Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,739 --> 00:00:39,142
First, I must
apologize for my actions.
2
00:00:39,242 --> 00:00:41,911
You deserve better.
3
00:00:42,011 --> 00:00:44,580
But our discourse was
leading us in circles.
4
00:00:44,680 --> 00:00:49,485
And I was unable to
gather my thoughts.
5
00:00:49,585 --> 00:00:51,888
Shit.
6
00:00:51,988 --> 00:00:53,823
Sniper must be
in the East Hills.
7
00:00:53,923 --> 00:00:55,859
We got to clear these streets.
8
00:00:55,959 --> 00:00:58,361
Perhaps I can better
express myself in this form.
9
00:00:58,461 --> 00:01:01,530
And cooler heads will prevail.
10
00:01:04,700 --> 00:01:06,870
I had never met someone
who saw the world
11
00:01:06,970 --> 00:01:10,439
quite like I did,
12
00:01:10,539 --> 00:01:12,842
a like-minded peer
who knew when to make
13
00:01:12,942 --> 00:01:16,045
the tough decisions if it was
in the name of good.
14
00:01:23,286 --> 00:01:24,954
You shot my friend!
15
00:01:25,054 --> 00:01:27,723
Big Alice isn't going anywhere.
Deal's off.
16
00:01:30,659 --> 00:01:32,461
Some might suffer, yes,
17
00:01:32,561 --> 00:01:36,632
but only so a vast amount more
could benefit.
18
00:01:36,732 --> 00:01:40,236
It's not working.
19
00:01:40,336 --> 00:01:41,938
But it's not too late.
20
00:01:42,038 --> 00:01:44,373
We can still change
the course of history.
21
00:01:44,473 --> 00:01:45,975
Downtrain cars are covered.
22
00:01:46,075 --> 00:01:47,319
We have people ready
at the bottleneck?
23
00:01:47,343 --> 00:01:49,412
Yeah, besides, ain't no soldiers
24
00:01:49,512 --> 00:01:51,781
getting in here anytime soon.
25
00:01:51,881 --> 00:01:54,117
Shit, I might slip
into that tub.
26
00:01:54,217 --> 00:01:56,719
Not unless you're being shot at.
27
00:01:56,820 --> 00:01:58,463
I'm going to check on
the rest of the passengers.
28
00:01:58,487 --> 00:02:02,491
None of us are safe with
a bloody shooter in the hills.
29
00:02:02,591 --> 00:02:05,895
You only need to see
the errors of your ways,
30
00:02:05,995 --> 00:02:08,865
to have faith in my abilities
as I have in yours.
31
00:02:10,766 --> 00:02:13,269
Once we have the power
of both engines
32
00:02:13,369 --> 00:02:15,171
to reach the launch point,
33
00:02:15,271 --> 00:02:17,240
we can send Gemini into
the atmosphere
34
00:02:17,340 --> 00:02:20,109
to counteract
the effect of the CW-seven.
35
00:02:20,209 --> 00:02:25,314
And the great thaw can begin.
36
00:02:25,414 --> 00:02:27,216
Call for you from
the field, sir.
37
00:02:29,352 --> 00:02:30,887
Yes?
38
00:02:30,987 --> 00:02:33,489
The girl destroyed
the switch control.
39
00:02:33,589 --> 00:02:35,358
Alex broke it.
She can fix it.
40
00:02:35,458 --> 00:02:37,526
What if she can't?
41
00:02:37,626 --> 00:02:39,528
She's capable of
extraordinary things.
42
00:02:39,628 --> 00:02:41,197
Press her.
43
00:02:41,297 --> 00:02:44,467
I'll work on a solution
on my end.
44
00:02:44,567 --> 00:02:46,702
And thanks to our work,
45
00:02:46,802 --> 00:02:49,172
the survivors, the strong souls
46
00:02:49,272 --> 00:02:53,209
who persevered through
the freeze,
47
00:02:53,309 --> 00:02:56,479
they will witness
life of all forms
48
00:02:56,579 --> 00:03:00,283
breathed back into this world.
49
00:03:00,383 --> 00:03:02,952
A world that will
no longer need Snowpiercer,
50
00:03:03,052 --> 00:03:07,490
876 cars long.
51
00:03:36,319 --> 00:03:39,255
Don't worry about me.
Help Alex now.
52
00:03:39,355 --> 00:03:41,524
Go.
53
00:03:45,929 --> 00:03:47,296
Heads up. You got a visitor.
54
00:03:55,104 --> 00:03:56,739
Javi, get back inside.
55
00:03:56,839 --> 00:03:58,119
I need to get in my shop, Josie.
56
00:03:58,207 --> 00:04:00,709
We can't get in the door.
Alex is in there.
57
00:04:00,809 --> 00:04:01,911
One of Nima's animals is
58
00:04:02,011 --> 00:04:03,251
forcing her to flip the switch.
59
00:04:03,346 --> 00:04:04,948
I hate them all.
I'm pissed.
60
00:04:05,048 --> 00:04:07,883
- He's not looking so good.
- It's just a scratch, go.
61
00:04:07,984 --> 00:04:09,418
- Go!
- It's not. Come on.
62
00:04:09,518 --> 00:04:10,862
We need to get him
into the clinic now.
63
00:04:10,886 --> 00:04:12,321
Go, come on, man.
64
00:04:15,824 --> 00:04:18,061
Javi. Find Layton.
65
00:04:18,161 --> 00:04:20,496
- Tell him about Alex now.
- OK.
66
00:04:33,309 --> 00:04:35,478
Ah, that sniper's all over
us. We gotta find a way...
67
00:04:37,013 --> 00:04:38,681
- What are you doing?
- Shh.
68
00:04:38,781 --> 00:04:41,417
You shush me again and
I'll use you as a human shield.
69
00:04:43,419 --> 00:04:46,255
The girl busted
the switching control.
70
00:04:46,355 --> 00:04:48,791
- Is that the enemy?
- Yeah.
71
00:04:48,891 --> 00:04:50,559
On the radio that Roche gave me.
72
00:04:50,659 --> 00:04:53,562
Nice work. Nice work, Alex.
73
00:04:53,662 --> 00:04:56,265
Just keep them pinned down
while I handle it.
74
00:04:56,365 --> 00:04:59,035
Copy that.
I've got ammo to spare.
75
00:05:02,705 --> 00:05:05,141
What the hell is he doing?
76
00:05:08,777 --> 00:05:10,379
Javi!
77
00:05:10,479 --> 00:05:13,516
Javi, you gotta stay put, man.
78
00:05:13,616 --> 00:05:17,486
Alex is locked in my shop
with one of Nima's soldiers.
79
00:05:17,586 --> 00:05:19,255
They're gonna make
her flip the switch.
80
00:05:19,355 --> 00:05:21,000
If Nima stalls the Engine,
he could blow the hills.
81
00:05:21,024 --> 00:05:23,359
I can stop that.
82
00:05:23,459 --> 00:05:26,129
Look, we recovered
this data plate
83
00:05:26,229 --> 00:05:28,031
from one of the detonation
receivers.
84
00:05:28,131 --> 00:05:30,499
I can use the frequency on it
and build a device
85
00:05:30,599 --> 00:05:32,868
that can jam the trigger signal.
86
00:05:32,968 --> 00:05:34,803
First things first,
we've gotta get to Alex.
87
00:05:34,903 --> 00:05:37,073
- Keep your heads down.
- OK.
88
00:05:54,090 --> 00:05:55,858
Sorry for the fishing
expedition.
89
00:05:55,958 --> 00:05:58,694
It's OK, Doctor.
You keep on fishing.
90
00:05:58,794 --> 00:06:00,729
It's where I don't feel much
anymore.
91
00:06:00,829 --> 00:06:02,031
That's all right.
92
00:06:02,131 --> 00:06:03,832
Being immune to pain
makes us stronger.
93
00:06:03,932 --> 00:06:06,001
No, no, no. It's not true.
94
00:06:06,102 --> 00:06:09,505
Pain is important.
95
00:06:09,605 --> 00:06:11,474
Tells us something is wrong.
96
00:06:11,574 --> 00:06:13,342
I still feel it.
97
00:06:13,442 --> 00:06:15,411
It's just, it's different.
98
00:06:15,511 --> 00:06:18,681
Gotcha.
99
00:06:18,781 --> 00:06:23,186
Ah, shit.
He has lost a lot of blood.
100
00:06:23,286 --> 00:06:25,054
- Well, I'm type O.
- No, no.
101
00:06:25,154 --> 00:06:26,231
Josie, I cannot ask that of you.
102
00:06:26,255 --> 00:06:28,124
Get the needle.
103
00:06:29,725 --> 00:06:31,627
It sounds like Alex
bought us some more time.
104
00:06:31,727 --> 00:06:33,496
We got to find a way to
take out that sniper.
105
00:06:33,596 --> 00:06:37,266
Yeah, I'm on the wrong end
of a carnival game out there.
106
00:06:37,366 --> 00:06:39,935
That radio.
Oz, you distract him with it
107
00:06:40,035 --> 00:06:41,746
while Till, you head up to
the hills, take him out.
108
00:06:41,770 --> 00:06:43,106
Wait, hold on.
109
00:06:43,206 --> 00:06:44,483
Shouldn't it be me to
take care of the sniper?
110
00:06:44,507 --> 00:06:46,342
I know those hills
better than anyone.
111
00:06:46,442 --> 00:06:48,520
And I faced the Animal Squad.
And I know how they fight.
112
00:06:48,544 --> 00:06:50,179
Y'all can play roshambo for it.
113
00:06:50,279 --> 00:06:52,357
- I'm gonna go get Alex.
- Hey, where do you want me?
114
00:06:52,381 --> 00:06:54,426
Go to the engine with Z-Wreck
in case they attack it.
115
00:06:54,450 --> 00:06:58,554
- Javi, will you please stay put?
- OK, I'll stay put.
116
00:07:24,147 --> 00:07:26,882
I see my words were
of no consequence.
117
00:07:26,982 --> 00:07:28,584
Take me to Alex.
118
00:07:28,684 --> 00:07:30,453
That's actually why I'm here.
119
00:07:30,553 --> 00:07:32,688
She's been relocated to New Eden
120
00:07:32,788 --> 00:07:35,191
and could use a little
parenting right about now.
121
00:08:11,260 --> 00:08:12,495
They're mobilizing on you.
122
00:08:14,863 --> 00:08:16,999
Rat, move in.
123
00:08:22,805 --> 00:08:25,007
Hurry up already!
124
00:08:42,225 --> 00:08:45,194
Take cover.
125
00:08:57,740 --> 00:08:59,742
We got to go. Come on.
126
00:08:59,842 --> 00:09:03,045
- Where are we going?
- Town Hall. Go, let's go.
127
00:09:11,754 --> 00:09:12,788
Cut across.
128
00:09:16,792 --> 00:09:18,994
Right through there. Ready, go.
129
00:09:33,476 --> 00:09:35,077
Last bit, you got it?
130
00:09:36,044 --> 00:09:37,246
Go!
131
00:09:51,894 --> 00:09:53,962
To get Snowpiercer
to the launch point,
132
00:09:54,062 --> 00:09:55,964
you'll have to
finish retrofitting
133
00:09:56,064 --> 00:09:58,301
- the Big Alice engine.
- It's not happening.
134
00:09:58,401 --> 00:10:01,103
If what Alex did to the track
switch is irreversible,
135
00:10:01,203 --> 00:10:03,038
then, then it's our
only solution.
136
00:10:03,138 --> 00:10:05,941
On your timeline,
I don't think that even works.
137
00:10:06,041 --> 00:10:07,676
And New Eden won't just stand by
138
00:10:07,776 --> 00:10:09,621
and let you steal their engine
for the second time.
139
00:10:09,645 --> 00:10:11,880
They're already standing by.
140
00:10:11,980 --> 00:10:14,650
Layton and his people are
pinned down under sniper fire
141
00:10:14,750 --> 00:10:18,253
and will stay that way
until we're through.
142
00:10:18,354 --> 00:10:21,757
Luckily, Alex, uh, found a way
to streamline the final steps
143
00:10:21,857 --> 00:10:23,559
in the caterpillar system.
144
00:10:23,659 --> 00:10:26,795
Like mother, like daughter...
always elevating her thinking.
145
00:10:26,895 --> 00:10:28,831
And, and, and now we can finish
what we started.
146
00:10:28,931 --> 00:10:31,099
No, no, we're not working
together anymore.
147
00:10:31,199 --> 00:10:32,901
You are on your own here.
148
00:10:33,001 --> 00:10:35,003
Based on our current distance
from the launch point
149
00:10:35,103 --> 00:10:37,440
and your climate models,
there isn't much time
150
00:10:37,540 --> 00:10:40,676
until Snowpiercer and Big Alice
must depart New Eden together.
151
00:10:40,776 --> 00:10:42,578
We need them both.
152
00:10:42,678 --> 00:10:45,113
I think my position's clear.
153
00:10:47,516 --> 00:10:50,753
If you don't help me,
I'll have no reason
154
00:10:50,853 --> 00:10:53,822
to continue holding
the town and Big Alice hostage.
155
00:10:53,922 --> 00:10:57,092
You'll be leaving me no choice
but to bury them.
156
00:11:13,076 --> 00:11:15,144
OK.
157
00:11:16,879 --> 00:11:18,281
Yes.
158
00:11:18,381 --> 00:11:20,116
Yep.
159
00:11:22,651 --> 00:11:24,954
- Yes, yes!
- Ah! Damn it.
160
00:11:25,054 --> 00:11:27,123
- You'll be needing this.
- Yeah.
161
00:11:27,223 --> 00:11:29,358
All right, so how you gonna stop
162
00:11:29,458 --> 00:11:30,994
the sniper from spotting you?
163
00:11:31,094 --> 00:11:34,363
Well, well, well,
my little New Eden tourist.
164
00:11:36,165 --> 00:11:37,833
Sniper's here, right?
165
00:11:37,933 --> 00:11:39,468
Uh-huh.
166
00:11:39,568 --> 00:11:41,270
You head out from the East End
167
00:11:41,370 --> 00:11:42,972
'cause it's flatter
and more shielded
168
00:11:43,072 --> 00:11:44,673
from the sniper's vantage point.
169
00:11:44,773 --> 00:11:46,442
After about 50 meters,
170
00:11:46,542 --> 00:11:48,302
it curves round to
the back side of the hill,
171
00:11:48,377 --> 00:11:50,213
where I can sneak up on him
from behind.
172
00:11:50,313 --> 00:11:52,982
There's this little cluster of
rocks blocking his view
173
00:11:53,082 --> 00:11:54,750
so the little piss-ant
won't know what...
174
00:12:00,623 --> 00:12:02,158
Shit!
175
00:12:03,559 --> 00:12:04,769
They won't shoot me.
They need me.
176
00:12:04,793 --> 00:12:06,362
You sure?
177
00:12:06,462 --> 00:12:08,164
They seem pretty pissed off.
178
00:12:08,264 --> 00:12:09,941
Well, it seems like
we're both good at that.
179
00:12:09,965 --> 00:12:11,710
So I know you got Liana, but
how did you escape the Silo?
180
00:12:11,734 --> 00:12:14,303
Just kept going up.
181
00:12:14,403 --> 00:12:16,705
Was Wilford with you?
182
00:12:16,805 --> 00:12:18,574
Hey, uh, any patrols out there,
183
00:12:18,674 --> 00:12:20,485
I need you over to the East
Side to cover Till and Oz.
184
00:12:20,509 --> 00:12:22,287
I mean, I know that
he was with you and Melanie,
185
00:12:22,311 --> 00:12:24,191
but I don't know if
he made it onto Snowpiercer.
186
00:12:28,984 --> 00:12:32,255
Yes. Wilford did make it
onto Snowpiercer.
187
00:12:34,923 --> 00:12:38,461
And that is where he died.
188
00:12:38,561 --> 00:12:40,863
Huh?
189
00:12:46,402 --> 00:12:47,703
Oh, uh...
190
00:12:49,772 --> 00:12:52,675
Did you... did you kill him?
191
00:12:52,775 --> 00:12:56,011
I wouldn't blame you
if you did. I mean,
192
00:12:56,112 --> 00:12:57,589
after everything
with Liana and Zarah,
193
00:12:57,613 --> 00:12:59,324
I... I tried to kill him,
too, once, you know.
194
00:12:59,348 --> 00:13:00,749
I didn't cut deep enough.
195
00:13:00,849 --> 00:13:02,751
He did it to himself.
196
00:13:06,489 --> 00:13:09,758
'Cause he was never gonna
make it out alive, was he?
197
00:13:15,831 --> 00:13:17,700
What...
somehow she found a way
198
00:13:17,800 --> 00:13:19,102
to streamline the retrofit
199
00:13:19,202 --> 00:13:21,070
by merging
the hydraulic systems.
200
00:13:21,170 --> 00:13:24,673
Alex's mind, it's, it's...
it's fascinating to watch,
201
00:13:24,773 --> 00:13:27,042
unconventional, but ingenious.
202
00:13:27,143 --> 00:13:28,920
You know, working and working
and working a problem
203
00:13:28,944 --> 00:13:31,046
until there just isn't one.
204
00:13:32,815 --> 00:13:34,295
Do you remember
when you wouldn't work
205
00:13:34,350 --> 00:13:36,161
for an energy company
that was dumping chemicals
206
00:13:36,185 --> 00:13:38,754
into the Atlantic?
207
00:13:41,557 --> 00:13:43,526
Do you?
208
00:13:43,626 --> 00:13:45,128
Because I do.
209
00:13:45,228 --> 00:13:47,096
And now you've made this poison.
210
00:13:47,196 --> 00:13:50,433
And you want to launch it
into the atmosphere.
211
00:13:50,533 --> 00:13:52,067
A poison that created New Eden.
212
00:13:52,168 --> 00:13:54,303
At what cost?
213
00:13:54,403 --> 00:13:55,680
And how do you know
it'll work any different
214
00:13:55,704 --> 00:13:57,406
than it did with CW-seven?
215
00:13:57,506 --> 00:13:59,375
You weren't working on Gemini
15 years ago.
216
00:13:59,475 --> 00:14:00,643
That was CW-seven.
217
00:14:00,743 --> 00:14:02,878
- That was you.
- My team.
218
00:14:02,978 --> 00:14:04,880
It wasn't just me.
It was my team.
219
00:14:04,980 --> 00:14:09,452
It was 100 voices, small minds,
incapable of seeing...
220
00:14:09,552 --> 00:14:12,355
but now it's up to me
to fix their mistake... us.
221
00:14:17,160 --> 00:14:19,462
You're wrong, Mel.
222
00:14:19,562 --> 00:14:20,872
You hear me?
You're... you're wrong.
223
00:14:20,896 --> 00:14:23,599
I'm... I'm nothing like
those polluters
224
00:14:23,699 --> 00:14:26,769
who only concern themselves
with their bottom line.
225
00:14:26,869 --> 00:14:28,971
That's not me.
226
00:14:29,071 --> 00:14:31,140
And it's not poison
we're launching into the sky,
227
00:14:31,240 --> 00:14:33,476
it's hope.
228
00:14:33,576 --> 00:14:34,810
It's hope.
229
00:14:38,347 --> 00:14:40,316
You'll realize it soon enough.
230
00:14:40,416 --> 00:14:42,351
Gather whatever you need
to finish the retrofit.
231
00:14:42,451 --> 00:14:45,188
We'll be leaving soon.
232
00:15:06,342 --> 00:15:09,578
Your symptoms have
progressed quite rapidly.
233
00:15:11,046 --> 00:15:13,982
What have you done to me?
234
00:15:47,350 --> 00:15:50,353
Oi. You up there.
235
00:15:50,453 --> 00:15:52,087
You swap those rifles out
for a BB gun
236
00:15:52,187 --> 00:15:54,156
because you couldn't hit
a red elephant's ass.
237
00:16:03,666 --> 00:16:05,701
You animal blokes like
finger painting, right?
238
00:16:05,801 --> 00:16:07,936
Maybe if I put a bullseye
on my face, it'll help you.
239
00:16:09,705 --> 00:16:10,906
Ignore him, Ace.
240
00:16:11,006 --> 00:16:12,908
Stay on task and
maintain your position.
241
00:16:17,513 --> 00:16:19,282
Do I know you?
242
00:16:19,382 --> 00:16:21,083
Why were you talking to me
in the hills?
243
00:16:21,183 --> 00:16:23,286
I wasn't.
Who the hell is this?
244
00:16:23,386 --> 00:16:26,355
All this time
I thought I was going mad
245
00:16:26,455 --> 00:16:29,091
because my psycho ex-wife was
taunting me.
246
00:16:29,191 --> 00:16:31,394
Turns out it's just
some Irish mercenary.
247
00:16:31,494 --> 00:16:34,297
I'm not a mercenary.
I'm a bloody engineer.
248
00:16:34,397 --> 00:16:36,632
Ace, how'd this wean
get a radio?
249
00:16:37,165 --> 00:16:39,335
I gotta go help Till and Oz.
250
00:16:41,504 --> 00:16:42,871
You OK?
251
00:16:42,971 --> 00:16:44,239
Yeah, I'm OK.
252
00:16:44,340 --> 00:16:46,275
Um, just do
what you need to do, Layton.
253
00:17:07,763 --> 00:17:09,298
Layton,
254
00:17:09,398 --> 00:17:11,400
if you can hear me,
get out of there, man.
255
00:17:16,071 --> 00:17:18,006
Layton!
256
00:17:43,799 --> 00:17:45,868
You're gonna run across
through the catwalk exit.
257
00:17:45,968 --> 00:17:47,936
I'm gonna make sure
he doesn't fire at you.
258
00:17:48,036 --> 00:17:49,472
He has an automatic weapon.
259
00:17:49,572 --> 00:17:52,341
Unless you can punch through
bullets, we're screwed.
260
00:18:07,055 --> 00:18:08,624
Go.
261
00:18:20,403 --> 00:18:21,837
It's locked.
262
00:18:21,937 --> 00:18:22,971
Layton!
263
00:19:14,157 --> 00:19:15,191
Hey.
264
00:19:15,991 --> 00:19:17,226
Still got pretty good aim.
265
00:19:17,326 --> 00:19:19,662
Yeah, and a whole lot
of freaking luck.
266
00:19:19,795 --> 00:19:22,565
There was only one round
left in the chamber.
267
00:19:22,665 --> 00:19:24,800
Send a sniper and we'll
counter with a Bess Till.
268
00:19:26,669 --> 00:19:27,970
Is everyone all right, then?
269
00:19:28,071 --> 00:19:29,148
Uh, Boki got a souvenir
in the gut,
270
00:19:29,172 --> 00:19:30,673
but it's not gonna
slow him down.
271
00:19:30,773 --> 00:19:31,950
Javi's in his shop,
working on the jammer
272
00:19:31,974 --> 00:19:33,309
so the bombs won't go off.
273
00:19:33,409 --> 00:19:34,743
But we're good, though, right?
274
00:19:34,843 --> 00:19:36,645
'Cause they'd have to get to
Big Alice first.
275
00:19:36,745 --> 00:19:38,914
And she's locked off
in a vault with no keys.
276
00:19:39,014 --> 00:19:40,349
Which also means our plan
277
00:19:40,449 --> 00:19:42,209
to use the engine to escape
is off the table.
278
00:19:42,251 --> 00:19:43,086
Well, we know that they're gonna
279
00:19:43,186 --> 00:19:44,520
come back with heavier forces.
280
00:19:44,620 --> 00:19:45,997
It's all right.
The plan still works.
281
00:19:46,021 --> 00:19:48,224
Lead 'em down Main Street,
start an ambush.
282
00:19:48,324 --> 00:19:50,559
Well, Nima's countermove
won't be what you think.
283
00:19:50,659 --> 00:19:52,504
He's determined to launch
that rocket at all costs.
284
00:19:52,528 --> 00:19:54,230
And if he succeeds
and Gemini does launch
285
00:19:54,330 --> 00:19:55,931
into the stratosphere,
286
00:19:56,031 --> 00:19:57,342
it'll eventually spread
across the globe,
287
00:19:57,366 --> 00:19:58,867
including over New Eden.
288
00:19:58,967 --> 00:20:00,945
It'll erode the atmosphere.
We will all get poisoned.
289
00:20:00,969 --> 00:20:02,647
We will lose oxygen
until we can't breathe,
290
00:20:02,671 --> 00:20:04,116
and that's just before the
blood boils out of our bodies.
291
00:20:04,140 --> 00:20:05,308
So, yeah.
292
00:20:05,408 --> 00:20:07,343
Right.
293
00:20:07,443 --> 00:20:08,577
- Holy shit.
- That's a lot.
294
00:20:08,677 --> 00:20:09,878
What I did to the track switch
295
00:20:09,978 --> 00:20:11,680
will only hold Nima off
for so long.
296
00:20:11,780 --> 00:20:14,617
And if he takes the engine,
he'll eventually get past it.
297
00:20:16,619 --> 00:20:18,330
But how can he get
the engine past a locked switch
298
00:20:18,354 --> 00:20:21,824
without derailing it?
299
00:20:21,924 --> 00:20:24,427
Well, you just answered
your own question.
300
00:20:42,545 --> 00:20:45,281
That right there,
301
00:20:45,381 --> 00:20:48,851
that's what we've all been
scratching and clawing for.
302
00:20:48,951 --> 00:20:51,220
The bridge back to
the lives we once knew.
303
00:21:02,531 --> 00:21:04,833
Are we ready to bring
Melanie through town?
304
00:21:04,933 --> 00:21:06,369
There's been a complication.
305
00:21:17,180 --> 00:21:19,382
OK, come on.
306
00:21:27,690 --> 00:21:28,824
Vamos.
307
00:21:34,630 --> 00:21:36,499
We're ready to head out.
308
00:21:36,599 --> 00:21:40,135
The best approach is gonna be
to back Snowpiercer into town.
309
00:21:40,236 --> 00:21:41,637
And leave it vulnerable?
310
00:21:41,737 --> 00:21:45,841
No, we'll be escorting you
into town on foot.
311
00:21:45,941 --> 00:21:48,777
The engine will freeze
if's it left idle for too long.
312
00:21:48,877 --> 00:21:51,980
It has extended time
in this warm pocket.
313
00:21:52,080 --> 00:21:54,217
But I'm sure you already know
that.
314
00:21:54,317 --> 00:21:55,851
You know the retrofit
won't be complete
315
00:21:55,951 --> 00:21:58,287
until the engines are connected.
316
00:21:58,387 --> 00:22:00,623
My way is faster and
more efficient, Nima.
317
00:22:00,723 --> 00:22:03,526
Bringing Snowpiercer
into New Eden
318
00:22:03,626 --> 00:22:05,761
won't be a problem
once we've cleared the town.
319
00:22:10,399 --> 00:22:12,468
I thought there were
no more weapons.
320
00:22:12,568 --> 00:22:15,170
Milius saved some
for a rainy day.
321
00:22:15,271 --> 00:22:18,241
Don't be this person, Nima.
Don't do this.
322
00:22:18,341 --> 00:22:20,976
They've given us no choice.
323
00:22:21,076 --> 00:22:22,077
There's another way.
324
00:22:22,177 --> 00:22:23,746
Yeah, Alex said the same.
325
00:22:23,846 --> 00:22:26,249
And now my sniper is dead
in their hills.
326
00:22:26,349 --> 00:22:28,317
I've avoided using the stick
327
00:22:28,417 --> 00:22:29,661
that the Admiral so proudly
wielded.
328
00:22:29,685 --> 00:22:31,854
But desperate times,
they... they...
329
00:22:31,954 --> 00:22:34,723
they seem to require more
than just a carrot.
330
00:22:34,823 --> 00:22:36,692
Just hear me out.
331
00:23:10,125 --> 00:23:12,495
No one make a move
until I say so.
332
00:23:18,066 --> 00:23:19,602
Why has he sent her?
333
00:23:21,504 --> 00:23:24,307
To make a deal?
334
00:23:24,407 --> 00:23:26,609
He's not interested in a deal.
335
00:23:32,581 --> 00:23:34,149
Run.
336
00:23:34,249 --> 00:23:35,418
Run!
337
00:23:39,422 --> 00:23:41,624
Everybody get back!
338
00:23:41,724 --> 00:23:43,459
Find shelter, now!
339
00:23:46,194 --> 00:23:47,596
Get inside!
340
00:23:47,696 --> 00:23:49,898
Mom!
Mom, what's going on?
341
00:23:49,998 --> 00:23:52,267
Put this on.
342
00:24:02,044 --> 00:24:03,145
Come on.
343
00:24:06,782 --> 00:24:09,117
Oz.
344
00:24:09,217 --> 00:24:10,686
- Come on.
- Come on.
345
00:24:10,786 --> 00:24:12,721
Oz.
346
00:24:53,162 --> 00:24:54,730
Down, down!
347
00:25:24,727 --> 00:25:28,431
Look what we accomplish
when we put our minds together.
348
00:25:28,531 --> 00:25:30,599
Let's vent these cars
and get on with it.
349
00:25:30,699 --> 00:25:32,001
By all means.
350
00:25:32,101 --> 00:25:34,838
Only a few hours to
stay on schedule.
351
00:25:55,925 --> 00:25:58,962
Hey, hey.
Head up, drink up.
352
00:26:04,567 --> 00:26:05,911
It's the same stuff
I got gassed with
353
00:26:05,935 --> 00:26:07,636
back on Snowpiercer.
354
00:26:07,736 --> 00:26:10,639
It isn't deadly, but they'll be
out of it for a while.
355
00:26:14,743 --> 00:26:16,980
Alex, she's not here.
356
00:26:17,080 --> 00:26:19,440
- Anyone see her in the chaos?
- They must have grabbed her.
357
00:26:19,515 --> 00:26:21,817
Or maybe Melanie wanted
to save her daughter
358
00:26:21,918 --> 00:26:23,419
before she launched the attack.
359
00:26:23,519 --> 00:26:25,030
We don't know that
she was behind that.
360
00:26:25,054 --> 00:26:28,858
I mean, it is kind of
on brand for her.
361
00:26:28,958 --> 00:26:31,660
She might have been coerced.
362
00:26:31,760 --> 00:26:35,231
Melanie and Nima have control
of both of the engines, again,
363
00:26:35,331 --> 00:26:37,766
and the town.
Their soldiers are outside.
364
00:26:37,867 --> 00:26:39,867
What, we're just gonna
stay in here like prisoners?
365
00:26:42,371 --> 00:26:45,441
Whatever side Melanie's on,
Alex is on ours.
366
00:26:52,248 --> 00:26:53,549
Secure that tread to the chassis
367
00:26:53,649 --> 00:26:55,451
and back onto itself.
368
00:27:00,356 --> 00:27:01,757
You're not actually handing over
369
00:27:01,857 --> 00:27:03,502
the tricked-out engine
over to Nima, right?
370
00:27:03,526 --> 00:27:05,294
Especially after
he gassed New Eden?
371
00:27:13,369 --> 00:27:15,471
Gassing town was
actually my idea.
372
00:27:15,571 --> 00:27:17,182
Believe me, it was better
than the alternative.
373
00:27:17,206 --> 00:27:18,317
Well, I'm sure
after my little stunt,
374
00:27:18,341 --> 00:27:20,609
Nima was ready to go full force.
375
00:27:20,709 --> 00:27:22,087
Good news is,
he gassed me, you know,
376
00:27:22,111 --> 00:27:23,322
so I knew he had a safer weapon.
377
00:27:23,346 --> 00:27:25,381
- He gassed you?
- Yeah.
378
00:27:25,481 --> 00:27:26,950
So, uh,
379
00:27:27,050 --> 00:27:29,452
no, we're not giving him
what he wants.
380
00:27:29,552 --> 00:27:31,120
What happened in the engine?
381
00:27:31,220 --> 00:27:32,497
Just worked on
the blueprint with him
382
00:27:32,521 --> 00:27:34,023
and tried to gain his trust.
383
00:27:34,123 --> 00:27:35,667
Thought he would tell me
where you were.
384
00:27:35,691 --> 00:27:36,892
Did he tell you anything?
385
00:27:36,993 --> 00:27:38,962
He reminded me that he's smart.
386
00:27:39,062 --> 00:27:40,563
Right.
387
00:28:00,683 --> 00:28:04,387
Your first taste of New Eden.
388
00:28:06,155 --> 00:28:07,499
I suppose you're used to it
by now.
389
00:28:07,523 --> 00:28:10,593
Oh, it's a marvel.
390
00:28:10,693 --> 00:28:12,996
One that exists because of you.
391
00:28:13,096 --> 00:28:18,134
Because of you,
this life can flourish.
392
00:28:18,234 --> 00:28:20,970
My husband also
pushed boundaries
393
00:28:21,070 --> 00:28:23,239
for the betterment of humankind.
394
00:28:23,339 --> 00:28:26,475
I just wish he was here
to see all this.
395
00:28:26,575 --> 00:28:27,987
Sounds like we would've
gotten along.
396
00:28:28,011 --> 00:28:29,011
Uh-huh.
397
00:28:29,078 --> 00:28:30,980
You know, the people here,
398
00:28:31,080 --> 00:28:32,781
they want to enjoy this miracle,
399
00:28:32,881 --> 00:28:35,121
and yet they want to deprive
the rest of the world of it.
400
00:28:35,218 --> 00:28:36,385
How is that fair?
401
00:28:40,589 --> 00:28:44,260
Here lies another injustice.
402
00:28:44,360 --> 00:28:47,863
When I found out we lost
a valuable asset in the field,
403
00:28:47,963 --> 00:28:49,532
I wondered,
with your experience,
404
00:28:49,632 --> 00:28:52,835
if... you might have
any thoughts?
405
00:29:03,379 --> 00:29:05,714
Hmm.
406
00:29:05,814 --> 00:29:10,453
Anyone who is lost...
can be found.
407
00:29:22,265 --> 00:29:23,799
Hey.
408
00:29:23,899 --> 00:29:25,368
Sorry.
409
00:29:25,468 --> 00:29:26,635
Didn't mean to startle you.
410
00:29:26,735 --> 00:29:28,837
We just wondered
where you slipped off to.
411
00:29:28,937 --> 00:29:30,573
Look at them.
412
00:29:30,673 --> 00:29:34,443
Strolling around our town,
eating our food.
413
00:29:34,543 --> 00:29:39,315
Their heads should be
on spikes at the gate.
414
00:29:39,415 --> 00:29:43,319
Well, I certainly understand
the sentiment.
415
00:29:43,419 --> 00:29:44,963
Those people out there have
tortured us all
416
00:29:44,987 --> 00:29:47,656
in one way or another.
417
00:29:47,756 --> 00:29:49,692
You've had the brunt of it,
haven't you?
418
00:29:49,792 --> 00:29:52,428
It's not about me.
419
00:29:52,528 --> 00:29:55,431
You know,
sometimes I just feel like
420
00:29:55,531 --> 00:29:57,566
people around here
want to minimize
421
00:29:57,666 --> 00:29:59,302
the harm that we've suffered.
422
00:29:59,402 --> 00:30:01,537
We should be using it
as a measure.
423
00:30:01,637 --> 00:30:04,607
For what?
424
00:30:04,707 --> 00:30:08,677
For the harm that
we inflict back.
425
00:30:08,777 --> 00:30:11,614
We may take the high road
attitude at times,
426
00:30:11,714 --> 00:30:13,282
but surely
there's a stark difference
427
00:30:13,382 --> 00:30:15,884
between justice and vengeance,
isn't there?
428
00:30:21,157 --> 00:30:23,892
I'm fine, Ruth.
429
00:30:23,992 --> 00:30:25,728
No, you're not.
430
00:30:25,828 --> 00:30:27,663
None of us are.
431
00:30:34,237 --> 00:30:35,804
How do we get in touch
with Layton?
432
00:30:35,904 --> 00:30:37,540
There's a radio in Town Hall.
433
00:30:37,640 --> 00:30:40,109
If he went there after
the attack, we can call to it.
434
00:30:40,209 --> 00:30:41,544
We can call up the antenna cable
435
00:30:41,644 --> 00:30:43,646
that runs up to
Big Alice's control cab.
436
00:30:43,746 --> 00:30:45,814
Just act like
we're working on the retrofit.
437
00:30:50,653 --> 00:30:52,321
Walkies are closed loop,
438
00:30:52,421 --> 00:30:54,323
but if we patch into the comms,
439
00:30:54,423 --> 00:30:56,259
we might be able to reach
Town Hall.
440
00:30:56,359 --> 00:30:59,061
Well, the only problem is,
Nima never gave us a walkie.
441
00:30:59,162 --> 00:31:00,896
Helped myself.
442
00:31:00,996 --> 00:31:02,665
Huh.
443
00:31:02,765 --> 00:31:06,202
OK, we'll need to distract Nima.
444
00:31:06,302 --> 00:31:08,804
If he's at the helm, he might
notice the comms are active.
445
00:31:08,904 --> 00:31:10,048
Well, we could convince him that
446
00:31:10,072 --> 00:31:11,507
there's a hitch in the retrofit.
447
00:31:11,607 --> 00:31:14,009
Mm, not sure we want him
poking around down here.
448
00:31:14,109 --> 00:31:15,478
Then why don't I go to
the Engine
449
00:31:15,578 --> 00:31:16,445
and lure him out of the cockpit?
450
00:31:16,545 --> 00:31:18,914
- No.
- Why not?
451
00:31:20,283 --> 00:31:22,451
First of all, I don't trust him.
452
00:31:22,551 --> 00:31:24,253
Well, he thinks of me
like a protégé,
453
00:31:24,353 --> 00:31:26,655
studies me like
a science experiment.
454
00:31:26,755 --> 00:31:28,924
Yeah, I bet.
455
00:31:29,024 --> 00:31:30,335
You don't have to worry.
I can handle myself.
456
00:31:30,359 --> 00:31:32,461
Alex.
457
00:31:32,561 --> 00:31:34,730
Um...
458
00:31:36,899 --> 00:31:39,968
He's the donor.
459
00:31:40,068 --> 00:31:41,837
The donor?
460
00:31:44,907 --> 00:31:47,210
He's my biological father?
461
00:31:52,148 --> 00:31:55,018
He was different back then.
And we worked together
462
00:31:55,118 --> 00:31:58,587
on an environmental engineering
competition at MIT.
463
00:31:58,687 --> 00:32:01,390
He was passionate about it.
464
00:32:01,490 --> 00:32:02,959
He was a good person.
465
00:32:03,059 --> 00:32:05,061
Then what happened
after grad school?
466
00:32:05,161 --> 00:32:06,830
We went our separate ways.
467
00:32:06,930 --> 00:32:09,598
Not before making
one hell of an arrangement.
468
00:32:09,698 --> 00:32:14,804
Well, we have different
priorities in life.
469
00:32:14,904 --> 00:32:16,873
We were never in a relationship.
470
00:32:16,973 --> 00:32:20,443
It was only work between us.
But I respected him.
471
00:32:20,543 --> 00:32:22,378
I was ready to be a mother.
472
00:32:22,478 --> 00:32:24,513
So you wanted to raise me alone.
473
00:32:24,613 --> 00:32:26,015
He wanted that, too.
474
00:32:26,115 --> 00:32:27,793
It had to be anonymous.
I understand all of that.
475
00:32:27,817 --> 00:32:29,752
But why would you tell me now?
476
00:32:29,853 --> 00:32:33,890
I didn't think Nima and I
would ever cross paths again.
477
00:32:33,990 --> 00:32:37,760
Here we are.
478
00:32:37,861 --> 00:32:39,661
The admission was starting
to feel like a lie.
479
00:32:39,728 --> 00:32:41,497
I don't want that between us.
480
00:32:41,597 --> 00:32:45,701
So my father is the one who
is trying to destroy the world.
481
00:32:45,801 --> 00:32:48,204
Donor.
482
00:32:48,304 --> 00:32:50,639
Yes.
483
00:32:50,739 --> 00:32:52,541
But not if we stop him.
484
00:32:55,912 --> 00:32:57,881
Well, I am going to
go to the engine
485
00:32:57,981 --> 00:32:59,715
because that seems like
the best strategy.
486
00:33:11,160 --> 00:33:13,696
Melanie's just crossing the T's
and dotting the whatever,
487
00:33:13,796 --> 00:33:17,666
so the retrofit
will be done soon.
488
00:33:17,766 --> 00:33:19,068
Thank you for the update.
489
00:33:19,168 --> 00:33:21,204
You're welcome.
490
00:33:23,806 --> 00:33:25,206
I also thought that
we could discuss
491
00:33:25,241 --> 00:33:28,577
the whole that you are my dad.
492
00:33:33,816 --> 00:33:36,052
Melanie wouldn't use that term.
493
00:33:36,152 --> 00:33:38,587
Well, neither would you, apparently.
494
00:33:42,591 --> 00:33:44,493
Well, we have a few minutes.
495
00:33:56,172 --> 00:33:57,440
Layton, do you copy?
496
00:34:02,078 --> 00:34:03,078
Yeah, Melanie.
497
00:34:03,146 --> 00:34:04,447
I'm here. So is Ruth.
498
00:34:04,547 --> 00:34:05,824
And there's
a few people downstairs
499
00:34:05,848 --> 00:34:07,683
wouldn't want us talking to you.
500
00:34:07,783 --> 00:34:09,018
Sorry about the gas.
501
00:34:09,118 --> 00:34:10,753
Um, from the arsenal I saw,
502
00:34:10,853 --> 00:34:12,155
it seemed like the lesser evil.
503
00:34:12,255 --> 00:34:13,789
OK what's your play?
504
00:34:13,889 --> 00:34:15,758
Stop Nima.
505
00:34:15,858 --> 00:34:17,626
I'm bringing Snowpiercer
into town,
506
00:34:17,726 --> 00:34:19,871
need you to board the train
and help us put up a fight.
507
00:34:19,895 --> 00:34:22,765
Yeah, how exactly
we supposed to do that?
508
00:34:22,865 --> 00:34:24,733
Saw you rush the train
once before.
509
00:34:24,833 --> 00:34:27,570
I have faith
you can do it again.
510
00:34:27,670 --> 00:34:29,372
Then we take the trains back.
511
00:34:29,472 --> 00:34:31,040
First, we all board
512
00:34:31,140 --> 00:34:33,709
and figure out how to stop
that rocket from launching.
513
00:34:40,916 --> 00:34:42,194
I want to hear both sides
of the story,
514
00:34:42,218 --> 00:34:44,553
so this is your chance
to tell me yours.
515
00:34:44,653 --> 00:34:47,490
I'm sure it lines up
with your mother's.
516
00:34:47,590 --> 00:34:48,924
OK, then.
517
00:34:49,025 --> 00:34:53,262
Then why did you do it?
518
00:34:53,362 --> 00:34:56,332
Melanie was a friend
and she asked.
519
00:34:56,432 --> 00:34:59,935
- So it was a transaction?
- Don't be so reductive.
520
00:35:00,036 --> 00:35:03,039
You know you're more than that.
521
00:35:03,139 --> 00:35:07,776
Look.
522
00:35:07,876 --> 00:35:11,114
The conditions in which
we're raised
523
00:35:11,214 --> 00:35:13,182
play an important role
in shaping us.
524
00:35:13,282 --> 00:35:14,917
But the influence of
our genetics
525
00:35:15,018 --> 00:35:16,785
holds the stronger sway.
526
00:35:16,885 --> 00:35:21,057
You've had fatherly influences
on both sides.
527
00:35:21,157 --> 00:35:23,926
The nurture part, that you got
from Joseph Wilford,
528
00:35:24,027 --> 00:35:27,130
but the nature...
529
00:35:27,230 --> 00:35:29,999
that, you inherited from me.
530
00:35:30,099 --> 00:35:33,136
Both such sane people.
531
00:35:33,236 --> 00:35:37,006
You know the difference between
dominant and recessive genes?
532
00:35:37,106 --> 00:35:38,450
- One overrules the other.
- Mm-hmm.
533
00:35:38,474 --> 00:35:40,376
Whether advantageous
or detrimental,
534
00:35:40,476 --> 00:35:44,080
and the other gene
can't compensate for it.
535
00:35:47,116 --> 00:35:48,516
Is this your weird way of
telling me
536
00:35:48,551 --> 00:35:51,820
that I have your eyes?
537
00:35:51,920 --> 00:35:53,456
It's my way of telling you that
538
00:35:53,556 --> 00:35:55,634
you need to stop explaining
yourself to lesser people
539
00:35:55,658 --> 00:35:57,060
when standing right across from
you
540
00:35:57,160 --> 00:35:59,728
is a partner who will
never know you better.
541
00:36:03,132 --> 00:36:04,967
We've had like
five conversations.
542
00:36:05,068 --> 00:36:08,904
So how do you really know me?
543
00:36:09,004 --> 00:36:12,308
Because even if
it's through sheer genetics,
544
00:36:12,408 --> 00:36:14,910
I am irrefutably your father,
545
00:36:15,010 --> 00:36:18,147
and unlike the twisted
nurturing influences
546
00:36:18,247 --> 00:36:19,548
of Joseph Wilford,
547
00:36:19,648 --> 00:36:21,984
you can never overcome
your own blood.
548
00:36:25,921 --> 00:36:27,590
There has to be a way.
549
00:36:27,690 --> 00:36:29,192
This is our town,
550
00:36:29,292 --> 00:36:31,212
and we will get the hell
out of it if we want to.
551
00:36:31,294 --> 00:36:32,654
As soon as we charge
out that door,
552
00:36:32,695 --> 00:36:34,430
Nima's soldiers
will shoot us down.
553
00:36:34,530 --> 00:36:36,199
We need to thin
the herd somehow,
554
00:36:36,299 --> 00:36:38,767
but we can't do it from in here.
555
00:36:38,867 --> 00:36:41,270
Then it's a good thing
not all of us are.
556
00:36:46,041 --> 00:36:47,943
Javi, do you copy?
557
00:36:48,043 --> 00:36:49,612
Yeah, I'm here.
You guys all right?
558
00:36:49,712 --> 00:36:53,015
Is the jammer functioning?
559
00:36:53,116 --> 00:36:54,450
We won't know for sure
560
00:36:54,550 --> 00:36:56,110
unless they try to
blow up the hillside.
561
00:36:56,152 --> 00:36:57,653
Well, that's encouraging.
562
00:36:57,753 --> 00:37:01,357
We have a small favor to ask,
since you're already there.
563
00:37:01,457 --> 00:37:02,858
We need you to move a bomb.
564
00:37:05,361 --> 00:37:08,764
That didn't go so well
last time.
565
00:37:08,864 --> 00:37:11,434
But I did learn a bit
from almost blowing up.
566
00:37:16,505 --> 00:37:18,073
We're actually doing this, huh?
567
00:37:18,174 --> 00:37:20,576
Yeah, if we can get out
of the engine undetected.
568
00:37:20,676 --> 00:37:22,378
There's always the side door.
569
00:37:22,478 --> 00:37:24,280
How'd that go?
570
00:37:24,380 --> 00:37:25,714
You're right.
He is not my dad.
571
00:37:31,387 --> 00:37:33,055
You can give your driver
the word.
572
00:37:50,706 --> 00:37:52,241
So much for the track switch.
573
00:37:52,341 --> 00:37:54,843
Snowpiercer's coming.
574
00:37:54,943 --> 00:37:57,079
We just need Javi
to punch our ticket.
575
00:38:19,902 --> 00:38:22,871
Now!
576
00:38:22,971 --> 00:38:24,740
Move, let's go!
577
00:38:30,145 --> 00:38:31,514
Ruth.
578
00:38:36,885 --> 00:38:40,423
Ah!
579
00:38:42,425 --> 00:38:45,060
- They're coming!
- Move!
580
00:38:45,160 --> 00:38:47,763
What, haven't got it in you?
581
00:38:49,498 --> 00:38:50,899
Ah!
582
00:38:52,835 --> 00:38:54,036
Hey!
583
00:38:54,136 --> 00:38:56,705
They haven't got any bullets.
584
00:39:19,027 --> 00:39:21,397
The train didn't bypass
the track switch.
585
00:39:21,497 --> 00:39:23,031
It went over it.
586
00:39:46,289 --> 00:39:48,824
Ready to connect the trains.
587
00:39:50,459 --> 00:39:52,428
Coupling sequence initiated.
588
00:39:59,902 --> 00:40:01,837
Coupling complete.
589
00:40:03,306 --> 00:40:06,141
Ceding system controls
590
00:40:06,241 --> 00:40:08,076
and engaging caterpillar system.
591
00:40:27,496 --> 00:40:29,031
Well done, Melanie.
592
00:40:29,131 --> 00:40:32,368
You just helped
change the course of history.
593
00:40:46,782 --> 00:40:48,717
This is our chance.
594
00:40:48,817 --> 00:40:50,053
All right, form up.
595
00:40:50,153 --> 00:40:52,788
Crossbows!
596
00:40:54,223 --> 00:40:56,625
Get on the train!
597
00:41:28,091 --> 00:41:30,193
Layton and the others
boarded the train.
598
00:41:32,695 --> 00:41:34,430
Pull out of the town now.
599
00:41:51,580 --> 00:41:53,449
Stop Layton
and secure the subtrain.
600
00:41:53,549 --> 00:41:55,884
We'll wrap up things here
and follow.
601
00:42:00,556 --> 00:42:02,525
Are we out of the blast radius?
602
00:42:02,625 --> 00:42:05,494
We are.
603
00:42:11,734 --> 00:42:15,938
Blow the hills.
604
00:42:27,250 --> 00:42:28,351
What's wrong?
605
00:42:28,451 --> 00:42:29,528
He must have jammed the signals.
606
00:42:29,552 --> 00:42:30,653
No.
607
00:42:30,753 --> 00:42:32,888
No, no, no, no, no, no, no, no.
608
00:42:32,988 --> 00:42:35,658
You orchestrated
this whole thing, didn't you?
609
00:42:57,613 --> 00:42:59,682
I'll surrender Big Alice
after I've launched
610
00:42:59,815 --> 00:43:00,949
the Gemini compound.
611
00:43:06,455 --> 00:43:07,756
Bad track?
612
00:43:07,856 --> 00:43:09,525
No track.
613
00:43:10,159 --> 00:43:12,395
This rocket will kill us all
if we don't stop it.
614
00:43:13,329 --> 00:43:14,530
Andre Layton's scared.
615
00:43:15,431 --> 00:43:17,200
I've never had
this much to lose.
616
00:43:17,300 --> 00:43:18,401
One train!
45002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.