:02,180 That's how you earned your turf. 54 00:08:03,230 --> 00:08:07,460 Business is booming, isn't it? Show the boss some appreciation. 55 00:08:07,560 --> 00:08:10,090 Only if you go with me, Takahashi. 56 00:08:11,170 --> 00:08:12,760 You know my job. 57 00:08:12,870 --> 00:08:16,960 I gotta take care of the boss, the syndicate operation. 58 00:08:17,070 --> 00:08:21,100 - I can't deal with a local issue. - How about my turf? 59 00:08:21,340 --> 00:08:26,780 - You have a good lieutenant. - Think about it, will you? 60 00:08:26,880 --> 00:08:30,650 It's to restore peace. There should be no bloodshed. 61 00:09:27,440 --> 00:09:29,810 You may smoke. 62 00:09:37,090 --> 00:09:40,210 Nakamatsu might be my sworn brother 63 00:09:40,460 --> 00:09:43,580 but he's never done anything for me. 64 00:09:43,690 --> 00:09:46,090 He's merely a distant relative to the family. 65 00:09:46,330 --> 00:09:50,090 Unlike you guys. You're my immediate family. 66 00:09:50,870 --> 00:09:56,700 We've sworn allegiance and put our lives into your hands, boss. 67 00:09:56,970 --> 00:09:59,370 You're putting my life into his hands. 68 00:10:13,060 --> 00:10:17,220 Mr. Murakawa, there's a call for you. 69 00:10:26,340 --> 00:10:27,600 I'm taking off. 70 00:10:27,700 --> 00:10:29,360 Have a good night, sir. 71 00:10:29,470 --> 00:10:32,200 Ladies, you may join us now. 72 00:11:20,090 --> 00:11:21,250 What the fuck? 73 00:11:55,760 --> 00:11:57,350 What? 74 00:12:27,690 --> 00:12:31,320 - What's going on? - Look over there. 75 00:12:37,930 --> 00:12:40,370 We're bad, aren't we? 76 00:12:57,790 --> 00:13:03,660 - Mr. Murakawa, can we talk? - Buzz off, numbnut. 77 00:13:03,760 --> 00:13:07,530 Please, be reasonable. How much do you want? 78 00:13:07,630 --> 00:13:09,490 Sorry, too late. 79 00:13:11,270 --> 00:13:14,830 How long can he stay underwater? 80 00:13:15,070 --> 00:13:18,510 A couple of minutes, I guess. 81 00:13:18,740 --> 00:13:24,110 - Let's try two minutes. - Dunk him. 82 00:13:25,580 --> 00:13:29,540 Mr. Murakawa, please, don't kill me. 83 00:14:26,380 --> 00:14:31,370 - Check him. - Upward. 84 00:14:46,700 --> 00:14:48,030 Mr. Murakawa! 85 00:14:48,130 --> 00:14:49,760 Still breathing, huh? 86 00:14:53,040 --> 00:14:55,300 Please, stop. 87 00:14:56,810 --> 00:15:01,640 - Try three minutes. - Sink the man. 88 00:15:01,740 --> 00:15:03,610 Stop it, please. 89 00:15:17,330 --> 00:15:19,520 Stop it, please. 90 00:15:19,730 --> 00:15:21,890 Mr. Murakawa! 91 00:15:34,640 --> 00:15:38,170 There's something fishy about the Okinawa job. 92 00:15:39,720 --> 00:15:43,580 The old man says both sides are waiting for us to negotiate. 93 00:15:44,020 --> 00:15:48,150 The situation is sticky in Okinawa. 94 00:15:49,560 --> 00:15:53,320 We lost three men in the Hokkaido job. 95 00:16:12,080 --> 00:16:17,250 - It's over three minutes, isn't it? - You're right. 96 00:16:17,450 --> 00:16:19,750 Hoist him up. 97 00:16:35,740 --> 00:16:43,300 Boy, we killed him. It doesn't matter. Cover it up. 98 00:16:43,550 --> 00:16:45,410 Yes. 99 00:17:08,970 --> 00:17:09,960 I'm Sakai. 100 00:17:10,070 --> 00:17:11,440 Hello, sir. 101 00:17:17,010 --> 00:17:19,570 Okumura, sir. 102 00:17:23,120 --> 00:17:25,590 Hirose, sir. 103 00:17:27,720 --> 00:17:29,850 Itoh, sir. 104 00:17:30,790 --> 00:17:33,420 I'll have my men join you guys later. 105 00:17:34,730 --> 00:17:37,320 You'd be happy if I dropped dead, right? 106 00:17:37,430 --> 00:17:40,700 Sure. I'd feel safe pissing again. 107 00:17:47,940 --> 00:17:49,910 Tell us who you are. 108 00:17:53,980 --> 00:17:56,310 Maeda, sir. 109 00:17:56,620 --> 00:17:58,980 Ohno, sir. 110 00:17:59,290 --> 00:18:01,920 Tsuda, sir. 111 00:18:05,460 --> 00:18:08,120 Why are you here? 112 00:18:10,500 --> 00:18:15,230 Mr. Takahashi says you can take me to Okinawa. 113 00:18:15,340 --> 00:18:18,700 Fuck, they look green. 114 00:18:18,870 --> 00:18:21,570 This is no kindergarten picnic! 115 00:18:21,680 --> 00:18:22,940 You fuck off! 116 00:19:02,120 --> 00:19:03,380 What's going on? 117 00:19:09,860 --> 00:19:13,160 I told you to quit that stuff. 118 00:19:15,900 --> 00:19:21,560 Welcome to Okinawa, gentlemen. Now we take you to your office. 119 00:19:21,800 --> 00:19:26,970 Have some rest, and the boss will take you out to dinner. 120 00:19:29,110 --> 00:19:31,010 Hi, my name's Ryoji. 121 00:19:31,110 --> 00:19:33,580 I have some drinks and ice cream here. 122 00:19:33,680 --> 00:19:35,410 So whoever wants those... 123 00:19:35,520 --> 00:19:37,680 Let's go, Shiraishi. 124 00:19:37,790 --> 00:19:39,480 Yes, sir. 125 00:20:39,710 --> 00:20:42,180 Something to drink? 126 00:20:43,550 --> 00:20:48,150 You stabbed me in the belly and it still hurts. 127 00:21:41,580 --> 00:21:44,170 I'm in wonderland. 128 00:21:47,650 --> 00:21:50,740 We haven't used this office for quite a while. 129 00:21:51,350 --> 00:21:53,620 It's not clean but you won't be staying for long, 130 00:21:53,860 --> 00:21:55,650 so I guess it's okay. 131 00:21:55,760 --> 00:21:58,350 The restroom is over there. 132 00:22:00,060 --> 00:22:03,220 - Ryoji, bring the pieces. - Sure. 133 00:22:04,470 --> 00:22:06,330 I don't think you need these, 134 00:22:06,570 --> 00:22:10,230 but in case you feel lonely, take your pick. 135 00:22:11,110 --> 00:22:14,600 We kicked some butt faces and conned these. 136 00:22:19,950 --> 00:22:22,350 What does this mean? 137 00:22:25,620 --> 00:22:31,560 It means "hello" and nothing more. 138 00:22:31,660 --> 00:22:33,390 It could mean the end of the war. 139 00:22:41,340 --> 00:22:44,270 What are we supposed to do now? 140 00:22:44,370 --> 00:22:50,110 The boss talked to the Anan clan a little while ago. 141 00:22:50,210 --> 00:22:55,910 Some of them got excited seeing you guys coming. 142 00:23:00,020 --> 00:23:02,550 You want a tea break or what? 143 00:23:15,340 --> 00:23:20,300 I guess we have to say hello to them. 144 00:23:28,180 --> 00:23:30,780 I'll give it a try. 145 00:24:40,960 --> 00:24:43,790 Big deal, you idiot! 146 00:24:45,690 --> 00:24:50,030 It was made in the USA. You can trust it. 147 00:24:51,070 --> 00:24:53,630 Now what? 148 00:25:04,810 --> 00:25:10,410 It all started out with a goofball from my side 149 00:25:10,520 --> 00:25:13,150 shooting an Anan guy, but it's nothing. 150 00:25:13,250 --> 00:25:20,180 Nobody got killed and I didn't need any help. 151 00:25:20,300 --> 00:25:26,720 Your old man insisted on sending some troops. 152 00:25:26,840 --> 00:25:31,530 Well, I appreciate your coming all this way. 153 00:25:31,740 --> 00:25:37,370 We were told that you were desperate. 154 00:25:37,850 --> 00:25:45,580 It's new to me. Like I said, your old man insisted. 155 00:25:45,790 --> 00:25:49,220 Nothing serious there. 156 00:25:49,320 --> 00:25:55,350 It's one of those little problems we encounter every day. 157 00:26:57,530 --> 00:26:59,720 What is your plan tonight? 158 00:27:02,230 --> 00:27:06,530 Mr. Uyeji will take us out. 159 00:27:32,530 --> 00:27:35,620 What part of Tokyo are you from? 160 00:27:35,730 --> 00:27:37,930 Nakano. 161 00:27:40,070 --> 00:27:44,330 Then you know Tommy's by the station? 162 00:27:45,710 --> 00:27:48,300 Never heard of it. 163 00:27:51,450 --> 00:27:55,710 - It's a popular hang-out. - I told you, didn't I? 164 00:28:05,860 --> 00:28:08,060 Smoke? 165 00:28:11,330 --> 00:28:13,730 What's that? 166 00:28:13,940 --> 00:28:16,600 Marijuana. 167 00:28:16,840 --> 00:28:21,710 That's not my thing. 168 00:28:29,120 --> 00:28:32,920 - You feeling okay? - I'm okay. 169 00:28:33,860 --> 00:28:36,520 Got cigarettes? 170 00:28:59,980 --> 00:29:03,610 Let's split into groups from now on. 171 00:29:04,190 --> 00:29:08,210 And send whoever wants to go back to Tokyo. 172 00:29:09,490 --> 00:29:12,460 It's total war now. 173 00:29:35,150 --> 00:29:37,880 How are you? 174 00:29:39,150 --> 00:29:42,650 - Why don't you relax at a booth? - It doesn't matter. 175 00:29:42,760 --> 00:29:47,090 - What would you like? - Beer. 176 00:29:47,200 --> 00:29:50,630 I'd better call some hostesses, okay? 177 00:29:55,970 --> 00:29:59,570 This is Tomiko. 178 00:29:59,840 --> 00:30:04,900 Send some girls over here. We're getting busy. 179 00:30:06,810 --> 00:30:10,050 You know my friend Kinjo of Nakano? 180 00:30:10,890 --> 00:30:14,980 He robbed a market and barricaded himself in. 181 00:30:15,220 --> 00:30:18,190 I don't know him. 182 00:30:22,700 --> 00:30:26,000 What about Nanbara? He's a gang rider. 183 00:30:26,100 --> 00:30:29,130 You don't have any decent friends? 184 00:30:29,240 --> 00:30:34,300 Somebody famous in high school baseball or something. 185 00:30:49,020 --> 00:30:51,220 More beer. 186 00:30:54,530 --> 00:30:57,050 Hi, how are you? 187 00:35:49,490 --> 00:35:51,360 Come on in. 188 00:36:11,710 --> 00:36:15,310 This is my brother's house 189 00:36:15,420 --> 00:36:19,010 but he lives in Osaka now. So nobody should bother us. 190 00:36:46,980 --> 00:36:51,010 I'll call Tokyo from the market. 191 00:36:51,220 --> 00:36:53,380 Call about what? 192 00:36:53,490 --> 00:36:57,010 We hang low and check out the situation. 193 00:36:58,460 --> 00:37:02,190 - Beer and sake, nothing else? - No. 194 00:37:23,580 --> 00:37:27,280 You better shoot straight. At the can. 195 00:37:28,260 --> 00:37:32,090 You almost got me, dickhead! I saw it flying over here. 196 00:37:42,770 --> 00:37:45,070 Give me the gun. 197 00:37:58,820 --> 00:38:01,380 - Let's play. - Play what, sir? 198 00:38:01,490 --> 00:38:03,790 Paper, stone and scissors. 199 00:38:14,270 --> 00:38:16,630 You go first. 200 00:38:17,670 --> 00:38:19,640 What game? 201 00:38:20,840 --> 00:38:24,040 - You could've killed me. - Let's play. 202 00:38:24,180 --> 00:38:27,550 Paper, stone, and scissors. Come on. 203 00:38:30,180 --> 00:38:33,310 - You again? - Wait a second, please. 204 00:38:39,990 --> 00:38:42,590 - Let's play. - It's the last chamber. 205 00:38:42,860 --> 00:38:47,630 Right. So paper, stone and scissors. 206 00:38:49,900 --> 00:38:51,840 So you lost. 207 00:38:56,380 --> 00:38:59,440 Don't do that! Please! 208 00:39:07,220 --> 00:39:09,310 I don't believe this. 209 00:39:23,070 --> 00:39:26,160 It was empty. 210 00:39:27,040 --> 00:39:29,440 He's a fake! 211 00:39:30,240 --> 00:39:32,440 Watch out, blabbermouth! 212 00:39:32,550 --> 00:39:35,520 And you were shitting in your pants. 213 00:40:03,580 --> 00:40:06,980 Don't just sit there. Dance with me. 214 00:40:08,450 --> 00:40:10,780 Some other time. 215 00:42:27,620 --> 00:42:30,060 You've been there all the time? 216 00:42:32,060 --> 00:42:37,590 You are a pervert, aren't you? Answer me. 217 00:42:38,200 --> 00:42:39,890 Asshole! 218 00:42:51,280 --> 00:42:55,210 You're dead. I mean it. 219 00:42:55,550 --> 00:42:58,380 I'll slit your throat. 220 00:42:58,790 --> 00:43:01,020 This is a bad joke. 221 00:43:20,940 --> 00:43:24,170 You sure the broad killed him? 222 00:43:27,750 --> 00:43:30,240 Two shots in the belly. 223 00:43:34,290 --> 00:43:36,480 Shall we dump him? 224 00:43:41,830 --> 00:43:46,160 - What about the car? - We'll use it. 225 00:44:36,520 --> 00:44:40,110 You should even go faster, idiot. 226 00:44:53,330 --> 00:44:55,320 It's my pal. 227 00:45:24,500 --> 00:45:30,200 - How is the boss? - Still talking about the truce. 228 00:45:30,770 --> 00:45:33,260 I just don't understand him. 229 00:45:33,370 --> 00:45:37,430 Here's some clothes. Nothing fancy, though. 230 00:45:37,680 --> 00:45:38,870 Thanks. 231 00:45:39,110 --> 00:45:41,950 Call me when you need me. 232 00:45:44,220 --> 00:45:46,480 Just a second. 233 00:45:48,320 --> 00:45:53,780 Hand this to Marino at Bar Chez Nous, will you? 234 00:45:54,030 --> 00:45:56,000 What's this? 235 00:45:57,030 --> 00:45:58,430 A present. 236 00:45:58,700 --> 00:46:04,430 - I'm not your messenger boy. - Just do me a favor, will you? 237 00:46:27,860 --> 00:46:30,760 There are many more over here. 238 00:46:57,590 --> 00:46:59,320 I won! 239 00:47:01,130 --> 00:47:02,720 Here's my favorite. 240 00:47:03,060 --> 00:47:06,120 - What's his name? - Mai-no-umi. 241 00:47:28,490 --> 00:47:32,250 So you like those lousy shirts? 242 00:47:33,330 --> 00:47:37,130 - You don't like it? - You look terrible. 243 00:50:15,960 --> 00:50:18,720 Can I visit again? 244 00:50:19,260 --> 00:50:22,020 You can, but you won't bitch. 245 00:50:58,160 --> 00:51:03,860 Why do I have to drive you home? I'm an awful driver. 246 00:51:04,040 --> 00:51:07,270 - Does it matter? - Yes, it matters. 247 00:51:07,370 --> 00:51:10,740 This is my husband's car. 248 00:51:10,840 --> 00:51:13,540 Do I have to know? 249 00:51:14,450 --> 00:51:17,610 When was your first kill? 250 00:51:18,520 --> 00:51:20,580 In high school. 251 00:51:20,850 --> 00:51:22,580 Who was it? 252 00:51:22,820 --> 00:51:24,650 My Dad. 253 00:51:24,990 --> 00:51:26,960 Why? 254 00:51:27,060 --> 00:51:30,120 He wouldn't let me fuck. 255 00:52:00,330 --> 00:52:02,350 Take the front seat. 256 00:52:45,740 --> 00:52:48,370 How can you miss this wide road? 257 00:52:48,480 --> 00:52:50,170 There was a snake crossing. 258 00:52:50,280 --> 00:52:53,010 You don't have a driver's license, do you? 259 00:52:53,550 --> 00:52:56,950 - She was driving. - It's not true. 260 00:52:58,890 --> 00:53:00,610 Give it a push. 261 00:53:03,890 --> 00:53:07,190 You sure you can make it back in one piece? 262 00:53:07,290 --> 00:53:09,120 I'm sure. 263 00:53:14,630 --> 00:53:17,730 You gotta pay for the gas. 264 00:53:41,960 --> 00:53:45,800 Come over here. Watch out for holes. 265 00:53:52,940 --> 00:53:55,240 They are coming. 266 00:54:19,230 --> 00:54:22,100 Come over here! On the double! 267 00:54:22,200 --> 00:54:26,700 - What's going on? - Move quickly, come over here. 268 00:54:47,190 --> 00:54:49,530 Let's have a drink. 269 00:55:07,450 --> 00:55:10,080 Boss, isn't it too childish? 270 00:55:10,180 --> 00:55:12,340 What else can I do? 271 00:55:13,090 --> 00:55:17,020 You are still wearing the shirt? Looks terrible. 272 00:55:23,730 --> 00:55:26,820 - No more traps. - You sure? 273 00:55:51,090 --> 00:55:53,120 Water! 274 00:55:59,570 --> 00:56:01,660 No more water. 275 00:56:02,770 --> 00:56:05,570 Otherwise we can't take a bath. 276 00:56:07,340 --> 00:56:10,100 You can wait for the rain. 277 00:56:26,060 --> 00:56:28,460 Where's the boss? 278 00:56:28,830 --> 00:56:31,630 He went fishing with the broad. 279 00:56:31,800 --> 00:56:33,730 She's here again? 280 00:56:35,030 --> 00:56:37,730 I guess she's in love. 281 00:56:42,040 --> 00:56:45,070 You don't like the shirt anymore? 282 00:56:45,410 --> 00:56:47,940 None of your business, asshole! 283 00:56:52,650 --> 00:56:56,280 It's great not to be afraid of shooting people. 284 00:56:57,060 --> 00:56:59,050 Not afraid of killing people 285 00:56:59,160 --> 00:57:02,530 means not being afraid of killing yourself, right? 286 00:57:03,060 --> 00:57:07,560 You're tough. I love tough guys. 287 00:57:08,370 --> 00:57:10,560 I wouldn't carry a gun if I were tough. 288 00:57:10,670 --> 00:57:12,700 But you can shoot fast. 289 00:57:12,810 --> 00:57:15,170 I shoot fast because I get scared first. 290 00:57:15,270 --> 00:57:18,000 But you are not afraid of dying. 291 00:57:18,810 --> 00:57:23,310 When you're scared all the time, you almost wish you were dead. 292 00:57:23,420 --> 00:57:25,380 I don't get it. 293 00:57:30,360 --> 00:57:34,380 What is your plan now? 294 00:57:35,500 --> 00:57:37,400 No word from Tokyo, 295 00:57:37,660 --> 00:57:41,430 so we'd better go home in a couple of days. 296 00:57:48,110 --> 00:57:50,170 Fuck me, darling. 297 00:57:51,610 --> 00:57:53,700 You fuck off! 298 00:57:56,020 --> 00:58:01,950 You're bothering my girl. I'm gonna break your neck, fuck. 299 00:58:06,130 --> 00:58:08,390 Will you shut up, dickhead? 300 00:58:21,270 --> 00:58:23,330 It's raining! 301 00:58:25,040 --> 00:58:27,310 Thank God! Shampoo! 302 00:59:24,500 --> 00:59:28,230 Indecent exposure is fun. 303 00:59:54,300 --> 00:59:59,600 That's all? What the fuck is this? 304 01:00:07,450 --> 01:00:10,570 Ready? Action! 305 01:00:13,990 --> 01:00:19,290 No good. You gotta come out slowly. 306 01:00:21,030 --> 01:00:23,290 Once more. 307 01:00:23,500 --> 01:00:26,190 Action! 308 01:00:57,560 --> 01:01:02,260 Listen. Do you call that dancing? 309 01:01:02,370 --> 01:01:06,360 You gotta enjoy yourself! I'll dance with you. 310 01:01:46,110 --> 01:01:48,010 I want to talk to Takahashi. 311 01:01:48,110 --> 01:01:53,680 He's always out. He'd better be there next time. 312 01:01:53,790 --> 01:01:55,520 Understand? 313 01:02:01,360 --> 01:02:04,060 What happened to the change? 314 01:02:04,500 --> 01:02:06,830 Did you put money in? 315 01:02:08,200 --> 01:02:13,190 I'm not a bum, moron. I was calling long distance. 316 01:02:13,310 --> 01:02:18,070 Is your phone a piggy bank? I can kill you for this. 317 01:03:55,810 --> 01:03:57,000 You're using a gun! 318 01:03:57,280 --> 01:03:58,710 It's not fair, boss! 319 01:04:17,760 --> 01:04:21,430 Don't do that, Mr. Murakawa! Murderer! 320 01:04:48,330 --> 01:04:52,390 - Where's Mr. Murakawa? - Maybe he's on a date. 321 01:04:52,500 --> 01:04:55,130 My boss wants to see him now. 322 01:04:55,230 --> 01:04:59,070 - About what? - Maybe about a truce. 323 01:04:59,340 --> 01:05:02,310 Then I should go instead. 324 01:05:36,840 --> 01:05:44,310 Your boss aid, Takahashi, came to see me yesterday. 325 01:05:44,420 --> 01:05:48,280 He's been finalizing the truce with the Anan clan. 326 01:05:48,390 --> 01:05:50,580 It's good news. 327 01:05:52,520 --> 01:05:55,250 On one condition. 328 01:05:55,360 --> 01:06:00,390 Anan wants us to disband. 329 01:06:00,600 --> 01:06:02,730 What was your answer? 330 01:06:03,470 --> 01:06:08,600 My answer to them? I told them to fuck off. 331 01:06:09,040 --> 01:06:12,880 But you know Uyeji. 332 01:06:14,750 --> 01:06:20,150 I'm thinking of retiring. 333 01:06:20,450 --> 01:06:23,080 I want you to take over my turf. 334 01:06:24,620 --> 01:06:27,420 She is having a baby. 335 01:06:27,690 --> 01:06:30,180 I am getting old. 336 01:06:30,760 --> 01:06:36,260 You decide whether to disband or to kill. 337 01:06:38,270 --> 01:06:41,500 Did Takahashi say anything about us? 338 01:06:42,070 --> 01:06:50,540 The Murakawa clan will be banished. 339 01:06:52,220 --> 01:06:54,240 Well, then... 340 01:09:03,550 --> 01:09:06,140 You are so impressive. 341 01:09:07,150 --> 01:09:09,090 Are you nuts? How can I hit it? 342 01:09:09,190 --> 01:09:13,720 I'm not Buffalo Bill, fuck. You try, fuck. 343 01:09:20,630 --> 01:09:23,830 I say when. Got it? 344 01:09:24,400 --> 01:09:26,800 Throw over there, okay? 345 01:09:27,110 --> 01:09:30,170 Ready? Go! 346 01:09:32,810 --> 01:09:33,970 Shit! No more! 347 01:09:34,080 --> 01:09:36,550 You're fucking impressive too. 348 01:11:35,630 --> 01:11:38,830 It's over for Takahashi. 349 01:11:39,370 --> 01:11:42,670 He's ready to go all the way. 350 01:12:54,610 --> 01:12:57,380 Will you? 351 01:13:11,530 --> 01:13:13,020 Yes? 352 01:13:16,230 --> 01:13:18,500 Is Mr. Takahashi here? 353 01:13:18,740 --> 01:13:21,640 I'm Takahashi. 354 01:13:21,940 --> 01:13:24,410 Sorry, wrong number. 355 01:13:37,790 --> 01:13:40,720 Yeah, he wouldn't register in his own name. 356 01:14:51,830 --> 01:14:53,300 Takahashi. 357 01:16:05,300 --> 01:16:07,860 I swear. I know nothing. 358 01:16:20,090 --> 01:16:27,120 Our boss always wanted Anan to become our partner. 359 01:16:28,260 --> 01:16:34,030 He had to get rid of Nakamatsu. 360 01:16:36,640 --> 01:16:42,970 The squabble was a perfect excuse for him 361 01:16:43,070 --> 01:16:46,670 to eliminate Nakamatsu. 362 01:16:47,450 --> 01:16:50,070 Then why expel me? 363 01:16:50,180 --> 01:16:55,310 Your turf is doing great business. He's greedy. 364 01:16:55,420 --> 01:16:57,820 Listen, Murakawa, 365 01:17:00,130 --> 01:17:07,120 the boss is coming today to see Anan. 366 01:17:09,130 --> 01:17:13,760 You can take over Nakamatsu's turf. 367 01:17:14,710 --> 01:17:17,400 I can arrange it. 368 01:17:36,700 --> 01:17:38,630 Your turn. 369 01:17:40,700 --> 01:17:42,690 No, thanks. 370 01:18:27,410 --> 01:18:30,510 The car's gone. We gotta walk all the way. 371 01:18:31,080 --> 01:18:32,950 Sorry. 372 01:19:48,990 --> 01:19:51,390 What are you doing? 373 01:19:55,100 --> 01:19:57,160 I got lost. 374 01:21:05,370 --> 01:21:07,900 Are you coming back? 375 01:21:09,410 --> 01:21:11,340 Maybe. 376 01:21:12,710 --> 01:21:15,440 You'll be here? 377 01:21:15,550 --> 01:21:17,280 Maybe. 378 01:21:18,550 --> 01:21:22,680 - Can I shoot? - Go ahead. 379 01:22:24,120 --> 01:22:26,350 Take me with you. 380 01:22:26,580 --> 01:22:28,710 No way. 381 01:22:33,160 --> 01:22:35,990 You had enough, didn't you? 382 01:22:38,700 --> 01:22:40,690 Yeah. 383 01:25:00,100 --> 01:25:02,230 Fuck. 384 01:25:03,370 --> 01:25:07,330 In 10 minutes, the lights go out. 385 01:25:31,800 --> 01:25:34,860 Fill the car up on your way back. 26472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.