All language subtitles for Save The Green Planet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:10,443 Seguramente piensan que estoy loco... 2 00:00:10,443 --> 00:00:17,417 Yo tampoco lo creia al principio, pensaba que solo existian en las peliculas... 3 00:00:17,417 --> 00:00:19,686 Putos farsantes! Son ellos... 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,856 los que hacen todas esas peliculas. 5 00:00:22,856 --> 00:00:26,917 Ya nadie me cree. 6 00:00:27,660 --> 00:00:29,362 Yo te creo, cariño... 7 00:00:29,362 --> 00:00:33,099 No, tu también creeras que estoy loco cuando lo veas. 8 00:00:33,099 --> 00:00:36,535 No, ¡no lo estas! 9 00:00:37,637 --> 00:00:41,733 ¿Realmente quieres verlo? 10 00:00:42,242 --> 00:00:44,767 No estas loco... 11 00:00:46,646 --> 00:00:48,341 Nombre: Kang, Man Shik 12 00:00:49,749 --> 00:00:51,649 Edad: 45 13 00:00:53,286 --> 00:00:55,311 Presidente de 'Quimicas YUJE' 14 00:00:56,823 --> 00:00:58,658 Es él. 15 00:00:58,658 --> 00:01:02,395 Es su lider. 16 00:01:02,395 --> 00:01:05,498 Estoy seguro. 17 00:01:05,498 --> 00:01:10,561 El único con ADN Real. 18 00:01:11,905 --> 00:01:15,475 Un trabajo respetable... 19 00:01:15,475 --> 00:01:18,578 una puta esposa materialista.. 20 00:01:18,578 --> 00:01:21,247 y niños malcriados. 21 00:01:21,247 --> 00:01:25,581 Es todo un camuflaje. 22 00:01:26,820 --> 00:01:29,289 ¡Perro farsante! 23 00:01:29,289 --> 00:01:33,326 Hace ver que es un hombre de familia normal. 24 00:01:33,326 --> 00:01:38,898 Pero un horrible cuerpo se esconde tras su piel. 25 00:01:38,898 --> 00:01:44,359 ¡De hecho es un alien de Andromeda! 26 00:01:47,607 --> 00:01:50,210 Esto huele fatal... 27 00:01:50,210 --> 00:01:53,813 Ultimamente se comunica a menudo... 28 00:01:53,813 --> 00:01:57,340 con otros aliens... 29 00:01:57,784 --> 00:02:01,379 Deben de tramar algo... 30 00:02:03,123 --> 00:02:09,996 El principe Alien llegará desde Andromeda en el proximo eclipse lunar. 31 00:02:09,996 --> 00:02:12,794 ¡No hay tiempo que perder! 32 00:02:15,235 --> 00:02:27,280 Debo atraparlo antes. De lo contrario sera un gran desastre. 33 00:02:27,280 --> 00:02:30,283 No sobrevivirá nadie. 34 00:02:30,283 --> 00:02:33,486 Ni una sola persona. 35 00:02:33,486 --> 00:02:35,955 Nadie lo sabe... 36 00:02:35,955 --> 00:02:38,082 ¡Tenemos que salvar la tierra! 37 00:02:45,498 --> 00:02:49,235 ¿Por qué lloras? 38 00:02:49,235 --> 00:02:52,033 Tengo miedo, cariño... 39 00:02:54,240 --> 00:02:55,434 Sooni! 40 00:02:57,744 --> 00:02:59,712 ¡Cariño! 41 00:03:00,780 --> 00:03:05,410 ¡JIGUREUL JIKYEORA! - ¡Salva el Planeta Verde! - 42 00:03:10,456 --> 00:03:13,726 La Tierra 43 00:03:13,726 --> 00:03:17,184 7 dias para el eclipse lunar... 44 00:03:52,665 --> 00:03:58,204 ¿Señor? ¡Señor! ¡Hemos llegado señor! 45 00:03:58,204 --> 00:04:00,968 Salga, ¡por favor! 46 00:04:03,776 --> 00:04:05,744 Mierda!, ¿se encuentra bien? 47 00:04:17,290 --> 00:04:19,859 ¿Es esta su casa? 48 00:04:19,859 --> 00:04:24,664 ¿Eh? Si... 49 00:04:24,664 --> 00:04:31,504 Mi casa, ¡toda mia! La hice yo mismo. 50 00:04:31,504 --> 00:04:32,672 Si, usted es un As... 51 00:04:32,672 --> 00:04:35,408 Muchas gracias, ¡ahora vayase! 52 00:04:35,408 --> 00:04:39,479 ¡Si! 53 00:04:39,479 --> 00:04:41,481 ¡Señor! La tarifa... 54 00:04:41,481 --> 00:04:46,252 Son $ 40, gracias señor... 55 00:04:46,252 --> 00:04:50,823 Señor, me ha dado solo $ 20... 56 00:04:50,823 --> 00:04:54,861 Eh, ¿por qué cobras $ 40 por un recorrido de 10 minutos? 57 00:04:54,861 --> 00:04:58,498 Bueno, han sido 30 minutos, pero igualmente es tarifa fija. 58 00:04:58,498 --> 00:05:00,833 Es culpa tuya, ¡pierdete! 59 00:05:00,833 --> 00:05:03,002 ¿Tiene idea de cuanto cuesta la gasolina del coche? 60 00:05:03,002 --> 00:05:06,372 Es porque sus señas no eran claras y... 61 00:05:06,372 --> 00:05:10,243 ¡Callate! Fuera de mi vista 62 00:05:10,243 --> 00:05:16,614 ¡Callate y largo si quieres conservar tu empleo! 63 00:05:23,022 --> 00:05:25,558 ¡Mierda, maldito hijo de puta! 64 00:05:25,558 --> 00:05:34,834 Ladrón hijo de puta!. Se creen que me sobran los billetes... 65 00:05:34,834 --> 00:05:38,793 ¿Y donde mierda está mi conductor habitual? 66 00:05:40,373 --> 00:05:44,207 ¿Cómo es que el cumpleaños de su madre es cada año? 67 00:05:47,080 --> 00:05:50,015 Señor, ¡señor kang! 68 00:05:50,683 --> 00:05:52,708 ¿Qué pasa? 69 00:05:55,621 --> 00:06:01,461 Es Kang Man Shik, ¿no? 70 00:06:01,461 --> 00:06:06,366 Si, ¿y tu quien mierda eres? 71 00:06:06,366 --> 00:06:08,061 ¿No me recuerda? Soy de su pueblo. 72 00:06:11,904 --> 00:06:15,475 ¿Mi pueblo? ¡Si nací en Seul! 73 00:06:15,475 --> 00:06:18,103 No... 74 00:06:18,177 --> 00:06:20,543 ¿Andromeda? 75 00:06:21,114 --> 00:06:23,082 ¿Qué? 76 00:06:26,552 --> 00:06:32,525 ¡He dicho Andromeda! 77 00:06:32,525 --> 00:06:35,858 ¡Puto alien! 78 00:06:40,666 --> 00:06:44,602 Mis ojos, mis ojos... 79 00:07:05,391 --> 00:07:07,460 ¡Socorro! 80 00:07:07,460 --> 00:07:10,520 ¡Que alguien me ayude! 81 00:07:48,468 --> 00:07:51,335 ¿Y ahora que, cariño? 82 00:08:01,514 --> 00:08:03,709 SHIN Ha Kyun 83 00:08:05,518 --> 00:08:08,043 PACK Yoon-Sik 84 00:08:09,422 --> 00:08:11,890 Productor Ejecutivo: LEE Kang Bok 85 00:08:20,199 --> 00:08:23,965 Producida por: CHA Seung-Jae - RO Jong-Yoon 86 00:08:26,138 --> 00:08:29,471 Co-Productor: KIM Sun A 87 00:08:29,542 --> 00:08:32,943 Director de Fotografia: HONG Gyung Pyo 88 00:08:33,546 --> 00:08:37,380 Editor: PARK Gok Ji 89 00:08:37,884 --> 00:08:42,753 Diseño de Produccion: JANG Geun Young - KIM Gyung-Hee 90 00:08:48,528 --> 00:08:51,759 Computer Graphics: JANG Seong-Ho 91 00:08:55,902 --> 00:08:59,565 Musica: Lee Dong Jun 92 00:09:23,029 --> 00:09:27,363 Escrita y Dirigida por: JANG Joon Hwan 93 00:10:05,237 --> 00:10:06,898 ¡Perfecto! ¡Ni una sola marca alienigena! 94 00:10:06,939 --> 00:10:12,673 Es mucho mejor que los otros. 95 00:10:13,312 --> 00:10:16,482 Ahora si que parece un Alien.... 96 00:10:16,482 --> 00:10:20,009 No lo parece, ¡lo es! 97 00:10:30,463 --> 00:10:35,534 Por cierto, ¿por qué le afeitas el pelo? 98 00:10:35,534 --> 00:10:41,530 Usan el pelo para transmitir señales telepaticas. 99 00:10:42,041 --> 00:10:47,240 Como las antenas de la televisión. 100 00:11:01,894 --> 00:11:04,530 He seems to be coming to... 101 00:11:04,530 --> 00:11:05,792 ¿Ya? 102 00:11:10,403 --> 00:11:12,735 Miralo, es extraordinario... 103 00:11:15,675 --> 00:11:18,405 ¡No! ¡Dios mio! Es peligroso! 104 00:11:18,911 --> 00:11:23,182 ¿Qué haces? Te dije que no te lo quitaras. 105 00:11:23,182 --> 00:11:26,652 ¿Estás loca? 106 00:11:26,652 --> 00:11:29,018 Cariño... 107 00:11:33,592 --> 00:11:39,065 Sooni, su telepatia es aun fuerte. 108 00:11:39,065 --> 00:11:44,937 Incluso a esta distancia podria herirte gravemente 109 00:11:44,937 --> 00:11:47,506 Lo siento cariño... 110 00:11:47,506 --> 00:11:52,273 No lo volvere a hacer. 111 00:11:54,380 --> 00:12:02,253 Bien, ¡siempre ten cuidado! Este es especialmente peligroso. 112 00:12:04,657 --> 00:12:15,500 Entonces... ¿tengo que llevarlo siempre? Me duele la cabeza. 113 00:12:16,802 --> 00:12:19,772 Solo un poco más. 114 00:12:19,772 --> 00:12:24,677 Hasta que debilite su sistema nervioso. 115 00:12:24,677 --> 00:12:26,907 Ah ¿si? ¿Cómo? 116 00:12:27,680 --> 00:12:29,307 < Super Aplicador Mentolado > 117 00:12:29,348 --> 00:12:34,420 Sorprendentemente su extructura genetica es igual a la nuestra. 118 00:12:34,420 --> 00:12:37,423 Pero su sistema nervioso es completamente diferente. 119 00:12:37,423 --> 00:12:42,228 El antiestaminico de este aplicador 120 00:12:42,228 --> 00:12:46,255 reacciona con los neurotransmisores de sus sistema nervioso... 121 00:12:46,298 --> 00:12:53,005 colapsándolo, y destruyéndolo. 122 00:12:53,005 --> 00:12:57,738 Entonces no podrá hacer más daño. 123 00:13:01,313 --> 00:13:03,282 ¿Lo aplico donde quiera? 124 00:13:03,282 --> 00:13:08,721 No, tienen 3 puntos débiles. 125 00:13:08,721 --> 00:13:11,590 ¿Tres? 126 00:13:11,590 --> 00:13:13,359 Ojos 127 00:13:13,359 --> 00:13:15,327 Pies 128 00:13:15,327 --> 00:13:22,665 y... y... 129 00:13:28,641 --> 00:13:30,802 Empezemos por los pies. 130 00:13:36,649 --> 00:13:38,450 ¿Lo aplico así nomás? 131 00:13:38,450 --> 00:13:43,444 No, para que absorba mejor, hay que arrancar algo de piel. 132 00:13:58,504 --> 00:14:00,005 Asi mismo. 133 00:14:00,005 --> 00:14:04,510 ¿Qué tal lo hago? ¿He quitado demasiada? 134 00:14:04,510 --> 00:14:06,637 No, está bien. 135 00:14:35,274 --> 00:14:38,038 ¡Ya funciona cariño! 136 00:14:38,410 --> 00:14:40,002 ¡Extiendelo bien! 137 00:14:52,157 --> 00:14:54,026 ¡Cariño! 138 00:14:54,026 --> 00:14:56,221 ¡El desayuno está listo! 139 00:15:21,820 --> 00:15:24,890 Buenos dias. Noticias de las 9 en YTW. 140 00:15:24,890 --> 00:15:32,665 El Sr. Kang, Presidente de 'Quimicas Yuje' y nuero del Jefe de Policía... 141 00:15:32,665 --> 00:15:42,675 desapareció anoche. La policia sospecha que fue... 142 00:15:42,675 --> 00:15:51,947 algun conocido y en estos momentos se preguntan las causas de... 143 00:15:59,892 --> 00:16:01,694 Hey! Detective Chu! 144 00:16:01,694 --> 00:16:05,564 ¿Qué está haciendo aqui? 145 00:16:05,564 --> 00:16:09,668 ¿Olió a dinero? 146 00:16:09,668 --> 00:16:13,339 si valora su vida... 147 00:16:13,339 --> 00:16:15,671 no se interponga en mi camino, ¿entendido? 148 00:16:21,747 --> 00:16:25,148 ¡Puto loco! 149 00:16:25,417 --> 00:16:29,855 Busquen en cada rincon. ¡Que no se les escape nada! 150 00:16:29,855 --> 00:16:33,791 Encuentrenme algo. ¡Quiero pruebas! 151 00:16:39,164 --> 00:16:44,436 ¡Jefe Chu! ¡Jefe Chu! ¡Es usted! 152 00:16:44,436 --> 00:16:47,530 En persona parece mas andrajoso... 153 00:16:50,242 --> 00:16:52,437 Ha encontrado algo, ¿verdad? ¡Lo sabia! 154 00:16:54,680 --> 00:16:57,616 No se quien eres pero apartate de mi vista, mierda. 155 00:16:57,616 --> 00:17:00,652 Y no me sigas. 156 00:17:00,652 --> 00:17:05,290 Se que lo engañaron tendiendole una trampa. 157 00:17:05,290 --> 00:17:08,227 Vete a la mierda chico!... 158 00:17:08,227 --> 00:17:09,762 ¿Qué? 159 00:17:09,762 --> 00:17:13,858 ¿Acabaste de graduarte en la universidad de Seul, no? 160 00:17:15,901 --> 00:17:19,337 Si, soy Kim, de la division de Crimenes Violentos. 161 00:17:21,373 --> 00:17:27,112 Soy un gran fan de usted... 162 00:17:27,112 --> 00:17:32,384 Recuerdo el caso de la gasolinera, tenia 15 años. 163 00:17:32,384 --> 00:17:33,719 Desde entonces, es usted mi heroe... 164 00:17:33,719 --> 00:17:36,688 ¿Quieres un autografo? 165 00:17:36,688 --> 00:17:39,825 ¿Quiere este caso, no? Puedo ayudarle. 166 00:17:39,825 --> 00:17:45,491 No necesito ayuda. Largo. 167 00:17:45,697 --> 00:17:48,967 Bien!, pero sé que no dejará este caso... 168 00:17:48,967 --> 00:17:52,204 Al oficial en jefe Lee no le gustará! 169 00:17:52,204 --> 00:17:54,940 ¿Me estás chantajeando? 170 00:17:54,940 --> 00:17:59,845 ¡No! Sólo quiero ayudar. 171 00:17:59,845 --> 00:18:02,245 Usted me convirtió en lo que soy. 172 00:18:04,817 --> 00:18:08,583 Se llama "Intenz", es un tipo de Metamfetamina. 173 00:18:11,457 --> 00:18:18,564 Es como el 'Crystal Meth'... 3 de estas y el mundo es tuyo. 174 00:18:18,564 --> 00:18:21,800 Aun mejor si se toma con alcohol. 175 00:18:21,800 --> 00:18:27,673 No habia más pruebas. Esto puede ser una buena pista. 176 00:18:27,673 --> 00:18:29,163 ¿En serio? 177 00:18:34,012 --> 00:18:37,209 Hace efecto en solo 5 segundos. 178 00:18:42,688 --> 00:18:46,385 Entonces empezaré por hospitales donde tengan este tipo de pastillas. 179 00:18:52,064 --> 00:18:59,197 ¿Y piensas arrestar a cada cuidador? 180 00:19:03,542 --> 00:19:08,313 ¿No lo entiendes? No es un psicópata normal. 181 00:19:08,313 --> 00:19:12,784 ¿Crees que se preocuparía de las recetas? 182 00:19:12,784 --> 00:19:16,021 ¿Entonces quiere decir que las robó? 183 00:19:16,021 --> 00:19:22,984 ¿No está llegando a demasiadas conclusiones? Es demasiado pronto para asegurarlo... 184 00:19:24,029 --> 00:19:30,369 Mira esta loteria, solo dos posibilidades. 185 00:19:30,369 --> 00:19:35,974 Premio o no. 186 00:19:35,974 --> 00:19:43,745 Culpable... o no. 187 00:19:48,487 --> 00:19:50,355 Piensa, es simple. 188 00:19:50,355 --> 00:19:53,882 50/50. 189 00:20:10,209 --> 00:20:11,642 ¡Hijo de puta! 190 00:20:46,845 --> 00:20:50,415 ¡Eres una verguenza para nuestro planeta! 191 00:20:50,415 --> 00:20:54,286 ¡No me extraña que los Aliens se rian de nosotros! 192 00:20:54,286 --> 00:20:56,021 ¿Lo tienes? 193 00:20:56,021 --> 00:20:58,615 Si... 194 00:21:03,428 --> 00:21:05,831 ¿Por qué no me respondes? 195 00:21:05,831 --> 00:21:11,603 ¿Por qué tantos sprays de Metholatum? ¿Te volvieron a pegar? 196 00:21:11,603 --> 00:21:14,039 Es para las picaduras de abeja. 197 00:21:14,039 --> 00:21:16,441 Te deben haber acribillado... 198 00:21:16,441 --> 00:21:21,344 Mierda, no hay nada fácil. Yo tambien pensaba tener abejas. 199 00:21:26,318 --> 00:21:29,855 ¿Te divierte ignorarme? 200 00:21:29,855 --> 00:21:35,127 Fuimos juntos a a escuela, al instituto, y a la fábrica. 201 00:21:35,127 --> 00:21:39,931 Hace mucho que no nos vemos y ni siquiera me dices "hola" 202 00:21:39,931 --> 00:21:43,135 Un poco de educación, idiota. 203 00:21:43,135 --> 00:21:47,506 Bien... Encantado de haberte visto... 204 00:21:47,506 --> 00:21:52,177 Encantado? Si!, de ahora en adelante nos veremos más a menudo. 205 00:21:52,177 --> 00:21:55,613 Me echaron la semana pasada. 206 00:21:58,116 --> 00:22:02,487 Ten cuidado, Imbecil. 207 00:22:02,487 --> 00:22:05,724 No se que haces ahi arriba en la montaña... 208 00:22:05,724 --> 00:22:09,227 pero te estaré observando. 209 00:22:09,227 --> 00:22:11,491 Bien. 210 00:22:14,032 --> 00:22:16,523 Largate. 211 00:22:22,674 --> 00:22:26,545 ¿Qué ocurre? ¿Quién es? 212 00:22:26,545 --> 00:22:34,384 Ese perdedor siempre me arruina el dia. 213 00:22:35,787 --> 00:22:36,754 ¿Las tienes? 214 00:23:09,521 --> 00:23:14,659 Tiene gracia, que alguien como yo haga esto... 215 00:23:14,659 --> 00:23:21,233 Como si aun tuviera algo por lo que vivir. 216 00:23:21,233 --> 00:23:24,436 Pero pronto todo cambiará. 217 00:23:24,436 --> 00:23:27,539 La gente sabrá quien salvó la tierra. 218 00:23:27,539 --> 00:23:31,943 Sabrán quien es el verdadero héroe. 219 00:23:31,943 --> 00:23:38,348 ¿Qué esta pasando aqui? ¿Dónde... estoy? 220 00:23:41,586 --> 00:23:44,389 Eres un mentiroso. 221 00:23:44,389 --> 00:23:47,426 ¡Deja de actuar! Lo sé todo. 222 00:23:47,426 --> 00:23:50,629 ¿Qué sabes? 223 00:23:50,629 --> 00:23:56,301 Sé porque viniste de Andromeda. 224 00:23:56,301 --> 00:23:59,704 ¡Sé lo que intentas hacer! 225 00:23:59,704 --> 00:24:02,707 ¡Y sé que le hiciste a mi madre! 226 00:24:02,707 --> 00:24:11,550 Se que tu verdadero nombre es #@% #&#$&@ +% 227 00:24:11,550 --> 00:24:14,519 ¡¡Lo sé todo!! 228 00:24:20,992 --> 00:24:24,896 ¿Sorprendido? Te vas a sorprender aun más 229 00:24:24,896 --> 00:24:26,665 cuando veas a tu Principe Alien sentado junto a ti. 230 00:24:26,665 --> 00:24:28,266 P... ¿principe? 231 00:24:28,266 --> 00:24:36,708 Eres el único que puede contactarse con él. ¡El ADN Real! 232 00:24:36,708 --> 00:24:38,944 ¿Real que...? 233 00:24:38,944 --> 00:24:43,949 Dejame reunirme con él. Yo me ocuparé del resto. 234 00:24:43,949 --> 00:24:50,522 ¿De que mierda hablas? ¿Qué Andromeda? ¿Qué principe? 235 00:24:50,522 --> 00:24:52,114 ¿Pero de que mierda me estás hablando? 236 00:24:54,860 --> 00:24:58,956 Oh! ¿No lo sabes? 237 00:25:00,232 --> 00:25:02,928 Pues yo te enseñaré. 238 00:25:12,811 --> 00:25:15,814 Tu especie es fuerte 239 00:25:15,814 --> 00:25:18,817 Los humanos morimos facilmente con 100 voltios. 240 00:25:18,817 --> 00:25:21,186 Pero tu eres diferente. 241 00:25:21,186 --> 00:25:26,146 ¡Tu especie puede soportar 200 voltios! ¡Sooni! 242 00:25:29,227 --> 00:25:30,626 Más. 243 00:25:37,536 --> 00:25:39,004 Más. 244 00:25:39,004 --> 00:25:40,639 Cariño... 245 00:25:40,639 --> 00:25:42,630 ¡MAS! 246 00:26:10,201 --> 00:26:17,042 Todos son iguales. Primero no dicen nada... 247 00:26:17,042 --> 00:26:22,347 pero con el tiempo todos confiesan. 248 00:26:22,347 --> 00:26:28,377 Porque... el dolor es algo a lo que no están acostumbrados. 249 00:26:37,562 --> 00:26:43,568 ¿Por qué me haces esto? 250 00:26:43,568 --> 00:26:47,505 ¿Sabes quien soy? 251 00:26:47,505 --> 00:26:51,309 Lo se muy bien. 252 00:26:51,309 --> 00:26:56,615 ¿Qué quieres? ¿Dinero? ¡Te daré dinero! 253 00:26:56,615 --> 00:27:01,853 I even have secret accounts and can get you money that's untraceable. 254 00:27:01,853 --> 00:27:05,090 ¿Dinero? 255 00:27:05,090 --> 00:27:07,859 ¡Dinero! 256 00:27:07,859 --> 00:27:10,328 ¡¡¿Dinero?!! 257 00:27:10,328 --> 00:27:12,731 ¿Crees que hago esto por dinero? 258 00:27:12,731 --> 00:27:16,768 ¡No es por el dinero! ¡Extraterrestre de mierda! 259 00:27:16,768 --> 00:27:20,499 N... no! 260 00:27:22,874 --> 00:27:25,844 Debe haber sido por dinero. 261 00:27:25,844 --> 00:27:27,278 Sucursal de Jechun del banco Nonghyup. 262 00:27:27,278 --> 00:27:29,814 2 minutos y desapareció. 263 00:27:29,814 --> 00:27:30,782 ¿Cuánto sacó? 264 00:27:30,782 --> 00:27:32,884 $4,000. 265 00:27:32,884 --> 00:27:34,719 Solo $4,000? 266 00:27:34,719 --> 00:27:38,757 ¿Secuestra al Presidente de Quimicas Yuje por solo 4,000? 267 00:27:38,757 --> 00:27:40,959 A lo mejor es un poco retrasado. 268 00:27:40,959 --> 00:27:45,089 ¿Seguirá sacando mas? 269 00:27:45,664 --> 00:27:51,836 ¿Un genio o un idiota? 270 00:27:51,836 --> 00:27:57,075 ¿Qué piensas? 271 00:27:57,075 --> 00:28:00,011 Bueno, no sé. 272 00:28:00,011 --> 00:28:01,239 No cancelen las tarjetas. 273 00:28:02,847 --> 00:28:06,851 Si la hija del jefe enviuda estamos acabados. 274 00:28:06,851 --> 00:28:08,785 Si señor. 275 00:28:09,354 --> 00:28:11,345 ¡Espera! 276 00:28:13,658 --> 00:28:16,286 Rebobina. 277 00:28:19,230 --> 00:28:23,334 Desde ahí. 278 00:28:23,334 --> 00:28:25,768 ¿Puedes subir el contraste? - Si. 279 00:28:27,806 --> 00:28:28,670 Un poco más. 280 00:28:32,377 --> 00:28:33,366 Detente. 281 00:28:35,447 --> 00:28:40,350 Amplia. Enfoca la matricula. 282 00:28:46,224 --> 00:28:46,591 ¿Puedes leerla? 283 00:28:46,591 --> 00:28:50,128 Si, algunos números. 284 00:28:50,128 --> 00:28:54,866 ¡Buen trabajo! 285 00:28:54,866 --> 00:28:58,097 ¡Ahora todos a trabajar! 286 00:28:58,970 --> 00:29:01,606 - Alega estar envuelto en un fraude financiero - 287 00:29:01,606 --> 00:29:03,742 - No culpable- 288 00:29:03,742 --> 00:29:05,577 - ¿El juicio de Kang Man Shik manipulado? - 289 00:29:05,577 --> 00:29:07,067 - ¿Infiel? Ejecutivo pillado con actriz. - 290 00:29:08,980 --> 00:29:10,277 - Kang Man Shik es asaltado- 291 00:29:10,315 --> 00:29:12,751 ¿Es para mañana? 292 00:29:12,751 --> 00:29:18,456 ¿Hervido? ¿Frito? Yo lo prefiero hervido. 293 00:29:18,456 --> 00:29:22,093 Te advertí que te apartaras de mi. 294 00:29:22,093 --> 00:29:24,896 No es bueno para ti que te vean conmigo. 295 00:29:24,896 --> 00:29:29,196 La lista de hospitales que informaron de las pildoras robadas. 296 00:29:30,135 --> 00:29:34,272 Estás loco. 297 00:29:34,272 --> 00:29:36,775 No te preocupes. Puede ser fácil. 298 00:29:36,775 --> 00:29:41,542 Conseguí esto porque ayer sacó $ 4,000 usando la tarjeta de Kang. 299 00:29:43,681 --> 00:29:47,913 Dije que pensaras con más simpleza, no estúpidamente. 300 00:29:48,686 --> 00:29:53,792 ¡Piensa y usa lo que te he enseñado! 301 00:29:53,792 --> 00:29:58,797 ¿Sabes lo difícil que es secuestrar a un rico bastardo como ese? 302 00:29:58,797 --> 00:30:06,260 Los muros que lo rodean son gruesos, no hace nada por accidente. 303 00:30:10,742 --> 00:30:14,445 El secuestrador ha invertido mucho tiempo y esfuerzo en esto. 304 00:30:14,445 --> 00:30:23,555 ¿Crees que enseñaria su rostro a las cámaras por unos meros 4,000? 305 00:30:23,555 --> 00:30:28,857 El puto bastardo que busco no es tan estúpido. 306 00:30:44,309 --> 00:30:47,912 ¿Por qué crees que todos estos casos los hizo una sola persona? 307 00:30:47,912 --> 00:30:52,083 Es una corazonada 308 00:30:52,083 --> 00:30:55,820 Es un regalo... mira en su interior. 309 00:30:55,820 --> 00:30:59,324 Vaya, vaya... Estoy algo celoso. 310 00:30:59,324 --> 00:31:06,025 ¿Qué tenemos aqui? ¿Reuniones secretas? 311 00:31:08,099 --> 00:31:12,968 Dicen que no esperes mucho de alguien, porque acabará decepcionandote. 312 00:31:16,040 --> 00:31:25,149 Mirate, guiando a niños traviesos... 313 00:31:25,149 --> 00:31:29,779 ¿Cansado de las lecciones de cocina? 314 00:31:31,022 --> 00:31:35,960 Hey "Tierra", mi perrita... ¿Por qué no comes? 315 00:31:35,960 --> 00:31:43,696 ¿Quieres carne de alien? Pronto tendremos, tu espera... 316 00:31:45,270 --> 00:31:47,932 'Casa de Tierra' 317 00:32:02,387 --> 00:32:03,752 ¡Cariño! 318 00:32:09,794 --> 00:32:16,029 ¿Lo ves? sigues vivo. te dije que eras un alien. 319 00:32:38,923 --> 00:32:42,894 Ahora, ¿me ayudaras a encontrar a tu Principe? 320 00:32:42,894 --> 00:32:45,363 Ya recuerdo quien eres. 321 00:32:45,363 --> 00:32:52,003 ¿Sabes cual es mi coeficiente intelectual? ¿Crees que olvido a los tipos como tu? 322 00:32:52,003 --> 00:32:55,640 ¡Tu eres el que me tiró huevos! 323 00:32:55,640 --> 00:33:01,909 Lee, Byung Goo. Trabajabas en la fabrica Gangneung, ¿no? 324 00:33:02,580 --> 00:33:05,550 ¿Por qué haces esto? ¿Es por tu madre? 325 00:33:05,550 --> 00:33:11,689 ¡Hijo de puta, ya te pagué bastante! ¿Qué mas quieres? 326 00:33:11,689 --> 00:33:14,759 ¿Qué demonios se supone que puedo hacer? 327 00:33:14,759 --> 00:33:16,989 ¿O todo esto es por tu novia? 328 00:33:19,130 --> 00:33:23,034 Yo no la maté, ¡loco de mierda! 329 00:33:23,034 --> 00:33:27,869 No es mi problema. 330 00:33:43,321 --> 00:33:46,758 ¿A donde vas tan deprisa? ¡Desatame ya! 331 00:33:46,758 --> 00:33:55,496 Desatame idiota demente. 332 00:34:02,974 --> 00:34:03,641 Byung Goo, cariño... 333 00:34:03,641 --> 00:34:06,377 ¡Dejame en paz! 334 00:34:06,377 --> 00:34:07,912 Cariño. 335 00:34:07,912 --> 00:34:10,676 ¡Ese alienigena asqueroso! 336 00:34:23,895 --> 00:34:27,932 Mamá, ¿recuerdas esas pequeñas sombrillas 337 00:34:27,932 --> 00:34:32,631 que solias hacer cuando era pequeño? 338 00:34:33,971 --> 00:34:39,777 Solia empaparme, ¿te acuerdas? 339 00:34:39,777 --> 00:34:42,246 Las sombrillas que nos salvaron... 340 00:34:42,246 --> 00:34:47,518 Oh, mi Byung Goo. Debe serte muy dificil. 341 00:34:47,518 --> 00:34:53,658 Pero tienes que aguantar. 342 00:34:53,658 --> 00:34:56,024 Solo tu puedes... 343 00:34:56,094 --> 00:34:58,722 ...salvar la tierra. 344 00:35:00,565 --> 00:35:02,760 Mamá... 345 00:36:02,026 --> 00:36:06,326 Sooni... Sooni! 346 00:36:24,715 --> 00:36:28,879 5 minutos después 347 00:36:37,595 --> 00:36:44,967 Es extraño, no puedo parar. 348 00:37:13,631 --> 00:37:18,302 ¡Sooni! ¿Tu tambien crees que soy un Alien? 349 00:37:18,302 --> 00:37:22,534 Byung Goo está loco. Le faltan varios tornillos. 350 00:37:22,573 --> 00:37:27,678 Debe haber visto demasiadas películas. 351 00:37:27,678 --> 00:37:32,775 Sooni... tu corazon lo sabe, ¿verdad? 352 00:37:33,818 --> 00:37:42,326 Sooni, ¡debes ayudarle! Ayudale para que no vuelva a dañar. 353 00:37:42,326 --> 00:37:45,318 Extraño a mis hijos. 354 00:37:52,870 --> 00:37:58,308 ¡Sooni! No te vayas. ¡Vuelve a desatarme! 355 00:37:58,743 --> 00:38:01,846 ¡Él no te quiere! 356 00:38:01,846 --> 00:38:04,615 Habia otra. 357 00:38:04,615 --> 00:38:09,587 ¡Esto es por venganza de su amante muerta! 358 00:38:09,587 --> 00:38:13,624 ¡Te está usando! ¡Jamás te quiso! 359 00:38:13,624 --> 00:38:16,752 Te engaña. 360 00:38:29,907 --> 00:38:34,844 ¡Sooni! ¿Qué ocurre? 361 00:38:35,813 --> 00:38:38,111 Sooni... 362 00:38:43,387 --> 00:38:46,190 Cariño... yo... 363 00:38:46,190 --> 00:38:48,592 Dilo 364 00:38:48,592 --> 00:38:56,734 Cariño, ¿me quieres? 365 00:38:56,734 --> 00:39:02,536 Sooni... yo... 366 00:39:22,727 --> 00:39:26,997 Tomate una copa. Se suele hacer cuando rompes con alguien. 367 00:39:26,997 --> 00:39:33,766 Bebe, lo hará menos doloroso. 368 00:39:47,051 --> 00:39:51,021 ¿Cómo hiciste que se fuera? 369 00:39:51,021 --> 00:39:53,387 ¿Telepatia? 370 00:39:56,193 --> 00:39:59,296 ¿Qué? ¿Quién hizo que se fuera quien? 371 00:39:59,296 --> 00:40:04,063 ¡¡Bien!! Es mejor que se haya marchado. 372 00:40:08,706 --> 00:40:14,011 Era demasiado frágil... 373 00:40:14,011 --> 00:40:17,037 ...para aguantar esto. 374 00:41:48,706 --> 00:41:53,075 3 dias para el eclipse lunar 375 00:42:07,725 --> 00:42:11,295 Oh, no me lo recuerde. casi nos despiden a todos porque... 376 00:42:11,295 --> 00:42:19,203 robaron drogas por valor de $ 20,000. Medicamentos restringidos. 377 00:42:19,203 --> 00:42:22,506 Salpicó hasta al director. 378 00:42:22,506 --> 00:42:24,108 ¿Cuándo sucedio esto? 379 00:42:24,108 --> 00:42:28,245 Bueno, mas o menos por estos dias, hará 5 años. 380 00:42:28,245 --> 00:42:32,550 ¿Tienes pacientes relacionados con quimicas Yuje? 381 00:42:32,550 --> 00:42:33,984 ¿Empleados? 382 00:42:33,984 --> 00:42:36,714 Lleva en este mismo estado hace 5 años. 383 00:42:37,087 --> 00:42:39,390 Casi como muerta. Un vegetal. 384 00:42:39,390 --> 00:42:40,491 ¿Cuál es el diagnóstico? 385 00:42:40,491 --> 00:42:43,561 Bueno, no estoy segura. 386 00:42:43,561 --> 00:42:48,198 Parece algun tipo de veneno, pero ni siquiera los doctores lo saben. 387 00:42:48,198 --> 00:42:50,768 ¿Puedo conseguir informacion sobre sus parientes? 388 00:42:50,768 --> 00:42:56,774 Tiene un hijo que rehusa quitarle el soporte vital. 389 00:42:56,774 --> 00:42:58,442 Ha estado cuidándola estos 5 años. 390 00:42:58,442 --> 00:43:01,412 Dejeme ver... el último pago tardó bastante pero... 391 00:43:01,412 --> 00:43:07,647 Aqui, 28 de Junio, $ 3,700, pago recibido. 392 00:43:08,919 --> 00:43:12,623 Es el mejor hijo del mundo. 393 00:43:12,623 --> 00:43:15,786 Hoy en día no se encuentran como él. 394 00:43:56,634 --> 00:44:00,871 ¿Qué te pasa en la cara? ¿Que pretendes hacer? 395 00:44:00,871 --> 00:44:05,042 No pretendo nada. No puedo ni respirar. 396 00:44:05,042 --> 00:44:06,710 Creo que me muero... 397 00:44:06,710 --> 00:44:09,880 No te preocupes. No te mueres. 398 00:44:09,880 --> 00:44:13,611 Tu especie no muere tan facilmente. 399 00:44:28,132 --> 00:44:31,702 Esto entrará hasta llegar al intestino. 400 00:44:31,702 --> 00:44:35,339 Nadie es lo bastante fuerte para aguantarlo una hora. 401 00:44:35,339 --> 00:44:41,512 Podria matarte, pero ya sabes... El eclipse lunar se acerca. 402 00:44:41,512 --> 00:44:46,917 Esto es inútil. No podrás conmigo. 403 00:44:46,917 --> 00:44:48,218 ¿Sabes por qué? 404 00:44:48,218 --> 00:44:52,211 Porque nunca he perdido con idiotas como tu. 405 00:44:52,556 --> 00:44:55,025 Conozco bien a tus congéneres, estúpidos vagos de mierda. 406 00:44:55,025 --> 00:45:01,498 Jamas aceptan responsabilidades. Siempre culpando a los demás. 407 00:45:01,498 --> 00:45:05,035 ¿Sigues temiendome, verdad? 408 00:45:05,035 --> 00:45:08,572 Ni siquiera puedes acercarte sin esas pildoras. 409 00:45:08,572 --> 00:45:12,009 Los cobardes como tu siempre acaban perdiendo. 410 00:45:12,009 --> 00:45:14,878 Asi que deja de actuar como un loco y rindete, 411 00:45:14,878 --> 00:45:17,506 antes de que pase algo peor. 412 00:45:26,523 --> 00:45:29,126 Creo que eres tu el que se esta volviendo loco. 413 00:45:29,126 --> 00:45:34,086 No te callas aunque no tengas ni idea de lo que esta pasando. 414 00:45:38,302 --> 00:45:43,262 ¿No adivinas donde te voy a meter esto? 415 00:46:17,674 --> 00:46:19,232 Oh, ¡mierda! 416 00:46:33,891 --> 00:46:37,349 Jamás me venceras, loco de mierda. 417 00:47:24,341 --> 00:47:27,010 ¡Hijo de puta! 418 00:47:27,010 --> 00:47:30,747 ¿Sabes lo difícil que me ha sido todo por culpa de inutiles como tu? 419 00:47:30,747 --> 00:47:32,316 ¡Criaturas desagradecidas! 420 00:47:32,316 --> 00:47:34,518 ¡Como te atreves a retarme, fenómeno psicótico! 421 00:47:34,518 --> 00:47:37,054 ¿Crees que voy a rendirme tan facilmente? 422 00:47:37,054 --> 00:47:41,991 ¡Respondeme, idiota! 423 00:48:38,815 --> 00:48:40,617 Si yo no salgo, tu tampoco lo harás. 424 00:48:40,617 --> 00:48:42,278 También estás atrapado. 425 00:48:58,068 --> 00:49:09,212 ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude!! 426 00:49:09,212 --> 00:49:14,217 ¡Socorro! ¡Estoy aqui! 427 00:49:14,217 --> 00:49:18,085 ¡Socorro! 428 00:49:23,327 --> 00:49:27,497 ¡Socorro! 429 00:49:27,497 --> 00:49:34,164 ¡Aqui! ¡Socorro! 430 00:49:47,017 --> 00:49:50,885 ¡Muere, loco de mierda! 431 00:50:40,670 --> 00:50:45,876 ¿Qué? ¿Sin palabras porque te ha engañado un loco de mierda? 432 00:50:45,876 --> 00:50:52,008 ¿No lo entiendes? Nadie puede salvarte. 433 00:51:28,618 --> 00:51:34,784 ¿Hola? ¿Hay alguien en casa? 434 00:51:59,416 --> 00:52:01,543 ¿Hay alguien en casa? 435 00:52:04,988 --> 00:52:08,287 ¿Alguien en casa? 436 00:52:58,175 --> 00:52:59,643 ¿Quién eres...? 437 00:52:59,643 --> 00:53:07,448 Oh, Soy... detective. 438 00:53:10,387 --> 00:53:12,389 ¿Sucede algo malo? 439 00:53:12,389 --> 00:53:18,728 No, me preguntaba si me dejaria pasar la noche 440 00:53:18,728 --> 00:53:27,003 Segui a unos furtivos, pero se me ha hecho tarde. 441 00:53:27,003 --> 00:53:31,201 Demasiado tarde para volver, asi que... 442 00:53:37,414 --> 00:53:44,888 me hablaron de tu casa. 443 00:53:44,888 --> 00:53:50,660 Si no te importa ¿podria pasar aqui la noche? 444 00:53:50,660 --> 00:54:00,604 Claro. Entre. Es tarde, es mejor que se quede. 445 00:54:00,604 --> 00:54:03,106 Entre. 446 00:54:03,106 --> 00:54:06,276 No es la primera persona que se queda una noche. 447 00:54:06,276 --> 00:54:11,236 La montaña es demasiado grande para un solo dia. 448 00:54:12,082 --> 00:54:14,451 Me gusta tu casa. 449 00:54:14,451 --> 00:54:20,356 Ojala pudiera dejarlo todo y vivir en un sitio asi. 450 00:54:20,957 --> 00:54:23,118 ¿Te importa si hecho un vistazo? 451 00:54:23,193 --> 00:54:25,024 No hay problema. 452 00:54:25,061 --> 00:54:27,230 ¿La construiste tu? 453 00:54:27,230 --> 00:54:30,600 Si, hace 5 años, 454 00:54:30,600 --> 00:54:32,702 pero esta sin terminar. 455 00:54:32,702 --> 00:54:36,103 La gente llama este sitio "La casa de baños" 456 00:54:39,309 --> 00:54:48,285 Solia ser una casa de baños para mineros. 457 00:54:48,285 --> 00:54:51,521 Justo donde estás ahora. 458 00:54:51,521 --> 00:54:54,791 ¿Quieres decir que construiste una casa sobre una casa de baños? 459 00:54:54,791 --> 00:54:57,093 Para usarla como taller. 460 00:54:57,093 --> 00:55:00,930 Hago maniquies, como hobby y para ganarme algo de dinero extra. 461 00:55:00,930 --> 00:55:06,732 Creia que los hacian en una fábrica. 462 00:55:07,003 --> 00:55:12,509 Mucha gente lo cree, pero estan todos hechos a mano. 463 00:55:12,509 --> 00:55:16,070 ¿De verdad? 464 00:55:29,092 --> 00:55:31,294 ¿Quiere ver mi taller? 465 00:55:31,294 --> 00:55:34,130 Podemos bajar a echar un vistazo. 466 00:55:34,130 --> 00:55:36,533 Hay una entrada secreta. 467 00:55:36,533 --> 00:55:40,367 Mejor en otro momento. 468 00:55:44,040 --> 00:55:46,476 ¡Mira! ¡Un Ovni! 469 00:55:46,476 --> 00:55:48,000 ¿Un Ovni? 470 00:55:56,953 --> 00:56:02,058 Donde... ¿dónde está? 471 00:56:02,058 --> 00:56:05,195 Desapareció. 472 00:56:05,195 --> 00:56:06,719 Tenga. 473 00:56:37,727 --> 00:56:43,066 ¿Le pusiste pegamento al pene del director de tu fábrica? 474 00:56:43,066 --> 00:56:46,302 Pegamento del fuerte... 475 00:56:46,302 --> 00:56:50,238 Se le pegó el pene a la barriga... 476 00:56:57,313 --> 00:57:02,774 Ahora parece gracioso, pero estaba muy enojado entonces. 477 00:57:06,322 --> 00:57:11,728 Especialmente después de lo de tu madre. 478 00:57:11,728 --> 00:57:18,935 Estaba tan furioso... queria matarlos a todos. 479 00:57:18,935 --> 00:57:25,475 Extrañamente el estar furioso me daba hambre. 480 00:57:25,475 --> 00:57:30,480 Asi que comí, vomité, comí... 481 00:57:30,480 --> 00:57:33,142 Asi que comias y vomitabas... 482 00:57:35,652 --> 00:57:41,124 comias y vomitabas... 483 00:57:41,124 --> 00:57:44,924 Hasta no tener nada dentro. 484 00:57:54,971 --> 00:57:58,274 La vida es una mierda... 485 00:57:58,274 --> 00:58:02,445 Pero que bueno esta esto, ¿eh? 486 00:58:02,445 --> 00:58:06,142 Dejeme hacerlo... 487 00:58:16,459 --> 00:58:19,587 ¿Qué es todo eso? 488 00:58:24,067 --> 00:58:30,006 ¿Cree en... aliens? 489 00:58:30,006 --> 00:58:32,941 Aliens? 490 00:58:36,246 --> 00:58:41,251 Lo cierto es que estudio a los aliens. 491 00:58:41,251 --> 00:58:46,723 Por eso vivo aqui. 492 00:58:46,723 --> 00:58:54,998 ¿Como en las películas? ¿Donde extraterrestres atacan la tierra? 493 00:58:54,998 --> 00:58:57,228 ¿Ese tipo de cosas? 494 00:59:01,271 --> 00:59:08,111 No, los aliens no son tan agresivos. La gente se asusta por ignorancia. 495 00:59:08,111 --> 00:59:11,514 De hecho los aliens envian mensajes de paz. 496 00:59:11,514 --> 00:59:18,215 Intentan iluminarnos, ayudarnos a evolucionar en seres mejores. 497 00:59:21,591 --> 00:59:28,827 Lea esto con atencion. Cambió mi vida. 498 00:59:35,672 --> 00:59:42,737 El camino hacia los Humanos Espaciales - Un mensaje de Amor y Paz - 499 01:01:34,190 --> 01:01:35,885 ¡Quieto! 500 01:01:41,230 --> 01:01:46,759 Sr. Chu, ¿qué ocurre? 501 01:01:47,503 --> 01:01:51,674 Escuché ruidos. 502 01:01:51,674 --> 01:01:57,874 Me dio un buen susto. 503 01:01:58,915 --> 01:02:04,487 Lo siento si lo hice. No podia dormir... 504 01:02:04,487 --> 01:02:08,514 ¿Qué es eso? 505 01:02:09,025 --> 01:02:14,097 ¿Esto? Es sólo un transmisor. 506 01:02:14,097 --> 01:02:16,532 ¿Transmisor? 507 01:02:16,532 --> 01:02:22,994 Si, para enviar mensajes a los aliens. 508 01:02:25,224 --> 01:02:31,897 Ah... si... mensajes. 509 01:02:31,897 --> 01:02:34,800 Perdone si lo desperté. 510 01:02:34,800 --> 01:02:38,964 No, soy yo quien lo siente. 511 01:02:39,205 --> 01:02:43,608 Supongo que deberia volver a la cama. 512 01:02:44,710 --> 01:02:46,445 Subamos. 513 01:02:46,445 --> 01:02:49,107 Bien. 514 01:03:30,421 --> 01:03:33,357 Desayune algo. 515 01:03:33,357 --> 01:03:37,895 Tengo que volver ya. Parece que va a llover otra vez. 516 01:03:37,895 --> 01:03:41,465 ¿Volverá a verme? 517 01:03:41,465 --> 01:03:45,969 No. Los furtivos debian saber que venia... 518 01:03:45,969 --> 01:03:50,207 Fue una perdida de tiempo. 519 01:03:50,207 --> 01:03:53,510 Vuelva cuando quiera. 520 01:03:53,510 --> 01:03:58,916 Cuidate. Y cuida de tu madre. 521 01:03:58,916 --> 01:04:05,378 Cuidese usted tambien. 522 01:04:09,426 --> 01:04:12,329 ¡Detective Chu! ¡Espere! 523 01:04:12,329 --> 01:04:15,321 Olvidaba esto. 524 01:04:19,169 --> 01:04:22,673 Lealo por favor. 525 01:04:22,673 --> 01:04:25,335 Lo voy a hacer, gracias. 526 01:04:26,276 --> 01:04:28,178 Tu comida parece lista. Ve a apagarla. 527 01:04:28,178 --> 01:04:31,204 Si, adios... 528 01:04:34,051 --> 01:04:37,782 ¿Aliens? ...jaja... 529 01:04:39,490 --> 01:04:42,823 Aliens las bolas!... 530 01:05:13,957 --> 01:05:17,394 ¿Hola? Soy yo. 531 01:05:17,394 --> 01:05:19,129 Detective Chu. 532 01:05:19,129 --> 01:05:20,497 Hola! Si, Chu habla! 533 01:05:20,497 --> 01:05:23,300 ¿No reconoces mi voz? ¿Y dices ser mi fan? 534 01:05:23,300 --> 01:05:25,869 Dile al jefe Cho que pida refuerzos. 535 01:05:25,869 --> 01:05:27,437 Y no dejes que el jefe Lee se entere. 536 01:05:27,437 --> 01:05:29,706 ¿Lo tienes? 537 01:05:29,706 --> 01:05:32,576 He encontrado a ese hijo de puta. 538 01:05:32,576 --> 01:05:36,280 Estoy en Walsan, Provincia de Gangwon... 539 01:05:36,280 --> 01:05:41,552 ¿Hola? ¿Hola? 540 01:05:41,552 --> 01:05:43,986 ¡Mierda! 541 01:06:06,777 --> 01:06:09,546 Hola, ¿Sr. Chu? ¿En que parte de la provincia de Gangwon? 542 01:06:09,546 --> 01:06:11,912 ¿Sr. Chu? ¿Sigue ahi? 543 01:06:13,550 --> 01:06:17,554 Sr. Chu, ¿no volvió aun? 544 01:06:17,554 --> 01:06:21,923 ¿Ya desayunó? 545 01:06:23,293 --> 01:06:26,230 Alimento a mis abejas. 546 01:06:26,230 --> 01:06:29,600 La estación de lluvias es dura para ellas. 547 01:06:29,600 --> 01:06:35,239 He oido que las alimentan con agua azucarada. 548 01:06:35,239 --> 01:06:39,676 Nunca, eso es hacer trampas... 549 01:06:39,676 --> 01:06:43,680 Y no es justo... 550 01:06:43,680 --> 01:06:46,444 Claro... 551 01:06:50,854 --> 01:06:53,190 ¡Alto! ¡Manos arriba! 552 01:06:53,190 --> 01:06:57,928 ¿Qué ocurre? No hice nada. 553 01:06:57,928 --> 01:07:00,731 Solo alimento a mis abejas. 554 01:07:00,731 --> 01:07:02,299 Callate idiota. 555 01:07:02,299 --> 01:07:05,200 ¿Dónde está Kang Man-shik? 556 01:07:06,370 --> 01:07:11,608 Son todos iguales. Eres como los otros. 557 01:07:11,608 --> 01:07:15,066 ¡Manos arriba! ¡Ya! 558 01:07:21,685 --> 01:07:24,848 Hijo de puta... 559 01:08:55,145 --> 01:08:57,881 ¿Me estás pidiendo que encontremos al Sr. Chu? 560 01:08:57,881 --> 01:09:00,317 Oficial Lee, He recibido una llamada del Sr. Chu diciendo que encontró al sospechoso. 561 01:09:00,317 --> 01:09:01,485 El ha... 562 01:09:01,485 --> 01:09:04,654 ¡Silencio! Es suficiente. 563 01:09:04,654 --> 01:09:08,492 ¡Detective Suh! ¡Guarde sus cosas! 564 01:09:08,492 --> 01:09:10,460 Si señor. 565 01:09:13,130 --> 01:09:16,964 Tenemos los resultados. 566 01:09:19,336 --> 01:09:22,706 Pidan refuerzos al cuartel general. A trabajar, ¡vamos! 567 01:09:22,706 --> 01:09:23,774 ¡Si, señor! 568 01:09:23,774 --> 01:09:26,109 Y tu, Detective Suh, dirigete al cuartel general. 569 01:09:26,109 --> 01:09:27,269 Si, ¡señor! 570 01:09:33,417 --> 01:09:37,478 No te preocupes por el Sr. Chu. ahora estás en la cocina. 571 01:09:53,570 --> 01:09:55,003 ¿Dulces sueños? 572 01:09:56,573 --> 01:09:59,565 ¿Soñaste con conquistar la tierra? 573 01:10:13,990 --> 01:10:18,051 Te he puesto anestesia, No te dolerá. 574 01:10:22,365 --> 01:10:26,495 No hagas teatro. Aun no terminé. 575 01:10:36,780 --> 01:10:39,950 ¿Qué haces? 576 01:10:39,950 --> 01:10:44,421 Destruyo tus esperanzas. Para que no puedas escapar. 577 01:10:44,421 --> 01:10:47,691 ¡No! ¡No me hagas esto! ¡Soy un alien! 578 01:10:47,691 --> 01:10:51,795 Está bien, está bien, ¡Soy un Alien de Andromeda! 579 01:10:51,795 --> 01:10:54,998 ¿Y quien dice que no lo seas? Preparate... 580 01:10:54,998 --> 01:10:57,467 No tenia suficiente anestesia para las piernas. 581 01:10:57,467 --> 01:11:01,071 ¡Mamá! ¡Mamá! 582 01:11:01,071 --> 01:11:03,907 ¡Puedes salvar a tu mamá! 583 01:11:03,907 --> 01:11:10,836 Si, en serio. Hay un modo. 584 01:11:13,717 --> 01:11:18,188 No pienses en mentirme, si quieres conservar los brazos. 585 01:11:18,188 --> 01:11:21,758 Tu madre está en coma, pero en su interior, 586 01:11:21,758 --> 01:11:24,227 se está produciendo un gran cambio. 587 01:11:24,227 --> 01:11:28,198 ¡Lo sé! ¿pero qué tipo de cambio? 588 01:11:28,198 --> 01:11:32,836 Una reestructuración completa de su código genético. 589 01:11:32,836 --> 01:11:35,672 Tu madre fue la primera muestra. 590 01:11:35,672 --> 01:11:39,242 Es un experimento muy importante. Nos llevó 5 años. 591 01:11:39,242 --> 01:11:41,344 Nosotros tambien esperamos los resultados. 592 01:11:41,344 --> 01:11:45,949 Si es un éxito despertará. 593 01:11:45,949 --> 01:11:49,352 ¿Y si no lo es? 594 01:11:49,352 --> 01:11:53,290 Entonces... morirá. 595 01:11:53,290 --> 01:11:57,920 Pero si lo detenemos despertará. 596 01:11:58,194 --> 01:11:59,162 ¿Cómo? 597 01:11:59,162 --> 01:12:02,065 En mi coche, el maletero, hay una botella marrón. 598 01:12:02,065 --> 01:12:05,135 Dice "Benzeno" en la etiqueta, pero es un antídoto. 599 01:12:05,135 --> 01:12:07,103 Solamente haz que lo beba. 600 01:12:07,103 --> 01:12:11,074 ¿Pero por qué ibas a abandonar un experimento tan importante? 601 01:12:11,074 --> 01:12:12,609 ¿Sólo por las piernas? 602 01:12:12,609 --> 01:12:17,047 Hay más experimentos, por todo el mundo. 603 01:12:17,047 --> 01:12:18,982 Criaturas perversas!... 604 01:12:18,982 --> 01:12:23,078 El dia del juicio se acerca. ¡No hay tiempo que perder! 605 01:12:25,589 --> 01:12:30,026 Bueno, aun asi debo castigarte por intentar huir... 606 01:12:52,048 --> 01:12:54,184 No necesito nada. 607 01:12:54,184 --> 01:12:59,121 Si mi madre muere tu también lo harás. 608 01:13:27,784 --> 01:13:29,886 No dolerá. 609 01:13:29,886 --> 01:13:33,356 Está anestesiado... 610 01:13:33,356 --> 01:13:34,958 No dolerá. 611 01:13:34,958 --> 01:13:36,893 Está anestesiado... 612 01:13:36,893 --> 01:13:40,886 No dolerá. 613 01:16:11,047 --> 01:16:13,880 Lee Byung Goo arrestado... 614 01:17:33,997 --> 01:17:40,061 ¡Mi brazo! 615 01:18:24,080 --> 01:18:25,515 Maldito pedazo de mierda. 616 01:18:25,515 --> 01:18:26,482 ¡Idiota! 617 01:18:26,482 --> 01:18:29,452 ¿Por qué no pagas los recibos de la escuela? 618 01:18:29,452 --> 01:18:32,088 ¿Te crees una especie de gangster? 619 01:18:32,088 --> 01:18:34,958 ¡Te dije que nada de peleas! 620 01:18:34,958 --> 01:18:37,327 ¿Te crees una especie de gangster? 621 01:18:37,327 --> 01:18:42,993 Desapareció el 8 de Febrero de 1996. Lo tengo... 622 01:18:57,146 --> 01:18:59,205 Cargos: Intento de asesinato. Enviado a carcel para menores 623 01:18:59,882 --> 01:19:02,043 Lo siento... lo siento. 624 01:20:02,578 --> 01:20:07,914 ¡Mueran todos! 625 01:20:16,626 --> 01:20:19,390 ¡Mamá! ¡Mamá! 626 01:20:20,063 --> 01:20:21,553 ¡Mamá! 627 01:20:32,175 --> 01:20:32,800 ¡Mamá! 628 01:21:28,097 --> 01:21:32,168 Señor, soy yo, lo encontré. Sé quien lo hizo 629 01:21:32,168 --> 01:21:35,004 Se llama Lee Byung Goo. Trabajó en la fabrica Gangneung. 630 01:21:35,004 --> 01:21:37,006 Todos los desaparecidos tienen relación con el. 631 01:21:37,006 --> 01:21:40,243 La persona desaparecida desde 1996, el Sr. Shin, era su profesor en el instituto. 632 01:21:40,243 --> 01:21:43,846 El Sr. J, desaparecido en 1997, era guarda de la prisión de menores. 633 01:21:43,846 --> 01:21:48,417 El Sr. S, que desapareció el pasado año, trabajaba en Quimicas Yuje como operador de planta. 634 01:21:48,417 --> 01:21:52,922 Hola, ¿Jefe Lee? ¿Está ahí? ¿Está escuchando? 635 01:21:52,922 --> 01:21:58,227 Si, ¿Encontró al culpable? 636 01:21:58,227 --> 01:22:02,532 Pero si ya lo arrestamos... 637 01:22:02,532 --> 01:22:03,566 ¿Qué? 638 01:22:03,566 --> 01:22:08,037 Es un disgustado ex-empleado de la planta. 639 01:22:08,037 --> 01:22:12,475 Asi que olvide el asunto. Concentrese en las lecciones de cocina. 640 01:22:12,475 --> 01:22:14,844 Señor... Jefe Lee, ¡señor! 641 01:22:14,844 --> 01:22:17,244 ¡Sueltenme! ¿Qué he hecho yo? 642 01:22:29,725 --> 01:22:35,322 Suponemos que el Sr. Kang debe estar muerto. 643 01:22:35,698 --> 01:22:39,759 Mierda. 644 01:22:43,906 --> 01:22:48,711 Y ahora, el mejor número del circo Dongchun, aquel que todos están esperando... 645 01:22:48,711 --> 01:22:51,747 ¡Nació en las cuerdas, enseñada para caminar sobre ellas, 646 01:22:51,747 --> 01:22:57,386 destinada a vivir sobre una cuerda, la mujer que nunca podra volver a amar! 647 01:22:57,386 --> 01:23:01,948 ¡Nuestra bailarina Gelsomina! 648 01:23:06,529 --> 01:23:08,019 Cariño... 649 01:23:25,948 --> 01:23:32,655 Sooni! 650 01:23:32,655 --> 01:23:36,158 ¿Sooni? ¿Estás bien? 651 01:23:36,158 --> 01:23:40,652 ¡Está en peligro! 652 01:23:41,030 --> 01:23:43,692 Sooni... Sooni! 653 01:25:19,762 --> 01:25:21,897 ¡Policia! 654 01:25:21,897 --> 01:25:22,865 ¡Sr. Kang! ¿Está usted aqui? 655 01:25:22,865 --> 01:25:26,528 Contesteme si esta aqui. 656 01:25:41,584 --> 01:26:01,392 ¡Socorro! ¡Aqui abajo! 657 01:26:13,115 --> 01:26:15,276 Kang Man Shik? 658 01:26:17,052 --> 01:26:21,853 So... socorro... 659 01:26:23,225 --> 01:26:28,959 Levantese. 660 01:26:33,936 --> 01:26:40,102 ¡Tira el arma! ¿No me oyes? 661 01:26:41,811 --> 01:26:47,078 Mi madre... ha muerto. 662 01:26:53,722 --> 01:26:56,816 Lee Byung Goo! 663 01:26:57,426 --> 01:27:04,934 Él... mató a mi madre. 664 01:27:04,934 --> 01:27:08,737 Bien, lo sé todo pero... 665 01:27:08,737 --> 01:27:12,605 ahora todo se terminó. 666 01:27:13,709 --> 01:27:17,076 Tira el arma. ¡Tirala! 667 01:27:21,150 --> 01:27:23,084 ¡Cariño! 668 01:27:23,319 --> 01:27:24,186 Sooni... 669 01:27:24,186 --> 01:27:28,357 ¡Agachate! ¡Tira el arma! 670 01:27:28,357 --> 01:27:30,426 Contaré hasta 3. 671 01:27:30,426 --> 01:27:34,630 Uno... Dos... 672 01:27:34,630 --> 01:27:39,067 ¡Tres! 673 01:27:56,852 --> 01:28:00,982 Cariño, ¿y ahora que? 674 01:28:38,060 --> 01:28:44,329 Porque no me dejan en paz... 675 01:28:45,834 --> 01:28:53,934 ¿Por qué? ¡¿Por qué?! 676 01:28:54,643 --> 01:28:57,413 El principe llegará. 677 01:28:57,413 --> 01:28:59,848 y todo habrá acabado. 678 01:28:59,848 --> 01:29:01,917 ¿Te crees a salvo? 679 01:29:01,917 --> 01:29:06,822 La lluvia que hemos de vencer... mi... Madre... 680 01:29:06,822 --> 01:29:10,392 ¿Qué vas a hacer entonces? ¿Cómo? ¿Por qué? 681 01:29:10,392 --> 01:29:12,053 ¿Qué sabes? 682 01:29:18,267 --> 01:29:23,295 Si, claro... lo sabes. 683 01:29:23,606 --> 01:29:34,717 Ya que crees saberlo todo... 684 01:29:34,717 --> 01:29:37,811 ¿Dónde estabas si lo sabias todo? 685 01:29:38,721 --> 01:29:42,122 ¿Dónde estabas cuando me volví loco? 686 01:29:42,691 --> 01:29:47,496 Eres lo peor. 687 01:29:47,496 --> 01:29:49,726 Tu los mataste. 688 01:29:51,500 --> 01:29:54,731 Tu los mataste a todos. 689 01:29:55,170 --> 01:30:02,711 ¡Alto! Deja de aparentar estar loco. ¡No eres diferente del resto! 690 01:30:02,711 --> 01:30:07,216 ¿Salvar el planeta? ¿Para quien? ¿Por qué? 691 01:30:07,216 --> 01:30:09,585 La gente que abusó de ti, los que te enloquecieron... 692 01:30:09,585 --> 01:30:12,421 si los matas a todos, ¿significa eso salvar el planeta? 693 01:30:12,421 --> 01:30:18,627 ¿Cuántos de ellos eran aliens? 694 01:30:18,627 --> 01:30:24,156 ¿Cuántos eran realmente de Andromeda? 695 01:30:25,200 --> 01:30:28,169 Conclusión: No era un Alien 696 01:30:28,203 --> 01:30:31,206 ¡Solo dos! 697 01:30:31,206 --> 01:30:35,108 ¡El resto fueron por venganza! 698 01:30:35,611 --> 01:30:39,515 Bien, has ganado. ¡Te lo contaré todo! 699 01:30:39,515 --> 01:30:41,750 No hay tiempo que perder. 700 01:30:41,750 --> 01:30:44,420 ¡Deja de tomarme el pelo! ¿Qué intentas esta vez? 701 01:30:44,420 --> 01:30:48,257 ¡Escuchame! Te lo contaré... porqué nuestro ADN es similar al de ustedes.... 702 01:30:48,257 --> 01:30:53,696 Porque hemos esperado. Que te volvió loco... 703 01:30:53,696 --> 01:30:56,665 Te lo contaré todo. 704 01:30:58,567 --> 01:31:04,373 Nuestro Rey Nº 75 fue quien descubrió la tierra. 705 01:31:04,373 --> 01:31:10,107 Y la llamó "Planeta Verde". 706 01:31:13,515 --> 01:31:17,952 La dominaban poderosos dinosaurios. 707 01:31:18,253 --> 01:31:20,456 Pero descubrimos sin darnos cuenta que... 708 01:31:20,456 --> 01:31:22,825 un virus fatal se habia extendido por todo el planeta... 709 01:31:22,825 --> 01:31:25,694 Se extendió en un instante por todo el globo. 710 01:31:25,694 --> 01:31:33,066 A nuestro Rey le asolo la culpabilidad, viendo como todas las criaturas morian. 711 01:31:37,272 --> 01:31:42,039 Asi que dió nueva vida al Planeta Verde. 712 01:31:43,612 --> 01:31:46,342 Una vida similar a la nuestra. 713 01:32:01,130 --> 01:32:06,932 El experimento humano se ajustó bien y empezó a reproducirse. 714 01:32:27,022 --> 01:32:33,896 Nació una civilizacion en armonia con la naturaleza. 715 01:32:33,896 --> 01:32:36,665 Pero algunos humanos quisieron... 716 01:32:36,665 --> 01:32:38,934 ser mas fuertes que nosotros. 717 01:32:38,934 --> 01:32:44,706 Comenzaron a experimentar, a crear humanos más fuertes. 718 01:32:44,706 --> 01:32:51,914 Pero los nuevos humanos, eran más agresivos. 719 01:32:51,914 --> 01:32:59,411 Comenzó una guerra, que acabó con miles de bombas atómicas. 720 01:33:00,255 --> 01:33:02,090 Se abrió un agujero en la capa de ozono, y el planeta empezó a calentarse. 721 01:33:02,090 --> 01:33:06,254 Todo desapareció entre las olas. 722 01:33:08,030 --> 01:33:12,262 Pero hubo un hombre que estaba preparado. 723 01:33:12,634 --> 01:33:16,305 Construyó un gran arca, con muestras genéticas de todas las criaturas del planeta. 724 01:33:16,305 --> 01:33:20,935 Navegó por siglos, hasta encontrar un pequeño trozo de tierra seca. 725 01:33:24,980 --> 01:33:28,283 La vida volvió a comenzar, pero con una maldición... 726 01:33:28,283 --> 01:33:34,779 Una imprudente restructuracion genética causó una rápida degeneración. 727 01:33:35,023 --> 01:33:41,929 Tras mucho debatir, dimos a los humanos una segunda oportunidad. 728 01:33:51,240 --> 01:33:53,709 La evolución siguió... 729 01:33:53,709 --> 01:33:57,975 pero se convirtió en un absoluto caos... 730 01:34:13,896 --> 01:34:16,160 Piensa en ello. 731 01:34:16,398 --> 01:34:20,736 ¡Ustedes los humanos están locos! 732 01:34:20,736 --> 01:34:26,909 Ninguna otra especie abusa de los suyos disfrutando con ello. 733 01:34:26,909 --> 01:34:30,178 La causa de ello es el gen violento dentro suyo. 734 01:34:30,178 --> 01:34:35,784 Ese gen hostil plantado por sus ancestros para hacerlos más fuertes. 735 01:34:35,784 --> 01:34:42,190 Se reproduce en su cuerpo y crece más y más. 736 01:34:42,190 --> 01:34:45,260 Estamos aqui para eliminar ese gen suicida. 737 01:34:45,260 --> 01:34:47,930 ¡¡Para salvarlos!! 738 01:34:47,930 --> 01:34:50,694 ¡Callate! ¡Estás diciendo estupideces! 739 01:34:50,732 --> 01:34:52,801 Estúpido loco. 740 01:34:52,801 --> 01:34:54,903 ¿No entendiste nada? 741 01:34:54,903 --> 01:34:56,038 Están en peligro. 742 01:34:56,038 --> 01:35:01,476 Ustedes los humanos seguirán el mismo camino... ¡Se destruirán a ustedes mismos! 743 01:35:01,476 --> 01:35:03,578 Y esta vez no hay segunda oportunidad. 744 01:35:03,578 --> 01:35:05,814 Su núcleo ya ha sido infectado. 745 01:35:05,814 --> 01:35:09,117 Este precioso planeta se muere por su culpa. 746 01:35:09,117 --> 01:35:12,354 ¡Si, es por eso por lo que quieren exterminarnos! 747 01:35:12,354 --> 01:35:14,423 Para detener a los parásitos. Por eso intentan exterminarnos a todos. 748 01:35:14,423 --> 01:35:16,550 Si, es cierto. 749 01:35:16,758 --> 01:35:20,862 Muchos querian tan solo eliminar a su raza. 750 01:35:20,862 --> 01:35:23,365 Pero el principe cree que aun hay esperanza. 751 01:35:23,365 --> 01:35:25,567 Por ello comenzó los experimentos. 752 01:35:25,567 --> 01:35:28,437 Pero ¿por qué mi madre? 753 01:35:28,437 --> 01:35:30,339 ¿Por qué mi madre? 754 01:35:30,339 --> 01:35:34,176 Los organismos con un gran sufrimiento fisico y mental 755 01:35:34,176 --> 01:35:38,880 los fuerza a adaptarse y evolucionar mas rápidamente. 756 01:35:38,880 --> 01:35:41,850 Por ello tuviste una vida tan dura. 757 01:35:41,850 --> 01:35:44,319 ¿Es todo un puto experimento? 758 01:35:44,319 --> 01:35:48,423 Si, pero si tiene éxito, todo cambiará. 759 01:35:48,423 --> 01:35:50,425 Podrán imponerse a su defectuoso codigo genetico, 760 01:35:50,425 --> 01:35:51,994 convertirse en algo mejor. 761 01:35:51,994 --> 01:35:58,033 Pero fallaron. Mi madre ha muerto. 762 01:35:58,033 --> 01:36:00,702 ¡Mi madre ha muerto! 763 01:36:00,702 --> 01:36:03,205 ¡He dicho que habia otros sujetos! 764 01:36:03,205 --> 01:36:05,374 Hay mejores sujetos que muestran grandes cambios. 765 01:36:05,374 --> 01:36:09,945 Debemos mostrar las pruebas, o el principe tambien perderá la esperanza. 766 01:36:09,945 --> 01:36:11,913 ¡Todo acabará! 767 01:36:11,913 --> 01:36:20,480 Solo gente seleccionada puede contactar con el poderoso código genético real... 768 01:36:28,997 --> 01:36:30,897 El misterio de la desaparición de los Dinosaurios 769 01:36:33,268 --> 01:36:34,997 Los secretos de la Atlántida 770 01:36:41,209 --> 01:36:45,714 Suena convincente. 771 01:36:45,714 --> 01:36:49,117 Tan solo un error. 772 01:36:49,117 --> 01:36:53,555 ¿Su rey Nº 75 encontró este planeta? 773 01:36:53,555 --> 01:36:59,428 Los dinosaurios murieron hace 70 millones de años. ¿Significa eso que puedes vivir millones de años? 774 01:36:59,428 --> 01:37:01,830 No, ¡sólo 150 años! 775 01:37:01,830 --> 01:37:04,566 Nuestro planeta es 120 veces mayor que la tierra. 776 01:37:04,566 --> 01:37:07,035 Y se mueve alrededor de nuestro sol 450 veces más rapido. 777 01:37:07,035 --> 01:37:09,404 Eso causa que nuestro espacio y tiempo se mueve a un ritmo diferente. 778 01:37:09,404 --> 01:37:12,305 ¿No conoces lo básico de la relatividad? 779 01:37:21,650 --> 01:37:22,742 1 año nuestro es igual a 10^6 años terretres. 780 01:37:23,118 --> 01:37:25,320 Te dejaré contactar con nuestro principe. 781 01:37:25,320 --> 01:37:29,825 Podemos contactarlo desde la fabrica. 782 01:37:29,825 --> 01:37:31,726 No, es mentira. 783 01:37:31,726 --> 01:37:35,464 Soy el unico que puede ayudarte a reunirte con el! 784 01:37:35,464 --> 01:37:37,933 Es todo mentira! 785 01:37:37,933 --> 01:37:39,734 Solo faltan 4 horas. 786 01:37:39,734 --> 01:37:41,770 Todo acabará con el eclipse lunar! 787 01:37:41,770 --> 01:37:43,670 El final!! 788 01:38:18,240 --> 01:38:23,803 Cariño... solo tu puedes salvar la tierra! 789 01:38:47,869 --> 01:38:50,472 Si sigues perdiendo el tiempo todos moriremos. 790 01:38:50,472 --> 01:38:53,999 Si aprieto este botón moriremos todos al instante. 791 01:39:02,317 --> 01:39:04,886 Todo lo que se esta aquí. 792 01:39:04,886 --> 01:39:13,817 Si fallo... esto los ayudará a combatir a los alienigenas. 793 01:39:15,130 --> 01:39:19,829 Ahora tu eres el unico que lo sabe todo. 794 01:39:30,579 --> 01:39:32,911 Cuida de Tierra. 795 01:41:02,470 --> 01:41:03,869 Laboratorio Quimico 2 796 01:41:47,315 --> 01:41:49,551 Hace ya tiempo... 797 01:41:49,551 --> 01:41:51,917 Tranquilo... 798 01:41:52,754 --> 01:41:58,556 Aun tenemos 1 hora, 4 minutos, 32 segundos... 799 01:42:21,282 --> 01:42:22,840 Ya basta! 800 01:42:23,818 --> 01:42:26,121 Tu principe debe estar muy ocupado. 801 01:42:26,121 --> 01:42:32,583 Me parece que tendrás que reunirte con el en tu proxima vida. 802 01:42:32,894 --> 01:42:35,624 Ya no me tomas mas el pelo. 803 01:42:36,931 --> 01:42:39,991 Eso crees? 804 01:42:47,442 --> 01:42:50,570 Sooni! 805 01:43:35,757 --> 01:43:37,691 Sooni! 806 01:44:05,453 --> 01:44:08,980 Cari...ño... 807 01:44:55,937 --> 01:44:59,600 Ahora moriremos todos... alien asqueroso! 808 01:45:38,746 --> 01:45:44,085 Muere hijo de puta! 809 01:45:44,085 --> 01:45:49,546 Tu miserable vida acaba aquí! 810 01:46:13,881 --> 01:46:18,045 Jamas me vencerás. 811 01:47:28,022 --> 01:47:30,525 Mierda 812 01:47:30,525 --> 01:47:33,221 Manos arriba, quieto! 813 01:47:40,101 --> 01:47:42,437 Es él... 814 01:47:42,437 --> 01:47:43,495 Donde? 815 01:47:47,608 --> 01:47:52,814 Oh, Sr. Kang! Ayudenle! 816 01:47:52,814 --> 01:47:54,338 Levantese... 817 01:48:16,337 --> 01:48:26,013 Un ascenso? puede ser... Yo pago la cena... 818 01:48:26,013 --> 01:48:32,587 Bien, enviame una ambulancia... si. creo q necesitare cerrar este area. 819 01:48:32,587 --> 01:48:35,488 Sr. Kang, entre por favor. 820 01:48:39,794 --> 01:48:41,523 Sooni. 821 01:48:42,663 --> 01:48:48,727 Mama... al fin podré reunirme contigo. 822 01:48:50,605 --> 01:48:57,135 Pero... quien salvará ahora la tierra? 823 01:49:01,082 --> 01:49:02,517 Todo ha acabado. 824 01:49:02,517 --> 01:49:04,508 Vamos, Sr. Kang. 825 01:49:11,793 --> 01:49:16,230 Conduce tu. Tu, sube al otro coche. 826 01:49:43,391 --> 01:49:50,354 827 01:51:14,715 --> 01:51:18,052 Donde estaban? 828 01:51:18,052 --> 01:51:20,919 Casi me matan! 829 01:51:21,322 --> 01:51:23,891 Lo sentimos, alteza! 830 01:51:23,891 --> 01:51:26,761 Dijo que esperaramos su señal para contactarnos... 831 01:51:26,761 --> 01:51:29,697 Idiotas! 832 01:51:29,697 --> 01:51:36,967 Como podia contactarme si no tenia pelo? 833 01:52:01,429 --> 01:52:06,867 Nº 1,786: Fallo 834 01:52:06,867 --> 01:52:13,407 Nº 1,787: Fallo 835 01:52:13,407 --> 01:52:20,176 Quedan 4,543 especimenes. 836 01:52:22,383 --> 01:52:30,051 Que hacemos con el planeta, alteza? 837 01:52:42,169 --> 01:52:45,006 Detenegan los experimentos! 838 01:52:45,006 --> 01:52:50,603 Este planeta no tiene esperanzas... 839 01:53:06,627 --> 01:53:08,959 Le digo que yo no fui! 57297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.