Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,417 --> 00:00:02,500
TRIGGER WARNING
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,226
THIS FILM RAISES THE THEMES OF VIOLENCE
AGAINST CHILDREN
3
00:00:04,250 --> 00:00:05,559
VERBAL VIOLENCE, DOMESTIC VIOLENCE
BABY BLUES SYNDROME
4
00:00:05,583 --> 00:00:07,018
OR POST PARTUM DEPRESSION WHICH CAN CAUSE
EMOTIONAL RESPONSES FOR SOME VIEWERS
5
00:00:07,042 --> 00:00:08,434
THIS WARNING IS INTENDED FOR THE SURVIVORS
6
00:00:08,458 --> 00:00:09,976
THOSE WHO ARE EXPERIENCING
SIMILAR CONDITIONS
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,768
AND ALSO AS A PREVENTIVE MEASURE
FOR THOSE WHO WANT TO BE ALERT
8
00:00:11,792 --> 00:00:13,518
IF YOU OR SOMEONE CLOSE TO YOU
NEEDS SUPPORT, DO NOT HESITATE TO CONTACT
9
00:00:13,542 --> 00:00:16,222
PROFESSIONAL SERVICES OR RELATED
ORGANIZATIONS WHO ARE READY TO HELP
10
00:00:28,583 --> 00:00:30,458
Nature can be mysterious.
11
00:00:31,083 --> 00:00:34,125
There are many secrets
that we won't see coming.
12
00:00:41,375 --> 00:00:44,125
There's so much I don't know about her.
13
00:00:45,417 --> 00:00:46,750
About her life.
14
00:00:47,458 --> 00:00:48,875
About her family.
15
00:00:50,583 --> 00:00:53,958
It seems like
there's a lot she doesn't talk about.
16
00:00:55,750 --> 00:00:56,958
I think
17
00:00:57,042 --> 00:00:59,375
I've made it clear enough that I like her.
18
00:01:00,708 --> 00:01:03,208
I mean, I don't need
to spell everything out
19
00:01:03,292 --> 00:01:04,833
to talk about with her.
20
00:01:06,500 --> 00:01:07,542
How long it could last,
21
00:01:07,625 --> 00:01:10,125
we never really know
22
00:01:10,208 --> 00:01:12,875
what's actually on someone's mind.
23
00:01:13,958 --> 00:01:17,583
What someone really feels.
24
00:01:21,917 --> 00:01:23,625
What you're writing is really cool.
25
00:01:25,250 --> 00:01:26,458
Did you read it?
26
00:01:26,542 --> 00:01:27,917
Yeah, I just did.
27
00:01:28,667 --> 00:01:31,375
Don't read over people's shoulders.
It's bad luck.
28
00:01:32,750 --> 00:01:34,333
What are you talking about?
29
00:01:35,042 --> 00:01:36,417
Not that one.
30
00:01:36,500 --> 00:01:37,917
I didn't read that one.
31
00:01:38,000 --> 00:01:39,708
You covered it up. Like it's top secret.
32
00:01:39,792 --> 00:01:41,292
Hey, hang on.
33
00:01:42,292 --> 00:01:43,958
What do you think you're doing?
34
00:01:44,042 --> 00:01:45,750
Grabbing a senior.
35
00:01:45,833 --> 00:01:46,958
I'm sorry,
36
00:01:47,042 --> 00:01:49,250
but I think we're only a year apart.
37
00:01:49,333 --> 00:01:50,792
Who's older?
38
00:01:50,875 --> 00:01:52,515
See? I think we're actually the same age.
39
00:01:53,250 --> 00:01:55,000
So, what parts did you read?
40
00:01:55,667 --> 00:01:56,583
That one.
41
00:01:56,667 --> 00:01:59,042
The article that has just been printed
inGugat magazine.
42
00:02:00,375 --> 00:02:01,375
What do you think?
43
00:02:02,417 --> 00:02:03,417
Well,
44
00:02:03,875 --> 00:02:05,708
your writing is pretty good.
45
00:02:05,792 --> 00:02:07,500
For a new kid.
46
00:02:07,583 --> 00:02:09,083
That's all I was saying.
47
00:02:09,167 --> 00:02:11,333
- Thank you, Sis.
- Sis?
48
00:02:12,333 --> 00:02:13,458
Hanna.
49
00:02:13,542 --> 00:02:14,542
Don't call me Sis!
50
00:02:14,583 --> 00:02:15,833
Hanna.
51
00:02:15,917 --> 00:02:17,583
Okay, Sis Hanna!
52
00:02:17,667 --> 00:02:18,917
Whatever!
53
00:02:22,500 --> 00:02:23,667
I'm Gani.
54
00:02:26,792 --> 00:02:28,083
Sometimes you don't expect it.
55
00:02:28,917 --> 00:02:31,833
Those who we think are fine
end up being problematic.
56
00:02:32,625 --> 00:02:33,958
They have lots of problems.
57
00:02:36,167 --> 00:02:37,667
Right?
58
00:02:37,750 --> 00:02:40,083
There are a lot of lawsuits and cases.
59
00:02:40,167 --> 00:02:42,750
You see how fantastic their attitudes are.
60
00:02:48,583 --> 00:02:50,500
That's why we're getting law degrees
61
00:02:50,583 --> 00:02:52,083
and managing theGugat magazine.
62
00:02:52,833 --> 00:02:56,542
Whatever. Come on! Hurry up! It's cold!
63
00:03:08,833 --> 00:03:11,583
I've wanted to be closer to her
for a long time.
64
00:03:12,625 --> 00:03:15,333
Since I got into college until now.
65
00:03:16,917 --> 00:03:19,333
Now, I'm the editor-in-chief
of Gugatmagazine.
66
00:03:19,917 --> 00:03:21,250
She is my deputy.
67
00:03:29,458 --> 00:03:31,542
Today, we are reuniting against
68
00:03:31,625 --> 00:03:34,667
this rotten regime, who are
the oppressors, the eviction of people.
69
00:03:34,750 --> 00:03:37,583
- We need to make it stop. Agreed?
- That's right!
70
00:03:37,667 --> 00:03:39,292
What is our demand?
71
00:03:39,375 --> 00:03:41,458
Boycott this regime's oppressive actions!
72
00:03:41,542 --> 00:03:42,625
Stop the evictions!
73
00:03:42,708 --> 00:03:44,208
When do we want it?
74
00:03:44,292 --> 00:03:45,292
Now!
75
00:03:45,333 --> 00:03:46,667
Now!
76
00:03:56,000 --> 00:03:57,458
Sir! Sir!
77
00:03:57,542 --> 00:03:59,083
MULTIPURPOSE BUILDING
78
00:04:01,042 --> 00:04:02,792
A minute of your time! Sir!
79
00:04:06,583 --> 00:04:07,708
Hanna!
80
00:04:08,958 --> 00:04:10,000
Come on.
81
00:04:11,875 --> 00:04:13,042
Just let go.
82
00:04:15,708 --> 00:04:17,042
Oh, man.
83
00:04:18,833 --> 00:04:20,125
Go to the clinic, Hanna.
84
00:04:20,833 --> 00:04:22,875
No. No need. I'll just go home.
85
00:04:24,708 --> 00:04:25,833
You drive.
86
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Can you do it, Hanna?
87
00:04:38,042 --> 00:04:39,042
Just a second.
88
00:04:49,042 --> 00:04:50,542
Just park there.
89
00:04:50,625 --> 00:04:51,667
- Here?
- Yeah.
90
00:04:53,917 --> 00:04:55,083
Here you go, Hanna.
91
00:04:55,833 --> 00:04:56,917
Thank you.
92
00:05:03,208 --> 00:05:04,208
Bye!
93
00:05:55,542 --> 00:05:56,625
- Uncle!
- What?
94
00:05:56,708 --> 00:05:59,167
Hey, why are you so wet?
95
00:05:59,250 --> 00:06:00,500
Still not finished?
96
00:06:00,583 --> 00:06:01,417
Not yet.
97
00:06:01,500 --> 00:06:03,208
Hey, Gani! One more!
98
00:06:03,292 --> 00:06:04,625
Eleven boxes!
99
00:06:04,708 --> 00:06:07,833
Delivery of dispute resolution volunteered
100
00:06:07,917 --> 00:06:09,542
to a neutral third party.
101
00:06:09,625 --> 00:06:10,625
What is it called?
102
00:06:10,667 --> 00:06:11,708
Ends with N!
103
00:06:12,583 --> 00:06:14,333
Arbitration, Uncle.
104
00:06:14,417 --> 00:06:16,125
Arbitrations ends with S.
105
00:06:16,875 --> 00:06:17,917
There's no S.
106
00:06:18,000 --> 00:06:20,042
Arbitration.
107
00:06:22,042 --> 00:06:24,167
This kid is so clever.
108
00:06:27,958 --> 00:06:29,167
Stop here, please!
109
00:06:33,417 --> 00:06:35,000
Where's my wallet gone?
110
00:06:35,833 --> 00:06:37,125
Wait here, please.
111
00:06:38,667 --> 00:06:39,917
Brother Gani!
112
00:06:41,333 --> 00:06:42,583
Brother Gani!
113
00:06:44,000 --> 00:06:45,042
Come here, please!
114
00:06:45,125 --> 00:06:46,125
What's up, Saras?
115
00:06:46,208 --> 00:06:47,208
Help me out, please.
116
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
What do you need?
117
00:06:50,917 --> 00:06:51,958
Pay for my ride.
118
00:06:52,042 --> 00:06:53,292
Oh, sure.
119
00:07:13,917 --> 00:07:14,833
Thank you.
120
00:07:14,917 --> 00:07:15,958
Yeah, no worries.
121
00:07:16,042 --> 00:07:17,208
Here you go.
122
00:07:18,792 --> 00:07:19,625
All sorted.
123
00:07:19,708 --> 00:07:20,708
Brother.
124
00:07:21,333 --> 00:07:23,083
Please help me put this shelf together?
125
00:07:23,792 --> 00:07:24,917
Yeah, sure.
126
00:07:27,500 --> 00:07:28,875
You bought a lot of groceries.
127
00:07:29,667 --> 00:07:31,208
It's for a month.
128
00:07:45,250 --> 00:07:46,542
Where do you want this, Saras?
129
00:07:47,292 --> 00:07:48,458
Over here.
130
00:07:53,667 --> 00:07:55,292
The President highlighted the importance
131
00:07:55,375 --> 00:07:57,333
of the elections
for selecting representatives
132
00:07:57,417 --> 00:07:59,625
to prepare for the take-off era.
133
00:08:03,125 --> 00:08:04,458
Keep it on that.
134
00:08:05,875 --> 00:08:08,167
Oh, come on.
The country is already taken care of.
135
00:08:09,042 --> 00:08:10,542
It's a hot topic, Saras.
136
00:08:19,958 --> 00:08:21,000
Brother.
137
00:08:24,458 --> 00:08:25,667
This is for you.
138
00:08:47,792 --> 00:08:49,042
Thank you, Saras.
139
00:08:49,125 --> 00:08:50,292
Thank you, too.
140
00:09:02,167 --> 00:09:04,250
Where's your Dad?
141
00:09:04,333 --> 00:09:06,208
He's not back yet at this hour.
142
00:09:07,042 --> 00:09:08,750
Either at the hospital
143
00:09:08,833 --> 00:09:09,875
or at the clinic.
144
00:09:09,958 --> 00:09:12,250
He never runs out of patients.
145
00:09:14,083 --> 00:09:17,667
Mom, you're acting like a newlywed.
146
00:09:18,417 --> 00:09:20,083
He's always been this busy.
147
00:09:22,000 --> 00:09:26,958
That's why I don't get it.
Why do kids these days
148
00:09:27,042 --> 00:09:28,917
always want to grow up to be doctors?
149
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
When actually,
it's hard being a doctor, right?
150
00:09:32,083 --> 00:09:34,583
I'm not asking for too much.
151
00:09:34,667 --> 00:09:36,958
I just want your dad to sit
152
00:09:37,042 --> 00:09:38,667
and eat dinner with us.
153
00:09:38,750 --> 00:09:41,667
But it's a good thing Dad's busy, right?
154
00:09:43,417 --> 00:09:47,917
It means Dad's patients trust him.
155
00:09:48,000 --> 00:09:50,125
You're always on your dad's side.
156
00:09:50,958 --> 00:09:54,542
Not only do you look alike,
you also think like him.
157
00:09:55,333 --> 00:09:56,792
You're so stubborn.
158
00:09:59,417 --> 00:10:00,708
What's with your arm?
159
00:10:01,958 --> 00:10:04,333
How many times have I told you?
160
00:10:04,417 --> 00:10:06,625
Dress up nicely when you go to campus.
161
00:10:07,542 --> 00:10:08,542
Honestly,
162
00:10:08,625 --> 00:10:10,250
you don't even shower that often.
163
00:10:11,792 --> 00:10:14,125
Look at your big sisters. They
164
00:10:15,292 --> 00:10:18,000
are born pretty,
yet they still put on makeup.
165
00:10:18,083 --> 00:10:19,883
That's why a lot of men
are attracted to them.
166
00:10:20,708 --> 00:10:23,500
You're going to struggle
to find a man, Hanna.
167
00:10:23,583 --> 00:10:25,417
Let alone a rich one.
168
00:10:25,500 --> 00:10:27,417
You're stressing me out
just thinking about it.
169
00:10:27,500 --> 00:10:28,792
Calm down, Mom.
170
00:10:28,875 --> 00:10:30,292
Don't worry about it.
171
00:10:40,958 --> 00:10:44,167
PADJAJARAN UNIVERSITY
172
00:10:50,167 --> 00:10:51,542
- Thanks.
- Gani, after class today,
173
00:10:51,625 --> 00:10:53,167
let's meet in theGugat room, okay?
174
00:10:53,250 --> 00:10:55,750
Hm… What was I going to say?
175
00:10:55,833 --> 00:10:57,042
Hang on, hang on.
176
00:10:58,958 --> 00:11:00,583
Remind me later on.
177
00:11:00,667 --> 00:11:02,958
We need to talk about the evictions.
178
00:11:03,042 --> 00:11:04,208
Okay.
179
00:11:04,292 --> 00:11:05,958
Till then, Hanna!
180
00:11:24,875 --> 00:11:30,833
PHOTOCOPY
181
00:11:31,417 --> 00:11:34,625
ABSTENTION IS A PRECEDENT
OF A NEW POLITICAL PARTY
182
00:11:34,708 --> 00:11:36,125
The title is misleading.
183
00:11:37,125 --> 00:11:40,125
The logic of it is rather implausible,
184
00:11:40,208 --> 00:11:42,500
to assume they would start a new party.
185
00:11:43,917 --> 00:11:45,437
If you haven't read it, don't comment.
186
00:11:49,458 --> 00:11:51,500
It's called abstention.
Leaving the ballot blank
187
00:11:51,583 --> 00:11:55,000
because they don't want
to be affiliated with any party.
188
00:11:55,083 --> 00:11:57,625
But it doesn't mean they want
to start a new party, does it?
189
00:11:57,708 --> 00:11:59,542
That's why there's the word "precedent".
190
00:11:59,625 --> 00:12:00,875
You understand what that means?
191
00:12:01,542 --> 00:12:03,333
That's why you should read it first.
192
00:12:08,917 --> 00:12:12,458
Weren't you the orator
at the demo yesterday?
193
00:12:15,750 --> 00:12:16,583
Alright, Hanna.
194
00:12:16,667 --> 00:12:18,667
The guys are waiting
for the magazine. Let's go!
195
00:12:18,750 --> 00:12:20,208
Did you make copies?
196
00:12:22,792 --> 00:12:24,083
I'll buy one.
197
00:12:25,500 --> 00:12:26,750
Take this, for free.
198
00:12:31,208 --> 00:12:32,958
Hey, it just folded a little.
199
00:12:42,750 --> 00:12:44,167
So, what do you want to photocopy?
200
00:12:46,875 --> 00:12:48,500
Hey, Hanna! Are you off to class?
201
00:12:48,583 --> 00:12:50,000
Yeah. Catch up later.
202
00:12:53,625 --> 00:12:55,018
Hanna, are you coming to class later?
203
00:12:55,042 --> 00:12:56,042
Yeah, later.
204
00:12:56,125 --> 00:12:57,458
Whoa, there's a new edition?
205
00:12:57,542 --> 00:12:58,958
Yeah, buy a copy!
206
00:13:02,000 --> 00:13:03,375
What's new, Hanna?
207
00:13:03,458 --> 00:13:04,542
Buy a copy!
208
00:13:04,625 --> 00:13:06,042
- Hi, Hanna!
- Hi!
209
00:13:09,625 --> 00:13:10,708
Good morning!
210
00:13:10,792 --> 00:13:11,875
Good morning!
211
00:13:15,042 --> 00:13:17,292
Here, the magazine's out.
212
00:13:18,875 --> 00:13:19,875
Remember,
213
00:13:20,375 --> 00:13:22,750
next week, we're scheduled
for the Jakarta symposium.
214
00:13:22,833 --> 00:13:25,292
Some students
were arrested at yesterday's demo.
215
00:13:25,375 --> 00:13:26,542
Really?
216
00:13:26,625 --> 00:13:28,083
So, what do we do now?
217
00:13:28,167 --> 00:13:30,333
Alright, we'll stop by.
218
00:13:30,417 --> 00:13:31,625
Stop by in Nusakambangan jail?
219
00:13:31,708 --> 00:13:33,167
This is serious.
220
00:13:34,250 --> 00:13:37,011
So, we have to be careful from now on.
Especially aboutGugat magazine.
221
00:13:37,708 --> 00:13:39,292
More tactical and strategic.
222
00:13:42,375 --> 00:13:43,750
How's your wound, Hanna?
223
00:13:43,833 --> 00:13:45,417
It's nothing.
224
00:13:45,500 --> 00:13:46,917
Don't worry too much about a wound.
225
00:13:47,000 --> 00:13:48,559
It was worse that time when you hit a tree
226
00:13:48,583 --> 00:13:50,167
while learning to ride a motorcycle.
227
00:13:50,250 --> 00:13:51,542
That's true.
228
00:13:51,625 --> 00:13:53,750
- Let me see it.
- That's enough. What are you doing?
229
00:13:54,500 --> 00:13:57,708
When Gani is being attentive like that,
he seems more handsome.
230
00:13:58,292 --> 00:14:00,833
That's gross, Rida.
231
00:14:00,917 --> 00:14:03,708
Hey, only abnormal girls don't fancy Gani.
232
00:14:03,792 --> 00:14:05,333
Hey, I'm normal.
233
00:14:05,917 --> 00:14:08,333
But we really shouldn't
worry too much about a wound.
234
00:14:10,375 --> 00:14:11,708
- That's enough.
- You…
235
00:14:13,208 --> 00:14:15,667
Rida. Come on. Let's sell these.
236
00:14:15,750 --> 00:14:17,542
Let's go!
237
00:14:17,625 --> 00:14:18,542
The rest are here.
238
00:14:18,625 --> 00:14:20,292
Semuanya?
239
00:14:49,333 --> 00:14:50,958
Gani! It's Saras, Gani.
240
00:14:51,042 --> 00:14:53,333
- What's happening to her?
- Come on. Hurry up!
241
00:14:54,708 --> 00:14:56,208
Let's go, let's go, let's go.
242
00:14:58,042 --> 00:14:59,583
Oh my.
243
00:14:59,667 --> 00:15:00,708
Saras!
244
00:15:00,792 --> 00:15:01,917
Gani! Gani!
245
00:15:02,000 --> 00:15:03,250
What's wrong with Saras?
246
00:15:03,333 --> 00:15:04,417
I don't know.
247
00:15:04,500 --> 00:15:07,292
Saras? Saras? Saras?
248
00:15:13,667 --> 00:15:14,500
Brother?
249
00:15:14,583 --> 00:15:15,583
Brother.
250
00:15:16,292 --> 00:15:18,292
- Brother.
- Praise God!
251
00:15:19,500 --> 00:15:20,750
Good thing Gani is here.
252
00:15:20,833 --> 00:15:22,333
Good thing I called Gani.
253
00:15:22,417 --> 00:15:23,875
Ah, you.
254
00:15:23,958 --> 00:15:26,167
Now, since you're already here,
can you help me
255
00:15:26,250 --> 00:15:28,000
with the TV antenna, alright?
256
00:15:29,125 --> 00:15:30,292
Let's go!
257
00:15:30,375 --> 00:15:31,792
I'll go help him, Gani.
258
00:15:31,875 --> 00:15:33,000
Come on!
259
00:15:34,208 --> 00:15:35,583
What's wrong, Saras?
260
00:15:35,667 --> 00:15:37,125
This morning,
261
00:15:37,833 --> 00:15:39,750
my stomach ulcer relapsed.
262
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
And how do you feel now?
263
00:15:45,667 --> 00:15:47,083
Now, I'm hungry.
264
00:15:48,375 --> 00:15:49,375
Let's eat!
265
00:15:49,875 --> 00:15:51,583
It's on me.
266
00:15:51,667 --> 00:15:52,667
Oh.
267
00:15:53,625 --> 00:15:55,000
Yeah, let's go!
268
00:16:00,667 --> 00:16:01,917
Let's go!
269
00:16:25,917 --> 00:16:27,250
What do you think you're doing?
270
00:16:27,333 --> 00:16:28,958
That's my last meatball!
271
00:16:29,042 --> 00:16:31,125
Sorry, I'll give it back.
272
00:16:32,542 --> 00:16:35,583
Hey, it's a good article. Read it!
273
00:16:38,917 --> 00:16:40,333
This is for you.
274
00:16:40,417 --> 00:16:43,375
I completed the comments
that I didn't finish the other day.
275
00:16:46,125 --> 00:16:47,333
Why are you giving this to me?
276
00:16:48,042 --> 00:16:49,562
That's why you should read them first.
277
00:17:04,042 --> 00:17:05,125
Interesting.
278
00:17:07,000 --> 00:17:08,292
Can I publish this, Brother?
279
00:17:09,583 --> 00:17:10,833
I'm Arya.
280
00:17:12,750 --> 00:17:15,500
Hanna. She is. I'm Gani.
281
00:17:15,583 --> 00:17:17,000
Hey,
282
00:17:17,083 --> 00:17:18,250
can we snap a quick photo
283
00:17:18,333 --> 00:17:20,250
while the photographer's around?
284
00:17:20,333 --> 00:17:21,250
A photo?
285
00:17:21,333 --> 00:17:22,792
Yeah, to publish with the article.
286
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
Take a seat.
287
00:17:38,667 --> 00:17:40,067
I'll go over there, alright, Hanna?
288
00:17:44,833 --> 00:17:45,833
This is for you.
289
00:17:46,333 --> 00:17:47,583
Open it at home.
290
00:17:49,917 --> 00:17:51,208
What is it?
291
00:17:51,833 --> 00:17:53,083
Hey!
292
00:17:56,250 --> 00:17:57,417
Just open it at home.
293
00:17:59,167 --> 00:18:01,417
Oh, okay.
294
00:18:16,042 --> 00:18:18,417
- Are you okay to sit in the back, Hanna?
- Why?
295
00:18:19,125 --> 00:18:20,250
I'm just asking.
296
00:18:21,167 --> 00:18:22,292
Excuse me.
297
00:18:22,375 --> 00:18:23,417
Excuse me.
298
00:18:24,542 --> 00:18:25,625
Excuse me.
299
00:18:30,417 --> 00:18:31,833
Come over here.
300
00:18:35,292 --> 00:18:36,750
Thank you.
301
00:18:39,750 --> 00:18:40,917
Hey, man,
302
00:18:41,000 --> 00:18:42,208
it's a serial story!
303
00:18:42,875 --> 00:18:44,042
This is fun.
304
00:18:45,542 --> 00:18:47,083
But there's no next chapter.
305
00:18:47,625 --> 00:18:48,708
Well,
306
00:18:48,792 --> 00:18:51,000
so you'll be curious.
307
00:18:53,792 --> 00:18:55,667
What Gani's reading is cool.
308
00:18:56,500 --> 00:18:58,333
"Killed the victim,
309
00:18:58,417 --> 00:19:01,125
then cut him up into seven pieces."
310
00:19:02,000 --> 00:19:03,083
But why seven?
311
00:19:03,167 --> 00:19:05,333
How many do you want? Eight?
312
00:19:06,583 --> 00:19:08,792
You think he's a chicken,
butchered into eight portions?
313
00:19:08,875 --> 00:19:10,917
What was his motivation
to commit that murder?
314
00:19:11,708 --> 00:19:13,042
Because of money?
315
00:19:13,125 --> 00:19:14,458
Or impulse?
316
00:19:15,083 --> 00:19:16,292
Whatever.
317
00:19:16,375 --> 00:19:18,917
But it is said
he got stabbed multiple times.
318
00:19:19,542 --> 00:19:20,625
It means emotional killing.
319
00:19:21,250 --> 00:19:23,750
What does it mean
to be stabbed multiple times?
320
00:19:23,833 --> 00:19:25,000
Like this.
321
00:19:25,667 --> 00:19:26,667
Ouch!
322
00:19:27,250 --> 00:19:29,000
Gani's criminal mind.
323
00:19:31,250 --> 00:19:33,292
The act is criminal,
324
00:19:34,167 --> 00:19:35,833
but if the person didn't know
325
00:19:35,917 --> 00:19:37,458
that what he did was wrong,
326
00:19:37,542 --> 00:19:39,333
does that make him a criminal?
327
00:19:39,958 --> 00:19:41,750
That means the perpatrator
is a psychopath?
328
00:19:41,833 --> 00:19:43,125
Yeah, more or less.
329
00:19:43,750 --> 00:19:44,750
Hey!
330
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
Which one do you guys think
331
00:19:48,083 --> 00:19:50,167
deserves a heavier punishment?
332
00:19:50,250 --> 00:19:53,708
This psychopath, or someone who kills
333
00:19:53,792 --> 00:19:55,208
because he doesn't have a choice?
334
00:19:55,292 --> 00:19:57,125
So, he had to kill.
335
00:19:58,375 --> 00:20:00,250
If it's a self-defense killing,
336
00:20:00,333 --> 00:20:02,958
in some countries, it can be forgiven.
337
00:20:03,042 --> 00:20:04,667
Like
338
00:20:04,750 --> 00:20:06,708
in Canada, America, Australia.
339
00:20:07,500 --> 00:20:10,333
Oh man, this topic's too heavy.
340
00:20:10,417 --> 00:20:12,833
I feel like I'm writing an essay
for Professor Kusumaatmadja.
341
00:20:14,167 --> 00:20:15,917
Regardless, the worst thing
342
00:20:16,000 --> 00:20:17,917
isn't physical violence.
343
00:20:18,000 --> 00:20:19,708
It's verbal abuse.
344
00:20:20,792 --> 00:20:22,542
It's hard to prove.
345
00:21:43,625 --> 00:21:44,792
Gani?
346
00:21:47,250 --> 00:21:48,417
Gani?
347
00:21:51,500 --> 00:21:52,792
Where are you going?
348
00:21:57,208 --> 00:21:58,500
Gani?
349
00:22:11,917 --> 00:22:12,917
Hanna?
350
00:22:14,667 --> 00:22:16,167
You know Saras from Communication?
351
00:22:20,208 --> 00:22:21,250
Why?
352
00:22:24,875 --> 00:22:26,417
I think she likes me.
353
00:22:33,917 --> 00:22:35,458
Her boarding house is close to mine.
354
00:22:36,417 --> 00:22:37,792
She often says hi
355
00:22:37,875 --> 00:22:39,250
and invites me out to eat.
356
00:22:43,250 --> 00:22:44,250
So?
357
00:22:48,958 --> 00:22:50,542
Do you think she really likes me?
358
00:22:55,417 --> 00:22:56,708
How should I know?
359
00:22:57,625 --> 00:22:59,583
Just ask her.
360
00:23:08,833 --> 00:23:10,208
Do you like her too?
361
00:23:17,333 --> 00:23:19,125
What are you playing at?
362
00:23:20,875 --> 00:23:22,125
I asked you a question.
363
00:23:28,167 --> 00:23:30,583
It feels good out here,
surrounded by trees like this, right?
364
00:23:31,333 --> 00:23:32,792
It's refreshing.
365
00:23:32,875 --> 00:23:34,208
Listening to the water.
366
00:23:39,250 --> 00:23:40,333
So, do you like her?
367
00:23:43,625 --> 00:23:44,708
You like her, right?
368
00:23:45,458 --> 00:23:46,458
No.
369
00:23:47,167 --> 00:23:48,833
What's that? Not at all.
370
00:23:49,500 --> 00:23:51,250
No, I'm serious.
371
00:23:52,292 --> 00:23:54,167
If that's the case, why bring it up?
372
00:23:54,958 --> 00:23:56,500
So there's something to talk about.
373
00:23:58,708 --> 00:24:01,500
It's not important
to talk about relationships.
374
00:24:01,583 --> 00:24:03,792
Talk about the country,
375
00:24:03,875 --> 00:24:05,167
the people.
376
00:24:05,250 --> 00:24:06,792
There are a lot more important topics.
377
00:24:07,458 --> 00:24:08,792
Maybe once in a while,
378
00:24:09,417 --> 00:24:11,333
Gugat can write about the environment.
379
00:24:11,417 --> 00:24:12,792
About nature would be nice, too.
380
00:24:12,875 --> 00:24:15,625
See? That's more important.
381
00:24:26,292 --> 00:24:27,292
Hey!
382
00:24:27,917 --> 00:24:29,167
Let's go back,
383
00:24:29,250 --> 00:24:31,125
or the bus will leave without us.
384
00:24:42,250 --> 00:24:47,292
WELCOME TO THE STUDENT
PUBLISHING ACTIVIST SYMPOSIUM
385
00:24:47,375 --> 00:24:48,833
- Zul?
- Firman?
386
00:24:48,917 --> 00:24:49,917
Are you okay?
387
00:24:50,000 --> 00:24:51,042
I'm okay. How about you?
388
00:24:51,125 --> 00:24:53,083
STUDENT PUBLISHING MEETING
389
00:24:54,542 --> 00:24:57,083
My friends!
A n individual reformation organization
390
00:24:57,167 --> 00:24:59,500
through the Student Press is not enough.
391
00:24:59,583 --> 00:25:01,625
We need more than that.
392
00:25:01,708 --> 00:25:03,250
Therefore,
393
00:25:03,333 --> 00:25:07,833
all press activists must be united,
394
00:25:07,917 --> 00:25:10,292
together, backing each other up!
395
00:25:10,375 --> 00:25:12,083
Long live the Student Press!
396
00:25:12,708 --> 00:25:14,167
Long live the Student Press!
397
00:25:14,917 --> 00:25:15,792
Thank you!
398
00:25:15,875 --> 00:25:18,833
STUDENT PUBLISHING ACTIVIST SYMPOSIUM
399
00:25:24,375 --> 00:25:25,708
Yud.
400
00:25:25,792 --> 00:25:27,083
Iced tea. One, please.
401
00:25:28,583 --> 00:25:29,583
You good?
402
00:25:30,292 --> 00:25:31,542
- What?
- The iced tea.
403
00:25:32,833 --> 00:25:35,917
Excuse me, Hanna. Your speech was so cool.
404
00:25:37,125 --> 00:25:38,250
Especially
405
00:25:38,333 --> 00:25:40,333
since the speaker's so pretty.
406
00:25:40,417 --> 00:25:42,250
Now I'm really pumped.
407
00:25:42,333 --> 00:25:43,792
What's that supposed to mean?
408
00:25:44,917 --> 00:25:47,417
If I wasn't pretty, you wouldn't
be interested in my speech?
409
00:25:48,167 --> 00:25:50,042
So, it's not worth listening to?
410
00:25:51,042 --> 00:25:52,958
Pretty and fiesty, huh?
411
00:25:53,042 --> 00:25:54,083
Enough, enough!
412
00:25:54,167 --> 00:25:56,250
- What did you say?
- Enough!
413
00:25:56,333 --> 00:25:58,417
Bro! Next time, watch your mouth.
414
00:25:59,125 --> 00:26:00,625
Let's just eat, okay?
415
00:26:00,708 --> 00:26:02,000
Come on. Eat first!
416
00:26:02,083 --> 00:26:03,417
Come on. Let's eat!
417
00:26:05,750 --> 00:26:06,792
Lemper.
418
00:26:12,542 --> 00:26:13,583
Hanna!
419
00:26:16,583 --> 00:26:18,083
- Brother!
- What's up?
420
00:26:18,167 --> 00:26:19,000
You have noodles?
421
00:26:19,083 --> 00:26:20,083
Yes, there is.
422
00:26:21,208 --> 00:26:23,125
Two noodles, please.
423
00:26:23,208 --> 00:26:24,750
I'm waiting, okay?
424
00:26:24,833 --> 00:26:26,000
Okay.
425
00:26:38,042 --> 00:26:39,875
Why were you so mad just now?
426
00:26:39,958 --> 00:26:41,208
When he called you pretty.
427
00:26:46,708 --> 00:26:50,250
I've spent so much energy
traveling to Jakarta,
428
00:26:51,208 --> 00:26:52,625
making presentation materials.
429
00:26:54,708 --> 00:26:57,000
Then people only listen to what I say
430
00:26:57,083 --> 00:26:58,667
because of how I look?
431
00:27:02,083 --> 00:27:03,500
Because I'm pretty?
432
00:27:05,292 --> 00:27:08,458
Is being pretty
more important than what's in your head?
433
00:27:14,042 --> 00:27:15,625
If it's just about beauty,
434
00:27:16,167 --> 00:27:17,458
it can be touched up.
435
00:27:19,500 --> 00:27:20,875
I could wear make-up.
436
00:27:22,250 --> 00:27:24,083
Is it so hard to understand?
437
00:27:24,167 --> 00:27:25,333
Surprising.
438
00:27:26,625 --> 00:27:27,917
It's so shallow.
439
00:27:29,500 --> 00:27:30,667
I get it.
440
00:27:35,667 --> 00:27:36,917
Satrio gets it too.
441
00:27:37,625 --> 00:27:38,667
- Satrio…
- Brother?
442
00:27:40,833 --> 00:27:41,833
Brother?
443
00:27:42,583 --> 00:27:43,833
- Yeah, miss?
- Noodle soup.
444
00:27:43,917 --> 00:27:44,917
- Okay.
- One, please.
445
00:27:45,000 --> 00:27:46,208
Yes, miss.
446
00:27:54,417 --> 00:27:55,292
Brother?
447
00:27:55,375 --> 00:27:57,000
Your noodles are ready.
448
00:27:57,083 --> 00:27:58,083
Okay.
449
00:27:58,625 --> 00:27:59,875
Thank you.
450
00:28:25,542 --> 00:28:26,542
Hanna!
451
00:28:27,250 --> 00:28:28,333
Come here.
452
00:28:43,000 --> 00:28:45,875
So, are these the clothes from Singapore?
453
00:28:45,958 --> 00:28:46,958
Yeah, Auntie.
454
00:28:47,917 --> 00:28:49,333
They're so soft.
455
00:28:52,708 --> 00:28:54,583
Why are you so filthy?
456
00:28:56,208 --> 00:28:57,792
Brush your hair,
457
00:28:57,875 --> 00:29:00,542
tidy your clothes,
so you're nicer to look at.
458
00:29:02,000 --> 00:29:04,542
You can't even dress nicely.
459
00:29:05,167 --> 00:29:09,208
How are you going to find
a decent husband?
460
00:29:09,292 --> 00:29:12,500
Mom, you don't have to worry
about marrying off your daughter.
461
00:29:15,083 --> 00:29:16,833
There's nothing wrong with living alone.
462
00:29:18,750 --> 00:29:20,667
I just want to live independently.
463
00:29:22,000 --> 00:29:23,542
Leave home.
464
00:29:24,333 --> 00:29:25,417
Leave Bandung.
465
00:29:27,083 --> 00:29:29,167
If I could, I'd leave
Indonesia altogether.
466
00:29:29,250 --> 00:29:31,000
How can you be independent?
467
00:29:31,583 --> 00:29:33,208
I'm still paying your tuition fee.
468
00:29:34,667 --> 00:29:36,333
When will you finish your thesis?
469
00:29:37,000 --> 00:29:38,125
This semester.
470
00:29:39,042 --> 00:29:40,167
You have my word.
471
00:29:41,917 --> 00:29:43,000
She is my witness.
472
00:29:56,667 --> 00:29:59,125
Thank you. They're pretty.
473
00:31:35,417 --> 00:31:36,500
Good afternoon!
474
00:31:43,583 --> 00:31:45,042
Why are you all so quiet?
475
00:31:49,458 --> 00:31:50,542
Satrio?
476
00:31:51,583 --> 00:31:53,458
Oh, that's not fair.
477
00:31:54,583 --> 00:31:55,875
Why can't I play along?
478
00:32:12,708 --> 00:32:13,917
Brother Gani?
479
00:32:16,542 --> 00:32:17,625
Brother?
480
00:32:20,542 --> 00:32:23,083
After our class is finished,
481
00:32:24,500 --> 00:32:25,667
let's go out!
482
00:32:28,333 --> 00:32:29,542
Brother Gani?
483
00:32:30,417 --> 00:32:31,917
Do you want it or not?
484
00:32:34,458 --> 00:32:35,542
Answer me!
485
00:32:40,042 --> 00:32:42,042
You're teasing me!
486
00:32:43,875 --> 00:32:44,875
You were moving.
487
00:33:01,375 --> 00:33:02,625
Can I come in?
488
00:33:03,458 --> 00:33:04,458
Is the meeting over?
489
00:33:05,333 --> 00:33:07,167
Yes, it's finished.
490
00:33:15,958 --> 00:33:17,083
Wow!
491
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
You did all this? That was fast.
492
00:33:22,208 --> 00:33:23,649
I worked on it before today's class.
493
00:33:27,000 --> 00:33:28,640
Gani, you really like photography, right?
494
00:33:31,583 --> 00:33:33,264
But I don't think
I'm that talented, right?
495
00:33:34,792 --> 00:33:36,112
Just be honest. It's ugly, right?
496
00:33:37,042 --> 00:33:38,583
Why are you losing confidence?
497
00:33:39,417 --> 00:33:41,583
I'm just asking. Do you like it?
498
00:33:43,333 --> 00:33:44,667
It's fine to say if it's ugly.
499
00:33:45,375 --> 00:33:46,500
Yeah, it's ugly.
500
00:33:55,917 --> 00:33:57,208
So, why do you like it?
501
00:33:58,583 --> 00:34:00,333
My father used to be a photo journalist.
502
00:34:10,000 --> 00:34:11,375
So, those are
503
00:34:11,458 --> 00:34:14,750
trying a few different angles,
504
00:34:14,833 --> 00:34:15,958
so that…
505
00:34:17,500 --> 00:34:18,542
It looks different.
506
00:34:22,250 --> 00:34:24,042
Can you see the difference?
507
00:34:25,875 --> 00:34:27,958
What are you talking about?
508
00:34:37,958 --> 00:34:38,958
Hanna?
509
00:34:41,125 --> 00:34:42,125
I have a question.
510
00:34:42,583 --> 00:34:43,833
I'm just curious.
511
00:34:45,458 --> 00:34:47,708
How come every time I take you home,
512
00:34:50,000 --> 00:34:51,375
you never ask me in?
513
00:35:00,000 --> 00:35:01,833
Why do you ask that out of the blue?
514
00:35:05,292 --> 00:35:06,750
Is it really necessary?
515
00:35:08,000 --> 00:35:09,500
To go inside someone's house?
516
00:35:12,125 --> 00:35:13,167
Is that important?
517
00:35:15,333 --> 00:35:16,625
Well…
518
00:35:18,375 --> 00:35:19,542
Well,
519
00:35:20,917 --> 00:35:22,625
who knows what's inside...
520
00:35:22,708 --> 00:35:24,875
If it's like that, it's not important.
521
00:35:32,750 --> 00:35:34,333
You're right. It's not important.
522
00:35:41,167 --> 00:35:42,542
Oh, Hanna?
523
00:35:43,167 --> 00:35:45,083
Which one do you like?
524
00:35:45,792 --> 00:35:47,250
You said it was
525
00:35:47,333 --> 00:35:49,083
for the symposium in Jakarta, right?
526
00:35:53,417 --> 00:35:54,625
Oh, this one's nice.
527
00:35:57,958 --> 00:35:59,250
Really nice.
528
00:36:02,458 --> 00:36:03,792
How did you get this?
529
00:36:03,875 --> 00:36:05,625
Look at Satrio's face!
530
00:36:05,708 --> 00:36:06,583
And he's in front.
531
00:36:06,667 --> 00:36:08,000
Good afternoon, everyone.
532
00:36:08,083 --> 00:36:09,250
Good afternoon, ma'am.
533
00:36:09,333 --> 00:36:12,500
Today we are studying agrarian law.
534
00:36:12,583 --> 00:36:15,875
Agrarian law includes
535
00:36:15,958 --> 00:36:17,333
the transfer of land rights,
536
00:36:17,417 --> 00:36:20,375
acquisitions, and deeds and titles.
537
00:36:20,458 --> 00:36:24,125
What do you know about
land rights and acquisition?
538
00:36:27,167 --> 00:36:28,083
What's going on?
539
00:36:28,167 --> 00:36:30,208
You're from the campus magazine.
540
00:36:30,292 --> 00:36:32,292
You should be writing about campus events.
541
00:36:32,375 --> 00:36:34,292
Who told you to write about the election?
542
00:36:35,333 --> 00:36:38,875
Sir, we write about what we care about
543
00:36:38,958 --> 00:36:40,393
as students who have the right to vote.
544
00:36:40,417 --> 00:36:43,958
It's not your job to influence others.
Are you planning on abstention?
545
00:36:44,042 --> 00:36:45,625
I have the right not to answer that.
546
00:36:45,708 --> 00:36:46,708
Then?
547
00:36:46,750 --> 00:36:48,583
Are you trying to influence your friends
548
00:36:48,667 --> 00:36:50,875
to read this magazine,
so they'll be abstain too?
549
00:36:50,958 --> 00:36:52,708
I never said that, sir.
550
00:36:53,333 --> 00:36:57,167
Actually we want
to inspire the students here, sir.
551
00:36:57,250 --> 00:36:58,875
They can send articles toGugat magazine.
552
00:36:58,958 --> 00:37:01,458
Obviously your magazine is unsettling.
553
00:37:01,542 --> 00:37:03,375
Gugat is on our watch list.
554
00:37:03,458 --> 00:37:04,833
You can't do that, sir!
555
00:37:04,917 --> 00:37:06,208
Shut up!
556
00:37:06,958 --> 00:37:08,167
Alright, disperse!
557
00:37:08,875 --> 00:37:11,625
You can't do that, sir!
558
00:37:13,750 --> 00:37:15,333
It's better to fire him, right?
559
00:37:25,208 --> 00:37:27,625
PECEL
CATFISH, CHICKEN, TEMPEH, TOFU
560
00:38:19,833 --> 00:38:21,875
Hey. Oh my God!
561
00:38:21,958 --> 00:38:22,958
Oh, God.
562
00:38:23,042 --> 00:38:24,500
I'm sorry.
563
00:38:24,583 --> 00:38:25,917
It's okay.
564
00:38:28,208 --> 00:38:30,708
There are so many books.
565
00:38:30,792 --> 00:38:32,042
Yeah, they're for donations.
566
00:38:32,125 --> 00:38:33,125
Oh, I see.
567
00:38:38,375 --> 00:38:39,417
What?
568
00:38:40,542 --> 00:38:41,833
No, never mind.
569
00:38:45,667 --> 00:38:49,708
This? The institution
for my thesis research.
570
00:38:49,792 --> 00:38:53,208
They formed an advocacy group
for women and children.
571
00:38:53,917 --> 00:38:55,750
Actually, I really want
572
00:38:56,583 --> 00:38:59,333
to focus on the children
as victims of abuse.
573
00:39:00,542 --> 00:39:01,917
But there aren't any resources.
574
00:39:03,500 --> 00:39:04,750
If that's the case,
575
00:39:04,833 --> 00:39:06,375
you have to state that explicitly.
576
00:39:06,958 --> 00:39:08,917
So your theme wouldn't be too broad.
577
00:39:10,125 --> 00:39:13,625
I've explained explicitly
in the background section.
578
00:39:14,708 --> 00:39:15,750
Where?
579
00:39:20,042 --> 00:39:24,208
A thesis title should be
more defined, more specific.
580
00:39:24,292 --> 00:39:25,333
Well…
581
00:39:26,292 --> 00:39:27,292
Yeah,
582
00:39:27,833 --> 00:39:29,125
I understand.
583
00:39:29,917 --> 00:39:32,792
But it's just the beginning
584
00:39:32,875 --> 00:39:35,667
of the tutoring session.
This will be for the first session.
585
00:39:35,750 --> 00:39:39,875
There will be a second, third, and so on.
586
00:39:39,958 --> 00:39:41,083
There are many...
587
00:39:42,333 --> 00:39:43,583
Be quiet, okay?
588
00:39:43,667 --> 00:39:44,917
Oh, okay.
589
00:39:45,583 --> 00:39:47,000
I'll be off now.
590
00:39:47,083 --> 00:39:50,083
Hanna, I'll help you with your thesis.
591
00:39:53,917 --> 00:39:55,542
Thank you. I'm off.
592
00:39:55,625 --> 00:39:56,625
You're welcome.
593
00:39:57,500 --> 00:39:58,667
Can I help you?
594
00:39:59,458 --> 00:40:01,917
I'd like to donate these books.
595
00:40:02,750 --> 00:40:04,250
Let me check them first.
596
00:40:26,958 --> 00:40:28,583
This is to help with your thesis.
597
00:40:30,833 --> 00:40:32,417
No need to bother.
598
00:40:32,500 --> 00:40:33,625
But thank you.
599
00:40:33,708 --> 00:40:35,000
You're welcome.
600
00:40:35,083 --> 00:40:37,417
If you need anything, just let me know.
601
00:40:38,542 --> 00:40:39,542
I will.
602
00:40:39,583 --> 00:40:40,875
Good luck with your thesis.
603
00:40:44,083 --> 00:40:47,625
Hey, aren't these all original prints?
604
00:40:49,333 --> 00:40:51,042
He's crazy.
605
00:40:51,125 --> 00:40:52,250
He was here yesterday.
606
00:40:52,333 --> 00:40:55,833
He donated books,
a full box, all originals!
607
00:40:56,833 --> 00:40:58,167
Those are expensive, right?
608
00:40:58,667 --> 00:41:00,583
It's easy for him.
609
00:41:00,667 --> 00:41:02,125
Rich people.
610
00:41:04,292 --> 00:41:05,542
Have you been to his house?
611
00:41:05,625 --> 00:41:06,667
In Dago?
612
00:41:06,750 --> 00:41:08,125
It's the fanciest one.
613
00:41:10,208 --> 00:41:11,333
Mr. Tri.
614
00:41:12,208 --> 00:41:13,917
Next time, you should
615
00:41:14,542 --> 00:41:16,708
pick a more strategic theme
for the magazine.
616
00:41:18,000 --> 00:41:19,542
Yes, sir. We'll consider it.
617
00:41:21,458 --> 00:41:24,667
Here's to help
with your editorial operations.
618
00:41:25,542 --> 00:41:26,583
Thank you, sir.
619
00:41:36,292 --> 00:41:37,351
Looking for Ms. Dewi, right?
620
00:41:37,375 --> 00:41:39,125
Yes. Why?
621
00:41:39,208 --> 00:41:40,708
She's at the rectorate building.
622
00:41:40,792 --> 00:41:42,250
Oh gosh.
623
00:41:42,333 --> 00:41:44,083
But I've made an appointment.
624
00:41:44,667 --> 00:41:46,167
She's so busy.
625
00:41:47,542 --> 00:41:50,208
She doesn't come every day.
626
00:41:50,292 --> 00:41:51,750
What should I do?
627
00:41:53,167 --> 00:41:54,458
How's your thesis going, Hanna?
628
00:41:55,083 --> 00:41:56,684
After finishing it, what are your plans?
629
00:41:59,792 --> 00:42:01,083
I might got to Madura.
630
00:42:06,000 --> 00:42:07,125
Oh, yeah.
631
00:42:07,208 --> 00:42:08,292
How'sGugat doing?
632
00:42:08,875 --> 00:42:09,958
Any updates?
633
00:42:11,333 --> 00:42:12,792
Mr. Tri just gave us a donation.
634
00:42:14,375 --> 00:42:16,208
The guys were a bit down for a while.
635
00:42:17,292 --> 00:42:18,375
But they feel better now.
636
00:42:19,500 --> 00:42:21,250
The new edition should be published soon.
637
00:42:25,375 --> 00:42:26,542
Good.
638
00:42:28,250 --> 00:42:29,333
I'll be off now.
639
00:42:34,167 --> 00:42:35,750
There's support from Mr. Tri.
640
00:42:44,375 --> 00:42:46,375
Stay strong! Stay strong!
641
00:42:46,458 --> 00:42:48,292
- Let's go.
- I'm fired up!
642
00:42:49,958 --> 00:42:51,250
Drink your coffee, Ben.
643
00:42:51,333 --> 00:42:52,708
Stay strong!
644
00:42:59,125 --> 00:43:00,375
Thank you.
645
00:43:12,458 --> 00:43:13,583
Hanna, wait!
646
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
Where are you going?
647
00:43:26,458 --> 00:43:27,708
Is this your house?
648
00:43:30,250 --> 00:43:32,333
Yeah, I live here.
649
00:43:32,417 --> 00:43:34,125
Well, this is my parents's house.
650
00:43:39,458 --> 00:43:40,542
Come on in.
651
00:44:01,667 --> 00:44:02,750
Hang on.
652
00:44:03,833 --> 00:44:04,875
Aren't you going out?
653
00:44:04,958 --> 00:44:06,208
That can wait, Mom.
654
00:44:06,292 --> 00:44:07,458
Hanna is here.
655
00:44:10,167 --> 00:44:11,833
Oh, so this is Hanna?
656
00:44:13,708 --> 00:44:14,792
Hanna.
657
00:44:16,875 --> 00:44:19,375
Arya usually doesn't tell me
about his friends.
658
00:44:19,458 --> 00:44:21,208
Especially the girls.
659
00:44:23,292 --> 00:44:25,583
He only tells me when I ask.
660
00:44:27,750 --> 00:44:29,875
He's usually got his nose stuck in a book.
661
00:44:32,667 --> 00:44:33,667
I see, Auntie.
662
00:44:34,792 --> 00:44:36,083
Just call me Mommy.
663
00:44:38,375 --> 00:44:39,875
Oh yeah.
664
00:44:39,958 --> 00:44:42,083
Who's your thesis supervisor?
665
00:44:42,958 --> 00:44:45,583
If it's a senior lecturer,
I would know them.
666
00:44:46,375 --> 00:44:48,000
It's Ms. Dewi, Auntie.
667
00:44:48,083 --> 00:44:49,958
I mean, Mommy.
668
00:44:50,667 --> 00:44:53,917
Ms. Dewi is an old friend of mine.
669
00:44:57,917 --> 00:44:59,333
Let's sit in the other room.
670
00:45:00,458 --> 00:45:01,500
- Okay.
- Come.
671
00:45:05,042 --> 00:45:08,875
Dewi was actually a year after me.
672
00:45:12,333 --> 00:45:14,250
But she hung out a lot with her seniors.
673
00:45:16,875 --> 00:45:18,667
She was always so smart.
674
00:45:20,958 --> 00:45:22,208
Yeah.
675
00:45:28,208 --> 00:45:32,417
From what Arya told me about you,
676
00:45:32,500 --> 00:45:34,000
I get the feeling
677
00:45:35,958 --> 00:45:38,125
you are a good match.
678
00:45:42,583 --> 00:45:45,875
Arya's the smartest in the family.
679
00:45:47,708 --> 00:45:51,125
From elementary to high school,
he was always top of his class.
680
00:45:52,000 --> 00:45:53,208
You were, right?
681
00:45:53,292 --> 00:45:54,292
Yeah, Mom.
682
00:45:54,958 --> 00:45:56,292
Now,
683
00:45:57,000 --> 00:45:59,333
he got a postgrad scholarship
to study in The Netherlands.
684
00:46:03,958 --> 00:46:05,375
You and Arya…
685
00:46:07,292 --> 00:46:08,417
Are you guys serious?
686
00:46:09,083 --> 00:46:10,167
Huh?
687
00:46:11,625 --> 00:46:14,917
I never mentioned any of this
to Mom. I swear, Hanna.
688
00:46:17,750 --> 00:46:19,083
Do you want
689
00:46:19,167 --> 00:46:21,287
to continue studying
and get your master's in Holland?
690
00:46:22,083 --> 00:46:23,250
With Arya?
691
00:46:24,750 --> 00:46:26,375
Pursuing a higher education
692
00:46:27,542 --> 00:46:29,375
is something I've always wanted, Auntie.
693
00:46:30,458 --> 00:46:32,458
But it's not that simple.
694
00:46:34,208 --> 00:46:35,583
That's why
695
00:46:36,750 --> 00:46:38,417
you should make it official.
696
00:46:39,375 --> 00:46:41,542
So you can go to Holland with Arya.
697
00:46:43,125 --> 00:46:45,292
And then we can arrange
698
00:46:45,375 --> 00:46:46,708
for you to do your master's.
699
00:46:49,542 --> 00:46:51,583
What do you mean?
700
00:46:53,375 --> 00:46:55,292
You two should get married.
701
00:47:04,792 --> 00:47:08,333
This weekend,
we'd like to meet your mother.
702
00:47:11,250 --> 00:47:12,458
Will she be at home?
703
00:47:55,875 --> 00:47:57,458
How do I turn this on?
704
00:47:57,542 --> 00:47:59,750
Oh, hang on. I'll set it up first.
705
00:48:03,750 --> 00:48:06,292
Hey, what's going on?
706
00:48:07,000 --> 00:48:09,500
I said you didn't have to,
and you brought it anyway?
707
00:48:10,208 --> 00:48:12,583
Arya has good intentions, Hanna.
708
00:48:12,667 --> 00:48:15,833
So, you don't have to hassle
looking for an internet café to print.
709
00:48:15,917 --> 00:48:17,637
It's bad luck
to refuse such a kind gesture!
710
00:48:19,042 --> 00:48:20,125
Where's the printer?
711
00:48:20,208 --> 00:48:22,042
Oh, just a minute, Mom.
712
00:48:24,458 --> 00:48:25,458
Mom?
713
00:48:26,708 --> 00:48:29,083
Now, even if you have to print
at two o'clock,
714
00:48:29,167 --> 00:48:30,292
it's not a big deal.
715
00:48:30,375 --> 00:48:31,917
No need to stress about it anymore.
716
00:48:33,500 --> 00:48:35,917
I'll just use it for my thesis, okay?
717
00:48:37,000 --> 00:48:40,667
When my thesis is finished,
I'll return it to you.
718
00:48:40,750 --> 00:48:42,208
Alright, Hanna.
719
00:48:43,333 --> 00:48:45,833
Mom, are you home this weekend?
720
00:48:46,458 --> 00:48:48,125
My parents want to visit.
721
00:48:48,708 --> 00:48:50,583
Sure, I'd love to meet them.
722
00:48:50,667 --> 00:48:52,125
Both your mom and dad?
723
00:48:52,208 --> 00:48:53,208
Yes.
724
00:48:53,917 --> 00:48:55,417
So, after the wedding,
725
00:48:55,500 --> 00:48:58,667
Hanna can come with me
to Holland to get her master's degree.
726
00:48:58,750 --> 00:48:59,958
Wow.
727
00:49:00,958 --> 00:49:03,167
That's always been Hanna's dream.
728
00:49:03,792 --> 00:49:06,917
My dream? Who's been dreaming
of getting married?
729
00:49:07,542 --> 00:49:09,500
What's wrong with that?
730
00:49:09,583 --> 00:49:12,542
You'll be getting a husband who's kind,
731
00:49:12,625 --> 00:49:14,708
well educated, and intelligent.
732
00:49:14,792 --> 00:49:17,208
Then, you'll get to go to Holland
733
00:49:17,292 --> 00:49:20,083
so you can pursue your master's degree
after marriage.
734
00:49:20,667 --> 00:49:22,375
That's your dream, Hanna.
735
00:49:23,542 --> 00:49:26,708
But Mom, I haven't known Arya for long!
736
00:49:27,375 --> 00:49:30,208
Why are we rushing to talk about marriage?
737
00:49:30,292 --> 00:49:34,667
Hanna, you said you were looking
for work in Jakarta,
738
00:49:34,750 --> 00:49:37,000
in Madura, wherever else.
739
00:49:37,708 --> 00:49:39,083
But one thing is for sure.
740
00:49:39,167 --> 00:49:41,792
That it would be more
honorable for a woman
741
00:49:41,875 --> 00:49:45,208
to leave the house already married.
742
00:49:45,792 --> 00:49:46,875
Got it?
743
00:50:02,500 --> 00:50:03,500
Saras?
744
00:50:04,458 --> 00:50:05,750
What are you doing here?
745
00:50:11,958 --> 00:50:13,375
What's wrong, Saras?
746
00:50:21,125 --> 00:50:23,875
I just came to visit you.
747
00:50:26,417 --> 00:50:28,417
But you weren't home yet.
748
00:50:32,500 --> 00:50:34,250
The door was slightly open.
749
00:50:35,833 --> 00:50:37,625
So, I let myself in.
750
00:50:42,917 --> 00:50:45,375
I wanted to surprise you.
751
00:50:48,125 --> 00:50:51,500
But I'm the one who got surprised.
752
00:50:55,042 --> 00:50:56,250
What do you mean?
753
00:51:04,750 --> 00:51:06,125
Your journal.
754
00:51:07,333 --> 00:51:08,667
I thought
755
00:51:10,417 --> 00:51:12,333
I was the only one you wanted.
756
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
Oh my God.
757
00:51:27,750 --> 00:51:29,125
Saras.
758
00:53:05,250 --> 00:53:06,250
Gani?
759
00:53:18,917 --> 00:53:19,917
Gani.
760
00:53:33,167 --> 00:53:34,833
Hanna! Congratulations!
761
00:53:36,792 --> 00:53:38,500
- Thanks!
- Congrats, Hanna!
762
00:53:39,083 --> 00:53:40,667
- Congrats, Hanna.
- Congrats, Hanna.
763
00:53:40,750 --> 00:53:42,125
Thank you!
764
00:53:42,208 --> 00:53:43,250
Gani!
765
00:53:45,167 --> 00:53:46,250
Hanna!
766
00:53:47,833 --> 00:53:48,875
Brother.
767
00:53:50,292 --> 00:53:51,625
Congratulations.
768
00:53:53,875 --> 00:53:55,125
These are for you.
769
00:53:56,125 --> 00:53:57,250
Thanks.
770
00:53:58,625 --> 00:54:00,500
You have to treat us.
771
00:54:02,375 --> 00:54:04,583
Come on. Hurry up! Where are we going?
772
00:54:14,542 --> 00:54:16,458
Mom! Mom!
773
00:54:17,625 --> 00:54:18,917
I passed!
774
00:54:20,333 --> 00:54:21,750
Good.
775
00:54:21,833 --> 00:54:23,542
We don't have to pay your tuition anymore.
776
00:54:23,625 --> 00:54:24,792
Hello, Mom!
777
00:54:24,875 --> 00:54:26,958
Oh, so, Arya drove you home. Have a seat!
778
00:54:27,542 --> 00:54:29,958
I just made poffertjes.
779
00:54:30,042 --> 00:54:31,292
You like these, right?
780
00:54:31,375 --> 00:54:32,542
I love them, Mom.
781
00:54:32,625 --> 00:54:34,833
Especially during winter in Leiden,
782
00:54:34,917 --> 00:54:37,500
Dutch mini pancakes
tastes best when it's hot.
783
00:54:37,583 --> 00:54:39,208
Yeah.
784
00:54:42,208 --> 00:54:43,583
Try them.
785
00:54:46,083 --> 00:54:47,583
Still too hot.
786
00:54:48,167 --> 00:54:50,917
They're the best
when they're warm like this.
787
00:54:53,000 --> 00:54:54,375
See? Try one.
788
00:54:54,458 --> 00:54:55,833
I'll have a bite, Mom.
789
00:55:01,417 --> 00:55:04,125
Compared to the one in Leiden,
which one is more delicious?
790
00:55:05,083 --> 00:55:06,500
Both are equally delicious.
791
00:55:11,708 --> 00:55:12,708
Hanna?
792
00:55:13,083 --> 00:55:14,364
When's your graduation ceremony?
793
00:55:15,458 --> 00:55:16,875
I don't want to go to that event.
794
00:55:17,458 --> 00:55:18,750
It's just a ceremony.
795
00:55:18,833 --> 00:55:20,333
I don't want to wear that hair bun.
796
00:55:20,417 --> 00:55:21,542
Like an old lady.
797
00:55:26,083 --> 00:55:27,163
I'll have another one, Mom.
798
00:55:38,375 --> 00:55:40,250
- Hanna?
- Gani?
799
00:55:40,333 --> 00:55:41,493
Are you getting your diploma?
800
00:55:41,542 --> 00:55:42,667
Yeah.
801
00:55:42,750 --> 00:55:44,208
How about your thesis?
802
00:55:44,958 --> 00:55:46,667
I'm still revising
my introductory section.
803
00:55:49,708 --> 00:55:51,188
Do you have time to grab some coffee?
804
00:56:01,833 --> 00:56:02,833
Hanna?
805
00:56:06,542 --> 00:56:07,750
Do you remember Saras,
806
00:56:08,375 --> 00:56:10,375
who I told you about back then?
807
00:56:14,292 --> 00:56:16,375
Turns out I was right. She likes me.
808
00:56:20,750 --> 00:56:21,875
But I can't be with her.
809
00:56:28,750 --> 00:56:31,000
Oh well, it's good that you realize it.
810
00:56:32,875 --> 00:56:34,417
If you don't like her,
811
00:56:35,625 --> 00:56:37,083
you shouldn't force it.
812
00:56:51,583 --> 00:56:52,583
Gani?
813
00:56:57,417 --> 00:56:59,250
I'm getting married next month.
814
00:57:09,250 --> 00:57:10,292
Seriously?
815
00:57:17,375 --> 00:57:18,375
To whom?
816
00:57:24,000 --> 00:57:25,250
To Arya.
817
00:57:47,208 --> 00:57:48,375
I'm sorry.
818
00:57:49,083 --> 00:57:51,542
I haven't had the chance
to tell you until now.
819
00:57:56,083 --> 00:57:59,292
Because it all happened so fast.
820
00:58:00,792 --> 00:58:01,875
Starting from…
821
00:58:02,625 --> 00:58:03,917
His proposal…
822
00:58:04,917 --> 00:58:06,000
Until…
823
00:58:06,083 --> 00:58:07,292
Do you really like him?
824
00:58:08,875 --> 00:58:11,000
Do you really love him?
825
00:58:23,250 --> 00:58:24,375
Answer honestly, Hanna.
826
00:58:31,833 --> 00:58:33,625
If not for anything, for yourself.
827
00:58:41,333 --> 00:58:43,042
Do you really love him?
828
00:58:56,250 --> 00:58:57,500
After the wedding,
829
00:58:58,458 --> 00:59:00,375
we're moving to Holland.
830
00:59:03,208 --> 00:59:05,250
I'll be doing my master's there.
831
00:59:08,083 --> 00:59:10,250
Arya asked me to do my master's with him.
832
00:59:23,792 --> 00:59:27,000
I always thought you were so rational,
833
00:59:28,875 --> 00:59:30,083
but I never expected
834
00:59:31,875 --> 00:59:34,667
that you'd get married
so you could get a ticket to study abroad.
835
00:59:36,958 --> 00:59:38,625
You don't understand, Gani.
836
00:59:41,708 --> 00:59:43,125
I need this!
837
00:59:44,833 --> 00:59:47,542
I need to get out of my house
as fast as possible.
838
00:59:50,667 --> 00:59:52,267
Why do you have to get out of the house?
839
00:59:53,833 --> 00:59:55,333
Why such a hurry?
840
01:00:18,708 --> 01:00:19,875
Hanna?
841
01:03:52,417 --> 01:03:56,500
FRIENDS ATGUGAT EDITORIAL
842
01:04:23,583 --> 01:04:25,750
You look even more beautiful
in this kebaya.
843
01:06:46,083 --> 01:06:47,417
He's so small.
844
01:06:52,542 --> 01:06:54,125
He looks so fragile.
845
01:06:54,708 --> 01:06:56,375
Are you sure you can take care of him?
846
01:07:01,958 --> 01:07:03,292
The midwife has left.
847
01:07:04,375 --> 01:07:05,958
Who will look after the baby?
848
01:07:07,833 --> 01:07:09,167
I will.
849
01:07:11,083 --> 01:07:12,458
I'm his mother.
850
01:07:14,458 --> 01:07:16,208
Why not just go to the hospital?
851
01:07:17,708 --> 01:07:19,333
Let's go to the hospital now?
852
01:07:21,375 --> 01:07:22,583
Wait a second.
853
01:07:23,167 --> 01:07:24,167
This…
854
01:07:25,167 --> 01:07:26,708
What do you mean by all this?
855
01:07:27,792 --> 01:07:28,792
I don't understand.
856
01:07:29,625 --> 01:07:31,625
So that someone
will take care of the baby, Hanna.
857
01:07:38,375 --> 01:07:40,625
You don't think
I can take care of the baby?
858
01:07:43,125 --> 01:07:44,583
This is my baby.
859
01:07:46,083 --> 01:07:47,417
This is our baby, Hanna.
860
01:07:59,333 --> 01:08:00,417
Hanna?
861
01:08:01,750 --> 01:08:02,833
Wake up.
862
01:08:03,417 --> 01:08:04,625
Make me breakfast.
863
01:08:05,458 --> 01:08:06,750
I need to go soon.
864
01:08:38,875 --> 01:08:40,250
Can't you handle it?
865
01:08:44,625 --> 01:08:46,667
Even if you can't, give it a try first.
866
01:08:48,417 --> 01:08:50,542
You just started
and you're already complaining.
867
01:08:52,458 --> 01:08:53,917
It's not like that.
868
01:08:55,167 --> 01:08:56,875
I'm not complaining.
869
01:08:57,750 --> 01:08:58,750
So?
870
01:09:00,792 --> 01:09:02,792
You can't even handle a crying baby.
871
01:09:04,125 --> 01:09:05,458
Incompetent.
872
01:09:31,500 --> 01:09:32,750
Oh, poor you.
873
01:09:33,958 --> 01:09:35,458
You never go shopping, do you?
874
01:09:36,083 --> 01:09:39,250
When you buy so much groceries,
you should double-bag it.
875
01:09:39,750 --> 01:09:41,458
Instead of commenting,
876
01:09:42,375 --> 01:09:44,125
why don't you help me?
877
01:09:50,583 --> 01:09:53,833
You're the one who dropped it.
You should be the one to clean it up.
878
01:10:01,208 --> 01:10:03,417
Come on. Hurry up! It's cold out here.
879
01:10:23,250 --> 01:10:25,042
It's alright.
880
01:11:26,708 --> 01:11:29,125
I'm an idiot.
881
01:11:31,792 --> 01:11:33,125
I'm an idiot.
882
01:11:36,542 --> 01:11:38,167
I'm an idiot.
883
01:11:39,708 --> 01:11:43,792
Sweetheart, I'm so sorry!
884
01:11:45,000 --> 01:11:49,125
Forgive me, sweetheart. I'm so sorry!
885
01:12:19,250 --> 01:12:21,083
Who's number is this?
886
01:12:23,625 --> 01:12:25,208
What now, Saras?
887
01:12:27,167 --> 01:12:28,792
That's the plumber's number.
888
01:12:32,208 --> 01:12:35,500
When are you going to stop lying to me?
889
01:12:39,000 --> 01:12:41,167
When are you going to stop distrusting me?
890
01:12:43,833 --> 01:12:45,708
It's always been this way.
891
01:12:54,667 --> 01:12:55,958
Saras?
892
01:12:57,000 --> 01:12:58,208
Let it go.
893
01:12:59,208 --> 01:13:01,500
Seriously, that is the plumber's number.
894
01:13:03,333 --> 01:13:04,833
We have a broken pipe in our yard.
895
01:13:09,750 --> 01:13:10,833
I was wrong.
896
01:13:11,625 --> 01:13:12,917
I'm sorry.
897
01:13:13,000 --> 01:13:14,042
I apologize.
898
01:13:15,292 --> 01:13:17,667
How long do you want to go on like this?
899
01:13:17,750 --> 01:13:20,208
When are you going to learn to trust me?
900
01:13:40,167 --> 01:13:42,583
- Are we done now?
- Stay away from me!
901
01:14:12,250 --> 01:14:13,292
Hanna?
902
01:14:14,042 --> 01:14:15,833
Where are my brown socks?
903
01:14:23,875 --> 01:14:25,208
Hanna!
904
01:14:25,292 --> 01:14:26,292
Hang on!
905
01:14:26,375 --> 01:14:27,417
Hanna?
906
01:14:28,375 --> 01:14:30,583
Help me look for my brown socks!
907
01:14:34,042 --> 01:14:35,583
Look for my brown socks!
908
01:14:36,167 --> 01:14:37,167
I will.
909
01:14:41,292 --> 01:14:42,500
Hey!
910
01:14:42,583 --> 01:14:44,250
Are you deaf?
911
01:14:44,333 --> 01:14:46,083
I've been shouting for you!
912
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
Can you wait just a second?
913
01:14:50,792 --> 01:14:54,333
I'm cleaning Raka's puke!
914
01:14:54,417 --> 01:14:56,792
For God's sake, can't you be patient?
915
01:14:56,875 --> 01:14:59,500
It's early in the morning
and you're already angry!
916
01:15:05,792 --> 01:15:06,833
Forget it.
917
01:15:08,917 --> 01:15:10,500
The baby will start crying again.
918
01:15:11,875 --> 01:15:12,917
Okay?
919
01:15:13,000 --> 01:15:14,500
Don't be so dramatic.
920
01:15:16,917 --> 01:15:18,125
I love you.
921
01:15:24,708 --> 01:15:26,167
Why isn't the coffee ready yet?
922
01:15:27,625 --> 01:15:29,292
You haven't made breakfast yet?
923
01:15:29,375 --> 01:15:31,292
I was just about to…
924
01:15:31,375 --> 01:15:32,708
Hang on.
925
01:15:32,792 --> 01:15:34,958
Do you forget you have a husband?
926
01:15:35,833 --> 01:15:37,458
Are you really that busy?
927
01:15:39,917 --> 01:15:42,125
What do you do all day, Hanna?
928
01:15:49,583 --> 01:15:51,500
You still keep spoiled milk?
929
01:15:53,708 --> 01:15:56,125
Can you be a little patient?
930
01:15:56,208 --> 01:15:58,833
Try and see it my way a little, please?
931
01:15:58,917 --> 01:16:01,083
It's too much hassle to go anywhere.
932
01:16:01,167 --> 01:16:03,292
It's such a hassle to go out
buying groceries!
933
01:16:03,375 --> 01:16:05,917
I have to wait for Raka
to be in a good mood.
934
01:16:06,000 --> 01:16:07,875
Just put him in the stroller, Hanna!
935
01:16:08,542 --> 01:16:10,417
It's your incompetence!
936
01:16:11,417 --> 01:16:12,792
You wait on Raka's mood?
937
01:16:13,833 --> 01:16:15,375
Do you even know my mood?
938
01:16:16,292 --> 01:16:17,417
Do you know?
939
01:16:48,083 --> 01:16:49,125
Come inside.
940
01:16:53,250 --> 01:16:54,625
You are too much!
941
01:16:55,250 --> 01:16:56,708
This is the third time!
942
01:16:57,208 --> 01:17:00,000
I got called to the school again
because you got into fight.
943
01:17:00,083 --> 01:17:01,309
What do you think you're doing?
944
01:17:01,333 --> 01:17:02,500
You think you're so tough?
945
01:17:05,000 --> 01:17:06,750
That's not a good thing, Raka.
946
01:17:10,417 --> 01:17:12,667
Reinhart started it.
947
01:17:12,750 --> 01:17:16,000
He bullied Nina in front of the class.
948
01:17:16,083 --> 01:17:17,208
Mom, you said
949
01:17:17,292 --> 01:17:19,125
we should help people in need.
950
01:17:19,208 --> 01:17:21,083
Don't blame others!
951
01:17:22,833 --> 01:17:25,458
Physical violence is unacceptable.
952
01:17:25,542 --> 01:17:26,917
Especially at school.
953
01:17:27,000 --> 01:17:29,042
Oh, but verbal abuse is allowed?
954
01:17:29,125 --> 01:17:30,250
Raka!
955
01:17:35,833 --> 01:17:38,625
Don't let your father
find out you're suspended.
956
01:17:38,708 --> 01:17:41,042
We're leaving
tomorrow morning like normal.
957
01:17:41,542 --> 01:17:45,208
Don't go into the school. I'll pick you up
before the school bell rings.
958
01:17:48,375 --> 01:17:50,583
So we just pretend every day?
959
01:17:51,917 --> 01:17:53,077
What's that supposed to mean?
960
01:17:58,792 --> 01:18:01,167
I hear you cry all the time.
961
01:18:04,583 --> 01:18:06,750
Now I'm being suspended.
962
01:18:07,542 --> 01:18:09,500
Do I have to pretend, too?
963
01:18:10,833 --> 01:18:12,917
There are things
you don't understand, Raka.
964
01:18:13,417 --> 01:18:15,458
I understand that you're sad.
965
01:18:16,375 --> 01:18:18,083
You always told me to speak up.
966
01:18:18,667 --> 01:18:20,708
But you always keep quiet.
967
01:18:21,500 --> 01:18:23,375
You teach us to help other people.
968
01:18:23,458 --> 01:18:24,875
But yourself?
969
01:18:24,958 --> 01:18:26,500
You don't want to help yourself!
970
01:18:26,583 --> 01:18:27,792
Raka!
971
01:18:55,375 --> 01:18:57,333
You're embarrassing me, Raka!
972
01:18:57,417 --> 01:18:59,684
It's useless to go to school
if you can't tell the difference
973
01:18:59,708 --> 01:19:01,250
between right and wrong.
974
01:19:01,333 --> 01:19:02,333
Brother.
975
01:19:03,750 --> 01:19:04,875
Brother.
976
01:19:06,167 --> 01:19:09,083
Don't do this. Don't yell at him.
977
01:19:09,917 --> 01:19:11,083
For the sake of your child.
978
01:19:11,167 --> 01:19:12,833
You're just as stupid as he is.
979
01:19:13,500 --> 01:19:14,940
Incompetent to take care of a child.
980
01:19:15,375 --> 01:19:16,601
It's okay. Never mind, sweetheart. Okay?
981
01:19:16,625 --> 01:19:18,667
This kind of thing keeps happening!
982
01:19:20,625 --> 01:19:22,792
You still can't take care of Raka!
983
01:19:23,458 --> 01:19:24,750
What kind of mother are you?
984
01:19:24,833 --> 01:19:26,000
Stupid!
985
01:19:28,125 --> 01:19:29,208
It's fine!
986
01:19:30,000 --> 01:19:31,500
Insult me. It's fine.
987
01:19:31,583 --> 01:19:33,125
Say whatever you want about me.
988
01:19:33,875 --> 01:19:36,208
But don't do this to Raka.
989
01:19:37,625 --> 01:19:39,250
He's your child.
990
01:19:40,083 --> 01:19:41,542
Your flesh and blood.
991
01:19:43,583 --> 01:19:44,583
Dad,
992
01:19:45,667 --> 01:19:47,583
- it's not Mom's fault.
- Shut your mouth!
993
01:19:47,667 --> 01:19:50,000
- Get over here!
- Help! Help!
994
01:19:50,083 --> 01:19:51,250
What's wrong with you?
995
01:19:51,333 --> 01:19:53,208
What are you doing? How can you do that?
996
01:19:53,292 --> 01:19:55,292
He's your son!
997
01:19:55,375 --> 01:19:57,042
If you're doing it again to Raka,
998
01:19:57,125 --> 01:19:58,125
I'll be screaming!
999
01:19:59,208 --> 01:20:00,708
Are you threatening me?
1000
01:20:01,292 --> 01:20:02,500
Are you threatening me?
1001
01:20:04,792 --> 01:20:07,042
I'm putting my life
at stake for both of you!
1002
01:20:08,125 --> 01:20:09,667
But now what?
1003
01:20:09,750 --> 01:20:10,833
You wasted it!
1004
01:20:11,833 --> 01:20:13,958
My life is a waste!
1005
01:20:16,333 --> 01:20:18,500
I am wasting my life here!
1006
01:20:19,708 --> 01:20:22,708
You are ruining our lives!
1007
01:20:44,708 --> 01:20:48,000
It's okay, sweetheart. It's alright.
1008
01:20:49,917 --> 01:20:50,917
Come on. Get up.
1009
01:20:51,583 --> 01:20:52,708
It's okay.
1010
01:20:52,792 --> 01:20:53,833
It's alright.
1011
01:21:50,750 --> 01:21:52,292
What are you doing, Saras?
1012
01:21:53,625 --> 01:21:55,167
It's all over! It's in the past!
1013
01:21:55,250 --> 01:21:57,042
But you still keep it.
1014
01:21:58,375 --> 01:22:01,750
I didn't expect
that you still love Hanna that much.
1015
01:22:02,500 --> 01:22:04,333
I don't even remember where I put it.
1016
01:22:04,417 --> 01:22:07,042
I'm living for today
and the future, that's it!
1017
01:22:07,125 --> 01:22:09,083
How can we live for today
1018
01:22:09,167 --> 01:22:11,917
if part of your heart still belongs
to someone from your past?
1019
01:22:12,000 --> 01:22:13,583
She has moved far away, Saras!
1020
01:22:13,667 --> 01:22:15,893
We're not even in contact anymore!
What's the point of talking about it?
1021
01:22:15,917 --> 01:22:18,792
How can we move on
and be at peace in our marriage
1022
01:22:18,875 --> 01:22:21,042
if you're still in love with Hanna?
1023
01:22:21,125 --> 01:22:23,375
I've moved on!
It's you who hasn't moved on, Saras!
1024
01:22:23,458 --> 01:22:25,208
So, what is this?
1025
01:22:25,292 --> 01:22:26,500
What is this?
1026
01:22:29,375 --> 01:22:33,000
When will you ever completely trust me?
1027
01:22:33,083 --> 01:22:36,750
When will you make me trust you?
1028
01:22:37,708 --> 01:22:38,750
Completely?
1029
01:23:12,958 --> 01:23:17,000
In the Indonesian capital, Jakarta,
there were jubilant scenes in the streets
1030
01:23:17,083 --> 01:23:19,958
following the sudden resignation
of President Soeharto.
1031
01:23:20,042 --> 01:23:22,125
After 32 years in power,
1032
01:23:22,208 --> 01:23:27,250
Soeharto announced his resignation
in a live television-speech.
1033
01:23:28,000 --> 01:23:29,917
At The Parliamentary Complex of Indonesia,
1034
01:23:30,000 --> 01:23:35,583
some 1,000 students occupying the site,
danced and sang the national anthem.
1035
01:23:36,083 --> 01:23:40,167
A new era of Indonesia
seems to have dawned.
1036
01:26:28,125 --> 01:26:30,708
PASSPORT
1037
01:26:40,375 --> 01:26:41,667
I'm going now.
1038
01:27:31,292 --> 01:27:32,458
Come on, Raka! Hurry up!
1039
01:27:32,542 --> 01:27:33,625
Yes, Mom!
1040
01:28:04,500 --> 01:28:05,583
Raka?
1041
01:28:06,708 --> 01:28:07,792
Hanna?
1042
01:28:09,875 --> 01:28:11,167
Hanna?
1043
01:28:11,250 --> 01:28:12,292
Raka?
1044
01:28:13,875 --> 01:28:15,125
Hanna?
1045
01:31:01,542 --> 01:31:02,708
Mom.
1046
01:31:04,333 --> 01:31:05,708
This is Raka.
1047
01:31:13,542 --> 01:31:15,250
My grandson is so big.
1048
01:31:32,375 --> 01:31:33,667
Where's Arya?
1049
01:32:17,375 --> 01:32:22,208
It's not easy to get out
from a verbally abusive relationship.
1050
01:32:22,292 --> 01:32:26,250
Let alone using it
as a grounds for divorce.
1051
01:32:26,333 --> 01:32:29,833
Because physicallly,
there's hardly any evidence, right?
1052
01:32:31,833 --> 01:32:34,625
I need the results
of Raka's psychological test.
1053
01:32:36,250 --> 01:32:38,208
Raka's psychological assessment
1054
01:32:38,292 --> 01:32:41,125
point toward the same direction.
1055
01:32:51,000 --> 01:32:52,917
Hello, Satrio.
1056
01:32:53,000 --> 01:32:57,917
Yes. I need a lawyer
and a financial advisor.
1057
01:32:58,000 --> 01:32:59,625
Do you know anyone I can contact?
1058
01:32:59,708 --> 01:33:00,917
I do, I do.
1059
01:33:01,000 --> 01:33:03,458
I'll send you his number.
1060
01:33:03,542 --> 01:33:04,625
His name is Ali.
1061
01:33:04,708 --> 01:33:06,917
Okay. Thank you.
1062
01:33:22,500 --> 01:33:25,375
Hello. Good afternoon.
1063
01:33:25,458 --> 01:33:27,125
Is this Mr. Ali?
1064
01:33:27,208 --> 01:33:28,875
Yes, who is this?
1065
01:33:29,667 --> 01:33:30,708
Okay, sir.
1066
01:33:30,792 --> 01:33:32,542
My name is Hanna.
1067
01:33:32,625 --> 01:33:35,833
I got your number from Mr. Satrio.
1068
01:33:36,417 --> 01:33:37,667
Oh, Mr. Satrio?
1069
01:33:38,250 --> 01:33:39,333
What did he tell you?
1070
01:33:39,417 --> 01:33:44,583
Well, he said you could help me regarding…
1071
01:33:44,667 --> 01:33:46,833
Hanna, it's me! Don't you remember me?
1072
01:33:48,000 --> 01:33:49,000
Who is this?
1073
01:33:49,708 --> 01:33:51,875
Hanna, Hanna.
The one who doesn't bathe often.
1074
01:33:52,458 --> 01:33:53,667
Huh?
1075
01:33:55,375 --> 01:33:56,625
Gani!
1076
01:33:56,708 --> 01:33:58,875
Oh my God!
1077
01:33:58,958 --> 01:34:02,208
What's going on? You two pranked me?
1078
01:34:02,292 --> 01:34:03,208
I was surprised, too.
1079
01:34:03,292 --> 01:34:05,417
When Satrio called, he said,
1080
01:34:05,500 --> 01:34:07,208
"Gani, Hanna's looking for you."
1081
01:34:07,292 --> 01:34:10,542
I said, "No way.
Does she even remember me?"
1082
01:34:12,417 --> 01:34:13,833
Then I said,
1083
01:34:13,917 --> 01:34:15,583
"Satrio, give her my number, but tell her
1084
01:34:15,667 --> 01:34:16,750
I'm Mr. Ali."
1085
01:34:18,000 --> 01:34:20,458
Oh man, you're so annoying!
1086
01:35:24,125 --> 01:35:25,125
Gani!
1087
01:35:25,958 --> 01:35:26,958
Gani!
1088
01:35:28,208 --> 01:35:29,208
Hanna!
1089
01:35:31,583 --> 01:35:32,583
How are you?
1090
01:35:35,625 --> 01:35:36,625
I'm fine.
1091
01:35:37,375 --> 01:35:38,500
How about you?
1092
01:35:39,375 --> 01:35:40,375
Fine.
1093
01:35:45,292 --> 01:35:46,625
How are the guys?
1094
01:35:47,708 --> 01:35:48,833
I don't know.
1095
01:35:49,625 --> 01:35:52,000
I think everyone's doing their own thing.
1096
01:35:53,458 --> 01:35:55,667
I don't know what Rida's
up to these days, though.
1097
01:35:56,917 --> 01:35:58,750
I heard she became a band manager.
1098
01:35:58,833 --> 01:36:00,208
Oh, really?
1099
01:36:00,292 --> 01:36:01,292
That's what I heard.
1100
01:36:05,708 --> 01:36:07,208
When did you get back to Indonesia?
1101
01:36:08,500 --> 01:36:09,833
A few months ago.
1102
01:36:13,125 --> 01:36:14,292
Where do you live?
1103
01:36:14,375 --> 01:36:15,375
Jakarta?
1104
01:36:15,417 --> 01:36:16,417
Jakarta.
1105
01:36:18,167 --> 01:36:20,125
But it's just temporary.
1106
01:36:20,750 --> 01:36:23,083
While I look for stable work.
1107
01:36:24,250 --> 01:36:25,292
How about you?
1108
01:36:25,375 --> 01:36:26,542
Bandung, obviously.
1109
01:36:28,083 --> 01:36:30,375
You're so Bandung.
1110
01:36:33,708 --> 01:36:34,958
How are your parents?
1111
01:36:37,417 --> 01:36:39,167
My dad passed away.
1112
01:36:39,250 --> 01:36:40,625
Sorry to hear that.
1113
01:36:40,708 --> 01:36:41,833
It's alright.
1114
01:36:42,542 --> 01:36:44,958
My mom lives alone in Bandung.
1115
01:36:53,875 --> 01:36:55,167
How about your son?
1116
01:36:57,292 --> 01:36:58,958
My son…
1117
01:36:59,042 --> 01:37:00,583
He lives with me.
1118
01:37:01,292 --> 01:37:02,583
Just the two of us.
1119
01:37:07,958 --> 01:37:10,167
Anyway, it's a long story.
1120
01:37:18,000 --> 01:37:19,542
I live alone in Bandung.
1121
01:37:24,708 --> 01:37:25,958
Did anyone ask?
1122
01:37:37,125 --> 01:37:38,792
What will you do after this?
1123
01:37:38,875 --> 01:37:40,667
Hanna's big plans.
1124
01:37:50,167 --> 01:37:51,458
You don't have any plans?
1125
01:37:54,167 --> 01:37:57,042
Hanna Artiani doesn't have a plan.
1126
01:38:01,375 --> 01:38:02,667
Well,
1127
01:38:04,042 --> 01:38:07,250
before making all sorts of plans,
1128
01:38:08,167 --> 01:38:10,375
I just want
1129
01:38:10,458 --> 01:38:12,417
to make peace with my past.
1130
01:38:21,792 --> 01:38:23,208
But Hanna, there is
1131
01:38:23,792 --> 01:38:25,000
the past that was…
1132
01:38:26,500 --> 01:38:27,625
Fun,
1133
01:38:28,333 --> 01:38:29,333
that's…
1134
01:38:30,000 --> 01:38:31,167
Worth remembering.
1135
01:38:33,542 --> 01:38:34,667
Do you still remember?
1136
01:38:34,750 --> 01:38:36,083
Those times…
1137
01:38:37,708 --> 01:38:39,708
When we were in that
1138
01:38:40,583 --> 01:38:42,125
darkroom processing photographs.
1139
01:38:42,875 --> 01:38:43,875
Do you remember?
1140
01:38:45,125 --> 01:38:46,417
It's been a long time.
1141
01:38:48,750 --> 01:38:50,667
I've forgotten a lot.
1142
01:38:52,500 --> 01:38:54,750
But what I do remember at least
1143
01:38:54,833 --> 01:38:58,375
is that we used to go off into the forest.
1144
01:38:59,292 --> 01:39:00,875
- Right?
- Right.
1145
01:39:01,708 --> 01:39:04,417
And you used to give me false hope.
1146
01:39:06,000 --> 01:39:07,292
False hope?
1147
01:39:08,750 --> 01:39:10,250
Giving false hope.
1148
01:39:12,625 --> 01:39:13,792
No way.
1149
01:39:21,708 --> 01:39:22,708
Hanna,
1150
01:39:26,042 --> 01:39:27,917
I've always had feelings for you.
1151
01:39:31,792 --> 01:39:33,250
And you…
1152
01:39:33,333 --> 01:39:34,625
Seem to feel the same.
1153
01:39:36,000 --> 01:39:37,667
But I don't know if…
1154
01:39:46,875 --> 01:39:47,958
I still like you, Hanna.
1155
01:39:49,292 --> 01:39:50,375
A lot.
1156
01:40:00,833 --> 01:40:02,042
Sorry, Gani.
1157
01:40:07,125 --> 01:40:08,375
Surely, you remember?
1158
01:40:17,750 --> 01:40:20,958
I still have a lot of trauma
to work through first.
1159
01:40:23,708 --> 01:40:24,917
With Arya.
1160
01:40:26,042 --> 01:40:27,625
With my Mom.
1161
01:40:29,875 --> 01:40:31,292
For Raka's sake.
1162
01:40:35,917 --> 01:40:38,708
So that Raka doesn't inherit
the same trauma.
1163
01:43:35,125 --> 01:43:36,125
Mom,
1164
01:43:37,667 --> 01:43:38,750
there's a packet.
1165
01:44:13,542 --> 01:44:15,708
It shines like the sun.
1166
01:44:17,583 --> 01:44:20,167
Nothing can stop your spirit.
1167
01:44:22,333 --> 01:44:23,750
Meeting you
1168
01:44:23,833 --> 01:44:27,625
has dragged me
into a whirlpool of feelings.
1169
01:44:51,375 --> 01:44:52,625
Who's that, Mom?
1170
01:47:29,583 --> 01:47:32,000
Nature is mysterious.
1171
01:47:32,667 --> 01:47:35,667
There are many secrets
that we can't see coming.
1172
01:47:36,583 --> 01:47:39,542
Usually I know what I want.
1173
01:47:40,083 --> 01:47:41,167
Even though
1174
01:47:41,250 --> 01:47:44,875
no one knows where life will take us.
1175
01:47:45,625 --> 01:47:47,875
Of course, it won't always be fun.
1176
01:47:48,458 --> 01:47:50,583
But from each pain,
1177
01:47:50,667 --> 01:47:52,333
there is a lesson for us.
1178
01:47:53,292 --> 01:47:57,458
We learn to be better human beings.
1179
01:47:58,833 --> 01:48:01,667
THIS WORK IS DEDICATED TO THE SURVIVORS
OF ALL TYPES OF VIOLENCE
1180
01:48:01,750 --> 01:48:04,583
WE ARE GRATEFUL TO GOD FOR THE STRENGTH
AND INSPIRATIONS THAT GUIDE US
1181
01:49:38,625 --> 01:49:41,917
IN MEMORIAM
MR. KEMALA ATMODJO, MR. EDDY SUSANTO
76865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.