All language subtitles for Peril.Blanc.2017.FRENCH.1080p.HDTV.H264-SH0W_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,160 --> 00:00:50,760
DANGER IN THE MOUNTAINS
2
00:01:39,480 --> 00:01:40,960
Hello? How can I help?
3
00:01:42,200 --> 00:01:42,960
What?
4
00:01:47,240 --> 00:01:48,440
Coming back tonight?
5
00:01:50,680 --> 00:01:54,440
I've come back every night
for the past three weeks.
6
00:01:55,880 --> 00:01:57,840
- Ok, yeah. Already?
- Yep.
7
00:01:59,160 --> 00:02:02,320
You're ready to tell your father
you're leaving him?
8
00:02:14,560 --> 00:02:16,520
- Daddy?
- Clara.
9
00:02:16,840 --> 00:02:19,720
We've got a body
on the Adret ski lift.
10
00:02:19,960 --> 00:02:22,240
- Meet you there.
- Ah, OK.
11
00:02:22,400 --> 00:02:23,680
I'm on my way.
12
00:02:25,080 --> 00:02:28,400
Sorry. I have to go.
It's urgent.
13
00:02:28,600 --> 00:02:32,480
OK. So this is what it's like
to live with a detective?
14
00:02:32,680 --> 00:02:34,120
Yeah, correct.
15
00:03:06,720 --> 00:03:07,880
It's Alexandre Diotat.
16
00:03:09,760 --> 00:03:12,080
He got out of prison five months ago.
17
00:03:13,280 --> 00:03:16,480
There are fibre residues
in the wound.
18
00:03:16,720 --> 00:03:20,960
He was dressed when he was shot,
at point blank range.
19
00:03:21,120 --> 00:03:22,400
It looks staged.
20
00:03:22,720 --> 00:03:23,920
Is this a message?
21
00:03:25,920 --> 00:03:30,040
The wolves. Livestock breeders
will do anything to protect the herd.
22
00:03:30,200 --> 00:03:31,760
How does Alexandre fit in?
23
00:03:31,960 --> 00:03:34,880
He belonged to La Meute,
a group that protects wolves.
24
00:03:35,640 --> 00:03:37,960
The breeders detest them.
25
00:03:42,240 --> 00:03:43,840
Open his mouth,
26
00:03:44,160 --> 00:03:45,880
so I can check something.
27
00:03:52,000 --> 00:03:54,400
- Damn.
- Teeth missing.
28
00:03:54,640 --> 00:03:55,640
The canines.
29
00:03:57,480 --> 00:03:59,200
Just like they do to wolves.
30
00:04:00,120 --> 00:04:01,600
We'll let you finish.
31
00:04:01,880 --> 00:04:02,800
Let's go up.
32
00:04:03,040 --> 00:04:05,880
- Coming, Clara?
- Yep. See you later.
33
00:04:08,920 --> 00:04:13,480
- I used to accompany him.
- You're not the prodigal daughter.
34
00:04:33,920 --> 00:04:35,640
Adret Ski Lift
35
00:04:37,560 --> 00:04:38,920
Wow, it's so windy!
36
00:04:44,040 --> 00:04:46,000
Apparently, he was shot here.
37
00:04:48,440 --> 00:04:50,920
No trace of his clothes.
38
00:04:55,080 --> 00:04:58,120
Coming here in this weather,
unless you're meeting someone...
39
00:04:58,760 --> 00:05:01,280
He came by snowmobile.
40
00:05:04,440 --> 00:05:06,200
And forget about
41
00:05:06,480 --> 00:05:08,040
finding a witness.
42
00:05:09,240 --> 00:05:11,920
- I'll call forensics.
- Yes.
43
00:05:12,520 --> 00:05:14,560
We must inform his family, too.
44
00:05:15,600 --> 00:05:17,280
His family was Sophie and Sam,
45
00:05:17,520 --> 00:05:20,480
at La Meute.
You'll see what I mean.
46
00:05:34,760 --> 00:05:36,560
Alexandre's dead?
47
00:05:36,720 --> 00:05:38,160
It can't be...
48
00:05:38,440 --> 00:05:40,120
Take a seat, Sophie.
49
00:05:44,720 --> 00:05:46,960
Why not question the breeders?
50
00:05:48,800 --> 00:05:50,360
What for?
51
00:05:50,640 --> 00:05:53,280
They had words with Alex.
52
00:05:54,680 --> 00:05:57,760
When a herd
was attacked last week,
53
00:05:58,480 --> 00:06:01,520
we knew they'd retaliate.
54
00:06:01,760 --> 00:06:05,560
- Well, but they wouldn't...
- Say it: they killed him.
55
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
Its paw got caught in a trap.
56
00:06:24,680 --> 00:06:26,040
Right. Let's see.
57
00:06:26,280 --> 00:06:27,160
Sam, watch out!
58
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
I'll take a look.
59
00:06:35,840 --> 00:06:38,960
Sophie is an ex-girlfriend
of Alexandre Diotat's?
60
00:06:39,120 --> 00:06:41,600
Yes. Absolutely.
61
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Follow me.
62
00:06:55,120 --> 00:06:57,160
Let the Wolves
Live in the Valley
63
00:06:57,320 --> 00:06:58,880
Stop Hunting Wolves
64
00:06:59,960 --> 00:07:01,320
Here we are.
65
00:07:03,120 --> 00:07:07,240
When he got out of prison,
we let him have this room.
66
00:07:08,160 --> 00:07:10,920
That's nice of you.
67
00:07:19,520 --> 00:07:20,600
Excuse me, but...
68
00:07:21,440 --> 00:07:25,080
you didn't mind accommodating
your wife's ex?
69
00:07:25,280 --> 00:07:27,320
My wife's ex, yes,
70
00:07:27,520 --> 00:07:29,600
but he loves wolves like us.
71
00:07:31,600 --> 00:07:32,880
He was a friend.
72
00:07:34,360 --> 00:07:36,960
Don't worry,
we stuck to our own beds.
73
00:07:38,920 --> 00:07:41,240
No cell phone.
74
00:07:41,440 --> 00:07:43,800
You remember
what he wore yesterday?
75
00:07:44,400 --> 00:07:45,200
No.
76
00:07:45,360 --> 00:07:47,320
He had a grey T-shirt
77
00:07:47,560 --> 00:07:48,800
and brown trousers.
78
00:07:58,600 --> 00:08:00,680
There are white wolves
in the region?
79
00:08:02,280 --> 00:08:05,400
Alex promised
he'd go see them one day,
80
00:08:05,600 --> 00:08:07,760
in Sioux Falls, in the States.
81
00:08:08,800 --> 00:08:11,400
Right. That's enough for today.
82
00:08:12,040 --> 00:08:14,680
We'll leave you. Coming, Clara?
83
00:08:14,920 --> 00:08:15,680
Yes.
84
00:08:27,120 --> 00:08:28,400
You believe him?
85
00:08:28,720 --> 00:08:32,000
"We lived with
my wife's ex, and it worked fine."
86
00:08:32,680 --> 00:08:36,040
No way. I see you are
as old-fashioned as me.
87
00:08:36,320 --> 00:08:37,520
Heaven forbid.
88
00:08:37,720 --> 00:08:42,320
I'm just saying her husband
might have been jealous of Alexandre.
89
00:08:42,720 --> 00:08:43,840
D'you see Sophie?
90
00:08:44,040 --> 00:08:47,200
Her seemed to have
immense admiration for him.
91
00:08:47,360 --> 00:08:49,080
Flore will check out Sam.
92
00:08:49,760 --> 00:08:51,120
Let's go.
She's waiting for us.
93
00:08:57,000 --> 00:09:00,480
It's human blood alright,
but not his.
94
00:09:00,800 --> 00:09:04,160
He might've bitten his attacker,
but there's no sign of a fight.
95
00:09:05,000 --> 00:09:07,600
Pray that
the lab technicians find something.
96
00:09:07,800 --> 00:09:09,920
- You extracted the bullet?
- Of course.
97
00:09:11,720 --> 00:09:14,880
look. A silver bullet, home-made.
98
00:09:15,960 --> 00:09:19,440
A silver bullet: the only kind
that kills a werewolf.
99
00:09:19,600 --> 00:09:21,200
Canines pulled out...
100
00:09:21,480 --> 00:09:24,280
In the Middle Ages,
alleged werewolves were killed.
101
00:09:25,000 --> 00:09:28,320
Everyone's going crazy.
Don't you start too, Flore.
102
00:09:28,560 --> 00:09:29,960
You know the legend.
103
00:09:31,320 --> 00:09:32,920
When did he die?
104
00:09:33,080 --> 00:09:35,160
Yesterday, around 6:00 pm.
105
00:09:35,320 --> 00:09:36,920
Last night, the moon was full.
106
00:09:37,160 --> 00:09:41,920
You're saying
this guy was a werewolf?
107
00:09:42,880 --> 00:09:44,880
Werewolves don't exist.
108
00:09:45,200 --> 00:09:47,640
No, but clinical lycanthropy does.
109
00:09:48,000 --> 00:09:50,160
- What?
- Clinical lycanthropy.
110
00:09:50,520 --> 00:09:54,160
It's a well-known mental illness.
A kind of hallucination.
111
00:09:54,360 --> 00:09:58,640
The patient believes he's transformed
into a wolf and behaves as such.
112
00:09:59,920 --> 00:10:03,760
Alright. So, the perpetrator
may be a werewolf killer?
113
00:10:04,680 --> 00:10:08,240
If so, we're in trouble:
the full moon lasts three days.
114
00:10:20,000 --> 00:10:21,360
Flore...
115
00:10:21,600 --> 00:10:23,040
Do you have more info
116
00:10:23,240 --> 00:10:25,400
on Alexandre Diotat's indictment?
117
00:10:26,800 --> 00:10:29,520
The only case
your dad was removed from.
118
00:10:29,840 --> 00:10:31,120
Really?
119
00:10:31,320 --> 00:10:35,080
I thought he arrested him
for the murder of Annie Verdier.
120
00:10:35,360 --> 00:10:37,000
When you were in Lyon,
121
00:10:37,200 --> 00:10:39,920
he had to solve the crime
but lacked the staff.
122
00:10:40,120 --> 00:10:43,240
The Chambéry crime squad
took over and nabbed Diotat.
123
00:10:44,560 --> 00:10:45,960
OK.
124
00:10:46,240 --> 00:10:48,080
He never told me.
125
00:10:49,120 --> 00:10:51,840
He'd do anything
not to disappoint you.
126
00:10:53,720 --> 00:10:56,920
So, from what I remember,
127
00:10:57,160 --> 00:11:00,280
Diotat had a rave party
on Annie Verdier's lands.
128
00:11:00,480 --> 00:11:03,320
She wanted to stop it.
They had words.
129
00:11:04,120 --> 00:11:06,840
He pushed her off a cliff,
it's more than words.
130
00:11:07,200 --> 00:11:11,280
That's just it. Could someone
have wanted to avenge her?
131
00:11:12,040 --> 00:11:15,360
No idea. Was she married?
Did she have children?
132
00:11:15,560 --> 00:11:18,480
Annie the perfect cliché
of the old farm spinster.
133
00:11:18,760 --> 00:11:20,760
Only her sheep
would've missed her.
134
00:11:24,520 --> 00:11:26,360
If you have a moment,
135
00:11:26,560 --> 00:11:28,600
could you hand me the file?
136
00:11:29,560 --> 00:11:30,760
Have fun.
137
00:11:31,720 --> 00:11:34,520
At least, I'm good at paperwork.
Here you are.
138
00:11:37,640 --> 00:11:40,640
A man who howls naked
at full moon, in cemeteries.
139
00:11:40,880 --> 00:11:43,720
A woman thinks she's a wolf
and scratches her husband.
140
00:11:43,920 --> 00:11:46,880
I dug up the cases
of lycanthropy in the region.
141
00:11:49,840 --> 00:11:50,800
Flore...
142
00:11:52,040 --> 00:11:53,720
I'm not out to take your job.
143
00:11:56,560 --> 00:11:59,200
You're used to murders. I'm not.
144
00:11:59,440 --> 00:12:01,360
The Captain takes on the best.
145
00:12:02,080 --> 00:12:04,320
Diotat's phone
pinged local cell towers.
146
00:12:04,560 --> 00:12:05,640
Coming, Clara?
147
00:12:24,240 --> 00:12:25,360
This way.
148
00:12:27,040 --> 00:12:27,800
So?
149
00:12:28,000 --> 00:12:30,960
I don't get it.
It's moving, right in front of us.
150
00:12:31,480 --> 00:12:32,320
Show me.
151
00:12:36,920 --> 00:12:37,960
That's it.
152
00:12:40,440 --> 00:12:41,520
Wait on!
153
00:12:42,600 --> 00:12:43,800
Wait on!
154
00:12:47,640 --> 00:12:48,560
Wait on! Stop!
155
00:12:53,680 --> 00:12:57,600
Hello. Police.
Empty your skip, please.
156
00:13:13,240 --> 00:13:14,200
Go ahead.
157
00:13:29,880 --> 00:13:31,120
I've got something.
158
00:13:33,880 --> 00:13:34,760
Show me.
159
00:13:40,360 --> 00:13:41,240
Here.
160
00:13:43,720 --> 00:13:45,560
Look, the the bullet hole.
161
00:13:46,600 --> 00:13:47,360
Here.
162
00:13:49,000 --> 00:13:50,120
The cell phone?
163
00:13:52,840 --> 00:13:53,640
I've got it.
164
00:14:03,680 --> 00:14:05,360
A message from Sophie.
165
00:14:06,920 --> 00:14:09,160
You know very well it's mine!
166
00:14:09,360 --> 00:14:11,000
You're crazy!
167
00:14:15,440 --> 00:14:19,160
You told me Alexandre got out
of prison five months ago, right?
168
00:14:19,320 --> 00:14:21,040
Sophie? Pregnant by him?
169
00:14:21,240 --> 00:14:22,160
Possible.
170
00:14:22,360 --> 00:14:24,560
She'd deny it, especially to Sam.
171
00:14:25,960 --> 00:14:28,600
We can find out from her doctor.
172
00:14:42,280 --> 00:14:44,760
Doctor Renée Bricout
General Physician
173
00:14:45,400 --> 00:14:48,280
- Bye, sir.
- Bye, doctor. Thank you.
174
00:14:48,440 --> 00:14:49,720
Who's next?
175
00:14:56,160 --> 00:14:57,320
Hi, Renée.
176
00:14:58,640 --> 00:14:59,920
Well... come in.
177
00:15:05,440 --> 00:15:07,000
You know everyone here.
178
00:15:07,320 --> 00:15:09,360
Since when has she been pregnant?
179
00:15:09,680 --> 00:15:11,360
You've come to question me?
180
00:15:11,640 --> 00:15:13,960
No, I'm not questioning you, Renée.
181
00:15:14,160 --> 00:15:16,800
It's confidential, Clara.
You know that.
182
00:15:17,000 --> 00:15:18,800
I can't reveal patient data.
183
00:15:19,000 --> 00:15:20,680
I know it. I just thought
184
00:15:21,040 --> 00:15:23,160
you could help me.
185
00:15:23,440 --> 00:15:27,600
My God, you're a real woman,
a real cop, now.
186
00:15:28,960 --> 00:15:32,480
OK. Come on, tell me,
don't make me push you.
187
00:15:36,880 --> 00:15:40,480
He missed you, you know.
It'd be nice if you went and saw him.
188
00:15:53,920 --> 00:15:56,920
What's going on?
You call me in to break up a fight?
189
00:15:57,480 --> 00:16:00,520
It's out of hand, Georges,
you have to do something.
190
00:16:01,400 --> 00:16:04,080
La Meute activists
and livestock breeders brawling?
191
00:16:04,800 --> 00:16:07,400
OK. Take his statement.
192
00:16:10,120 --> 00:16:12,000
It's the second time this week.
193
00:16:12,280 --> 00:16:14,080
My bar's like a saloon.
194
00:16:14,400 --> 00:16:17,440
It's the wolves.
No one cares about our sheep.
195
00:16:17,720 --> 00:16:20,160
Those bastards are playing with fire.
196
00:16:20,400 --> 00:16:21,960
They've awoken the devil.
197
00:16:22,280 --> 00:16:24,160
The wolves drive them crazy.
198
00:16:26,840 --> 00:16:29,400
- You said there was another fight?
- Yes.
199
00:16:30,520 --> 00:16:32,240
Who was it last time?
200
00:16:34,240 --> 00:16:37,920
The bloke you found this morning
on the ski lift. Alexandre.
201
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
With whom?
202
00:16:41,040 --> 00:16:43,120
A breeder? Do I know him?
203
00:16:49,120 --> 00:16:49,880
Fine.
204
00:16:51,120 --> 00:16:53,440
I won't leave
until I get a name.
205
00:17:51,280 --> 00:17:52,640
Who're you?
206
00:17:55,640 --> 00:17:56,680
Mathieu?
207
00:17:58,880 --> 00:18:00,360
Why did you follow me?
208
00:18:01,760 --> 00:18:03,000
I went to see mum.
209
00:18:03,200 --> 00:18:05,160
I saw you leaving her office.
210
00:18:07,840 --> 00:18:10,720
Why didn't you come see me
when you returned?
211
00:18:10,960 --> 00:18:16,080
- I've nothing to say to you.
- Wait on. I know I messed up.
212
00:18:16,480 --> 00:18:19,040
No, you didn't, Mathieu.
213
00:18:19,200 --> 00:18:22,800
You dumped me on our wedding day,
with no explanation.
214
00:18:22,960 --> 00:18:23,720
You...
215
00:18:24,600 --> 00:18:25,960
You broke me.
216
00:18:27,560 --> 00:18:30,560
I went away. I left my father.
217
00:18:30,880 --> 00:18:31,960
You know why?
218
00:18:32,160 --> 00:18:34,080
Because I'd have died here.
219
00:18:34,240 --> 00:18:35,120
We were young.
220
00:18:36,200 --> 00:18:39,160
I didn't realise
what marriage meant.
221
00:18:41,480 --> 00:18:43,080
You and the ski instructor?
222
00:18:44,720 --> 00:18:48,200
I forgot that privacy
doesn't exist around here.
223
00:18:50,160 --> 00:18:51,440
Don't touch me!
224
00:18:53,840 --> 00:18:56,560
- I never forgot you, Clara.
- Stop that!
225
00:18:57,320 --> 00:18:58,680
You're right. I'm sorry.
226
00:19:01,560 --> 00:19:03,040
You're over it. Good on you.
227
00:19:04,160 --> 00:19:06,320
Look at me:
I failed my medicals,
228
00:19:06,600 --> 00:19:09,960
I've never moved on.
My life is my sheep.
229
00:19:11,600 --> 00:19:14,120
Want to make me cry? Is that it?
230
00:19:14,280 --> 00:19:15,200
No.
231
00:19:17,320 --> 00:19:18,600
I wanted to see you.
232
00:19:20,840 --> 00:19:21,760
That's all.
233
00:19:24,520 --> 00:19:25,280
Done.
234
00:19:42,280 --> 00:19:43,440
You sure?
235
00:19:44,920 --> 00:19:46,120
Yes.
236
00:19:46,320 --> 00:19:49,040
- Really, really sure?
- "Really, really sure."
237
00:19:53,480 --> 00:19:54,360
OK.
238
00:19:54,600 --> 00:19:57,160
As you all know here...
239
00:19:59,520 --> 00:20:01,080
I'm no good at speeches,
240
00:20:01,360 --> 00:20:03,440
so I'll get straight to the point.
241
00:20:04,840 --> 00:20:06,400
Clara and I are marrying.
242
00:21:05,040 --> 00:21:05,920
You alright?
243
00:21:10,080 --> 00:21:11,000
Daddy?
244
00:21:12,040 --> 00:21:12,880
Yes?
245
00:21:15,400 --> 00:21:16,160
Thibault.
246
00:21:18,080 --> 00:21:19,400
Hello, sir. Delighted.
247
00:21:20,560 --> 00:21:21,240
Same here.
248
00:21:21,440 --> 00:21:24,240
I brought some wine.
Would red have been better?
249
00:21:24,440 --> 00:21:26,560
- White is just fine
- Yes, perfect.
250
00:21:29,960 --> 00:21:30,800
Hi, kids.
251
00:21:34,000 --> 00:21:36,280
Yvan said you bought
some Beaufort cheese.
252
00:21:37,560 --> 00:21:40,360
Didn't want to miss
the first winter fondue.
253
00:21:42,840 --> 00:21:44,120
But you have company.
254
00:21:44,280 --> 00:21:45,040
No, no.
255
00:21:45,240 --> 00:21:47,040
I may as well
give you the keys.
256
00:21:47,280 --> 00:21:48,280
You bet.
257
00:21:50,240 --> 00:21:52,400
So. How about a glass of wine?
258
00:21:52,560 --> 00:21:53,840
"Thibault", right?
259
00:21:54,840 --> 00:21:57,000
At last,
an eloquent gentleman.
260
00:22:00,120 --> 00:22:01,480
Add a plate, Clara.
261
00:22:03,520 --> 00:22:06,400
How's the case going?
Clara doesn't say anything.
262
00:22:07,080 --> 00:22:07,840
Oh no,
263
00:22:08,120 --> 00:22:11,720
no more talk of wolves.
I can't take it anymore.
264
00:22:11,960 --> 00:22:14,680
I have enough trouble
at city hall,
265
00:22:14,840 --> 00:22:16,320
with ski season starting.
266
00:22:16,560 --> 00:22:18,000
Let's relax tonight.
267
00:22:20,000 --> 00:22:22,560
Thibault, my boy,
why not propose to her?
268
00:22:24,440 --> 00:22:25,960
Oh gosh. I'm joking.
269
00:22:27,080 --> 00:22:30,360
Well, isn't this
the official presentation?
270
00:22:30,880 --> 00:22:33,680
The word "official" is a bit...
271
00:22:33,880 --> 00:22:34,880
Weighty?
272
00:22:36,160 --> 00:22:37,120
Yes.
273
00:22:38,360 --> 00:22:40,600
That's just it.
We must talk about...
274
00:22:42,360 --> 00:22:43,840
About combining
275
00:22:44,080 --> 00:22:45,560
our living spaces.
276
00:22:47,400 --> 00:22:49,760
You're going to live together?
277
00:22:49,960 --> 00:22:52,320
That's the best news today.
278
00:22:52,480 --> 00:22:53,240
And...
279
00:22:54,440 --> 00:22:55,800
Where will you live?
280
00:22:57,200 --> 00:22:59,480
My chalet is nearby, don't worry.
281
00:22:59,680 --> 00:23:03,840
- You can come any time.
- Really?
282
00:23:04,040 --> 00:23:06,160
He foresaw the father's concerns.
283
00:23:06,360 --> 00:23:08,680
Honestly, he's impressive.
284
00:23:10,960 --> 00:23:12,440
I'll go and get the pie.
285
00:23:14,160 --> 00:23:15,040
I'm coming.
286
00:23:15,280 --> 00:23:16,200
Yes.
287
00:23:19,240 --> 00:23:23,560
What's wrong?
I behaved myself, didn't I?
288
00:23:23,760 --> 00:23:27,560
I saw Mathieu earlier on,
when I left Renée's.
289
00:23:27,800 --> 00:23:29,480
Why did you go there?
290
00:23:29,760 --> 00:23:32,160
I wanted info
about Sophie's pregnancy.
291
00:23:32,360 --> 00:23:35,840
- You know she won't say anything.
- I know, I messed up.
292
00:23:36,720 --> 00:23:40,800
I wanted to get over this,
face all this. I don't know.
293
00:23:42,200 --> 00:23:43,280
Listen, Clara,
294
00:23:44,400 --> 00:23:46,280
this boy seems very nice.
295
00:23:47,320 --> 00:23:50,520
So don't let Mathieu
mess up your life again.
296
00:23:53,320 --> 00:23:55,160
This pie looks so good.
297
00:24:38,120 --> 00:24:39,760
Clara, what's wrong?
298
00:24:40,640 --> 00:24:43,120
It's OK. I'm here.
Everything's OK.
299
00:24:45,320 --> 00:24:46,320
What's wrong?
300
00:24:49,480 --> 00:24:52,440
I didn't tell you
why I left 10 years ago.
301
00:24:52,640 --> 00:24:57,000
I'm not asking you anything.
We've all got a past. So have I.
302
00:25:00,320 --> 00:25:02,720
Day 2
303
00:25:18,120 --> 00:25:20,440
This is Mathieu.
Leave me a message.
304
00:25:21,760 --> 00:25:25,720
Mathieu, it's Georges Kessler.
I must talk to you, call me back.
305
00:25:26,560 --> 00:25:28,840
Don't make me come and get you.
306
00:25:33,280 --> 00:25:35,760
- I'm off to La Meute.
- I'll come along.
307
00:25:35,920 --> 00:25:37,520
No. You stay here.
308
00:25:56,200 --> 00:25:58,280
What exactly does it represent?
309
00:25:59,400 --> 00:26:00,160
A pentagram.
310
00:26:00,440 --> 00:26:02,480
It's to ward off werewolves.
311
00:26:03,920 --> 00:26:05,880
There's a lunatic stalking us.
312
00:26:06,080 --> 00:26:09,080
Why wait around?
You know who's behind all this!
313
00:26:20,240 --> 00:26:22,880
Don't you use this paint
for your sign, too?
314
00:26:23,120 --> 00:26:24,320
You serious, Georges?
315
00:26:25,680 --> 00:26:27,760
You're insinuating we did this?
316
00:26:34,200 --> 00:26:35,680
No idea.
317
00:26:37,400 --> 00:26:38,720
I'm doing my job.
318
00:26:40,600 --> 00:26:43,680
Where were you the night
Alexandre Diotat was killed?
319
00:26:48,160 --> 00:26:49,720
Sophie, you there?
320
00:27:00,040 --> 00:27:02,360
He's better.
We'll soon release him.
321
00:27:06,960 --> 00:27:10,000
You're about
five months pregnant, right?
322
00:27:11,360 --> 00:27:13,080
Do you have children?
323
00:27:13,360 --> 00:27:15,600
No. I don't want to scare my guy
324
00:27:15,800 --> 00:27:17,920
right before I move in to his place.
325
00:27:24,520 --> 00:27:25,200
Sophie...
326
00:27:25,640 --> 00:27:28,800
We saw your messages
on Alexandre's mobile.
327
00:27:31,840 --> 00:27:33,400
It's not his baby.
328
00:27:33,640 --> 00:27:35,880
Obviously, we have our doubts.
329
00:27:36,040 --> 00:27:37,720
Your husband may, too.
330
00:27:38,720 --> 00:27:42,040
Nonsense. Sam would have
never done anything to Alex.
331
00:27:42,400 --> 00:27:45,080
You'll have to do a paternity test.
332
00:27:47,120 --> 00:27:49,800
Fine, then.
Ask for your test.
333
00:28:03,040 --> 00:28:05,920
- You're sure, Flore?
- Yes, captain.
334
00:28:06,240 --> 00:28:09,080
Two days ago, Sam Paillet
was at Radio Savoie.
335
00:28:10,200 --> 00:28:14,400
The programme finished at 5:30 pm.
He couldn't make Adret by 9:00.
336
00:28:15,120 --> 00:28:17,080
He's got a solid alibi, captain.
337
00:28:18,240 --> 00:28:19,280
Well done.
338
00:28:19,560 --> 00:28:22,200
- I do my best.
- See you later.
339
00:28:25,840 --> 00:28:27,760
So, how did it go?
340
00:28:29,760 --> 00:28:30,600
Not too good.
341
00:28:30,880 --> 00:28:32,240
And you?
342
00:28:32,480 --> 00:28:34,120
Sam's got a solid alibi.
343
00:28:36,400 --> 00:28:38,680
So, we're back
to a collective hysteria
344
00:28:38,880 --> 00:28:43,400
where breeders want to kill blokes
who behave like werewolves.
345
00:28:44,400 --> 00:28:47,040
That can't be it.
346
00:28:47,240 --> 00:28:49,600
OK. I'll see you in a bit.
347
00:28:49,880 --> 00:28:51,120
Why? What are you up to?
348
00:28:51,320 --> 00:28:53,320
- Stuff to do.
- I'll tag along.
349
00:28:53,520 --> 00:28:54,600
No.
350
00:28:54,800 --> 00:28:55,680
Why not?
351
00:28:58,640 --> 00:29:01,080
I'm questioning Mathieu. There.
352
00:29:02,960 --> 00:29:06,320
A week ago,
he got into a fight with Diotat.
353
00:29:06,600 --> 00:29:08,160
So, you stay behind.
354
00:29:08,360 --> 00:29:12,040
Dad, I keep my personal life
and professional life separate.
355
00:29:12,760 --> 00:29:14,280
You're a pain.
356
00:30:25,200 --> 00:30:26,160
Mathieu?
357
00:30:26,320 --> 00:30:27,360
Unbelievable.
358
00:30:33,600 --> 00:30:34,520
Look at this.
359
00:30:37,360 --> 00:30:38,800
He makes bullets.
360
00:30:48,160 --> 00:30:49,480
What's this?
361
00:30:50,480 --> 00:30:51,840
Wolves' teeth?
362
00:30:56,120 --> 00:30:58,000
He made silver bullets.
363
00:31:00,240 --> 00:31:02,000
He kept a photo of us.
364
00:31:04,800 --> 00:31:05,560
Clara.
365
00:31:09,240 --> 00:31:11,040
What happened to him?
366
00:31:14,920 --> 00:31:15,960
Where was that?
367
00:31:16,400 --> 00:31:18,120
From up there,
probably Merlet Lake.
368
00:31:19,040 --> 00:31:21,320
A rifle's missing.
One of his sheep was noshed.
369
00:31:21,520 --> 00:31:23,520
He's gone wolf hunting.
370
00:31:23,800 --> 00:31:25,400
There's a refuge up there.
371
00:31:25,720 --> 00:31:27,960
He'll certainly need to stop in.
372
00:31:28,240 --> 00:31:30,880
- Let's go.
- No. He might be dangerous.
373
00:31:32,000 --> 00:31:32,840
I know.
374
00:31:57,800 --> 00:31:59,360
He's gone that way.
375
00:32:47,560 --> 00:32:48,400
Dad!
376
00:32:49,440 --> 00:32:50,680
Dad!
377
00:32:50,920 --> 00:32:52,240
Dad!
378
00:32:55,520 --> 00:32:57,360
Dad!
379
00:32:58,800 --> 00:32:59,880
Dad.
380
00:33:00,040 --> 00:33:01,600
Bloody hunters.
381
00:33:01,800 --> 00:33:05,360
- How does it open?
- Press on the tip of the trap.
382
00:33:07,000 --> 00:33:08,200
Press, with your foot.
383
00:33:08,440 --> 00:33:09,200
There.
384
00:33:10,160 --> 00:33:11,080
Don't move.
385
00:33:18,080 --> 00:33:19,480
No.
386
00:33:46,400 --> 00:33:48,400
Try to open the jaws.
387
00:33:50,000 --> 00:33:51,080
Yes, that's it.
388
00:33:53,800 --> 00:33:54,560
Thanks.
389
00:34:00,600 --> 00:34:02,680
You're hurt, Dad.
We're going down.
390
00:34:04,480 --> 00:34:06,520
Night's falling,
we don't have time.
391
00:34:06,680 --> 00:34:07,400
You're sure?
392
00:34:07,600 --> 00:34:10,040
I can make it to the refuge.
393
00:34:38,320 --> 00:34:39,160
Here we are.
394
00:34:51,280 --> 00:34:53,680
- Tell me if I'm hurting you.
- OK.
395
00:34:57,960 --> 00:34:59,440
You were lucky.
396
00:34:59,640 --> 00:35:01,960
Thankfully you've got good shoes.
397
00:35:02,200 --> 00:35:04,280
You'll still have to go see Renée.
398
00:35:09,280 --> 00:35:10,760
What are you looking for?
399
00:35:15,440 --> 00:35:17,920
Here. Have a sip.
It's for the pain.
400
00:35:18,080 --> 00:35:18,960
Yep.
401
00:35:21,040 --> 00:35:21,800
Thanks.
402
00:35:29,840 --> 00:35:30,640
Don't bother.
403
00:35:30,920 --> 00:35:33,960
No signal.
We'll have to spend the night here.
404
00:35:47,240 --> 00:35:48,360
Dad?
405
00:35:48,560 --> 00:35:49,320
Yes?
406
00:35:51,240 --> 00:35:53,800
Think he could have done all that?
407
00:35:55,520 --> 00:35:57,240
Well, I can't say.
408
00:36:05,480 --> 00:36:08,160
- I'm sorry, Clara.
- Sorry about what?
409
00:36:09,800 --> 00:36:11,840
What could you have prevented?
410
00:36:12,800 --> 00:36:14,400
You're always there for me.
411
00:36:14,600 --> 00:36:18,640
You're always there for Mathieu.
You've always been there for mum.
412
00:36:30,480 --> 00:36:32,000
Stay here.
413
00:36:36,640 --> 00:36:37,560
Don't move!
414
00:36:41,840 --> 00:36:43,480
What are you going to do?
415
00:36:44,560 --> 00:36:45,640
Shoot me?
416
00:36:52,440 --> 00:36:53,840
Give me your rifle.
417
00:36:58,760 --> 00:36:59,800
Go on.
418
00:37:05,240 --> 00:37:06,360
You serious?
419
00:37:08,320 --> 00:37:11,800
What exactly are you accusing me of?
Protecting my animals?
420
00:37:12,120 --> 00:37:15,640
Stop it, Mathieu.
We know you had a fight with Diotat.
421
00:37:15,840 --> 00:37:18,800
You've got a mould
to make silver bullets,
422
00:37:19,000 --> 00:37:20,200
so stop lying!
423
00:37:20,480 --> 00:37:23,320
Everything points to you. Understand?
424
00:37:26,160 --> 00:37:28,240
I quarrel with a guy in public
425
00:37:28,440 --> 00:37:31,280
and you think I'd kill him
three days later.
426
00:37:31,440 --> 00:37:33,520
Where were you two days ago?
427
00:37:36,240 --> 00:37:37,200
In Annecy.
428
00:37:37,480 --> 00:37:40,760
I came home late
and got flashed on the way.
429
00:37:43,160 --> 00:37:44,720
You can verify that.
430
00:37:44,920 --> 00:37:46,640
Don't you worry, I will.
431
00:37:49,800 --> 00:37:50,800
Where you going?
432
00:37:52,080 --> 00:37:54,600
You really think
we should bunk together?
433
00:38:01,760 --> 00:38:02,760
OK, go.
434
00:38:06,320 --> 00:38:08,080
Don't leave the valley.
435
00:38:21,840 --> 00:38:24,160
Day 3
436
00:38:54,320 --> 00:38:55,480
What time is it?
437
00:38:56,600 --> 00:38:58,640
Shh. Go back to sleep.
438
00:39:01,480 --> 00:39:04,800
Why didn't you tell me
you'd be out all night?
439
00:39:05,040 --> 00:39:06,920
I'd rather have been with you.
440
00:39:11,480 --> 00:39:14,760
Why haven't you brought
your things over yet?
441
00:39:17,480 --> 00:39:19,160
My boxes are ready.
442
00:39:19,360 --> 00:39:22,720
I didn't have time.
They're in my father's garage.
443
00:39:23,960 --> 00:39:25,000
Give me the keys.
444
00:39:27,480 --> 00:39:29,480
I'll go and pick them up today.
445
00:39:31,040 --> 00:39:33,080
I'm taking a shower.
446
00:39:34,720 --> 00:39:35,680
I'm coming.
447
00:40:00,320 --> 00:40:01,120
What's that?
448
00:40:01,280 --> 00:40:02,760
A tetanus booster.
449
00:40:03,040 --> 00:40:05,080
Still afraid of shots?
450
00:40:05,840 --> 00:40:09,040
You know Mathieu
has nothing to do with all this.
451
00:40:09,200 --> 00:40:10,640
He told you?
452
00:40:10,880 --> 00:40:14,400
Of course, he told you.
He's got a solid alibi, don't worry.
453
00:40:14,600 --> 00:40:17,840
So leave him alone.
He's not as strong as he seems.
454
00:40:18,040 --> 00:40:22,600
Though I'm his mum, and a doctor,
I can't keep him off alcohol.
455
00:40:24,880 --> 00:40:26,560
He'll get through this, Renée.
456
00:40:36,160 --> 00:40:38,760
Clara came by, two days ago.
457
00:40:38,960 --> 00:40:42,840
I forgot to tell her
Sam Paillet is sterile.
458
00:40:43,880 --> 00:40:45,960
I thought you'd like to know.
459
00:40:47,120 --> 00:40:49,040
Why tell me now?
460
00:40:49,240 --> 00:40:53,200
You're like me.
You'd do anything for your kid.
461
00:40:53,920 --> 00:40:56,160
Don't tell anyone I told you that.
462
00:40:59,240 --> 00:41:01,560
Victim - Accident Report
463
00:41:01,720 --> 00:41:02,720
Annie Verdier
464
00:41:05,280 --> 00:41:07,720
So, Annie Verdier, livestock breeder.
465
00:41:11,120 --> 00:41:12,320
Then we've got...
466
00:41:12,720 --> 00:41:15,600
A photo of Alexandre Diotat
at the rave party.
467
00:41:19,240 --> 00:41:22,720
Headlight debris from his quad
found at the scene.
468
00:41:22,960 --> 00:41:24,680
Yes. It's with the evidence.
469
00:41:26,720 --> 00:41:29,040
There. I guess this is it?
470
00:41:34,400 --> 00:41:36,720
He was intoxicated.
471
00:41:36,920 --> 00:41:39,600
He hit Annie Verdier up on the cliff,
472
00:41:39,800 --> 00:41:41,760
threw her off to fake an accident.
473
00:41:43,760 --> 00:41:45,280
We've got the debris.
474
00:41:46,520 --> 00:41:47,720
Of the headlights.
475
00:41:54,480 --> 00:41:56,160
Where did you find that?
476
00:41:56,400 --> 00:41:58,360
I had the dossier sent here.
477
00:41:58,560 --> 00:41:59,600
I asked her to.
478
00:41:59,840 --> 00:42:00,880
What's the idea?
479
00:42:01,600 --> 00:42:05,600
If you need information, Clara,
about this case, ask me! Alright?
480
00:42:05,880 --> 00:42:08,400
Yes, alright.
I'm sorry. Forgive me.
481
00:42:08,640 --> 00:42:09,920
Forget it. There.
482
00:42:16,480 --> 00:42:17,760
Mathieu was flashed at 7:00 pm.
483
00:42:18,000 --> 00:42:21,160
So he couldn't have been
at the Adret lift at 6:00 pm.
484
00:42:22,840 --> 00:42:24,440
No need for a blood test,
485
00:42:24,600 --> 00:42:26,720
the baby's not Sam Paillet's.
486
00:42:26,880 --> 00:42:28,160
How do you know?
487
00:42:29,520 --> 00:42:30,880
I know it.
488
00:42:31,120 --> 00:42:32,080
That's all.
489
00:42:32,800 --> 00:42:35,000
- Hello, mayor.
- You alright?
490
00:42:50,800 --> 00:42:52,440
City Hall
491
00:43:00,880 --> 00:43:02,960
Disperse, please.
492
00:43:03,200 --> 00:43:06,200
Listen, calm down.
We'll do something.
493
00:43:09,640 --> 00:43:11,520
We'll increase security.
494
00:43:11,760 --> 00:43:15,560
I'll ask the prefect for backup.
I have no choice.
495
00:43:15,880 --> 00:43:16,720
It's my case.
496
00:43:17,000 --> 00:43:19,480
It's my town.
I'm accountable to them.
497
00:43:19,640 --> 00:43:21,200
We must calm them down.
498
00:43:21,400 --> 00:43:25,200
Don't you think
they're using Diotat's murder
499
00:43:25,440 --> 00:43:26,800
to justify wolf hunting?
500
00:43:27,080 --> 00:43:29,200
I don't care. It must stop.
501
00:43:29,440 --> 00:43:31,480
It'll stop when we nab the killer.
502
00:43:31,680 --> 00:43:33,560
Fine. When will that be?
503
00:43:37,680 --> 00:43:39,080
Yes, Flore.
504
00:43:40,680 --> 00:43:41,440
Perfect.
505
00:43:42,360 --> 00:43:45,160
The blood found on Diotat
has been identified.
506
00:43:45,320 --> 00:43:46,360
Whose is it?
507
00:43:46,680 --> 00:43:47,640
Bernard Chérasse.
508
00:43:47,840 --> 00:43:49,120
He's got a record?
509
00:43:49,320 --> 00:43:51,400
All the local men were tested
510
00:43:51,560 --> 00:43:52,960
for a rape case.
511
00:43:53,160 --> 00:43:56,400
We can access everybody's DNA,
even mine.
512
00:43:58,920 --> 00:44:01,120
Your stay is planned
for end January.
513
00:44:01,320 --> 00:44:03,720
By then,
all this will have blown over.
514
00:44:04,760 --> 00:44:06,000
Yes.
515
00:44:06,200 --> 00:44:09,960
If you've got insurance,
you can cancel any time.
516
00:44:10,240 --> 00:44:11,320
Bye, ma'am.
517
00:44:12,760 --> 00:44:15,360
Images are circulating
on social media.
518
00:44:15,600 --> 00:44:17,720
So much so, everyone's cancelling.
519
00:44:18,520 --> 00:44:21,400
This murder's no good for business.
520
00:44:21,600 --> 00:44:24,440
So, come to book a trip?
521
00:44:25,840 --> 00:44:26,840
Not really, no.
522
00:44:28,280 --> 00:44:30,080
Your blood was found on Diotat,
523
00:44:30,320 --> 00:44:33,160
the young man killed,
who belonged to La Meute.
524
00:44:34,560 --> 00:44:36,480
But it's totally absurd.
525
00:44:37,360 --> 00:44:40,800
I need to know what you did
the day of the murder.
526
00:44:43,280 --> 00:44:45,000
Yes. My diary...
527
00:44:49,080 --> 00:44:51,040
When did you get hurt?
528
00:44:51,400 --> 00:44:52,920
Two weeks ago, hiking.
529
00:44:53,360 --> 00:44:56,240
Knee fracture and torn ligaments.
The whole business.
530
00:44:56,600 --> 00:44:59,760
Forget it. No one goes up
to Adret in his state.
531
00:45:01,480 --> 00:45:05,320
How come my blood
was found on the body?
532
00:45:06,480 --> 00:45:07,760
Well...
533
00:45:08,800 --> 00:45:10,480
We'll find out, don't worry.
534
00:45:18,840 --> 00:45:20,520
Has anyone enquired
535
00:45:20,720 --> 00:45:23,400
about this destination,
in recent weeks?
536
00:45:23,840 --> 00:45:27,240
Not that I know of,
but I can check the reservations.
537
00:45:27,440 --> 00:45:28,720
I'd appreciate that.
538
00:45:32,240 --> 00:45:33,720
I've got something.
539
00:45:35,360 --> 00:45:37,920
Sioux Falls,
the Valley of the Wolves.
540
00:45:38,120 --> 00:45:40,800
Two plane tickets
and rental camper.
541
00:45:41,040 --> 00:45:42,400
Right. What name?
542
00:45:45,240 --> 00:45:46,840
Diotat, Alexandre.
543
00:45:48,320 --> 00:45:49,360
Thanks.
544
00:45:50,120 --> 00:45:54,360
Can you tell how a volunteer
at La Meute forks over 2,800 euros?
545
00:45:54,520 --> 00:45:56,280
He got that money somewhere.
546
00:45:56,440 --> 00:45:57,720
I agree with you.
547
00:45:59,040 --> 00:46:00,720
Flore, where are you headed?
548
00:46:03,880 --> 00:46:04,880
I wanted to check
549
00:46:05,120 --> 00:46:08,000
all the alibis once again.
Sam Paillet's no good.
550
00:46:08,640 --> 00:46:10,120
In other words?
551
00:46:12,200 --> 00:46:14,920
Fuck you.
You know nothing about this!
552
00:46:15,120 --> 00:46:18,080
So fuck you.
I'm off. Care a hang.
553
00:46:18,360 --> 00:46:19,760
But, Mr Paillet!
554
00:46:20,880 --> 00:46:23,720
Sam left the studio,
before the programme ended.
555
00:46:23,920 --> 00:46:26,400
He could have been
at Adret for the murder.
556
00:46:26,680 --> 00:46:29,360
So you hadn't watched
the whole programme?
557
00:46:29,520 --> 00:46:31,360
Are you serious?
558
00:46:31,640 --> 00:46:35,280
I watched the first 10 minutes,
and it was going very smoothly.
559
00:46:35,600 --> 00:46:38,800
There was no point carrying on.
Well, I wanted to...
560
00:46:39,040 --> 00:46:41,880
You wanted what?
Fuck up the investigation?
561
00:46:42,160 --> 00:46:46,160
I wanted to impress you!
To be reactive. OK?
562
00:46:47,000 --> 00:46:50,920
I wanted some appreciation
from you, for my work!
563
00:46:52,200 --> 00:46:53,720
You made up for it.
564
00:46:54,000 --> 00:46:56,120
Oh, no. No!
Especially not from you.
565
00:47:00,000 --> 00:47:01,400
She hates me.
566
00:47:02,000 --> 00:47:03,280
You're not alone.
567
00:47:53,040 --> 00:47:55,480
What now?
568
00:47:56,240 --> 00:47:57,000
Where's Sam?
569
00:47:59,200 --> 00:48:01,080
A meeting. He'll be back soon.
570
00:48:02,880 --> 00:48:04,280
Have a seat.
571
00:48:15,360 --> 00:48:17,800
Did you know
about Alexandre's plans?
572
00:48:18,960 --> 00:48:20,800
He dreamed of Sioux Falls.
573
00:48:21,000 --> 00:48:24,120
- I told you that.
- A 2,800-euro dream, for two.
574
00:48:24,320 --> 00:48:25,640
One ticket's in your name.
575
00:48:26,960 --> 00:48:28,720
You knew about it.
576
00:48:29,920 --> 00:48:32,560
I never said
I would go with him.
577
00:48:33,320 --> 00:48:35,640
Where did the money come from?
578
00:48:35,880 --> 00:48:37,400
I haven't got a clue.
579
00:48:38,160 --> 00:48:41,880
You had intercourse with him
when he came out of prison.
580
00:48:42,080 --> 00:48:43,720
You got pregnant
581
00:48:43,960 --> 00:48:47,040
and told your husband
the baby is his.
582
00:48:47,240 --> 00:48:49,840
But Alexandre realized
it was his child,
583
00:48:50,440 --> 00:48:52,960
and he wanted to leave with you.
584
00:48:53,320 --> 00:48:55,200
Sam knows it's not his baby.
585
00:48:58,720 --> 00:49:01,880
Wrong. He's happy
he's going to be a dad.
586
00:49:02,880 --> 00:49:05,880
Biologically, he can't be a father.
587
00:49:06,600 --> 00:49:07,880
He's sterile.
588
00:49:12,480 --> 00:49:13,600
That's impossible.
589
00:49:15,280 --> 00:49:16,720
You're lying.
590
00:49:25,200 --> 00:49:27,880
Fuck you.
You know nothing about this.
591
00:49:28,120 --> 00:49:30,560
His alibi for the night
of the murder is bogus.
592
00:49:30,720 --> 00:49:32,600
He left the show before the end.
593
00:49:34,040 --> 00:49:36,080
When do you expect him back?
594
00:49:37,360 --> 00:49:39,320
He's been gone all afternoon.
595
00:49:40,240 --> 00:49:42,040
Have the entire house watched.
596
00:49:42,760 --> 00:49:44,320
Cover the woods,
597
00:49:44,600 --> 00:49:45,760
all the entrances.
598
00:49:46,560 --> 00:49:48,480
They'll take turns all night.
599
00:49:48,760 --> 00:49:52,440
We're tracking his cell
and credit card use.
600
00:49:53,560 --> 00:49:55,040
We'll find him, Flore.
601
00:49:55,240 --> 00:49:58,480
He'll eventually phone
or draw out money.
602
00:49:59,360 --> 00:50:00,800
Go on.
603
00:50:01,120 --> 00:50:04,160
- You, Clara, go get some rest.
- I'm not tired.
604
00:50:04,360 --> 00:50:07,320
One of us has
to question him tomorrow morning.
605
00:50:22,320 --> 00:50:23,560
Welcome to your home.
606
00:50:23,840 --> 00:50:25,760
- I mean, to our home.
- Already?
607
00:50:25,960 --> 00:50:28,840
Someone had to do it.
With your investigation,
608
00:50:29,160 --> 00:50:30,520
you've got no time.
609
00:50:32,440 --> 00:50:36,000
- How's it going?
- We've got a suspect on the run.
610
00:50:36,960 --> 00:50:38,400
But let's not talk work.
611
00:50:42,640 --> 00:50:46,040
You know,
I've been cooking for four hours.
612
00:50:46,360 --> 00:50:49,480
I'm telling you:
that won't happen everyday.
613
00:50:49,680 --> 00:50:53,640
I've got something on the stove.
What are the plans for the evening?
614
00:50:53,880 --> 00:50:56,120
- Go ahead.
- OK.
615
00:51:05,400 --> 00:51:07,960
Where will I put my stuff?
616
00:51:08,800 --> 00:51:11,640
I left you a shelf
facing the bed, there.
617
00:51:12,640 --> 00:51:13,440
Oh, yes.
618
00:51:17,080 --> 00:51:18,280
Oh, yes, it's...
619
00:51:19,480 --> 00:51:20,800
it's spacious.
620
00:51:49,520 --> 00:51:52,560
Happy birthday, mummy!
621
00:51:56,400 --> 00:51:59,720
Annie Verdier was the cliché
of the old farm spinster.
622
00:51:59,960 --> 00:52:02,240
Only her sheep
must have missed her.
623
00:52:16,960 --> 00:52:18,600
What are you searching for?
624
00:52:21,320 --> 00:52:23,640
You want to know
if we're tracking you?
625
00:52:31,200 --> 00:52:32,560
Are you related to her?
626
00:52:34,600 --> 00:52:36,840
Annie Verdier had no children.
627
00:52:37,600 --> 00:52:38,800
Let me explain.
628
00:52:39,120 --> 00:52:40,240
OK. I'm all ears.
629
00:52:42,520 --> 00:52:45,040
Annie Verdier raised me,
like her own son.
630
00:52:47,200 --> 00:52:49,920
At home, when I was a kid,
631
00:52:50,160 --> 00:52:52,480
there was lot of boozing and smacks,
632
00:52:52,680 --> 00:52:55,400
and when it got too bad,
Annie took care of me,
633
00:52:55,680 --> 00:52:58,240
else I'd have gone
to social services.
634
00:52:58,520 --> 00:53:01,560
- You understand?
- Why didn't you tell me?
635
00:53:03,280 --> 00:53:06,280
I never found the right moment.
636
00:53:06,640 --> 00:53:08,640
- It's you?
- What are you talking?
637
00:53:08,840 --> 00:53:12,600
You wanted to avenge her?
You killed Diotat!
638
00:53:12,920 --> 00:53:15,320
- You crazy?
- Where were you, Monday, 6:00 pm?
639
00:53:15,520 --> 00:53:18,600
On Monday,
I was at the club, with clients.
640
00:53:18,800 --> 00:53:20,280
Their names and address.
641
00:53:22,440 --> 00:53:23,200
Leave it be.
642
00:53:23,400 --> 00:53:24,800
I want everything, I said!
643
00:53:27,040 --> 00:53:28,040
Answer me!
644
00:53:32,760 --> 00:53:34,240
I was with my wife.
645
00:53:42,160 --> 00:53:44,560
Day 4
646
00:54:26,600 --> 00:54:29,200
- Yeah, Dad?
- All's well? Slept well?
647
00:54:30,120 --> 00:54:31,640
Better than you, I guess.
648
00:54:31,880 --> 00:54:34,240
Still no news of Sam Paillet.
649
00:54:34,520 --> 00:54:36,840
I'm going to rest.
Can you take over?
650
00:54:37,040 --> 00:54:40,160
OK, no problem.
I'm on the road. I'm on the way.
651
00:55:01,360 --> 00:55:02,520
Can I help you?
652
00:55:04,080 --> 00:55:07,840
I've got a few... questions
653
00:55:08,120 --> 00:55:10,080
to ask about your husband.
654
00:55:10,360 --> 00:55:12,600
Thibault? What's wrong?
655
00:55:13,760 --> 00:55:15,640
We have to check his whereabouts.
656
00:55:16,680 --> 00:55:19,160
Was he with you
last Monday evening?
657
00:55:19,440 --> 00:55:21,960
He's not come for over a week.
658
00:55:23,840 --> 00:55:27,920
I see him less since he's sleeping
with that cop from Méribel.
659
00:55:30,840 --> 00:55:31,600
What?
660
00:55:32,520 --> 00:55:34,960
He started lying to you too?
661
00:55:36,800 --> 00:55:38,720
What did he promise you?
662
00:55:38,920 --> 00:55:41,400
I must check some information.
663
00:55:41,680 --> 00:55:44,320
You honestly think
you're the first?
664
00:55:53,120 --> 00:55:56,920
You melt silver
to make your jewels?
665
00:55:57,240 --> 00:55:59,560
Does your husband
have keys to this place?
666
00:56:00,040 --> 00:56:02,160
Our flat is above.
667
00:56:04,640 --> 00:56:05,720
Thank you.
668
00:56:07,920 --> 00:56:09,240
Thibault will be back.
669
00:56:09,920 --> 00:56:11,080
He always does.
670
00:56:13,560 --> 00:56:14,920
Have a nice day.
671
00:56:15,120 --> 00:56:16,160
Same to you.
672
00:57:05,200 --> 00:57:06,160
Thanks.
673
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
Come.
674
00:57:30,360 --> 00:57:33,920
Georges, I swear I've got
nothing to do with all this.
675
00:57:36,040 --> 00:57:38,840
I love Clara. I'd never have done
676
00:57:39,360 --> 00:57:40,440
such a thing to her.
677
00:57:43,280 --> 00:57:46,960
You are in custody
for the murder of Alexandre Diotat.
678
00:57:54,040 --> 00:57:57,720
You shouldn't have gone to see her.
We could've dealt with it.
679
00:58:00,160 --> 00:58:02,560
How could I have been
tricked like that?
680
00:58:06,280 --> 00:58:07,440
You're in love.
681
00:58:11,280 --> 00:58:14,520
Naturally Solène
won't confirm my alibi.
682
00:58:15,240 --> 00:58:18,320
We're divorcing.
She wants to make me pay.
683
00:58:19,240 --> 00:58:22,000
We should have separated long ago.
684
00:58:22,760 --> 00:58:24,720
But you didn't do it.
685
00:58:28,160 --> 00:58:29,920
I should've told Clara,
686
00:58:30,200 --> 00:58:32,240
but things happened so fast...
687
00:58:32,520 --> 00:58:35,360
You think she'd have stayed
if she'd known?
688
00:58:35,680 --> 00:58:37,800
You lied, that's all I know.
689
00:58:38,000 --> 00:58:40,560
Georges, I'd do anything for her.
690
00:58:40,840 --> 00:58:42,240
"Anything?" Like what?
691
00:58:42,520 --> 00:58:45,400
Search her things
to follow the investigation?
692
00:58:45,600 --> 00:58:48,760
Emotional manipulation?
693
00:58:51,320 --> 00:58:52,120
Another thing.
694
00:58:53,920 --> 00:58:55,720
The day Diotat was released,
695
00:58:55,960 --> 00:58:58,520
you're on video,
the prison's CCTV.
696
00:58:58,760 --> 00:59:01,080
And you didn't have time
697
00:59:01,440 --> 00:59:02,360
to tell Clara?
698
00:59:06,960 --> 00:59:11,800
You want to know if I ever felt
like killing him to avenge Annie?
699
00:59:12,040 --> 00:59:14,800
Of course, I did,
but I just couldn't.
700
00:59:15,080 --> 00:59:17,640
So we met, we talked.
701
00:59:17,880 --> 00:59:20,040
He started talking rubbish
702
00:59:20,240 --> 00:59:22,320
about what happened at the rave.
703
00:59:22,560 --> 00:59:24,480
There's something you don't know.
704
00:59:25,960 --> 00:59:28,360
Here's how Annie Verdier really died.
705
00:59:29,520 --> 00:59:31,480
- What did he tell you?
- Rubbish.
706
00:59:31,720 --> 00:59:34,160
That he wasn't the culprit,
707
00:59:34,360 --> 00:59:37,200
that he'd find him
and make him confess.
708
00:59:38,080 --> 00:59:40,000
- Did he give you a name?
- No.
709
00:59:40,240 --> 00:59:43,680
He came to the club
to tell me he had a lead.
710
00:59:43,880 --> 00:59:46,040
I was busy.
I told him to leave.
711
00:59:46,400 --> 00:59:49,480
Truly, if I wanted
to get rid of him,
712
00:59:49,680 --> 00:59:52,240
you think
I'd have left him naked, on a lift?
713
00:59:52,520 --> 00:59:53,400
We found tools
714
00:59:53,640 --> 00:59:56,960
for making silver bullets
at your wife's place.
715
00:59:59,560 --> 01:00:01,040
You own a gun.
716
01:00:07,480 --> 01:00:09,680
Clara, Sam Paillet used his card
717
01:00:10,200 --> 01:00:13,160
at an ATM in Menuires,
yesterday evening. Shall we go?
718
01:00:14,560 --> 01:00:18,320
There's a refuge for wolf cubs,
allied with La Meute, close by.
719
01:00:18,560 --> 01:00:19,320
Yes.
720
01:00:33,400 --> 01:00:35,200
That's his car.
He must be here.
721
01:01:01,080 --> 01:01:02,320
Hello. You're alone?
722
01:01:03,040 --> 01:01:03,800
Yes.
723
01:01:04,000 --> 01:01:07,400
I'm Lieutenant Kessler, police.
724
01:01:07,600 --> 01:01:11,160
Have you seen Sam Paillet,
the owner of that vehicle?
725
01:01:11,320 --> 01:01:12,640
- Sam?
- Yeah.
726
01:01:12,800 --> 01:01:13,640
- I dunno.
727
01:01:13,840 --> 01:01:15,120
Want to come with us?
728
01:01:15,400 --> 01:01:17,200
Who'll feed him if we take you?
729
01:01:17,480 --> 01:01:21,240
- He came to take some photos.
- At what time?
730
01:01:21,400 --> 01:01:23,320
I don't know, maybe 6:00 pm.
731
01:01:23,600 --> 01:01:25,080
Seen him since yesterday?
732
01:01:25,440 --> 01:01:27,400
No. I come here once a day.
733
01:01:31,120 --> 01:01:33,720
- They're cute.
- Careful. At the moment,
734
01:01:33,920 --> 01:01:35,840
they're quite skittish.
735
01:01:36,000 --> 01:01:36,880
Men are, too.
736
01:01:40,280 --> 01:01:42,080
Catch them! They're running off.
737
01:01:53,960 --> 01:01:55,640
Come here!
738
01:01:56,320 --> 01:01:57,400
Come here!
739
01:02:00,920 --> 01:02:02,600
Stay back, Flore.
740
01:02:16,040 --> 01:02:17,520
It's Sam Paillet.
741
01:02:31,400 --> 01:02:34,160
Forensics are done with Paillet.
We can go in.
742
01:02:34,360 --> 01:02:35,320
Clara.
743
01:02:36,480 --> 01:02:38,800
You and Thibault have to talk.
744
01:02:39,000 --> 01:02:42,960
What? You're letting him off?
You're kidding?
745
01:02:43,240 --> 01:02:45,520
Clara, his wife lied.
746
01:02:45,800 --> 01:02:49,160
She was with him at 6:00 pm
the day Diotat was killed.
747
01:02:49,360 --> 01:02:51,640
When Paillet was butchered,
he was with you.
748
01:02:51,840 --> 01:02:54,000
- What else did she say?
- Clara...
749
01:02:54,320 --> 01:02:56,720
We got weeks' worth
of their text messages.
750
01:02:57,400 --> 01:03:00,960
And since she knows he wants
to divorce, she's harassing him.
751
01:03:01,240 --> 01:03:04,040
- He told the truth.
- Maybe a bit too late.
752
01:03:05,080 --> 01:03:07,840
Listen, Flore and I
are going to the coroner's.
753
01:03:08,040 --> 01:03:09,320
I'll tell Sophie.
754
01:03:10,400 --> 01:03:13,520
Take your time.
I'll see you later.
755
01:03:15,480 --> 01:03:16,240
Go on.
756
01:03:25,400 --> 01:03:27,560
Can you leave us, please?
757
01:03:36,400 --> 01:03:40,680
You really thought I could do
such a thing? I need to know.
758
01:03:40,880 --> 01:03:42,120
I don't know.
759
01:03:43,520 --> 01:03:45,280
I don't know who you are.
760
01:03:47,360 --> 01:03:48,640
I messed up.
761
01:03:49,640 --> 01:03:51,440
Should've told you everything. Sorry.
762
01:03:53,440 --> 01:03:55,680
Once we're divorced,
it'll be different.
763
01:03:56,000 --> 01:03:58,480
For you, yes.
It'll be different for you.
764
01:03:58,720 --> 01:04:01,200
And for me,
what's going to happen?
765
01:04:02,120 --> 01:04:04,640
I can't even look you in the face.
766
01:04:04,840 --> 01:04:05,920
I want to slap you.
767
01:04:07,000 --> 01:04:08,920
- You want to slap me?
- Yes.
768
01:04:10,480 --> 01:04:13,440
I just apologised.
What do you want me to do?
769
01:04:14,760 --> 01:04:17,000
Clara, listen to me.
770
01:04:17,400 --> 01:04:18,200
Listen to me.
771
01:04:19,680 --> 01:04:23,040
What you and I have
does exist, understand?
772
01:04:24,320 --> 01:04:25,280
Get out.
773
01:04:28,120 --> 01:04:29,080
Get out of here.
774
01:04:38,800 --> 01:04:40,840
That can't be...
775
01:04:41,080 --> 01:04:42,080
Wolf's fur, yes.
776
01:04:43,320 --> 01:04:45,560
From the one
hanging at city hall.
777
01:04:46,200 --> 01:04:47,520
A pentagram,
778
01:04:48,600 --> 01:04:52,480
a wolf's hide, another corpse.
When will it stop?
779
01:04:53,480 --> 01:04:55,280
Another silver bullet.
780
01:04:56,680 --> 01:04:59,320
This time the skin was slit,
then peeled back,
781
01:04:59,480 --> 01:05:01,160
and the fur inserted.
782
01:05:01,360 --> 01:05:02,520
Deliberately?
783
01:05:02,800 --> 01:05:04,600
Yes. In the Middle Ages,
784
01:05:04,960 --> 01:05:08,240
they slit the skin of men
they thought were werewolves
785
01:05:08,440 --> 01:05:11,320
to check
that they weren't wolves underneath.
786
01:05:11,480 --> 01:05:13,840
They called it the inner beast.
787
01:05:14,720 --> 01:05:16,320
I think your murderer
788
01:05:16,520 --> 01:05:18,360
is reinterpreting the myth.
789
01:05:19,280 --> 01:05:22,480
- He's crazy.
- Yes, but the incision's precise.
790
01:05:22,720 --> 01:05:25,760
It was performed
by someone who's skilled at it.
791
01:05:27,880 --> 01:05:28,880
Thanks.
792
01:05:41,160 --> 01:05:41,920
Françoise.
793
01:05:42,800 --> 01:05:44,480
Another one, please.
794
01:05:50,720 --> 01:05:51,520
Thanks.
795
01:05:52,520 --> 01:05:53,960
Leave it. It's on me.
796
01:05:55,360 --> 01:05:56,480
OK. A double.
797
01:06:01,640 --> 01:06:02,400
Thanks.
798
01:06:05,320 --> 01:06:07,840
I heard what happened
with your boyfriend.
799
01:06:08,800 --> 01:06:11,600
- I'm sorry.
- Come on, you must be rejoicing.
800
01:06:11,800 --> 01:06:15,240
You're wrong.
I don't enjoy seeing you sad.
801
01:06:20,080 --> 01:06:21,760
Why can't I fight it?
802
01:06:23,400 --> 01:06:26,520
I keep coming back here,
but it never works.
803
01:06:27,760 --> 01:06:29,760
It's always been like that, Clara.
804
01:06:32,200 --> 01:06:36,600
Neither you or I
can renounce our roots,
805
01:06:36,800 --> 01:06:38,560
although they hurt.
806
01:06:42,840 --> 01:06:43,960
Clara,
807
01:06:44,240 --> 01:06:46,440
someone's waiting
for you by the door.
808
01:07:02,200 --> 01:07:03,920
It's not my business,
809
01:07:04,160 --> 01:07:07,960
but don't get hoodwinked.
What did he want?
810
01:07:08,280 --> 01:07:10,840
Nothing, Dad.
Tell me where we're going?
811
01:07:12,320 --> 01:07:15,920
I need you. I called Sophie
to tell her the news
812
01:07:16,120 --> 01:07:18,120
and I'm afraid
she'll pull a stunt.
813
01:07:27,160 --> 01:07:28,120
Sophie?
814
01:07:34,400 --> 01:07:35,920
Sophie, you there?
815
01:07:41,200 --> 01:07:41,960
Sophie?
816
01:07:43,200 --> 01:07:44,400
Clara, look at this.
817
01:07:44,680 --> 01:07:46,360
What's all this money?
818
01:07:46,560 --> 01:07:48,840
How much's it?
10,000? 15,000?
819
01:07:49,040 --> 01:07:50,160
She's leaving.
820
01:07:52,120 --> 01:07:52,840
Get lost.
821
01:07:54,600 --> 01:07:56,160
Don't do anything rash.
822
01:07:56,400 --> 01:07:58,360
Lower your gun.
823
01:07:58,560 --> 01:07:59,400
Don't move!
824
01:08:00,040 --> 01:08:00,840
Stop it.
825
01:08:01,040 --> 01:08:04,760
- There are police everywhere.
- I'm leaving.
826
01:08:05,040 --> 01:08:06,840
Who'll take care of the wolves?
827
01:08:10,920 --> 01:08:12,160
I've lost everything.
828
01:08:13,040 --> 01:08:16,280
Think twice.
Where would you go?
829
01:08:16,480 --> 01:08:18,920
Alex left me money. I'll manage.
830
01:08:21,680 --> 01:08:22,840
Calm down, Sophie.
831
01:08:24,160 --> 01:08:25,160
Look at me.
832
01:08:25,400 --> 01:08:27,120
Lower you gun.
Listen to me.
833
01:08:27,400 --> 01:08:30,200
Don't you think
you've suffered enough?
834
01:08:30,440 --> 01:08:31,480
Think of your baby.
835
01:08:32,120 --> 01:08:34,200
You can't give birth in prison.
836
01:08:35,880 --> 01:08:37,600
Give me your gun.
837
01:08:37,920 --> 01:08:38,920
Give it to me.
838
01:08:51,120 --> 01:08:54,240
Don't worry, she'll go
to hospital for a few days.
839
01:08:54,480 --> 01:08:55,960
I didn't mention the gun.
840
01:08:56,160 --> 01:08:58,680
All she has to do
is explain the money.
841
01:08:58,920 --> 01:09:00,640
Can anyone get over that?
842
01:09:00,840 --> 01:09:03,680
You get over anything
when you have a child.
843
01:09:03,880 --> 01:09:07,440
Captain, a wolf
attacked a woman. It's chaos.
844
01:09:07,640 --> 01:09:10,480
Let's go.
There's certainly prints on that.
845
01:09:10,760 --> 01:09:11,600
I'll see to it.
846
01:09:12,920 --> 01:09:15,040
Where did Alexandre
find that money?
847
01:09:15,200 --> 01:09:16,240
Clara, coming?
848
01:09:17,160 --> 01:09:17,920
Yes.
849
01:09:18,720 --> 01:09:20,400
Georges, I have no choice.
850
01:09:21,640 --> 01:09:24,040
- We need to kill that wolf.
- No, wait.
851
01:09:24,360 --> 01:09:26,440
You sure it was a wolf?
852
01:09:27,120 --> 01:09:29,520
Wolves don't bite men.
Was it a dog?
853
01:09:30,040 --> 01:09:31,800
I saw it. I'm not mad!
854
01:09:31,960 --> 01:09:33,680
Calm down, Corinne.
855
01:09:33,880 --> 01:09:36,120
I need you
to supervise the hunters.
856
01:09:36,400 --> 01:09:38,560
- No vigilante stuff.
- Alright.
857
01:09:42,760 --> 01:09:45,680
I'm feeling hot.
I need some air.
858
01:09:45,960 --> 01:09:47,120
- Finished?
- Yes.
859
01:09:47,320 --> 01:09:49,160
I'll take you home.
860
01:09:52,960 --> 01:09:56,120
They say that a wolf bite
makes you a werewolf.
861
01:09:56,280 --> 01:09:58,040
Now don't you start.
862
01:09:58,240 --> 01:10:02,200
Not me, but Corinne is nervous.
If she starts thinking that,
863
01:10:02,480 --> 01:10:05,920
I fear she'll pull a stunt.
It's still full moon.
864
01:10:06,200 --> 01:10:09,040
You gave her a sedative.
She'll fall asleep.
865
01:10:09,240 --> 01:10:11,520
All this suits her:
she's a breeder.
866
01:10:11,880 --> 01:10:14,560
Like my son.
Which side are you, Georges?
867
01:10:14,880 --> 01:10:17,760
It's hard to see
their animals eviscerated.
868
01:10:18,440 --> 01:10:22,000
I'd like your son
to stop hanging round my daughter.
869
01:10:22,400 --> 01:10:25,600
They're adults.
Let them deal with it.
870
01:10:25,960 --> 01:10:28,040
- Don't meddle.
- Let them be.
871
01:10:28,320 --> 01:10:31,760
After what I did for your wife,
show some indulgence.
872
01:10:33,440 --> 01:10:37,320
- What did you do for my mother?
- Nothing.
873
01:10:42,720 --> 01:10:44,200
Dad.
874
01:10:44,400 --> 01:10:47,480
What does she mean?
What did she do for my mother?
875
01:10:49,400 --> 01:10:51,960
I can't. Not here.
876
01:10:57,320 --> 01:10:58,040
Dad!
877
01:11:06,160 --> 01:11:09,120
I saw your mother
suffering more and more.
878
01:11:10,640 --> 01:11:12,120
Day after day.
879
01:11:15,680 --> 01:11:16,680
Even morphine...
880
01:11:17,800 --> 01:11:20,440
had no effect on her anymore.
881
01:11:22,920 --> 01:11:24,240
Renée's a doctor, but...
882
01:11:25,520 --> 01:11:27,800
she was your mother's best friend.
883
01:11:29,680 --> 01:11:31,680
Only she could do that.
884
01:11:31,920 --> 01:11:33,080
You killed her?
885
01:11:35,400 --> 01:11:38,560
She asked us to do it, Clara.
886
01:11:41,480 --> 01:11:43,760
I promise.
She was suffering so much.
887
01:11:46,280 --> 01:11:47,160
Clara.
888
01:12:25,040 --> 01:12:27,560
Day 5
889
01:12:33,440 --> 01:12:34,240
Clara?
890
01:12:35,120 --> 01:12:35,880
Clara?
891
01:12:37,600 --> 01:12:39,400
I let you sleep on a bit.
892
01:12:41,520 --> 01:12:44,080
I worked last night
and fell asleep.
893
01:12:44,320 --> 01:12:46,280
My parents have a studio for rent.
894
01:12:46,560 --> 01:12:47,880
It's vacant now.
895
01:12:51,160 --> 01:12:53,120
- Thanks.
- I didn't wake you for that.
896
01:12:53,360 --> 01:12:57,480
There's 17,200 euros, in there,
with Diotat's fingerprints.
897
01:12:57,680 --> 01:13:00,160
Plus the price
of the trip to Sioux Falls,
898
01:13:00,440 --> 01:13:01,880
that makes 20,000 euros.
899
01:13:02,120 --> 01:13:05,560
Where could he have found
so much money? Did he steal it?
900
01:13:05,760 --> 01:13:08,040
There's no complaint
for such an amount.
901
01:13:08,280 --> 01:13:10,200
So someone gave it to him.
902
01:13:16,440 --> 01:13:21,800
This is a judicial requisition for
all large withdrawals since July.
903
01:13:22,400 --> 01:13:26,040
I prepared the most important
withdrawal statements.
904
01:13:26,240 --> 01:13:27,360
Thank you.
905
01:13:27,600 --> 01:13:30,400
No big changes since yesterday.
906
01:13:30,720 --> 01:13:33,920
- What do you mean?
- Your father came
907
01:13:34,160 --> 01:13:37,760
to ask me for this information.
You didn't know?
908
01:13:37,960 --> 01:13:39,160
We did.
909
01:13:40,120 --> 01:13:42,680
Bricout, Renée, 20,000 euros
910
01:13:54,600 --> 01:13:55,680
20,000 euros, Renée.
911
01:13:58,120 --> 01:14:00,960
Why did you give the money
to Alexandre Diotat?
912
01:14:01,920 --> 01:14:05,280
I know this interrogation
isn't about the money.
913
01:14:05,560 --> 01:14:07,360
Georges told you about your mum.
914
01:14:08,280 --> 01:14:12,360
Sweetie, don't think
it was easy for me.
915
01:14:12,720 --> 01:14:18,640
- It was even worse for your dad.
- The money, to Diotat. Answer!
916
01:14:20,840 --> 01:14:24,400
Gambling. I was at the casino
the night Diotat died.
917
01:14:24,560 --> 01:14:25,440
You gamble?
918
01:14:25,680 --> 01:14:27,920
Yes. But I lost everything.
919
01:14:28,960 --> 01:14:31,840
- You can check the videos.
- I will.
920
01:14:34,560 --> 01:14:37,120
- Stop that right now.
- Why?
921
01:14:37,360 --> 01:14:39,240
It's my interrogation.
922
01:14:39,480 --> 01:14:40,600
Follow me.
923
01:14:45,600 --> 01:14:46,480
That's an order.
924
01:14:59,440 --> 01:15:01,360
Remove your harness, my friend.
925
01:15:01,600 --> 01:15:04,400
How about a selfie
with the mountain backdrop?
926
01:15:16,200 --> 01:15:17,040
OK. One,
927
01:15:17,240 --> 01:15:18,560
two...
928
01:15:30,120 --> 01:15:31,240
She's clean.
929
01:15:31,640 --> 01:15:34,520
If you want to square things off,
do it with me!
930
01:15:34,760 --> 01:15:38,760
You know why she's here.
You went to the bank too.
931
01:15:39,040 --> 01:15:41,520
She paid Diotat,
so why protect her?
932
01:15:41,720 --> 01:15:44,440
You're going to be
forever grateful to her?
933
01:15:44,640 --> 01:15:46,000
Stay out of this!
934
01:15:46,240 --> 01:15:49,440
OK, then, remove me
from the investigation.
935
01:15:49,720 --> 01:15:52,040
- Stop it!
- Thibault's just been shot.
936
01:15:52,920 --> 01:15:54,040
- What?
- Shit.
937
01:16:04,120 --> 01:16:05,360
Doctor?
938
01:16:07,840 --> 01:16:09,840
I'm Lieutenant Kessler.
939
01:16:10,120 --> 01:16:11,720
He's awake, you can see him.
940
01:16:11,920 --> 01:16:15,200
But he's still weak. Don't tire him.
941
01:16:16,080 --> 01:16:18,520
You'll want this analysed.
942
01:16:18,720 --> 01:16:21,120
A silver bullet,
never seen that before.
943
01:16:24,160 --> 01:16:24,920
Good bye.
944
01:16:26,360 --> 01:16:27,280
Bye.
945
01:16:43,080 --> 01:16:45,040
Well, this is a nice surprise.
946
01:16:50,720 --> 01:16:52,880
He aimed at the heart. Funny, eh?
947
01:16:54,080 --> 01:16:55,760
It was already in pieces.
948
01:17:06,280 --> 01:17:08,480
I was so scared that...
949
01:17:08,800 --> 01:17:09,840
That you...
950
01:17:11,520 --> 01:17:15,040
It's my way
of paying for my lies.
951
01:17:20,880 --> 01:17:23,600
I swear I'll find
the person who did this.
952
01:17:27,000 --> 01:17:29,120
Who wants you dead?
953
01:17:30,520 --> 01:17:33,440
You and my future ex-wife...
otherwise, I dunno.
954
01:17:39,200 --> 01:17:42,400
I told your father
that Diotat was about to find
955
01:17:42,720 --> 01:17:44,680
Annie's actual murderer.
956
01:17:44,880 --> 01:17:47,400
He must have feared
I'd learn the truth.
957
01:17:47,640 --> 01:17:48,800
What?
958
01:17:49,720 --> 01:17:51,840
A murderer?
What did you tell my dad?
959
01:17:52,080 --> 01:17:54,480
I explained everything in custody.
960
01:17:58,040 --> 01:17:59,160
What's wrong?
961
01:18:03,600 --> 01:18:04,680
Get some rest.
962
01:18:09,720 --> 01:18:10,640
Sorry, lieutenant.
963
01:18:25,880 --> 01:18:30,080
You are in custody
for the murder of Alexandre Diotat.
964
01:18:31,120 --> 01:18:33,360
I should have told Clara.
965
01:18:36,360 --> 01:18:37,760
"Anything." Like what?
966
01:18:38,000 --> 01:18:40,840
Search her things
to follow the case?
967
01:18:41,040 --> 01:18:43,880
Emotional manipulation?
968
01:18:48,360 --> 01:18:50,200
So we met. We talked.
969
01:18:51,360 --> 01:18:56,080
He started talking rubbish
about what happened at the rave.
970
01:18:56,280 --> 01:19:00,440
There's something you don't know.
The death of Annie Ver...
971
01:19:02,520 --> 01:19:06,360
We found tools for making
silver bullets at your wife's place.
972
01:19:08,720 --> 01:19:13,000
He started talking rubbish
about what happened at the rave.
973
01:19:13,200 --> 01:19:17,680
There's something you don't know.
The death of Annie Ver...
974
01:19:53,600 --> 01:19:54,920
Victim: Annie Verdier
975
01:19:56,840 --> 01:19:57,840
Charges
976
01:20:12,400 --> 01:20:15,320
Transport of DNA Test,
Interrogations: G. Kessler
977
01:20:15,480 --> 01:20:16,960
Autopsy Report: Georges Kessler
978
01:20:20,720 --> 01:20:23,640
Dad, it's me. Listen.
I know what happened.
979
01:20:24,560 --> 01:20:27,200
I know Diotat
didn't kill Annie Verdier.
980
01:20:27,520 --> 01:20:29,880
I don't know
what happened back then,
981
01:20:30,080 --> 01:20:32,160
but I know
you tampered with evidence.
982
01:20:32,360 --> 01:20:35,200
Don't make things worse,
and call me back.
983
01:20:35,440 --> 01:20:37,320
We'll figure out a solution.
984
01:20:37,680 --> 01:20:40,400
I beg of you, Dad.
Call me back.
985
01:20:46,200 --> 01:20:49,720
Do whatever it takes, Flore,
but locate my dad's cell phone.
986
01:20:50,840 --> 01:20:53,160
I think I've figured this thing out.
987
01:20:53,320 --> 01:20:54,720
I'm at Mathieu's, now.
988
01:21:24,200 --> 01:21:25,000
Mathieu.
989
01:21:25,880 --> 01:21:28,920
Mathieu. Mathieu.
What did you do?
990
01:21:29,960 --> 01:21:31,240
Clara.
991
01:21:31,560 --> 01:21:32,800
How many did you take?
992
01:21:33,080 --> 01:21:36,560
I'm such a dipshit,
I can't even bump myself off.
993
01:21:36,760 --> 01:21:38,960
No, stop it. Stop!
994
01:21:40,480 --> 01:21:42,520
- Let me help you.
- Go away.
995
01:21:44,360 --> 01:21:46,080
Stop it. Stop.
996
01:21:46,400 --> 01:21:47,160
Stop.
997
01:21:48,440 --> 01:21:51,480
Mathieu, listen to me.
Look at me.
998
01:21:53,440 --> 01:21:56,600
I'm sorry. It's my fault, too.
999
01:21:58,240 --> 01:22:02,120
I should have seen something
had happened before our wedding.
1000
01:22:03,360 --> 01:22:04,680
What do you mean?
1001
01:22:06,360 --> 01:22:08,920
I thought you'd dumped me,
because...
1002
01:22:09,160 --> 01:22:13,960
because you were afraid of commitment
or that you were bored with me.
1003
01:22:15,360 --> 01:22:18,760
I know there's a reason
why you started drinking.
1004
01:22:20,760 --> 01:22:22,000
You backed out
1005
01:22:22,200 --> 01:22:25,040
because of your guilt,
you were tormented, right?
1006
01:22:29,160 --> 01:22:30,640
I promise you, Clara...
1007
01:22:32,760 --> 01:22:35,280
I didn't want things
to happen that way.
1008
01:22:55,880 --> 01:22:56,840
You're the police.
1009
01:22:57,080 --> 01:23:00,080
It's your job
to get them off of my land.
1010
01:23:00,360 --> 01:23:01,680
Out! Private property.
1011
01:23:02,640 --> 01:23:06,400
Sorry. I didn't know.
I think I got lost.
1012
01:23:06,720 --> 01:23:08,560
Liar. I'm not an idiot!
1013
01:23:08,760 --> 01:23:11,280
The music's
driving my cows crazy!
1014
01:23:11,560 --> 01:23:13,120
Who'll pay for the damage?
1015
01:23:13,400 --> 01:23:15,800
Who'll pay for all this mess?
1016
01:23:16,080 --> 01:23:18,120
You're hurting me!
1017
01:23:30,080 --> 01:23:33,640
- I'll give myself up.
- Calm down, my love. Calm down.
1018
01:23:33,880 --> 01:23:35,280
It was an accident.
1019
01:23:36,800 --> 01:23:39,120
You can't do that.
It was an accident.
1020
01:23:41,240 --> 01:23:45,200
You're doing your 3rd year medical.
You're marrying Clara.
1021
01:23:45,360 --> 01:23:47,960
Do you really think
I can live with that?
1022
01:23:48,120 --> 01:23:49,640
Get up.
1023
01:23:49,840 --> 01:23:50,920
Get up.
1024
01:23:53,760 --> 01:23:56,000
And I will not
let you go to prison.
1025
01:23:56,200 --> 01:23:58,600
It's not where you belong, OK?
1026
01:23:58,800 --> 01:24:02,440
I'll get you out of this, sweetie.
I promise you.
1027
01:24:03,040 --> 01:24:04,040
How?
1028
01:24:04,680 --> 01:24:05,520
Mum...
1029
01:24:06,760 --> 01:24:07,840
How?
1030
01:24:19,400 --> 01:24:22,240
Your blood was found
under Annie Verdier's nails,
1031
01:24:22,520 --> 01:24:25,720
and like all the local men,
you took a DNA test.
1032
01:24:26,000 --> 01:24:28,840
It's the only proof
they had against you.
1033
01:24:29,080 --> 01:24:31,920
The only one who
could have got rid of that proof
1034
01:24:32,240 --> 01:24:33,160
was my father.
1035
01:24:38,120 --> 01:24:42,080
Yes, Dad. It's me.
Listen, I know about everything.
1036
01:24:42,720 --> 01:24:45,680
I know Diotat
didn't kill Annie Verdier.
1037
01:24:45,880 --> 01:24:48,400
I don't know
what happened back then,
1038
01:24:48,680 --> 01:24:50,720
but I know
you tampered with evidence.
1039
01:24:50,920 --> 01:24:53,240
Don't make things worse
and call me back.
1040
01:24:53,520 --> 01:24:55,560
We'll figure out a solution.
1041
01:24:55,760 --> 01:24:58,640
I beg of you, Dad.
Call me back.
1042
01:25:26,360 --> 01:25:29,240
How could you have lied to me
like that, Renée?
1043
01:25:32,080 --> 01:25:33,920
To me, your friend.
1044
01:25:36,680 --> 01:25:38,040
Two men have died;
1045
01:25:38,360 --> 01:25:41,240
they had family, friends, a life.
1046
01:25:41,520 --> 01:25:44,080
You'd have rather
seen Mathieu take the fall?
1047
01:25:45,200 --> 01:25:48,600
Diotat was blackmailing your son,
but why Paillet?
1048
01:25:48,840 --> 01:25:52,040
He understood
and teamed up with Diotat.
1049
01:25:55,160 --> 01:25:56,280
Go to hell!
1050
01:25:57,360 --> 01:25:59,080
- You don't get it.
- Fuck you.
1051
01:26:00,320 --> 01:26:02,480
You're going to pay, you loser.
1052
01:26:02,720 --> 01:26:03,480
Fuck you.
1053
01:26:03,680 --> 01:26:06,680
You're losing it, Mathieu,
and that jeopardises our deal.
1054
01:26:06,920 --> 01:26:07,760
Let go of me.
1055
01:26:08,680 --> 01:26:10,320
Why did you rat?
1056
01:26:15,800 --> 01:26:18,840
You're asking too much.
We can't pay you.
1057
01:26:19,040 --> 01:26:22,240
- Ask your mother.
- Leave her out of this!
1058
01:26:24,200 --> 01:26:26,520
Nine years in the nick
owing to you.
1059
01:26:27,760 --> 01:26:29,520
Isn't that worth a few euros?
1060
01:26:36,600 --> 01:26:37,960
Oh, sweetie.
1061
01:26:40,120 --> 01:26:42,560
We can't let them
destroy you, Mathieu.
1062
01:26:44,520 --> 01:26:46,600
So I decided
to bump off Diotat.
1063
01:26:52,920 --> 01:26:55,320
I'd already killed
an innocent woman.
1064
01:26:57,520 --> 01:26:59,240
I know how to kill.
1065
01:27:04,560 --> 01:27:06,560
No, Mathieu, you don't.
1066
01:27:06,880 --> 01:27:08,480
You never knew.
1067
01:27:08,800 --> 01:27:11,920
As for Chérasse's blood,
found on Diotat,
1068
01:27:12,160 --> 01:27:14,560
only your mum had access to it,
in the hospital.
1069
01:27:14,840 --> 01:27:17,400
As for the incisions
on Paillet's body,
1070
01:27:18,280 --> 01:27:20,640
they were by someone
who uses scalpels.
1071
01:27:20,920 --> 01:27:22,720
Your mother killed them.
1072
01:27:25,360 --> 01:27:28,960
Nevertheless,
you shot the man I love
1073
01:27:29,200 --> 01:27:32,160
to prove your mum innocent,
when she was in custody.
1074
01:27:35,080 --> 01:27:36,720
And that's a felony.
1075
01:27:42,840 --> 01:27:45,440
Talk to me, Flore. Where is he?
1076
01:27:54,960 --> 01:27:56,680
What happened to you?
1077
01:27:56,960 --> 01:27:59,120
I protected my child,
1078
01:27:59,320 --> 01:28:01,640
like you have always done for Clara.
1079
01:28:02,560 --> 01:28:04,560
Stop all this. It's gone too far.
1080
01:28:04,840 --> 01:28:09,080
Everyone thinks a lunatic
has decided to go werewolf hunting.
1081
01:28:10,040 --> 01:28:11,800
No one will connect it to us.
1082
01:28:13,560 --> 01:28:14,640
It's not too late.
1083
01:28:15,440 --> 01:28:19,400
You can still settle things.
You've already done it once.
1084
01:28:19,640 --> 01:28:23,600
This time, I can't do anything,
I promise you.
1085
01:28:24,680 --> 01:28:25,640
Come, now.
1086
01:28:27,160 --> 01:28:28,360
Turn yourself in.
1087
01:28:28,600 --> 01:28:29,560
Please.
1088
01:28:36,920 --> 01:28:38,400
Let me take my bag.
1089
01:28:51,760 --> 01:28:54,840
Renée, don't do anything silly.
1090
01:28:55,120 --> 01:28:56,960
Don't turn me in.
1091
01:28:57,160 --> 01:28:59,480
You helped me once.
You can do it again.
1092
01:29:01,800 --> 01:29:03,720
Lower your gun, Renée.
1093
01:29:05,680 --> 01:29:06,680
Lower your gun.
1094
01:29:07,000 --> 01:29:08,720
Clara, stay where you are!
1095
01:29:08,920 --> 01:29:12,520
We're family.
We'll settle this quietly, ourselves.
1096
01:29:12,840 --> 01:29:15,000
Family? What family?
1097
01:29:15,200 --> 01:29:17,840
You're alone, now.
We've arrested Mathieu.
1098
01:29:19,280 --> 01:29:20,200
What?
1099
01:29:22,000 --> 01:29:24,200
Lower your guns.
Enough of this foolishness!
1100
01:29:24,520 --> 01:29:27,160
- You must do something.
- What can he do?
1101
01:29:27,360 --> 01:29:31,480
You condemned your son
by refusing to let him confess.
1102
01:29:31,760 --> 01:29:33,760
Look at me. look at me, Renée.
1103
01:29:34,440 --> 01:29:35,920
It's your fault.
1104
01:29:37,560 --> 01:29:40,680
No! I stopped him
from ruining his life!
1105
01:29:41,680 --> 01:29:44,600
He has ruined his life,
and it's your fault.
1106
01:29:44,760 --> 01:29:46,040
You've gone crazy.
1107
01:29:46,240 --> 01:29:48,520
Be quiet. Be quiet!
1108
01:29:48,760 --> 01:29:50,880
Lower your gun.
1109
01:29:51,080 --> 01:29:52,080
Lower your gun.
1110
01:29:58,080 --> 01:29:58,880
Dad!
1111
01:30:01,720 --> 01:30:03,280
It's OK.
1112
01:30:03,440 --> 01:30:05,640
You'll be OK, Dad.
It's not that bad.
1113
01:30:08,400 --> 01:30:09,680
I love you, Clara.
1114
01:30:10,840 --> 01:30:12,640
You know that I love you?
1115
01:30:12,840 --> 01:30:15,920
I know. I love you too.
1116
01:30:16,200 --> 01:30:18,440
I know you'd do anything for me,
1117
01:30:18,640 --> 01:30:20,240
for my happiness.
1118
01:30:21,800 --> 01:30:22,680
I know.
1119
01:30:24,080 --> 01:30:27,080
I'm not upset with you
about mum, anymore.
1120
01:30:27,320 --> 01:30:28,680
I understand now.
1121
01:30:28,960 --> 01:30:30,960
Be happy, promise me.
1122
01:30:31,160 --> 01:30:34,520
No, stop it.
We'll be happy together.
1123
01:30:34,880 --> 01:30:37,360
- Stay with me, Dad. Stay awake.
- Clara...
1124
01:30:37,560 --> 01:30:40,840
Stay awake, Dad!
Stay with me! Stay with me!
1125
01:30:45,080 --> 01:30:46,280
Dad.
1126
01:31:56,520 --> 01:31:58,480
I finished emptying his room.
1127
01:31:59,760 --> 01:32:01,520
Thanks, Rose, for everything.
1128
01:32:08,400 --> 01:32:10,400
Why don't you stay here, with us?
1129
01:32:12,000 --> 01:32:16,120
Why don't you take over his job?
That would make him so happy.
1130
01:32:16,280 --> 01:32:18,240
There's too much sorrow here.
1131
01:32:18,520 --> 01:32:21,080
There's sorrow everywhere.
1132
01:32:21,280 --> 01:32:24,160
You're like him.
You belong to these mountains.
1133
01:32:25,440 --> 01:32:27,520
You loved him, right?
1134
01:32:28,800 --> 01:32:30,520
He gave his heart
to one woman,
1135
01:32:30,720 --> 01:32:33,640
a woman who left us
over 15 years ago.
1136
01:32:37,360 --> 01:32:40,280
Someone's ready
to share his life with you.
1137
01:32:41,360 --> 01:32:43,520
Give yourself a second chance.
1138
01:32:48,440 --> 01:32:51,320
I'll give all these clothes
to a charity.
1139
01:32:51,520 --> 01:32:53,400
No, wait on.
I'll keep this.
1140
01:33:41,760 --> 01:33:43,240
I think we're OK.
1141
01:33:43,440 --> 01:33:45,800
What d'you mean?
You think or you're sure?
1142
01:33:47,400 --> 01:33:48,760
Let's go?
1143
01:33:48,960 --> 01:33:50,360
Ready?
1144
01:34:03,480 --> 01:34:04,520
- Alright?
- Yeah.
1145
01:34:04,680 --> 01:34:06,700
One, two, three!
1146
01:35:28,240 --> 01:35:31,240
Subtitles: ECLAIR
79484