Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:06,715
SECRET HEALER
2
00:00:44,211 --> 00:00:47,256
SECRET HEALER
3
00:00:49,299 --> 00:00:50,842
EPISODE 11
4
00:01:06,108 --> 00:01:07,025
Why did you do that?
5
00:01:08,735 --> 00:01:09,611
Why?
6
00:01:17,202 --> 00:01:19,037
-Master.
-Where is Yeon-hee?
7
00:01:20,706 --> 00:01:21,999
Where did Yeon-hee go?
8
00:02:01,330 --> 00:02:02,331
Did you do as I ordered?
9
00:02:05,667 --> 00:02:07,377
Poong-yeon, why are you...
10
00:02:14,468 --> 00:02:15,302
What about Yeon-hee?
11
00:02:16,136 --> 00:02:17,054
Where is she?
12
00:03:08,814 --> 00:03:10,065
It's been a long time.
13
00:03:13,318 --> 00:03:14,736
I guess you haven't forgotten about me.
14
00:03:16,613 --> 00:03:18,448
Why are you doing this to me?
15
00:03:19,574 --> 00:03:23,161
Why did you kill those people
who hung their wish tablets?
16
00:03:30,335 --> 00:03:32,754
I told you that you're cursed.
17
00:03:34,589 --> 00:03:35,966
If you died that day,
18
00:03:36,717 --> 00:03:38,844
those innocent people
would still be alive.
19
00:03:44,975 --> 00:03:47,519
Don't you see why you have to die?
20
00:03:51,148 --> 00:03:52,232
There is no use in struggling.
21
00:03:52,941 --> 00:03:55,235
You won't be able to use your powers here.
22
00:04:08,915 --> 00:04:10,208
Why are you doing this to me?
23
00:04:11,251 --> 00:04:14,713
What does my curse have to do with you?
24
00:04:15,881 --> 00:04:17,883
It's my fault for bringing you
into the world.
25
00:04:19,760 --> 00:04:22,220
That's why I must end your life.
26
00:04:25,182 --> 00:04:28,477
What does that mean?
27
00:04:31,062 --> 00:04:31,980
You poor thing.
28
00:04:34,858 --> 00:04:36,276
Do not be frightened.
29
00:04:39,112 --> 00:04:40,071
It will be over soon.
30
00:05:10,060 --> 00:05:11,394
Without my help,
31
00:05:12,562 --> 00:05:14,439
you would be nothing
but the rightful heir's relative
32
00:05:14,523 --> 00:05:16,024
who couldn't even dream
of being enthroned.
33
00:05:18,026 --> 00:05:20,487
Although it was a short time,
you were able to sit on the throne.
34
00:05:21,822 --> 00:05:23,657
So don't be bitter or resentful.
35
00:05:37,128 --> 00:05:38,755
Get out of here immediately!
36
00:06:12,914 --> 00:06:16,418
Lord Choi, have you possessed his body?
37
00:06:16,501 --> 00:06:21,339
POSSESSION: WHEN A SPIRIT LEAVES A BODY
AND POSSESSES ANOTHER BODY.
38
00:06:35,186 --> 00:06:36,896
Get out of Gangnyeongjeon now.
39
00:06:37,522 --> 00:06:39,149
A loyal subject sworn
to protect His Majesty
40
00:06:39,649 --> 00:06:41,568
shouldn't possess the King so recklessly.
41
00:06:41,776 --> 00:06:44,738
I know what you're planning.
42
00:06:44,946 --> 00:06:45,780
So?
43
00:06:46,448 --> 00:06:49,409
Are you going to stay in his body
until after 8 p.m.?
44
00:06:51,578 --> 00:06:53,330
You are as good as dead.
45
00:06:54,748 --> 00:06:57,584
You're only alive
because of my black magic.
46
00:06:59,294 --> 00:07:01,004
If you use excessive strength
in your condition,
47
00:07:01,921 --> 00:07:03,423
your body won't be able to withstand it.
48
00:07:04,758 --> 00:07:05,675
I don't care.
49
00:07:06,593 --> 00:07:08,094
You can try to hold on
as long as you wish.
50
00:07:09,679 --> 00:07:11,348
I've been waiting for this day
for a long time.
51
00:07:12,432 --> 00:07:13,808
I won't back down.
52
00:08:07,821 --> 00:08:08,655
Are you in pain?
53
00:08:10,615 --> 00:08:13,243
If you don't give up, you will surely die.
54
00:08:13,326 --> 00:08:14,160
Who are you...
55
00:08:16,079 --> 00:08:17,622
to worry about me?
56
00:08:58,455 --> 00:08:59,289
Lord Choi!
57
00:09:00,540 --> 00:09:01,374
Lord Choi.
58
00:09:02,083 --> 00:09:02,959
Are you okay?
59
00:09:04,002 --> 00:09:04,836
Lord Choi.
60
00:09:08,673 --> 00:09:09,507
Lord Choi.
61
00:09:48,254 --> 00:09:49,923
I'll distract them.
62
00:09:50,006 --> 00:09:52,092
You go and find Yeon-hee.
63
00:09:53,551 --> 00:09:55,553
I'm asking you
because you're her protective boundary,
64
00:09:56,554 --> 00:09:57,597
not because I trust you.
65
00:10:04,771 --> 00:10:05,605
Stop him.
66
00:11:25,852 --> 00:11:26,686
Your Majesty!
67
00:11:48,625 --> 00:11:49,459
What happened?
68
00:11:50,001 --> 00:11:52,003
Has Hong-joo made a move?
What about the King?
69
00:11:52,503 --> 00:11:56,132
His Majesty just followed Hong-joo
and went into the Hall of Stars.
70
00:11:59,218 --> 00:12:00,929
We don't have much time left.
71
00:12:02,305 --> 00:12:03,806
What is Lord Choi doing?
72
00:12:59,487 --> 00:13:00,363
Crown Prince.
73
00:13:01,072 --> 00:13:02,699
You waited for a long time.
74
00:13:03,992 --> 00:13:06,369
Now just do as I say.
75
00:13:06,452 --> 00:13:07,328
Do you understand?
76
00:14:48,805 --> 00:14:49,639
Crown Prince.
77
00:14:50,807 --> 00:14:51,641
Stab her in the heart
78
00:14:52,517 --> 00:14:53,976
with that dagger.
79
00:14:55,395 --> 00:14:57,438
Then you will gain a new body.
80
00:15:31,472 --> 00:15:33,724
What are you doing? Do it.
81
00:15:38,604 --> 00:15:41,023
She should have died in your place anyway.
82
00:15:41,566 --> 00:15:43,734
You ended up like that because of her.
83
00:15:44,277 --> 00:15:46,571
Go on. Stab her in the heart.
84
00:15:49,991 --> 00:15:51,242
Stab her, right now!
85
00:15:53,327 --> 00:15:54,996
What are you doing? Stab her.
86
00:16:49,050 --> 00:16:49,884
Yeon-hee.
87
00:17:28,005 --> 00:17:29,882
So you're this child's
protective boundary.
88
00:17:31,592 --> 00:17:32,552
It was you.
89
00:17:33,094 --> 00:17:34,428
You're the one behind the Red Robe.
90
00:17:35,012 --> 00:17:36,013
You're the real murderer.
91
00:17:36,889 --> 00:17:39,141
You should know that fighting me
means risking your life.
92
00:17:40,518 --> 00:17:41,352
My life?
93
00:17:42,061 --> 00:17:42,979
That's not a problem.
94
00:17:44,313 --> 00:17:46,315
Then you won't be upset
if you were to die.
95
00:17:48,025 --> 00:17:48,859
Kill him.
96
00:17:49,527 --> 00:17:50,361
No!
97
00:18:14,385 --> 00:18:15,469
Take Yeon-hee and go.
98
00:18:19,432 --> 00:18:20,266
Yeon-hee.
99
00:19:07,563 --> 00:19:08,773
Are you all right?
100
00:19:09,482 --> 00:19:10,441
What do you mean?
101
00:19:11,192 --> 00:19:12,693
Yeon-hee's curse was activated.
102
00:19:13,986 --> 00:19:16,030
How did you get here without harm?
103
00:19:19,867 --> 00:19:21,285
Whose heart changed?
104
00:19:26,040 --> 00:19:28,209
You should know by now
that she is the Princess.
105
00:19:31,420 --> 00:19:32,421
Anyone the Princess loves
106
00:19:33,339 --> 00:19:34,590
and anyone who loves the Princess
107
00:19:35,675 --> 00:19:36,676
will all die.
108
00:19:37,343 --> 00:19:38,552
That's her curse.
109
00:19:44,141 --> 00:19:45,893
Now that you're free from the curse,
110
00:19:46,686 --> 00:19:48,104
your decision should be easier to make.
111
00:19:50,690 --> 00:19:53,609
You must kill the cursed Princess
for the nation and the King.
112
00:19:55,277 --> 00:19:56,612
Will you help me?
113
00:20:00,157 --> 00:20:00,991
If I kill you,
114
00:20:02,827 --> 00:20:04,161
Yeon-hee will return to her old self.
115
00:20:06,622 --> 00:20:07,456
If you kill me,
116
00:20:08,958 --> 00:20:11,335
she will never be free from her curse
117
00:20:12,086 --> 00:20:13,462
and will remain in that hideous state.
118
00:20:16,215 --> 00:20:18,134
Was it that difficult
to see her in that state?
119
00:20:20,094 --> 00:20:21,345
It's not your fault.
120
00:20:23,055 --> 00:20:26,392
She is a hideous monster,
not the woman you loved.
121
00:20:28,185 --> 00:20:29,645
That's why we need to kill her.
122
00:20:30,980 --> 00:20:31,814
Shut your mouth.
123
00:20:32,773 --> 00:20:34,442
I am the only one
who can save His Majesty.
124
00:20:36,444 --> 00:20:39,196
If you don't believe me,
go ahead and kill me,
125
00:20:40,406 --> 00:20:42,158
and see what happens
to the King and the Princess.
126
00:20:44,285 --> 00:20:45,161
Poong-yeon.
127
00:21:16,817 --> 00:21:17,651
Yeon-hee.
128
00:21:21,322 --> 00:21:23,240
Are you awake? Are you okay?
129
00:21:24,241 --> 00:21:26,368
Are you hurt?
You must have been so scared.
130
00:21:31,540 --> 00:21:33,501
You promised to stay by my side.
131
00:21:36,045 --> 00:21:38,923
You promised to stay with me.
132
00:21:40,674 --> 00:21:41,509
I'm sorry.
133
00:21:43,677 --> 00:21:44,512
It's my fault.
134
00:21:48,641 --> 00:21:49,683
I won't leave you again.
135
00:21:52,019 --> 00:21:53,479
I'll stay with you.
136
00:22:12,039 --> 00:22:13,165
Are you all right?
137
00:22:14,667 --> 00:22:16,418
Luckily, the wounds aren't that serious.
138
00:22:18,629 --> 00:22:20,631
I'll recover shortly.
139
00:22:22,132 --> 00:22:23,425
So don't worry.
140
00:22:26,262 --> 00:22:27,596
What happened to Poong-yeon?
141
00:22:29,056 --> 00:22:33,143
Does Yeon-hee's curse
no longer have a hold on him?
142
00:22:34,562 --> 00:22:35,813
I find it strange as well,
143
00:22:36,981 --> 00:22:38,065
but it's a relief.
144
00:22:39,275 --> 00:22:40,859
He is safe now.
145
00:22:54,999 --> 00:22:59,003
What did Hong-joo do to you?
146
00:23:03,173 --> 00:23:05,134
Did she use black magic on you?
147
00:23:09,555 --> 00:23:11,181
Her black magic
is what's keeping me alive.
148
00:23:13,434 --> 00:23:15,519
However, I'm losing control over my body.
149
00:23:17,479 --> 00:23:19,356
I don't think
I can hold on for much longer.
150
00:23:20,899 --> 00:23:21,734
Lord Choi.
151
00:23:22,359 --> 00:23:24,069
Once I've succumbed to the black magic,
152
00:23:25,779 --> 00:23:27,948
I'll be unable to control
my body as I want.
153
00:23:29,825 --> 00:23:33,412
I still have so much to do
for Yeon-hee before that happens.
154
00:23:37,541 --> 00:23:38,375
Yo-gwang.
155
00:23:41,086 --> 00:23:41,920
Lord Choi.
156
00:23:43,255 --> 00:23:44,256
Let me help.
157
00:23:57,394 --> 00:23:58,228
Remain seated.
158
00:23:59,730 --> 00:24:01,065
My apologies, Your Highness.
159
00:24:06,695 --> 00:24:10,282
Thank you. You've saved the royal family
from great harm.
160
00:24:11,700 --> 00:24:14,620
However, Hong-joo won't stop here.
161
00:24:15,871 --> 00:24:17,998
She won't give up easily.
162
00:24:25,339 --> 00:24:26,173
That child.
163
00:24:27,299 --> 00:24:28,258
Yeon-hee, was it?
164
00:24:31,178 --> 00:24:32,721
I saw that child.
165
00:24:36,767 --> 00:24:40,145
You said she must break the curse
for this tragedy to end, did you not?
166
00:24:41,021 --> 00:24:43,816
Yes, I did.
167
00:25:42,499 --> 00:25:43,792
Are you awake?
168
00:26:03,437 --> 00:26:04,438
What happened?
169
00:26:06,732 --> 00:26:11,028
You said I would be healed
once the ritual is over.
170
00:26:13,405 --> 00:26:14,573
Did you deceive me?
171
00:26:16,283 --> 00:26:17,409
My apologies, Your Majesty.
172
00:26:18,702 --> 00:26:21,830
Lord Hyun-seo Choi
and his son interfered with the ritual,
173
00:26:21,914 --> 00:26:23,332
so we were unable to complete it.
174
00:26:25,334 --> 00:26:26,210
What was that?
175
00:26:28,170 --> 00:26:29,213
Why would Poong-yeon do that?
176
00:26:31,757 --> 00:26:32,591
Shut your mouth.
177
00:26:37,304 --> 00:26:41,433
Your Majesty,
how much do you trust Poong-yeon Choi?
178
00:26:45,437 --> 00:26:46,480
Are you trying...
179
00:26:48,065 --> 00:26:50,692
to get between Poong-yeon and me?
180
00:26:51,902 --> 00:26:52,903
Of course not.
181
00:26:53,904 --> 00:26:56,490
I only asked because I was curious.
182
00:26:59,201 --> 00:27:03,580
I wondered if the loyalty
between the King and his subject
183
00:27:04,289 --> 00:27:07,251
can remain steadfast
in the face of danger and misfortune.
184
00:27:07,835 --> 00:27:09,378
That's all.
185
00:27:12,840 --> 00:27:13,757
From what I've heard,
186
00:27:14,800 --> 00:27:17,845
Lord Hyun-seo Choi raised the Princess
as if she were his daughter.
187
00:27:20,472 --> 00:27:21,890
Her name is Yeon-hee.
188
00:27:24,101 --> 00:27:26,937
Poong-yeon apparently didn't know
that she was the Princess.
189
00:27:27,688 --> 00:27:29,940
That's probably why he didn't tell you.
190
00:27:54,172 --> 00:27:56,842
What is this place?
191
00:27:59,219 --> 00:28:00,220
Go in.
192
00:28:02,014 --> 00:28:03,640
There is someone who wants to meet you.
193
00:28:51,146 --> 00:28:54,233
Are you Yeon-hee?
194
00:28:55,817 --> 00:28:56,652
Yes, I am.
195
00:28:57,903 --> 00:29:02,032
But who are you?
196
00:29:06,870 --> 00:29:07,704
I am...
197
00:29:10,540 --> 00:29:11,375
I'm...
198
00:29:17,297 --> 00:29:20,759
I'm sure this is all very sudden,
but will you let me explain?
199
00:29:25,681 --> 00:29:27,015
What's going on?
200
00:29:28,892 --> 00:29:30,227
I don't know either.
201
00:29:31,395 --> 00:29:33,146
She needs to know the truth,
202
00:29:34,189 --> 00:29:35,983
but I don't know if this was the best way.
203
00:29:36,775 --> 00:29:38,819
But I don't have a better idea.
204
00:29:40,279 --> 00:29:41,530
I just don't know.
205
00:29:42,155 --> 00:29:42,990
What?
206
00:29:43,365 --> 00:29:44,199
It's just...
207
00:29:53,959 --> 00:29:54,876
Is there something wrong?
208
00:30:04,928 --> 00:30:05,762
Lord Choi.
209
00:30:06,221 --> 00:30:07,306
Is she with the Queen Dowager?
210
00:30:07,848 --> 00:30:08,682
Yes, she is.
211
00:30:14,187 --> 00:30:15,188
It's good to see you again.
212
00:30:15,731 --> 00:30:18,400
I didn't get a chance
to talk to you yesterday.
213
00:30:20,193 --> 00:30:22,112
I'll get straight to the point
and ask you a question.
214
00:30:24,990 --> 00:30:25,824
What is it?
215
00:30:26,199 --> 00:30:28,327
Last night, a woman named Hong-joo
216
00:30:28,410 --> 00:30:30,412
manipulated His Majesty
and tried to kill Yeon-hee.
217
00:30:31,413 --> 00:30:34,041
She called the King the Crown Prince.
218
00:30:34,750 --> 00:30:37,127
Does Yeon-hee's curse have anything
to do with the King?
219
00:30:40,922 --> 00:30:41,757
Long ago,
220
00:30:42,841 --> 00:30:44,468
because I was barren and without child,
221
00:30:44,551 --> 00:30:45,969
I received help from Hong-joo.
222
00:30:48,388 --> 00:30:51,058
I gave birth
to a beautiful boy and a girl.
223
00:30:55,604 --> 00:30:57,647
I later found out
that both of my babies were cursed.
224
00:30:59,358 --> 00:31:01,860
She told me that only one of them
could stay alive.
225
00:31:03,528 --> 00:31:06,323
I desperately wanted a prince
to succeed the throne.
226
00:31:08,158 --> 00:31:09,576
So I chose the Crown Prince.
227
00:31:16,208 --> 00:31:17,042
I...
228
00:31:21,463 --> 00:31:23,298
I abandoned my daughter. I abandoned you.
229
00:31:28,095 --> 00:31:30,097
But you survived.
230
00:31:35,227 --> 00:31:39,815
I have no idea what you're talking about.
231
00:31:42,567 --> 00:31:45,904
I think you have mistaken me
for someone else.
232
00:31:49,408 --> 00:31:52,077
I don't even have the right
to ask for your forgiveness.
233
00:31:52,994 --> 00:31:55,705
I was heartless and ruthless.
234
00:31:56,998 --> 00:31:58,083
Why are you saying that to me?
235
00:31:59,376 --> 00:32:00,919
You can hate and blame me.
236
00:32:01,545 --> 00:32:03,588
You don't have to accept me
as your mother, either.
237
00:32:03,672 --> 00:32:04,506
Just...
238
00:32:07,676 --> 00:32:10,345
Please break this curse.
239
00:32:14,933 --> 00:32:15,767
Last night,
240
00:32:16,852 --> 00:32:19,187
Hong-joo tried to kill you
through the Crown Prince's spirit
241
00:32:19,312 --> 00:32:21,440
so that she can spread the curse
to the entire royal family.
242
00:32:23,525 --> 00:32:24,443
It's my fault.
243
00:32:27,320 --> 00:32:29,322
It's my fault because
I tolerated her use of black magic.
244
00:32:30,532 --> 00:32:36,079
It was me who made Prince Soon-hoe
and you suffer like this.
245
00:32:38,832 --> 00:32:40,500
I don't understand
246
00:32:42,169 --> 00:32:43,295
what you're saying.
247
00:32:45,672 --> 00:32:47,591
That shaman said
248
00:32:49,384 --> 00:32:51,094
it was her fault
for brining me into the world.
249
00:32:54,097 --> 00:32:55,515
Is that true?
250
00:32:58,351 --> 00:33:00,395
Hong-joo will try to kill you again.
251
00:33:01,980 --> 00:33:03,064
I'll no longer allow
252
00:33:03,982 --> 00:33:07,152
Hong-joo to desecrate the royal family.
253
00:33:12,532 --> 00:33:13,408
Princess,
254
00:33:14,159 --> 00:33:16,203
you're the only one who can stop Hong-joo.
255
00:33:17,037 --> 00:33:18,038
I'll help you.
256
00:33:18,830 --> 00:33:20,123
I'll do whatever it takes.
257
00:33:21,291 --> 00:33:23,210
Please help me and your brother,
Prince Soon-hoe,
258
00:33:24,044 --> 00:33:26,838
break out of Hong-joo's control.
259
00:33:29,007 --> 00:33:32,177
Please save the royal family.
260
00:33:39,267 --> 00:33:40,101
My child.
261
00:33:44,189 --> 00:33:45,732
Please don't call me that.
262
00:34:01,623 --> 00:34:02,457
Father.
263
00:34:11,758 --> 00:34:12,592
Father.
264
00:34:15,428 --> 00:34:17,222
I missed you.
265
00:34:19,516 --> 00:34:21,268
I missed you so much.
266
00:34:27,023 --> 00:34:29,192
A woman has been
telling me strange things.
267
00:34:30,193 --> 00:34:31,403
She claims to be my mother
268
00:34:32,904 --> 00:34:34,281
and says that I'm the Princess.
269
00:34:35,824 --> 00:34:37,367
She also said it's all her fault.
270
00:34:40,245 --> 00:34:42,497
Was I born because someone made a mistake?
271
00:34:44,332 --> 00:34:46,126
Am I not supposed to exist?
272
00:34:47,877 --> 00:34:48,712
Please tell me
273
00:34:50,755 --> 00:34:52,465
who I really am.
274
00:34:58,805 --> 00:34:59,639
Father.
275
00:35:15,614 --> 00:35:16,448
Father.
276
00:35:17,490 --> 00:35:18,325
Your Highness,
277
00:35:19,409 --> 00:35:21,953
I, Hyun-seo Choi,
am honored to stand before you.
278
00:35:24,331 --> 00:35:26,082
To protect you from the curse,
279
00:35:27,375 --> 00:35:30,295
I had to confine you in the Black Forest.
280
00:35:32,255 --> 00:35:33,798
Father, please don't say that.
281
00:35:35,592 --> 00:35:37,260
It's all my fault,
282
00:35:38,928 --> 00:35:39,971
so please don't say that.
283
00:35:43,725 --> 00:35:45,518
I know it's not easy,
but you must accept it.
284
00:35:46,811 --> 00:35:48,188
The only one who can confront Hong-joo
285
00:35:49,189 --> 00:35:51,650
and dispel the curse she's trying
to place on the nation
286
00:35:52,984 --> 00:35:54,653
is you, Your Highness
287
00:35:55,779 --> 00:35:56,780
Please don't do this to me.
288
00:35:59,783 --> 00:36:00,742
I apologize
289
00:36:03,536 --> 00:36:04,537
for not telling you sooner.
290
00:36:23,973 --> 00:36:26,059
Hong-joo is behind the Red Robe.
291
00:36:26,810 --> 00:36:28,728
She killed innocent people,
292
00:36:28,812 --> 00:36:31,064
and is planning things behind your back.
293
00:36:32,107 --> 00:36:34,859
I'll arrest her immediately
and hold her accountable for her actions.
294
00:36:43,076 --> 00:36:46,705
Hong-joo told me to stay away from you.
295
00:36:48,123 --> 00:36:49,916
And you're saying
that I should stay away from her?
296
00:36:52,085 --> 00:36:52,919
Your Majesty.
297
00:36:55,672 --> 00:36:56,715
You're the one I trust,
298
00:36:57,882 --> 00:36:59,050
not her.
299
00:37:02,262 --> 00:37:03,096
Poong-yeon,
300
00:37:04,097 --> 00:37:06,433
I think of you as a true friend.
301
00:37:08,143 --> 00:37:09,561
I trust your loyalty.
302
00:37:10,854 --> 00:37:13,857
I also know your compassion
towards me is genuine.
303
00:37:18,737 --> 00:37:21,614
I don't want to be affected
by Hong-joo's lies.
304
00:37:24,451 --> 00:37:25,785
I heard that the name of the Princess
305
00:37:29,330 --> 00:37:30,457
is Yeon-hee.
306
00:37:37,172 --> 00:37:38,381
If you know where she is,
307
00:37:40,633 --> 00:37:42,510
bring her here by midnight tomorrow.
308
00:37:46,806 --> 00:37:48,391
Please don't let me down.
309
00:38:01,905 --> 00:38:02,989
Why did you want to come here?
310
00:38:05,742 --> 00:38:07,494
I want to ask Poong-yeon.
311
00:38:09,204 --> 00:38:10,997
I can't believe what...
312
00:38:13,416 --> 00:38:14,626
that woman and my father said.
313
00:38:17,128 --> 00:38:19,964
Will you believe it
if your brother says it's true?
314
00:38:28,348 --> 00:38:29,349
I hope he says...
315
00:38:31,518 --> 00:38:33,436
it's not true.
316
00:38:45,490 --> 00:38:47,075
What is it like to have a mother?
317
00:38:48,743 --> 00:38:49,953
I don't know what it's like
318
00:38:51,913 --> 00:38:53,248
to have a mother.
319
00:39:09,222 --> 00:39:10,348
When I was young,
320
00:39:12,392 --> 00:39:15,186
I would come home crying
after being teased by my friends.
321
00:39:16,688 --> 00:39:17,522
When that happened,
322
00:39:18,231 --> 00:39:19,941
my mother would hold my hand,
just like this.
323
00:39:22,443 --> 00:39:24,153
Her hands were so warm
324
00:39:25,488 --> 00:39:26,489
that they comforted me.
325
00:39:31,870 --> 00:39:36,040
All mothers feel the same way
about their child.
326
00:39:37,375 --> 00:39:38,293
So...
327
00:39:41,045 --> 00:39:42,297
don't be so sad.
328
00:39:45,508 --> 00:39:47,051
She said she abandoned me
329
00:39:49,804 --> 00:39:50,972
because I was cursed.
330
00:39:54,684 --> 00:39:56,311
Why do I have to deal with her?
331
00:39:58,563 --> 00:39:59,397
Who am I?
332
00:40:03,776 --> 00:40:05,737
I'm not sure who I am.
333
00:40:13,411 --> 00:40:15,204
The girl I met at the Black Forest,
334
00:40:16,539 --> 00:40:18,333
the girl at the Chungbing Temple,
335
00:40:19,292 --> 00:40:22,503
and the girl who is right here with me,
336
00:40:24,130 --> 00:40:27,008
are all just Yeon-hee to me.
337
00:40:29,218 --> 00:40:30,345
I don't care if you're cursed,
338
00:40:31,304 --> 00:40:33,848
if you have white or black hair,
or if you're the Princess.
339
00:40:35,183 --> 00:40:36,059
You are just...
340
00:40:37,602 --> 00:40:38,686
Yeon-hee to me.
341
00:40:58,790 --> 00:41:01,125
Where have you been?
I haven't seen you around.
342
00:41:03,252 --> 00:41:05,213
I went looking for you.
343
00:41:06,673 --> 00:41:07,966
I couldn't find you.
344
00:41:10,677 --> 00:41:11,886
A lot of things happened.
345
00:41:15,765 --> 00:41:16,808
Where are you going?
346
00:41:19,060 --> 00:41:20,186
I have to see Yeon-hee.
347
00:41:42,959 --> 00:41:43,793
Does it hurt?
348
00:41:46,254 --> 00:41:47,213
I'm fine.
349
00:41:51,217 --> 00:41:52,051
I'm sorry.
350
00:41:52,802 --> 00:41:54,554
Are you hesitating because of Poong-yeon?
351
00:41:57,390 --> 00:41:58,224
No.
352
00:41:59,434 --> 00:42:01,811
I hesitated only because I knew
he was too strong for me.
353
00:42:02,687 --> 00:42:05,106
I heard warriors lose their lives
if they hesitate.
354
00:42:06,607 --> 00:42:08,901
If you're hesitating
because of Poong-yeon,
355
00:42:09,694 --> 00:42:11,696
I can get rid of him.
356
00:42:15,575 --> 00:42:17,452
He will meet the Princess again.
357
00:42:18,286 --> 00:42:21,039
Didn't you want me to win his trust
because of the Princess?
358
00:42:22,707 --> 00:42:27,253
I'll make sure to find out
where the Princess is hiding.
359
00:42:28,254 --> 00:42:29,839
Please allow me to carry out my task.
360
00:42:31,674 --> 00:42:32,550
Keep this in mind.
361
00:42:34,218 --> 00:42:38,681
There is nothing else
that could destroy you like love.
362
00:42:44,020 --> 00:42:45,021
Don't go.
363
00:42:46,856 --> 00:42:48,900
Do you really have to go?
364
00:42:54,614 --> 00:42:55,448
I'm sorry.
365
00:42:56,699 --> 00:42:58,618
I only said that
because you don't look so good.
366
00:43:02,288 --> 00:43:05,124
I'm fine. Don't worry about me.
367
00:43:34,904 --> 00:43:35,822
Are you okay?
368
00:43:39,492 --> 00:43:40,743
Is Jun Heo...
369
00:43:41,828 --> 00:43:43,371
close to Yeon-hee?
370
00:43:46,916 --> 00:43:49,752
The symbol of the curse
appeared on his body.
371
00:43:51,546 --> 00:43:52,380
Is that true?
372
00:43:59,053 --> 00:44:03,057
The curse must have canceled out
because he is the protective boundary.
373
00:44:04,642 --> 00:44:07,311
That boundary must be protecting his body.
374
00:45:01,824 --> 00:45:03,743
Weren't you trying to capture
the Red Robe with him?
375
00:45:04,535 --> 00:45:06,495
Did you find anything?
376
00:45:13,377 --> 00:45:15,254
I really have to catch him, too.
377
00:45:15,630 --> 00:45:19,508
If you have any clues,
please share them with me. I'll help you.
378
00:45:28,351 --> 00:45:29,852
Oh, my. Are you hurt?
379
00:45:29,936 --> 00:45:32,897
I have nothing to tell you,
so please shut your mouth.
380
00:45:33,648 --> 00:45:34,690
You're distracting me.
381
00:45:49,705 --> 00:45:50,957
Are you feeling all right?
382
00:45:56,337 --> 00:45:57,171
Are you really okay?
383
00:46:01,926 --> 00:46:02,760
Poong-yeon.
384
00:46:04,553 --> 00:46:08,182
Did you know about me?
385
00:46:11,811 --> 00:46:12,770
I just found out, too.
386
00:46:15,815 --> 00:46:17,608
What should I do now?
387
00:46:19,568 --> 00:46:24,532
I want to live as my father's daughter
and your sister.
388
00:46:27,201 --> 00:46:28,327
Nothing has changed.
389
00:46:32,081 --> 00:46:35,126
Yeon-hee, I'll be by your side
as I have been in the past.
390
00:46:36,544 --> 00:46:38,963
Many people died because of my curse.
391
00:46:41,007 --> 00:46:42,633
You might get hurt.
392
00:46:47,263 --> 00:46:48,472
I don't care about that curse.
393
00:46:52,476 --> 00:46:53,477
Come with me.
394
00:46:54,437 --> 00:46:56,439
I'll find a place like the Black Forest.
395
00:46:57,148 --> 00:46:59,025
We can live there.
396
00:47:00,443 --> 00:47:01,694
I'll protect you.
397
00:47:04,905 --> 00:47:06,323
I have something to show you.
398
00:47:08,117 --> 00:47:09,243
Please come with me.
399
00:48:07,426 --> 00:48:11,472
This is Chungbing Temple,
where I'm staying.
400
00:48:14,308 --> 00:48:19,188
I've been lighting up these candles
during my stay here.
401
00:48:20,773 --> 00:48:23,984
I wanted to break the curse
402
00:48:24,068 --> 00:48:25,694
because I wanted to return
to Father and you.
403
00:48:26,779 --> 00:48:29,740
I'll help you break that curse.
404
00:48:31,992 --> 00:48:36,247
I'll help you so that you don't have
to turn into that hideous monster again.
405
00:48:38,207 --> 00:48:39,166
Poong-yeon.
406
00:48:41,669 --> 00:48:43,212
That hideous monster...
407
00:48:45,756 --> 00:48:47,591
and the girl before you...
408
00:48:50,803 --> 00:48:51,846
are part of who I am.
409
00:48:57,518 --> 00:48:58,519
I'm sorry, Yeon-hee.
410
00:49:00,312 --> 00:49:01,647
I'm very tired.
411
00:49:03,149 --> 00:49:04,275
I must go.
412
00:49:05,484 --> 00:49:06,735
Poong-yeon, please.
413
00:49:13,159 --> 00:49:13,993
Poong-yeon.
414
00:49:14,952 --> 00:49:16,287
That hideous monster
415
00:49:17,746 --> 00:49:19,206
isn't you.
416
00:49:22,042 --> 00:49:22,877
I'll stay in touch.
417
00:49:45,816 --> 00:49:48,277
You can't handle that much alcohol.
You shouldn't drink so much.
418
00:49:50,321 --> 00:49:51,155
Sol-gae.
419
00:49:52,573 --> 00:49:53,574
I hurt...
420
00:49:57,328 --> 00:49:58,996
Yeon-hee again.
421
00:50:01,123 --> 00:50:02,625
I told her that I'll protect her,
422
00:50:03,709 --> 00:50:05,544
but I can't do anything.
423
00:50:07,713 --> 00:50:08,547
Master.
424
00:50:10,424 --> 00:50:12,885
The King asked me
to bring Yeon-hee to him.
425
00:50:15,304 --> 00:50:17,056
How could he be so cruel?
426
00:50:20,351 --> 00:50:24,772
He's asking me
to bring Yeon-hee to her death.
427
00:50:32,196 --> 00:50:35,282
Do you know what's worse?
428
00:50:37,660 --> 00:50:39,787
Although I'm afraid that I'll lose her,
429
00:50:43,749 --> 00:50:45,042
I'm thinking of following his order.
430
00:50:47,753 --> 00:50:49,713
I am agonizing over what the King
has ordered me to do.
431
00:50:51,507 --> 00:50:53,425
I don't know what to do about Yeon-hee.
432
00:50:56,262 --> 00:50:57,304
I hate myself.
433
00:50:58,889 --> 00:51:01,308
I hate myself for wanting
to run away with Yeon-hee
434
00:51:04,019 --> 00:51:05,229
because I don't know what to do.
435
00:52:04,121 --> 00:52:05,039
Get up.
436
00:52:06,623 --> 00:52:07,624
Get up.
437
00:52:08,876 --> 00:52:10,502
How long will you stay in bed?
438
00:52:11,211 --> 00:52:12,588
You can't pretend to be sick forever.
439
00:52:13,047 --> 00:52:15,716
You should go to work
if you don't want to get dismissed.
440
00:52:16,050 --> 00:52:19,845
I don't want to. Just leave me alone.
441
00:52:22,306 --> 00:52:23,265
You fool.
442
00:52:23,682 --> 00:52:24,516
Fool?
443
00:52:25,601 --> 00:52:27,853
Yes, I am foolish.
444
00:52:28,687 --> 00:52:30,731
This is all because of you.
445
00:52:31,231 --> 00:52:34,068
I must look like a fool compared to Jun.
446
00:52:34,276 --> 00:52:37,613
If you couldn't give me looks,
you should at least have given me brains.
447
00:52:39,281 --> 00:52:41,325
Father did nothing wrong.
448
00:52:41,575 --> 00:52:44,661
This is all because of you.
449
00:52:47,247 --> 00:52:49,041
Stop speaking nonsense and eat.
450
00:52:53,670 --> 00:52:55,964
Do you know what this is?
451
00:52:57,424 --> 00:52:59,551
This is beef served at the King's table.
452
00:53:01,553 --> 00:53:03,806
I sent it to him to make him remember you.
453
00:53:05,391 --> 00:53:07,518
You're the one
who caught the fake Red Robe,
454
00:53:07,893 --> 00:53:11,438
but it was the King who closed the case
without investigating it further.
455
00:53:13,023 --> 00:53:16,276
The King is on your side.
You have nothing to worry about.
456
00:53:17,111 --> 00:53:19,780
The King will never be on my side.
457
00:53:20,155 --> 00:53:23,117
When Jun finds out the truth,
he will blame me for everything.
458
00:53:23,867 --> 00:53:26,954
That's why you need
to obtain a higher rank.
459
00:53:27,413 --> 00:53:28,956
You need to ensure
that Jun can't touch you.
460
00:53:30,749 --> 00:53:32,126
What does it mean to rule over people?
461
00:53:32,876 --> 00:53:35,045
It means that you're above the people.
462
00:53:35,754 --> 00:53:39,925
If you get a higher position,
more people will be below you.
463
00:53:41,260 --> 00:53:42,469
When that time comes,
464
00:53:42,886 --> 00:53:45,013
you will be able to get rid of Jun.
465
00:53:47,266 --> 00:53:48,100
All right, then.
466
00:53:49,351 --> 00:53:52,688
There is nothing like beef
that gives you energy.
467
00:53:53,147 --> 00:53:55,774
Regain your strength and go back to work.
468
00:53:56,775 --> 00:53:57,609
Here you are.
469
00:54:00,070 --> 00:54:02,489
I'll make sure to send gifts
from time to time.
470
00:54:03,866 --> 00:54:07,536
So you need to do your best
to get noticed by the King.
471
00:54:08,245 --> 00:54:09,079
Do you understand?
472
00:54:16,920 --> 00:54:17,754
Make sure to chew well.
473
00:54:40,736 --> 00:54:41,570
Poong-yeon.
474
00:54:43,071 --> 00:54:43,906
What is it?
475
00:54:45,073 --> 00:54:46,867
Why didn't you tell me?
476
00:54:49,495 --> 00:54:51,497
If only you had told me,
477
00:54:53,081 --> 00:54:55,918
I wouldn't have brought Yeon-hee
out of the Black Forest.
478
00:54:58,003 --> 00:54:59,379
If I didn't do that,
479
00:55:01,131 --> 00:55:03,926
I would never have hurt Yeon-hee.
480
00:55:07,804 --> 00:55:09,097
Why didn't you tell me?
481
00:55:10,849 --> 00:55:11,683
Why?
482
00:55:17,689 --> 00:55:19,399
Things must be very confusing
for you right now.
483
00:55:22,736 --> 00:55:26,323
I know that I have no one to blame.
484
00:55:27,658 --> 00:55:28,951
It's all my fault.
485
00:55:29,785 --> 00:55:31,245
Everything is my fault.
486
00:55:33,330 --> 00:55:34,164
Father.
487
00:55:35,457 --> 00:55:36,959
What should I do now?
488
00:55:38,252 --> 00:55:40,754
Just make sure
that your feelings don't change.
489
00:55:45,592 --> 00:55:47,177
My feelings haven't changed.
490
00:55:49,805 --> 00:55:51,765
My heart still longs for Yeon-hee.
491
00:55:53,600 --> 00:55:56,520
Yeon-hee is the only one I have loved.
492
00:55:58,605 --> 00:56:00,857
But suddenly,
she changed into someone else.
493
00:56:03,777 --> 00:56:05,779
How could I easily accept this?
494
00:56:16,707 --> 00:56:18,083
Yeon-hee didn't change.
495
00:56:18,750 --> 00:56:19,835
She's just in danger.
496
00:56:21,128 --> 00:56:22,796
You must protect her as her brother.
497
00:56:22,963 --> 00:56:23,797
Her brother?
498
00:56:27,050 --> 00:56:27,884
No.
499
00:56:28,802 --> 00:56:29,678
I won't do it any more.
500
00:56:30,178 --> 00:56:31,013
Poong-yeon.
501
00:56:32,180 --> 00:56:34,600
What would have changed
if you knew about the curse?
502
00:56:35,934 --> 00:56:37,227
If you can't accept it now,
503
00:56:37,769 --> 00:56:39,354
you couldn't have accepted it then.
504
00:56:48,655 --> 00:56:49,489
Poong-yeon.
505
00:56:50,198 --> 00:56:51,950
I would do anything
to stop you from getting hurt.
506
00:56:53,201 --> 00:56:56,204
But I also do hope you protect
this country as a faithful servant.
507
00:56:57,748 --> 00:56:59,124
If that's your duty,
508
00:57:00,167 --> 00:57:01,376
I wish you would fulfill it
509
00:57:02,502 --> 00:57:03,920
even if it meant sacrificing your life.
510
00:57:05,839 --> 00:57:06,715
If you can't be her man,
511
00:57:08,175 --> 00:57:09,009
be her brother.
512
00:57:09,718 --> 00:57:10,552
Be a faithful servant.
513
00:57:12,179 --> 00:57:13,180
Protect the Princess.
514
00:57:17,142 --> 00:57:18,101
No.
515
00:57:19,102 --> 00:57:21,104
I don't care if she's the Princess
or is she's a monster.
516
00:57:22,773 --> 00:57:24,316
I am going to bring back
517
00:57:25,567 --> 00:57:26,401
the woman I loved.
518
00:58:04,147 --> 00:58:04,982
Master.
519
00:58:07,401 --> 00:58:08,235
Seo-ri.
520
00:58:08,443 --> 00:58:09,277
Jun.
521
00:58:10,153 --> 00:58:10,988
Master.
522
00:58:11,613 --> 00:58:12,447
Master.
523
00:58:16,576 --> 00:58:17,411
Seo-ri.
524
00:58:26,503 --> 00:58:28,046
How did you find me?
525
00:58:35,595 --> 00:58:39,599
So you've been struggling
to light candles, haven't you?
526
00:58:40,434 --> 00:58:41,685
You tried to break the curse.
527
00:58:52,612 --> 00:58:53,905
I'm sure you didn't have a clue
528
00:58:54,406 --> 00:58:57,200
that so many people had to die
because of those candles.
529
00:59:10,464 --> 00:59:12,799
Do you remember what I said?
530
00:59:14,342 --> 00:59:16,094
I said people will die because of you.
531
00:59:19,264 --> 00:59:20,891
He will die because of you as well.
532
01:00:28,875 --> 01:00:29,709
Jun...
533
01:00:53,650 --> 01:00:54,484
Die.
534
01:00:55,652 --> 01:00:56,528
You deserve to die.
535
01:01:04,161 --> 01:01:04,995
Die, you witch.
536
01:01:05,704 --> 01:01:06,538
Die!
537
01:01:18,550 --> 01:01:21,720
SECRET HEALER
538
01:01:22,345 --> 01:01:24,014
It's because of my curse.
539
01:01:24,222 --> 01:01:25,807
This is the last thing I can do.
540
01:01:26,016 --> 01:01:27,559
If Yeon-hee fails to break the curse,
541
01:01:27,851 --> 01:01:29,769
he will suffer tremendous pain
and die within 15 days.
542
01:01:31,438 --> 01:01:32,272
Please don't go.
543
01:01:32,355 --> 01:01:34,566
Leave Jun Heo here and come with me.
544
01:01:34,691 --> 01:01:36,776
What you've said
meant everything in the world to me.
545
01:01:37,152 --> 01:01:38,987
But I am no longer that girl.
546
01:01:39,362 --> 01:01:42,574
It's an amnesia potion.
You can save your life if you drink it.
547
01:01:42,908 --> 01:01:45,243
Who turned away from your love?
548
01:01:45,785 --> 01:01:46,828
Say that again.
549
01:01:47,287 --> 01:01:48,455
We will be linked by blood.
550
01:01:49,664 --> 01:01:53,293
Now, you and I'll stand together
until the day we die.
551
01:01:53,710 --> 01:01:56,379
The Princess should never get caught
for the stability of this nation.
552
01:01:56,630 --> 01:01:58,882
Run after him and bring his sister to me.
553
01:01:58,965 --> 01:02:00,717
Did you hide the Princess?
554
01:02:01,760 --> 01:02:02,969
I'll move into the Palace.
555
01:02:12,062 --> 01:02:13,230
SECRET HEALER
556
01:02:31,915 --> 01:02:32,999
SECRET HEALER
557
01:02:33,083 --> 01:02:34,501
Subtitle translation by Lyla Kim
36303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.