All language subtitles for Peril.Blanc.2017.FRENCH.1080p.HDTV.H264-SH0W_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,160 --> 00:00:50,760 DANGER IN THE MOUNTAINS 2 00:01:39,480 --> 00:01:40,960 Hello? How can I help? 3 00:01:42,200 --> 00:01:42,960 What? 4 00:01:47,240 --> 00:01:48,440 Coming back tonight? 5 00:01:50,680 --> 00:01:54,440 I've come back every night for the past three weeks. 6 00:01:55,880 --> 00:01:57,840 - Ok, yeah. Already? - Yep. 7 00:01:59,160 --> 00:02:02,320 You're ready to tell your father you're leaving him? 8 00:02:14,560 --> 00:02:16,520 - Daddy? - Clara. 9 00:02:16,840 --> 00:02:19,720 We've got a body on the Adret ski lift. 10 00:02:19,960 --> 00:02:22,240 - Meet you there. - Ah, OK. 11 00:02:22,400 --> 00:02:23,680 I'm on my way. 12 00:02:25,080 --> 00:02:28,400 Sorry. I have to go. It's urgent. 13 00:02:28,600 --> 00:02:32,480 OK. So this is what it's like to live with a detective? 14 00:02:32,680 --> 00:02:34,120 Yeah, correct. 15 00:03:06,720 --> 00:03:07,880 It's Alexandre Diotat. 16 00:03:09,760 --> 00:03:12,080 He got out of prison five months ago. 17 00:03:13,280 --> 00:03:16,480 There are fibre residues in the wound. 18 00:03:16,720 --> 00:03:20,960 He was dressed when he was shot, at point blank range. 19 00:03:21,120 --> 00:03:22,400 It looks staged. 20 00:03:22,720 --> 00:03:23,920 Is this a message? 21 00:03:25,920 --> 00:03:30,040 The wolves. Livestock breeders will do anything to protect the herd. 22 00:03:30,200 --> 00:03:31,760 How does Alexandre fit in? 23 00:03:31,960 --> 00:03:34,880 He belonged to La Meute, a group that protects wolves. 24 00:03:35,640 --> 00:03:37,960 The breeders detest them. 25 00:03:42,240 --> 00:03:43,840 Open his mouth, 26 00:03:44,160 --> 00:03:45,880 so I can check something. 27 00:03:52,000 --> 00:03:54,400 - Damn. - Teeth missing. 28 00:03:54,640 --> 00:03:55,640 The canines. 29 00:03:57,480 --> 00:03:59,200 Just like they do to wolves. 30 00:04:00,120 --> 00:04:01,600 We'll let you finish. 31 00:04:01,880 --> 00:04:02,800 Let's go up. 32 00:04:03,040 --> 00:04:05,880 - Coming, Clara? - Yep. See you later. 33 00:04:08,920 --> 00:04:13,480 - I used to accompany him. - You're not the prodigal daughter. 34 00:04:33,920 --> 00:04:35,640 Adret Ski Lift 35 00:04:37,560 --> 00:04:38,920 Wow, it's so windy! 36 00:04:44,040 --> 00:04:46,000 Apparently, he was shot here. 37 00:04:48,440 --> 00:04:50,920 No trace of his clothes. 38 00:04:55,080 --> 00:04:58,120 Coming here in this weather, unless you're meeting someone... 39 00:04:58,760 --> 00:05:01,280 He came by snowmobile. 40 00:05:04,440 --> 00:05:06,200 And forget about 41 00:05:06,480 --> 00:05:08,040 finding a witness. 42 00:05:09,240 --> 00:05:11,920 - I'll call forensics. - Yes. 43 00:05:12,520 --> 00:05:14,560 We must inform his family, too. 44 00:05:15,600 --> 00:05:17,280 His family was Sophie and Sam, 45 00:05:17,520 --> 00:05:20,480 at La Meute. You'll see what I mean. 46 00:05:34,760 --> 00:05:36,560 Alexandre's dead? 47 00:05:36,720 --> 00:05:38,160 It can't be... 48 00:05:38,440 --> 00:05:40,120 Take a seat, Sophie. 49 00:05:44,720 --> 00:05:46,960 Why not question the breeders? 50 00:05:48,800 --> 00:05:50,360 What for? 51 00:05:50,640 --> 00:05:53,280 They had words with Alex. 52 00:05:54,680 --> 00:05:57,760 When a herd was attacked last week, 53 00:05:58,480 --> 00:06:01,520 we knew they'd retaliate. 54 00:06:01,760 --> 00:06:05,560 - Well, but they wouldn't... - Say it: they killed him. 55 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 Its paw got caught in a trap. 56 00:06:24,680 --> 00:06:26,040 Right. Let's see. 57 00:06:26,280 --> 00:06:27,160 Sam, watch out! 58 00:06:29,560 --> 00:06:30,560 I'll take a look. 59 00:06:35,840 --> 00:06:38,960 Sophie is an ex-girlfriend of Alexandre Diotat's? 60 00:06:39,120 --> 00:06:41,600 Yes. Absolutely. 61 00:06:48,080 --> 00:06:49,080 Follow me. 62 00:06:55,120 --> 00:06:57,160 Let the Wolves Live in the Valley 63 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Stop Hunting Wolves 64 00:06:59,960 --> 00:07:01,320 Here we are. 65 00:07:03,120 --> 00:07:07,240 When he got out of prison, we let him have this room. 66 00:07:08,160 --> 00:07:10,920 That's nice of you. 67 00:07:19,520 --> 00:07:20,600 Excuse me, but... 68 00:07:21,440 --> 00:07:25,080 you didn't mind accommodating your wife's ex? 69 00:07:25,280 --> 00:07:27,320 My wife's ex, yes, 70 00:07:27,520 --> 00:07:29,600 but he loves wolves like us. 71 00:07:31,600 --> 00:07:32,880 He was a friend. 72 00:07:34,360 --> 00:07:36,960 Don't worry, we stuck to our own beds. 73 00:07:38,920 --> 00:07:41,240 No cell phone. 74 00:07:41,440 --> 00:07:43,800 You remember what he wore yesterday? 75 00:07:44,400 --> 00:07:45,200 No. 76 00:07:45,360 --> 00:07:47,320 He had a grey T-shirt 77 00:07:47,560 --> 00:07:48,800 and brown trousers. 78 00:07:58,600 --> 00:08:00,680 There are white wolves in the region? 79 00:08:02,280 --> 00:08:05,400 Alex promised he'd go see them one day, 80 00:08:05,600 --> 00:08:07,760 in Sioux Falls, in the States. 81 00:08:08,800 --> 00:08:11,400 Right. That's enough for today. 82 00:08:12,040 --> 00:08:14,680 We'll leave you. Coming, Clara? 83 00:08:14,920 --> 00:08:15,680 Yes. 84 00:08:27,120 --> 00:08:28,400 You believe him? 85 00:08:28,720 --> 00:08:32,000 "We lived with my wife's ex, and it worked fine." 86 00:08:32,680 --> 00:08:36,040 No way. I see you are as old-fashioned as me. 87 00:08:36,320 --> 00:08:37,520 Heaven forbid. 88 00:08:37,720 --> 00:08:42,320 I'm just saying her husband might have been jealous of Alexandre. 89 00:08:42,720 --> 00:08:43,840 D'you see Sophie? 90 00:08:44,040 --> 00:08:47,200 Her seemed to have immense admiration for him. 91 00:08:47,360 --> 00:08:49,080 Flore will check out Sam. 92 00:08:49,760 --> 00:08:51,120 Let's go. She's waiting for us. 93 00:08:57,000 --> 00:09:00,480 It's human blood alright, but not his. 94 00:09:00,800 --> 00:09:04,160 He might've bitten his attacker, but there's no sign of a fight. 95 00:09:05,000 --> 00:09:07,600 Pray that the lab technicians find something. 96 00:09:07,800 --> 00:09:09,920 - You extracted the bullet? - Of course. 97 00:09:11,720 --> 00:09:14,880 look. A silver bullet, home-made. 98 00:09:15,960 --> 00:09:19,440 A silver bullet: the only kind that kills a werewolf. 99 00:09:19,600 --> 00:09:21,200 Canines pulled out... 100 00:09:21,480 --> 00:09:24,280 In the Middle Ages, alleged werewolves were killed. 101 00:09:25,000 --> 00:09:28,320 Everyone's going crazy. Don't you start too, Flore. 102 00:09:28,560 --> 00:09:29,960 You know the legend. 103 00:09:31,320 --> 00:09:32,920 When did he die? 104 00:09:33,080 --> 00:09:35,160 Yesterday, around 6:00 pm. 105 00:09:35,320 --> 00:09:36,920 Last night, the moon was full. 106 00:09:37,160 --> 00:09:41,920 You're saying this guy was a werewolf? 107 00:09:42,880 --> 00:09:44,880 Werewolves don't exist. 108 00:09:45,200 --> 00:09:47,640 No, but clinical lycanthropy does. 109 00:09:48,000 --> 00:09:50,160 - What? - Clinical lycanthropy. 110 00:09:50,520 --> 00:09:54,160 It's a well-known mental illness. A kind of hallucination. 111 00:09:54,360 --> 00:09:58,640 The patient believes he's transformed into a wolf and behaves as such. 112 00:09:59,920 --> 00:10:03,760 Alright. So, the perpetrator may be a werewolf killer? 113 00:10:04,680 --> 00:10:08,240 If so, we're in trouble: the full moon lasts three days. 114 00:10:20,000 --> 00:10:21,360 Flore... 115 00:10:21,600 --> 00:10:23,040 Do you have more info 116 00:10:23,240 --> 00:10:25,400 on Alexandre Diotat's indictment? 117 00:10:26,800 --> 00:10:29,520 The only case your dad was removed from. 118 00:10:29,840 --> 00:10:31,120 Really? 119 00:10:31,320 --> 00:10:35,080 I thought he arrested him for the murder of Annie Verdier. 120 00:10:35,360 --> 00:10:37,000 When you were in Lyon, 121 00:10:37,200 --> 00:10:39,920 he had to solve the crime but lacked the staff. 122 00:10:40,120 --> 00:10:43,240 The Chambéry crime squad took over and nabbed Diotat. 123 00:10:44,560 --> 00:10:45,960 OK. 124 00:10:46,240 --> 00:10:48,080 He never told me. 125 00:10:49,120 --> 00:10:51,840 He'd do anything not to disappoint you. 126 00:10:53,720 --> 00:10:56,920 So, from what I remember, 127 00:10:57,160 --> 00:11:00,280 Diotat had a rave party on Annie Verdier's lands. 128 00:11:00,480 --> 00:11:03,320 She wanted to stop it. They had words. 129 00:11:04,120 --> 00:11:06,840 He pushed her off a cliff, it's more than words. 130 00:11:07,200 --> 00:11:11,280 That's just it. Could someone have wanted to avenge her? 131 00:11:12,040 --> 00:11:15,360 No idea. Was she married? Did she have children? 132 00:11:15,560 --> 00:11:18,480 Annie the perfect cliché of the old farm spinster. 133 00:11:18,760 --> 00:11:20,760 Only her sheep would've missed her. 134 00:11:24,520 --> 00:11:26,360 If you have a moment, 135 00:11:26,560 --> 00:11:28,600 could you hand me the file? 136 00:11:29,560 --> 00:11:30,760 Have fun. 137 00:11:31,720 --> 00:11:34,520 At least, I'm good at paperwork. Here you are. 138 00:11:37,640 --> 00:11:40,640 A man who howls naked at full moon, in cemeteries. 139 00:11:40,880 --> 00:11:43,720 A woman thinks she's a wolf and scratches her husband. 140 00:11:43,920 --> 00:11:46,880 I dug up the cases of lycanthropy in the region. 141 00:11:49,840 --> 00:11:50,800 Flore... 142 00:11:52,040 --> 00:11:53,720 I'm not out to take your job. 143 00:11:56,560 --> 00:11:59,200 You're used to murders. I'm not. 144 00:11:59,440 --> 00:12:01,360 The Captain takes on the best. 145 00:12:02,080 --> 00:12:04,320 Diotat's phone pinged local cell towers. 146 00:12:04,560 --> 00:12:05,640 Coming, Clara? 147 00:12:24,240 --> 00:12:25,360 This way. 148 00:12:27,040 --> 00:12:27,800 So? 149 00:12:28,000 --> 00:12:30,960 I don't get it. It's moving, right in front of us. 150 00:12:31,480 --> 00:12:32,320 Show me. 151 00:12:36,920 --> 00:12:37,960 That's it. 152 00:12:40,440 --> 00:12:41,520 Wait on! 153 00:12:42,600 --> 00:12:43,800 Wait on! 154 00:12:47,640 --> 00:12:48,560 Wait on! Stop! 155 00:12:53,680 --> 00:12:57,600 Hello. Police. Empty your skip, please. 156 00:13:13,240 --> 00:13:14,200 Go ahead. 157 00:13:29,880 --> 00:13:31,120 I've got something. 158 00:13:33,880 --> 00:13:34,760 Show me. 159 00:13:40,360 --> 00:13:41,240 Here. 160 00:13:43,720 --> 00:13:45,560 Look, the the bullet hole. 161 00:13:46,600 --> 00:13:47,360 Here. 162 00:13:49,000 --> 00:13:50,120 The cell phone? 163 00:13:52,840 --> 00:13:53,640 I've got it. 164 00:14:03,680 --> 00:14:05,360 A message from Sophie. 165 00:14:06,920 --> 00:14:09,160 You know very well it's mine! 166 00:14:09,360 --> 00:14:11,000 You're crazy! 167 00:14:15,440 --> 00:14:19,160 You told me Alexandre got out of prison five months ago, right? 168 00:14:19,320 --> 00:14:21,040 Sophie? Pregnant by him? 169 00:14:21,240 --> 00:14:22,160 Possible. 170 00:14:22,360 --> 00:14:24,560 She'd deny it, especially to Sam. 171 00:14:25,960 --> 00:14:28,600 We can find out from her doctor. 172 00:14:42,280 --> 00:14:44,760 Doctor Renée Bricout General Physician 173 00:14:45,400 --> 00:14:48,280 - Bye, sir. - Bye, doctor. Thank you. 174 00:14:48,440 --> 00:14:49,720 Who's next? 175 00:14:56,160 --> 00:14:57,320 Hi, Renée. 176 00:14:58,640 --> 00:14:59,920 Well... come in. 177 00:15:05,440 --> 00:15:07,000 You know everyone here. 178 00:15:07,320 --> 00:15:09,360 Since when has she been pregnant? 179 00:15:09,680 --> 00:15:11,360 You've come to question me? 180 00:15:11,640 --> 00:15:13,960 No, I'm not questioning you, Renée. 181 00:15:14,160 --> 00:15:16,800 It's confidential, Clara. You know that. 182 00:15:17,000 --> 00:15:18,800 I can't reveal patient data. 183 00:15:19,000 --> 00:15:20,680 I know it. I just thought 184 00:15:21,040 --> 00:15:23,160 you could help me. 185 00:15:23,440 --> 00:15:27,600 My God, you're a real woman, a real cop, now. 186 00:15:28,960 --> 00:15:32,480 OK. Come on, tell me, don't make me push you. 187 00:15:36,880 --> 00:15:40,480 He missed you, you know. It'd be nice if you went and saw him. 188 00:15:53,920 --> 00:15:56,920 What's going on? You call me in to break up a fight? 189 00:15:57,480 --> 00:16:00,520 It's out of hand, Georges, you have to do something. 190 00:16:01,400 --> 00:16:04,080 La Meute activists and livestock breeders brawling? 191 00:16:04,800 --> 00:16:07,400 OK. Take his statement. 192 00:16:10,120 --> 00:16:12,000 It's the second time this week. 193 00:16:12,280 --> 00:16:14,080 My bar's like a saloon. 194 00:16:14,400 --> 00:16:17,440 It's the wolves. No one cares about our sheep. 195 00:16:17,720 --> 00:16:20,160 Those bastards are playing with fire. 196 00:16:20,400 --> 00:16:21,960 They've awoken the devil. 197 00:16:22,280 --> 00:16:24,160 The wolves drive them crazy. 198 00:16:26,840 --> 00:16:29,400 - You said there was another fight? - Yes. 199 00:16:30,520 --> 00:16:32,240 Who was it last time? 200 00:16:34,240 --> 00:16:37,920 The bloke you found this morning on the ski lift. Alexandre. 201 00:16:38,960 --> 00:16:39,960 With whom? 202 00:16:41,040 --> 00:16:43,120 A breeder? Do I know him? 203 00:16:49,120 --> 00:16:49,880 Fine. 204 00:16:51,120 --> 00:16:53,440 I won't leave until I get a name. 205 00:17:51,280 --> 00:17:52,640 Who're you? 206 00:17:55,640 --> 00:17:56,680 Mathieu? 207 00:17:58,880 --> 00:18:00,360 Why did you follow me? 208 00:18:01,760 --> 00:18:03,000 I went to see mum. 209 00:18:03,200 --> 00:18:05,160 I saw you leaving her office. 210 00:18:07,840 --> 00:18:10,720 Why didn't you come see me when you returned? 211 00:18:10,960 --> 00:18:16,080 - I've nothing to say to you. - Wait on. I know I messed up. 212 00:18:16,480 --> 00:18:19,040 No, you didn't, Mathieu. 213 00:18:19,200 --> 00:18:22,800 You dumped me on our wedding day, with no explanation. 214 00:18:22,960 --> 00:18:23,720 You... 215 00:18:24,600 --> 00:18:25,960 You broke me. 216 00:18:27,560 --> 00:18:30,560 I went away. I left my father. 217 00:18:30,880 --> 00:18:31,960 You know why? 218 00:18:32,160 --> 00:18:34,080 Because I'd have died here. 219 00:18:34,240 --> 00:18:35,120 We were young. 220 00:18:36,200 --> 00:18:39,160 I didn't realise what marriage meant. 221 00:18:41,480 --> 00:18:43,080 You and the ski instructor? 222 00:18:44,720 --> 00:18:48,200 I forgot that privacy doesn't exist around here. 223 00:18:50,160 --> 00:18:51,440 Don't touch me! 224 00:18:53,840 --> 00:18:56,560 - I never forgot you, Clara. - Stop that! 225 00:18:57,320 --> 00:18:58,680 You're right. I'm sorry. 226 00:19:01,560 --> 00:19:03,040 You're over it. Good on you. 227 00:19:04,160 --> 00:19:06,320 Look at me: I failed my medicals, 228 00:19:06,600 --> 00:19:09,960 I've never moved on. My life is my sheep. 229 00:19:11,600 --> 00:19:14,120 Want to make me cry? Is that it? 230 00:19:14,280 --> 00:19:15,200 No. 231 00:19:17,320 --> 00:19:18,600 I wanted to see you. 232 00:19:20,840 --> 00:19:21,760 That's all. 233 00:19:24,520 --> 00:19:25,280 Done. 234 00:19:42,280 --> 00:19:43,440 You sure? 235 00:19:44,920 --> 00:19:46,120 Yes. 236 00:19:46,320 --> 00:19:49,040 - Really, really sure? - "Really, really sure." 237 00:19:53,480 --> 00:19:54,360 OK. 238 00:19:54,600 --> 00:19:57,160 As you all know here... 239 00:19:59,520 --> 00:20:01,080 I'm no good at speeches, 240 00:20:01,360 --> 00:20:03,440 so I'll get straight to the point. 241 00:20:04,840 --> 00:20:06,400 Clara and I are marrying. 242 00:21:05,040 --> 00:21:05,920 You alright? 243 00:21:10,080 --> 00:21:11,000 Daddy? 244 00:21:12,040 --> 00:21:12,880 Yes? 245 00:21:15,400 --> 00:21:16,160 Thibault. 246 00:21:18,080 --> 00:21:19,400 Hello, sir. Delighted. 247 00:21:20,560 --> 00:21:21,240 Same here. 248 00:21:21,440 --> 00:21:24,240 I brought some wine. Would red have been better? 249 00:21:24,440 --> 00:21:26,560 - White is just fine - Yes, perfect. 250 00:21:29,960 --> 00:21:30,800 Hi, kids. 251 00:21:34,000 --> 00:21:36,280 Yvan said you bought some Beaufort cheese. 252 00:21:37,560 --> 00:21:40,360 Didn't want to miss the first winter fondue. 253 00:21:42,840 --> 00:21:44,120 But you have company. 254 00:21:44,280 --> 00:21:45,040 No, no. 255 00:21:45,240 --> 00:21:47,040 I may as well give you the keys. 256 00:21:47,280 --> 00:21:48,280 You bet. 257 00:21:50,240 --> 00:21:52,400 So. How about a glass of wine? 258 00:21:52,560 --> 00:21:53,840 "Thibault", right? 259 00:21:54,840 --> 00:21:57,000 At last, an eloquent gentleman. 260 00:22:00,120 --> 00:22:01,480 Add a plate, Clara. 261 00:22:03,520 --> 00:22:06,400 How's the case going? Clara doesn't say anything. 262 00:22:07,080 --> 00:22:07,840 Oh no, 263 00:22:08,120 --> 00:22:11,720 no more talk of wolves. I can't take it anymore. 264 00:22:11,960 --> 00:22:14,680 I have enough trouble at city hall, 265 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 with ski season starting. 266 00:22:16,560 --> 00:22:18,000 Let's relax tonight. 267 00:22:20,000 --> 00:22:22,560 Thibault, my boy, why not propose to her? 268 00:22:24,440 --> 00:22:25,960 Oh gosh. I'm joking. 269 00:22:27,080 --> 00:22:30,360 Well, isn't this the official presentation? 270 00:22:30,880 --> 00:22:33,680 The word "official" is a bit... 271 00:22:33,880 --> 00:22:34,880 Weighty? 272 00:22:36,160 --> 00:22:37,120 Yes. 273 00:22:38,360 --> 00:22:40,600 That's just it. We must talk about... 274 00:22:42,360 --> 00:22:43,840 About combining 275 00:22:44,080 --> 00:22:45,560 our living spaces. 276 00:22:47,400 --> 00:22:49,760 You're going to live together? 277 00:22:49,960 --> 00:22:52,320 That's the best news today. 278 00:22:52,480 --> 00:22:53,240 And... 279 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 Where will you live? 280 00:22:57,200 --> 00:22:59,480 My chalet is nearby, don't worry. 281 00:22:59,680 --> 00:23:03,840 - You can come any time. - Really? 282 00:23:04,040 --> 00:23:06,160 He foresaw the father's concerns. 283 00:23:06,360 --> 00:23:08,680 Honestly, he's impressive. 284 00:23:10,960 --> 00:23:12,440 I'll go and get the pie. 285 00:23:14,160 --> 00:23:15,040 I'm coming. 286 00:23:15,280 --> 00:23:16,200 Yes. 287 00:23:19,240 --> 00:23:23,560 What's wrong? I behaved myself, didn't I? 288 00:23:23,760 --> 00:23:27,560 I saw Mathieu earlier on, when I left Renée's. 289 00:23:27,800 --> 00:23:29,480 Why did you go there? 290 00:23:29,760 --> 00:23:32,160 I wanted info about Sophie's pregnancy. 291 00:23:32,360 --> 00:23:35,840 - You know she won't say anything. - I know, I messed up. 292 00:23:36,720 --> 00:23:40,800 I wanted to get over this, face all this. I don't know. 293 00:23:42,200 --> 00:23:43,280 Listen, Clara, 294 00:23:44,400 --> 00:23:46,280 this boy seems very nice. 295 00:23:47,320 --> 00:23:50,520 So don't let Mathieu mess up your life again. 296 00:23:53,320 --> 00:23:55,160 This pie looks so good. 297 00:24:38,120 --> 00:24:39,760 Clara, what's wrong? 298 00:24:40,640 --> 00:24:43,120 It's OK. I'm here. Everything's OK. 299 00:24:45,320 --> 00:24:46,320 What's wrong? 300 00:24:49,480 --> 00:24:52,440 I didn't tell you why I left 10 years ago. 301 00:24:52,640 --> 00:24:57,000 I'm not asking you anything. We've all got a past. So have I. 302 00:25:00,320 --> 00:25:02,720 Day 2 303 00:25:18,120 --> 00:25:20,440 This is Mathieu. Leave me a message. 304 00:25:21,760 --> 00:25:25,720 Mathieu, it's Georges Kessler. I must talk to you, call me back. 305 00:25:26,560 --> 00:25:28,840 Don't make me come and get you. 306 00:25:33,280 --> 00:25:35,760 - I'm off to La Meute. - I'll come along. 307 00:25:35,920 --> 00:25:37,520 No. You stay here. 308 00:25:56,200 --> 00:25:58,280 What exactly does it represent? 309 00:25:59,400 --> 00:26:00,160 A pentagram. 310 00:26:00,440 --> 00:26:02,480 It's to ward off werewolves. 311 00:26:03,920 --> 00:26:05,880 There's a lunatic stalking us. 312 00:26:06,080 --> 00:26:09,080 Why wait around? You know who's behind all this! 313 00:26:20,240 --> 00:26:22,880 Don't you use this paint for your sign, too? 314 00:26:23,120 --> 00:26:24,320 You serious, Georges? 315 00:26:25,680 --> 00:26:27,760 You're insinuating we did this? 316 00:26:34,200 --> 00:26:35,680 No idea. 317 00:26:37,400 --> 00:26:38,720 I'm doing my job. 318 00:26:40,600 --> 00:26:43,680 Where were you the night Alexandre Diotat was killed? 319 00:26:48,160 --> 00:26:49,720 Sophie, you there? 320 00:27:00,040 --> 00:27:02,360 He's better. We'll soon release him. 321 00:27:06,960 --> 00:27:10,000 You're about five months pregnant, right? 322 00:27:11,360 --> 00:27:13,080 Do you have children? 323 00:27:13,360 --> 00:27:15,600 No. I don't want to scare my guy 324 00:27:15,800 --> 00:27:17,920 right before I move in to his place. 325 00:27:24,520 --> 00:27:25,200 Sophie... 326 00:27:25,640 --> 00:27:28,800 We saw your messages on Alexandre's mobile. 327 00:27:31,840 --> 00:27:33,400 It's not his baby. 328 00:27:33,640 --> 00:27:35,880 Obviously, we have our doubts. 329 00:27:36,040 --> 00:27:37,720 Your husband may, too. 330 00:27:38,720 --> 00:27:42,040 Nonsense. Sam would have never done anything to Alex. 331 00:27:42,400 --> 00:27:45,080 You'll have to do a paternity test. 332 00:27:47,120 --> 00:27:49,800 Fine, then. Ask for your test. 333 00:28:03,040 --> 00:28:05,920 - You're sure, Flore? - Yes, captain. 334 00:28:06,240 --> 00:28:09,080 Two days ago, Sam Paillet was at Radio Savoie. 335 00:28:10,200 --> 00:28:14,400 The programme finished at 5:30 pm. He couldn't make Adret by 9:00. 336 00:28:15,120 --> 00:28:17,080 He's got a solid alibi, captain. 337 00:28:18,240 --> 00:28:19,280 Well done. 338 00:28:19,560 --> 00:28:22,200 - I do my best. - See you later. 339 00:28:25,840 --> 00:28:27,760 So, how did it go? 340 00:28:29,760 --> 00:28:30,600 Not too good. 341 00:28:30,880 --> 00:28:32,240 And you? 342 00:28:32,480 --> 00:28:34,120 Sam's got a solid alibi. 343 00:28:36,400 --> 00:28:38,680 So, we're back to a collective hysteria 344 00:28:38,880 --> 00:28:43,400 where breeders want to kill blokes who behave like werewolves. 345 00:28:44,400 --> 00:28:47,040 That can't be it. 346 00:28:47,240 --> 00:28:49,600 OK. I'll see you in a bit. 347 00:28:49,880 --> 00:28:51,120 Why? What are you up to? 348 00:28:51,320 --> 00:28:53,320 - Stuff to do. - I'll tag along. 349 00:28:53,520 --> 00:28:54,600 No. 350 00:28:54,800 --> 00:28:55,680 Why not? 351 00:28:58,640 --> 00:29:01,080 I'm questioning Mathieu. There. 352 00:29:02,960 --> 00:29:06,320 A week ago, he got into a fight with Diotat. 353 00:29:06,600 --> 00:29:08,160 So, you stay behind. 354 00:29:08,360 --> 00:29:12,040 Dad, I keep my personal life and professional life separate. 355 00:29:12,760 --> 00:29:14,280 You're a pain. 356 00:30:25,200 --> 00:30:26,160 Mathieu? 357 00:30:26,320 --> 00:30:27,360 Unbelievable. 358 00:30:33,600 --> 00:30:34,520 Look at this. 359 00:30:37,360 --> 00:30:38,800 He makes bullets. 360 00:30:48,160 --> 00:30:49,480 What's this? 361 00:30:50,480 --> 00:30:51,840 Wolves' teeth? 362 00:30:56,120 --> 00:30:58,000 He made silver bullets. 363 00:31:00,240 --> 00:31:02,000 He kept a photo of us. 364 00:31:04,800 --> 00:31:05,560 Clara. 365 00:31:09,240 --> 00:31:11,040 What happened to him? 366 00:31:14,920 --> 00:31:15,960 Where was that? 367 00:31:16,400 --> 00:31:18,120 From up there, probably Merlet Lake. 368 00:31:19,040 --> 00:31:21,320 A rifle's missing. One of his sheep was noshed. 369 00:31:21,520 --> 00:31:23,520 He's gone wolf hunting. 370 00:31:23,800 --> 00:31:25,400 There's a refuge up there. 371 00:31:25,720 --> 00:31:27,960 He'll certainly need to stop in. 372 00:31:28,240 --> 00:31:30,880 - Let's go. - No. He might be dangerous. 373 00:31:32,000 --> 00:31:32,840 I know. 374 00:31:57,800 --> 00:31:59,360 He's gone that way. 375 00:32:47,560 --> 00:32:48,400 Dad! 376 00:32:49,440 --> 00:32:50,680 Dad! 377 00:32:50,920 --> 00:32:52,240 Dad! 378 00:32:55,520 --> 00:32:57,360 Dad! 379 00:32:58,800 --> 00:32:59,880 Dad. 380 00:33:00,040 --> 00:33:01,600 Bloody hunters. 381 00:33:01,800 --> 00:33:05,360 - How does it open? - Press on the tip of the trap. 382 00:33:07,000 --> 00:33:08,200 Press, with your foot. 383 00:33:08,440 --> 00:33:09,200 There. 384 00:33:10,160 --> 00:33:11,080 Don't move. 385 00:33:18,080 --> 00:33:19,480 No. 386 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 Try to open the jaws. 387 00:33:50,000 --> 00:33:51,080 Yes, that's it. 388 00:33:53,800 --> 00:33:54,560 Thanks. 389 00:34:00,600 --> 00:34:02,680 You're hurt, Dad. We're going down. 390 00:34:04,480 --> 00:34:06,520 Night's falling, we don't have time. 391 00:34:06,680 --> 00:34:07,400 You're sure? 392 00:34:07,600 --> 00:34:10,040 I can make it to the refuge. 393 00:34:38,320 --> 00:34:39,160 Here we are. 394 00:34:51,280 --> 00:34:53,680 - Tell me if I'm hurting you. - OK. 395 00:34:57,960 --> 00:34:59,440 You were lucky. 396 00:34:59,640 --> 00:35:01,960 Thankfully you've got good shoes. 397 00:35:02,200 --> 00:35:04,280 You'll still have to go see Renée. 398 00:35:09,280 --> 00:35:10,760 What are you looking for? 399 00:35:15,440 --> 00:35:17,920 Here. Have a sip. It's for the pain. 400 00:35:18,080 --> 00:35:18,960 Yep. 401 00:35:21,040 --> 00:35:21,800 Thanks. 402 00:35:29,840 --> 00:35:30,640 Don't bother. 403 00:35:30,920 --> 00:35:33,960 No signal. We'll have to spend the night here. 404 00:35:47,240 --> 00:35:48,360 Dad? 405 00:35:48,560 --> 00:35:49,320 Yes? 406 00:35:51,240 --> 00:35:53,800 Think he could have done all that? 407 00:35:55,520 --> 00:35:57,240 Well, I can't say. 408 00:36:05,480 --> 00:36:08,160 - I'm sorry, Clara. - Sorry about what? 409 00:36:09,800 --> 00:36:11,840 What could you have prevented? 410 00:36:12,800 --> 00:36:14,400 You're always there for me. 411 00:36:14,600 --> 00:36:18,640 You're always there for Mathieu. You've always been there for mum. 412 00:36:30,480 --> 00:36:32,000 Stay here. 413 00:36:36,640 --> 00:36:37,560 Don't move! 414 00:36:41,840 --> 00:36:43,480 What are you going to do? 415 00:36:44,560 --> 00:36:45,640 Shoot me? 416 00:36:52,440 --> 00:36:53,840 Give me your rifle. 417 00:36:58,760 --> 00:36:59,800 Go on. 418 00:37:05,240 --> 00:37:06,360 You serious? 419 00:37:08,320 --> 00:37:11,800 What exactly are you accusing me of? Protecting my animals? 420 00:37:12,120 --> 00:37:15,640 Stop it, Mathieu. We know you had a fight with Diotat. 421 00:37:15,840 --> 00:37:18,800 You've got a mould to make silver bullets, 422 00:37:19,000 --> 00:37:20,200 so stop lying! 423 00:37:20,480 --> 00:37:23,320 Everything points to you. Understand? 424 00:37:26,160 --> 00:37:28,240 I quarrel with a guy in public 425 00:37:28,440 --> 00:37:31,280 and you think I'd kill him three days later. 426 00:37:31,440 --> 00:37:33,520 Where were you two days ago? 427 00:37:36,240 --> 00:37:37,200 In Annecy. 428 00:37:37,480 --> 00:37:40,760 I came home late and got flashed on the way. 429 00:37:43,160 --> 00:37:44,720 You can verify that. 430 00:37:44,920 --> 00:37:46,640 Don't you worry, I will. 431 00:37:49,800 --> 00:37:50,800 Where you going? 432 00:37:52,080 --> 00:37:54,600 You really think we should bunk together? 433 00:38:01,760 --> 00:38:02,760 OK, go. 434 00:38:06,320 --> 00:38:08,080 Don't leave the valley. 435 00:38:21,840 --> 00:38:24,160 Day 3 436 00:38:54,320 --> 00:38:55,480 What time is it? 437 00:38:56,600 --> 00:38:58,640 Shh. Go back to sleep. 438 00:39:01,480 --> 00:39:04,800 Why didn't you tell me you'd be out all night? 439 00:39:05,040 --> 00:39:06,920 I'd rather have been with you. 440 00:39:11,480 --> 00:39:14,760 Why haven't you brought your things over yet? 441 00:39:17,480 --> 00:39:19,160 My boxes are ready. 442 00:39:19,360 --> 00:39:22,720 I didn't have time. They're in my father's garage. 443 00:39:23,960 --> 00:39:25,000 Give me the keys. 444 00:39:27,480 --> 00:39:29,480 I'll go and pick them up today. 445 00:39:31,040 --> 00:39:33,080 I'm taking a shower. 446 00:39:34,720 --> 00:39:35,680 I'm coming. 447 00:40:00,320 --> 00:40:01,120 What's that? 448 00:40:01,280 --> 00:40:02,760 A tetanus booster. 449 00:40:03,040 --> 00:40:05,080 Still afraid of shots? 450 00:40:05,840 --> 00:40:09,040 You know Mathieu has nothing to do with all this. 451 00:40:09,200 --> 00:40:10,640 He told you? 452 00:40:10,880 --> 00:40:14,400 Of course, he told you. He's got a solid alibi, don't worry. 453 00:40:14,600 --> 00:40:17,840 So leave him alone. He's not as strong as he seems. 454 00:40:18,040 --> 00:40:22,600 Though I'm his mum, and a doctor, I can't keep him off alcohol. 455 00:40:24,880 --> 00:40:26,560 He'll get through this, Renée. 456 00:40:36,160 --> 00:40:38,760 Clara came by, two days ago. 457 00:40:38,960 --> 00:40:42,840 I forgot to tell her Sam Paillet is sterile. 458 00:40:43,880 --> 00:40:45,960 I thought you'd like to know. 459 00:40:47,120 --> 00:40:49,040 Why tell me now? 460 00:40:49,240 --> 00:40:53,200 You're like me. You'd do anything for your kid. 461 00:40:53,920 --> 00:40:56,160 Don't tell anyone I told you that. 462 00:40:59,240 --> 00:41:01,560 Victim - Accident Report 463 00:41:01,720 --> 00:41:02,720 Annie Verdier 464 00:41:05,280 --> 00:41:07,720 So, Annie Verdier, livestock breeder. 465 00:41:11,120 --> 00:41:12,320 Then we've got... 466 00:41:12,720 --> 00:41:15,600 A photo of Alexandre Diotat at the rave party. 467 00:41:19,240 --> 00:41:22,720 Headlight debris from his quad found at the scene. 468 00:41:22,960 --> 00:41:24,680 Yes. It's with the evidence. 469 00:41:26,720 --> 00:41:29,040 There. I guess this is it? 470 00:41:34,400 --> 00:41:36,720 He was intoxicated. 471 00:41:36,920 --> 00:41:39,600 He hit Annie Verdier up on the cliff, 472 00:41:39,800 --> 00:41:41,760 threw her off to fake an accident. 473 00:41:43,760 --> 00:41:45,280 We've got the debris. 474 00:41:46,520 --> 00:41:47,720 Of the headlights. 475 00:41:54,480 --> 00:41:56,160 Where did you find that? 476 00:41:56,400 --> 00:41:58,360 I had the dossier sent here. 477 00:41:58,560 --> 00:41:59,600 I asked her to. 478 00:41:59,840 --> 00:42:00,880 What's the idea? 479 00:42:01,600 --> 00:42:05,600 If you need information, Clara, about this case, ask me! Alright? 480 00:42:05,880 --> 00:42:08,400 Yes, alright. I'm sorry. Forgive me. 481 00:42:08,640 --> 00:42:09,920 Forget it. There. 482 00:42:16,480 --> 00:42:17,760 Mathieu was flashed at 7:00 pm. 483 00:42:18,000 --> 00:42:21,160 So he couldn't have been at the Adret lift at 6:00 pm. 484 00:42:22,840 --> 00:42:24,440 No need for a blood test, 485 00:42:24,600 --> 00:42:26,720 the baby's not Sam Paillet's. 486 00:42:26,880 --> 00:42:28,160 How do you know? 487 00:42:29,520 --> 00:42:30,880 I know it. 488 00:42:31,120 --> 00:42:32,080 That's all. 489 00:42:32,800 --> 00:42:35,000 - Hello, mayor. - You alright? 490 00:42:50,800 --> 00:42:52,440 City Hall 491 00:43:00,880 --> 00:43:02,960 Disperse, please. 492 00:43:03,200 --> 00:43:06,200 Listen, calm down. We'll do something. 493 00:43:09,640 --> 00:43:11,520 We'll increase security. 494 00:43:11,760 --> 00:43:15,560 I'll ask the prefect for backup. I have no choice. 495 00:43:15,880 --> 00:43:16,720 It's my case. 496 00:43:17,000 --> 00:43:19,480 It's my town. I'm accountable to them. 497 00:43:19,640 --> 00:43:21,200 We must calm them down. 498 00:43:21,400 --> 00:43:25,200 Don't you think they're using Diotat's murder 499 00:43:25,440 --> 00:43:26,800 to justify wolf hunting? 500 00:43:27,080 --> 00:43:29,200 I don't care. It must stop. 501 00:43:29,440 --> 00:43:31,480 It'll stop when we nab the killer. 502 00:43:31,680 --> 00:43:33,560 Fine. When will that be? 503 00:43:37,680 --> 00:43:39,080 Yes, Flore. 504 00:43:40,680 --> 00:43:41,440 Perfect. 505 00:43:42,360 --> 00:43:45,160 The blood found on Diotat has been identified. 506 00:43:45,320 --> 00:43:46,360 Whose is it? 507 00:43:46,680 --> 00:43:47,640 Bernard Chérasse. 508 00:43:47,840 --> 00:43:49,120 He's got a record? 509 00:43:49,320 --> 00:43:51,400 All the local men were tested 510 00:43:51,560 --> 00:43:52,960 for a rape case. 511 00:43:53,160 --> 00:43:56,400 We can access everybody's DNA, even mine. 512 00:43:58,920 --> 00:44:01,120 Your stay is planned for end January. 513 00:44:01,320 --> 00:44:03,720 By then, all this will have blown over. 514 00:44:04,760 --> 00:44:06,000 Yes. 515 00:44:06,200 --> 00:44:09,960 If you've got insurance, you can cancel any time. 516 00:44:10,240 --> 00:44:11,320 Bye, ma'am. 517 00:44:12,760 --> 00:44:15,360 Images are circulating on social media. 518 00:44:15,600 --> 00:44:17,720 So much so, everyone's cancelling. 519 00:44:18,520 --> 00:44:21,400 This murder's no good for business. 520 00:44:21,600 --> 00:44:24,440 So, come to book a trip? 521 00:44:25,840 --> 00:44:26,840 Not really, no. 522 00:44:28,280 --> 00:44:30,080 Your blood was found on Diotat, 523 00:44:30,320 --> 00:44:33,160 the young man killed, who belonged to La Meute. 524 00:44:34,560 --> 00:44:36,480 But it's totally absurd. 525 00:44:37,360 --> 00:44:40,800 I need to know what you did the day of the murder. 526 00:44:43,280 --> 00:44:45,000 Yes. My diary... 527 00:44:49,080 --> 00:44:51,040 When did you get hurt? 528 00:44:51,400 --> 00:44:52,920 Two weeks ago, hiking. 529 00:44:53,360 --> 00:44:56,240 Knee fracture and torn ligaments. The whole business. 530 00:44:56,600 --> 00:44:59,760 Forget it. No one goes up to Adret in his state. 531 00:45:01,480 --> 00:45:05,320 How come my blood was found on the body? 532 00:45:06,480 --> 00:45:07,760 Well... 533 00:45:08,800 --> 00:45:10,480 We'll find out, don't worry. 534 00:45:18,840 --> 00:45:20,520 Has anyone enquired 535 00:45:20,720 --> 00:45:23,400 about this destination, in recent weeks? 536 00:45:23,840 --> 00:45:27,240 Not that I know of, but I can check the reservations. 537 00:45:27,440 --> 00:45:28,720 I'd appreciate that. 538 00:45:32,240 --> 00:45:33,720 I've got something. 539 00:45:35,360 --> 00:45:37,920 Sioux Falls, the Valley of the Wolves. 540 00:45:38,120 --> 00:45:40,800 Two plane tickets and rental camper. 541 00:45:41,040 --> 00:45:42,400 Right. What name? 542 00:45:45,240 --> 00:45:46,840 Diotat, Alexandre. 543 00:45:48,320 --> 00:45:49,360 Thanks. 544 00:45:50,120 --> 00:45:54,360 Can you tell how a volunteer at La Meute forks over 2,800 euros? 545 00:45:54,520 --> 00:45:56,280 He got that money somewhere. 546 00:45:56,440 --> 00:45:57,720 I agree with you. 547 00:45:59,040 --> 00:46:00,720 Flore, where are you headed? 548 00:46:03,880 --> 00:46:04,880 I wanted to check 549 00:46:05,120 --> 00:46:08,000 all the alibis once again. Sam Paillet's no good. 550 00:46:08,640 --> 00:46:10,120 In other words? 551 00:46:12,200 --> 00:46:14,920 Fuck you. You know nothing about this! 552 00:46:15,120 --> 00:46:18,080 So fuck you. I'm off. Care a hang. 553 00:46:18,360 --> 00:46:19,760 But, Mr Paillet! 554 00:46:20,880 --> 00:46:23,720 Sam left the studio, before the programme ended. 555 00:46:23,920 --> 00:46:26,400 He could have been at Adret for the murder. 556 00:46:26,680 --> 00:46:29,360 So you hadn't watched the whole programme? 557 00:46:29,520 --> 00:46:31,360 Are you serious? 558 00:46:31,640 --> 00:46:35,280 I watched the first 10 minutes, and it was going very smoothly. 559 00:46:35,600 --> 00:46:38,800 There was no point carrying on. Well, I wanted to... 560 00:46:39,040 --> 00:46:41,880 You wanted what? Fuck up the investigation? 561 00:46:42,160 --> 00:46:46,160 I wanted to impress you! To be reactive. OK? 562 00:46:47,000 --> 00:46:50,920 I wanted some appreciation from you, for my work! 563 00:46:52,200 --> 00:46:53,720 You made up for it. 564 00:46:54,000 --> 00:46:56,120 Oh, no. No! Especially not from you. 565 00:47:00,000 --> 00:47:01,400 She hates me. 566 00:47:02,000 --> 00:47:03,280 You're not alone. 567 00:47:53,040 --> 00:47:55,480 What now? 568 00:47:56,240 --> 00:47:57,000 Where's Sam? 569 00:47:59,200 --> 00:48:01,080 A meeting. He'll be back soon. 570 00:48:02,880 --> 00:48:04,280 Have a seat. 571 00:48:15,360 --> 00:48:17,800 Did you know about Alexandre's plans? 572 00:48:18,960 --> 00:48:20,800 He dreamed of Sioux Falls. 573 00:48:21,000 --> 00:48:24,120 - I told you that. - A 2,800-euro dream, for two. 574 00:48:24,320 --> 00:48:25,640 One ticket's in your name. 575 00:48:26,960 --> 00:48:28,720 You knew about it. 576 00:48:29,920 --> 00:48:32,560 I never said I would go with him. 577 00:48:33,320 --> 00:48:35,640 Where did the money come from? 578 00:48:35,880 --> 00:48:37,400 I haven't got a clue. 579 00:48:38,160 --> 00:48:41,880 You had intercourse with him when he came out of prison. 580 00:48:42,080 --> 00:48:43,720 You got pregnant 581 00:48:43,960 --> 00:48:47,040 and told your husband the baby is his. 582 00:48:47,240 --> 00:48:49,840 But Alexandre realized it was his child, 583 00:48:50,440 --> 00:48:52,960 and he wanted to leave with you. 584 00:48:53,320 --> 00:48:55,200 Sam knows it's not his baby. 585 00:48:58,720 --> 00:49:01,880 Wrong. He's happy he's going to be a dad. 586 00:49:02,880 --> 00:49:05,880 Biologically, he can't be a father. 587 00:49:06,600 --> 00:49:07,880 He's sterile. 588 00:49:12,480 --> 00:49:13,600 That's impossible. 589 00:49:15,280 --> 00:49:16,720 You're lying. 590 00:49:25,200 --> 00:49:27,880 Fuck you. You know nothing about this. 591 00:49:28,120 --> 00:49:30,560 His alibi for the night of the murder is bogus. 592 00:49:30,720 --> 00:49:32,600 He left the show before the end. 593 00:49:34,040 --> 00:49:36,080 When do you expect him back? 594 00:49:37,360 --> 00:49:39,320 He's been gone all afternoon. 595 00:49:40,240 --> 00:49:42,040 Have the entire house watched. 596 00:49:42,760 --> 00:49:44,320 Cover the woods, 597 00:49:44,600 --> 00:49:45,760 all the entrances. 598 00:49:46,560 --> 00:49:48,480 They'll take turns all night. 599 00:49:48,760 --> 00:49:52,440 We're tracking his cell and credit card use. 600 00:49:53,560 --> 00:49:55,040 We'll find him, Flore. 601 00:49:55,240 --> 00:49:58,480 He'll eventually phone or draw out money. 602 00:49:59,360 --> 00:50:00,800 Go on. 603 00:50:01,120 --> 00:50:04,160 - You, Clara, go get some rest. - I'm not tired. 604 00:50:04,360 --> 00:50:07,320 One of us has to question him tomorrow morning. 605 00:50:22,320 --> 00:50:23,560 Welcome to your home. 606 00:50:23,840 --> 00:50:25,760 - I mean, to our home. - Already? 607 00:50:25,960 --> 00:50:28,840 Someone had to do it. With your investigation, 608 00:50:29,160 --> 00:50:30,520 you've got no time. 609 00:50:32,440 --> 00:50:36,000 - How's it going? - We've got a suspect on the run. 610 00:50:36,960 --> 00:50:38,400 But let's not talk work. 611 00:50:42,640 --> 00:50:46,040 You know, I've been cooking for four hours. 612 00:50:46,360 --> 00:50:49,480 I'm telling you: that won't happen everyday. 613 00:50:49,680 --> 00:50:53,640 I've got something on the stove. What are the plans for the evening? 614 00:50:53,880 --> 00:50:56,120 - Go ahead. - OK. 615 00:51:05,400 --> 00:51:07,960 Where will I put my stuff? 616 00:51:08,800 --> 00:51:11,640 I left you a shelf facing the bed, there. 617 00:51:12,640 --> 00:51:13,440 Oh, yes. 618 00:51:17,080 --> 00:51:18,280 Oh, yes, it's... 619 00:51:19,480 --> 00:51:20,800 it's spacious. 620 00:51:49,520 --> 00:51:52,560 Happy birthday, mummy! 621 00:51:56,400 --> 00:51:59,720 Annie Verdier was the cliché of the old farm spinster. 622 00:51:59,960 --> 00:52:02,240 Only her sheep must have missed her. 623 00:52:16,960 --> 00:52:18,600 What are you searching for? 624 00:52:21,320 --> 00:52:23,640 You want to know if we're tracking you? 625 00:52:31,200 --> 00:52:32,560 Are you related to her? 626 00:52:34,600 --> 00:52:36,840 Annie Verdier had no children. 627 00:52:37,600 --> 00:52:38,800 Let me explain. 628 00:52:39,120 --> 00:52:40,240 OK. I'm all ears. 629 00:52:42,520 --> 00:52:45,040 Annie Verdier raised me, like her own son. 630 00:52:47,200 --> 00:52:49,920 At home, when I was a kid, 631 00:52:50,160 --> 00:52:52,480 there was lot of boozing and smacks, 632 00:52:52,680 --> 00:52:55,400 and when it got too bad, Annie took care of me, 633 00:52:55,680 --> 00:52:58,240 else I'd have gone to social services. 634 00:52:58,520 --> 00:53:01,560 - You understand? - Why didn't you tell me? 635 00:53:03,280 --> 00:53:06,280 I never found the right moment. 636 00:53:06,640 --> 00:53:08,640 - It's you? - What are you talking? 637 00:53:08,840 --> 00:53:12,600 You wanted to avenge her? You killed Diotat! 638 00:53:12,920 --> 00:53:15,320 - You crazy? - Where were you, Monday, 6:00 pm? 639 00:53:15,520 --> 00:53:18,600 On Monday, I was at the club, with clients. 640 00:53:18,800 --> 00:53:20,280 Their names and address. 641 00:53:22,440 --> 00:53:23,200 Leave it be. 642 00:53:23,400 --> 00:53:24,800 I want everything, I said! 643 00:53:27,040 --> 00:53:28,040 Answer me! 644 00:53:32,760 --> 00:53:34,240 I was with my wife. 645 00:53:42,160 --> 00:53:44,560 Day 4 646 00:54:26,600 --> 00:54:29,200 - Yeah, Dad? - All's well? Slept well? 647 00:54:30,120 --> 00:54:31,640 Better than you, I guess. 648 00:54:31,880 --> 00:54:34,240 Still no news of Sam Paillet. 649 00:54:34,520 --> 00:54:36,840 I'm going to rest. Can you take over? 650 00:54:37,040 --> 00:54:40,160 OK, no problem. I'm on the road. I'm on the way. 651 00:55:01,360 --> 00:55:02,520 Can I help you? 652 00:55:04,080 --> 00:55:07,840 I've got a few... questions 653 00:55:08,120 --> 00:55:10,080 to ask about your husband. 654 00:55:10,360 --> 00:55:12,600 Thibault? What's wrong? 655 00:55:13,760 --> 00:55:15,640 We have to check his whereabouts. 656 00:55:16,680 --> 00:55:19,160 Was he with you last Monday evening? 657 00:55:19,440 --> 00:55:21,960 He's not come for over a week. 658 00:55:23,840 --> 00:55:27,920 I see him less since he's sleeping with that cop from Méribel. 659 00:55:30,840 --> 00:55:31,600 What? 660 00:55:32,520 --> 00:55:34,960 He started lying to you too? 661 00:55:36,800 --> 00:55:38,720 What did he promise you? 662 00:55:38,920 --> 00:55:41,400 I must check some information. 663 00:55:41,680 --> 00:55:44,320 You honestly think you're the first? 664 00:55:53,120 --> 00:55:56,920 You melt silver to make your jewels? 665 00:55:57,240 --> 00:55:59,560 Does your husband have keys to this place? 666 00:56:00,040 --> 00:56:02,160 Our flat is above. 667 00:56:04,640 --> 00:56:05,720 Thank you. 668 00:56:07,920 --> 00:56:09,240 Thibault will be back. 669 00:56:09,920 --> 00:56:11,080 He always does. 670 00:56:13,560 --> 00:56:14,920 Have a nice day. 671 00:56:15,120 --> 00:56:16,160 Same to you. 672 00:57:05,200 --> 00:57:06,160 Thanks. 673 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Come. 674 00:57:30,360 --> 00:57:33,920 Georges, I swear I've got nothing to do with all this. 675 00:57:36,040 --> 00:57:38,840 I love Clara. I'd never have done 676 00:57:39,360 --> 00:57:40,440 such a thing to her. 677 00:57:43,280 --> 00:57:46,960 You are in custody for the murder of Alexandre Diotat. 678 00:57:54,040 --> 00:57:57,720 You shouldn't have gone to see her. We could've dealt with it. 679 00:58:00,160 --> 00:58:02,560 How could I have been tricked like that? 680 00:58:06,280 --> 00:58:07,440 You're in love. 681 00:58:11,280 --> 00:58:14,520 Naturally Solène won't confirm my alibi. 682 00:58:15,240 --> 00:58:18,320 We're divorcing. She wants to make me pay. 683 00:58:19,240 --> 00:58:22,000 We should have separated long ago. 684 00:58:22,760 --> 00:58:24,720 But you didn't do it. 685 00:58:28,160 --> 00:58:29,920 I should've told Clara, 686 00:58:30,200 --> 00:58:32,240 but things happened so fast... 687 00:58:32,520 --> 00:58:35,360 You think she'd have stayed if she'd known? 688 00:58:35,680 --> 00:58:37,800 You lied, that's all I know. 689 00:58:38,000 --> 00:58:40,560 Georges, I'd do anything for her. 690 00:58:40,840 --> 00:58:42,240 "Anything?" Like what? 691 00:58:42,520 --> 00:58:45,400 Search her things to follow the investigation? 692 00:58:45,600 --> 00:58:48,760 Emotional manipulation? 693 00:58:51,320 --> 00:58:52,120 Another thing. 694 00:58:53,920 --> 00:58:55,720 The day Diotat was released, 695 00:58:55,960 --> 00:58:58,520 you're on video, the prison's CCTV. 696 00:58:58,760 --> 00:59:01,080 And you didn't have time 697 00:59:01,440 --> 00:59:02,360 to tell Clara? 698 00:59:06,960 --> 00:59:11,800 You want to know if I ever felt like killing him to avenge Annie? 699 00:59:12,040 --> 00:59:14,800 Of course, I did, but I just couldn't. 700 00:59:15,080 --> 00:59:17,640 So we met, we talked. 701 00:59:17,880 --> 00:59:20,040 He started talking rubbish 702 00:59:20,240 --> 00:59:22,320 about what happened at the rave. 703 00:59:22,560 --> 00:59:24,480 There's something you don't know. 704 00:59:25,960 --> 00:59:28,360 Here's how Annie Verdier really died. 705 00:59:29,520 --> 00:59:31,480 - What did he tell you? - Rubbish. 706 00:59:31,720 --> 00:59:34,160 That he wasn't the culprit, 707 00:59:34,360 --> 00:59:37,200 that he'd find him and make him confess. 708 00:59:38,080 --> 00:59:40,000 - Did he give you a name? - No. 709 00:59:40,240 --> 00:59:43,680 He came to the club to tell me he had a lead. 710 00:59:43,880 --> 00:59:46,040 I was busy. I told him to leave. 711 00:59:46,400 --> 00:59:49,480 Truly, if I wanted to get rid of him, 712 00:59:49,680 --> 00:59:52,240 you think I'd have left him naked, on a lift? 713 00:59:52,520 --> 00:59:53,400 We found tools 714 00:59:53,640 --> 00:59:56,960 for making silver bullets at your wife's place. 715 00:59:59,560 --> 01:00:01,040 You own a gun. 716 01:00:07,480 --> 01:00:09,680 Clara, Sam Paillet used his card 717 01:00:10,200 --> 01:00:13,160 at an ATM in Menuires, yesterday evening. Shall we go? 718 01:00:14,560 --> 01:00:18,320 There's a refuge for wolf cubs, allied with La Meute, close by. 719 01:00:18,560 --> 01:00:19,320 Yes. 720 01:00:33,400 --> 01:00:35,200 That's his car. He must be here. 721 01:01:01,080 --> 01:01:02,320 Hello. You're alone? 722 01:01:03,040 --> 01:01:03,800 Yes. 723 01:01:04,000 --> 01:01:07,400 I'm Lieutenant Kessler, police. 724 01:01:07,600 --> 01:01:11,160 Have you seen Sam Paillet, the owner of that vehicle? 725 01:01:11,320 --> 01:01:12,640 - Sam? - Yeah. 726 01:01:12,800 --> 01:01:13,640 - I dunno. 727 01:01:13,840 --> 01:01:15,120 Want to come with us? 728 01:01:15,400 --> 01:01:17,200 Who'll feed him if we take you? 729 01:01:17,480 --> 01:01:21,240 - He came to take some photos. - At what time? 730 01:01:21,400 --> 01:01:23,320 I don't know, maybe 6:00 pm. 731 01:01:23,600 --> 01:01:25,080 Seen him since yesterday? 732 01:01:25,440 --> 01:01:27,400 No. I come here once a day. 733 01:01:31,120 --> 01:01:33,720 - They're cute. - Careful. At the moment, 734 01:01:33,920 --> 01:01:35,840 they're quite skittish. 735 01:01:36,000 --> 01:01:36,880 Men are, too. 736 01:01:40,280 --> 01:01:42,080 Catch them! They're running off. 737 01:01:53,960 --> 01:01:55,640 Come here! 738 01:01:56,320 --> 01:01:57,400 Come here! 739 01:02:00,920 --> 01:02:02,600 Stay back, Flore. 740 01:02:16,040 --> 01:02:17,520 It's Sam Paillet. 741 01:02:31,400 --> 01:02:34,160 Forensics are done with Paillet. We can go in. 742 01:02:34,360 --> 01:02:35,320 Clara. 743 01:02:36,480 --> 01:02:38,800 You and Thibault have to talk. 744 01:02:39,000 --> 01:02:42,960 What? You're letting him off? You're kidding? 745 01:02:43,240 --> 01:02:45,520 Clara, his wife lied. 746 01:02:45,800 --> 01:02:49,160 She was with him at 6:00 pm the day Diotat was killed. 747 01:02:49,360 --> 01:02:51,640 When Paillet was butchered, he was with you. 748 01:02:51,840 --> 01:02:54,000 - What else did she say? - Clara... 749 01:02:54,320 --> 01:02:56,720 We got weeks' worth of their text messages. 750 01:02:57,400 --> 01:03:00,960 And since she knows he wants to divorce, she's harassing him. 751 01:03:01,240 --> 01:03:04,040 - He told the truth. - Maybe a bit too late. 752 01:03:05,080 --> 01:03:07,840 Listen, Flore and I are going to the coroner's. 753 01:03:08,040 --> 01:03:09,320 I'll tell Sophie. 754 01:03:10,400 --> 01:03:13,520 Take your time. I'll see you later. 755 01:03:15,480 --> 01:03:16,240 Go on. 756 01:03:25,400 --> 01:03:27,560 Can you leave us, please? 757 01:03:36,400 --> 01:03:40,680 You really thought I could do such a thing? I need to know. 758 01:03:40,880 --> 01:03:42,120 I don't know. 759 01:03:43,520 --> 01:03:45,280 I don't know who you are. 760 01:03:47,360 --> 01:03:48,640 I messed up. 761 01:03:49,640 --> 01:03:51,440 Should've told you everything. Sorry. 762 01:03:53,440 --> 01:03:55,680 Once we're divorced, it'll be different. 763 01:03:56,000 --> 01:03:58,480 For you, yes. It'll be different for you. 764 01:03:58,720 --> 01:04:01,200 And for me, what's going to happen? 765 01:04:02,120 --> 01:04:04,640 I can't even look you in the face. 766 01:04:04,840 --> 01:04:05,920 I want to slap you. 767 01:04:07,000 --> 01:04:08,920 - You want to slap me? - Yes. 768 01:04:10,480 --> 01:04:13,440 I just apologised. What do you want me to do? 769 01:04:14,760 --> 01:04:17,000 Clara, listen to me. 770 01:04:17,400 --> 01:04:18,200 Listen to me. 771 01:04:19,680 --> 01:04:23,040 What you and I have does exist, understand? 772 01:04:24,320 --> 01:04:25,280 Get out. 773 01:04:28,120 --> 01:04:29,080 Get out of here. 774 01:04:38,800 --> 01:04:40,840 That can't be... 775 01:04:41,080 --> 01:04:42,080 Wolf's fur, yes. 776 01:04:43,320 --> 01:04:45,560 From the one hanging at city hall. 777 01:04:46,200 --> 01:04:47,520 A pentagram, 778 01:04:48,600 --> 01:04:52,480 a wolf's hide, another corpse. When will it stop? 779 01:04:53,480 --> 01:04:55,280 Another silver bullet. 780 01:04:56,680 --> 01:04:59,320 This time the skin was slit, then peeled back, 781 01:04:59,480 --> 01:05:01,160 and the fur inserted. 782 01:05:01,360 --> 01:05:02,520 Deliberately? 783 01:05:02,800 --> 01:05:04,600 Yes. In the Middle Ages, 784 01:05:04,960 --> 01:05:08,240 they slit the skin of men they thought were werewolves 785 01:05:08,440 --> 01:05:11,320 to check that they weren't wolves underneath. 786 01:05:11,480 --> 01:05:13,840 They called it the inner beast. 787 01:05:14,720 --> 01:05:16,320 I think your murderer 788 01:05:16,520 --> 01:05:18,360 is reinterpreting the myth. 789 01:05:19,280 --> 01:05:22,480 - He's crazy. - Yes, but the incision's precise. 790 01:05:22,720 --> 01:05:25,760 It was performed by someone who's skilled at it. 791 01:05:27,880 --> 01:05:28,880 Thanks. 792 01:05:41,160 --> 01:05:41,920 Françoise. 793 01:05:42,800 --> 01:05:44,480 Another one, please. 794 01:05:50,720 --> 01:05:51,520 Thanks. 795 01:05:52,520 --> 01:05:53,960 Leave it. It's on me. 796 01:05:55,360 --> 01:05:56,480 OK. A double. 797 01:06:01,640 --> 01:06:02,400 Thanks. 798 01:06:05,320 --> 01:06:07,840 I heard what happened with your boyfriend. 799 01:06:08,800 --> 01:06:11,600 - I'm sorry. - Come on, you must be rejoicing. 800 01:06:11,800 --> 01:06:15,240 You're wrong. I don't enjoy seeing you sad. 801 01:06:20,080 --> 01:06:21,760 Why can't I fight it? 802 01:06:23,400 --> 01:06:26,520 I keep coming back here, but it never works. 803 01:06:27,760 --> 01:06:29,760 It's always been like that, Clara. 804 01:06:32,200 --> 01:06:36,600 Neither you or I can renounce our roots, 805 01:06:36,800 --> 01:06:38,560 although they hurt. 806 01:06:42,840 --> 01:06:43,960 Clara, 807 01:06:44,240 --> 01:06:46,440 someone's waiting for you by the door. 808 01:07:02,200 --> 01:07:03,920 It's not my business, 809 01:07:04,160 --> 01:07:07,960 but don't get hoodwinked. What did he want? 810 01:07:08,280 --> 01:07:10,840 Nothing, Dad. Tell me where we're going? 811 01:07:12,320 --> 01:07:15,920 I need you. I called Sophie to tell her the news 812 01:07:16,120 --> 01:07:18,120 and I'm afraid she'll pull a stunt. 813 01:07:27,160 --> 01:07:28,120 Sophie? 814 01:07:34,400 --> 01:07:35,920 Sophie, you there? 815 01:07:41,200 --> 01:07:41,960 Sophie? 816 01:07:43,200 --> 01:07:44,400 Clara, look at this. 817 01:07:44,680 --> 01:07:46,360 What's all this money? 818 01:07:46,560 --> 01:07:48,840 How much's it? 10,000? 15,000? 819 01:07:49,040 --> 01:07:50,160 She's leaving. 820 01:07:52,120 --> 01:07:52,840 Get lost. 821 01:07:54,600 --> 01:07:56,160 Don't do anything rash. 822 01:07:56,400 --> 01:07:58,360 Lower your gun. 823 01:07:58,560 --> 01:07:59,400 Don't move! 824 01:08:00,040 --> 01:08:00,840 Stop it. 825 01:08:01,040 --> 01:08:04,760 - There are police everywhere. - I'm leaving. 826 01:08:05,040 --> 01:08:06,840 Who'll take care of the wolves? 827 01:08:10,920 --> 01:08:12,160 I've lost everything. 828 01:08:13,040 --> 01:08:16,280 Think twice. Where would you go? 829 01:08:16,480 --> 01:08:18,920 Alex left me money. I'll manage. 830 01:08:21,680 --> 01:08:22,840 Calm down, Sophie. 831 01:08:24,160 --> 01:08:25,160 Look at me. 832 01:08:25,400 --> 01:08:27,120 Lower you gun. Listen to me. 833 01:08:27,400 --> 01:08:30,200 Don't you think you've suffered enough? 834 01:08:30,440 --> 01:08:31,480 Think of your baby. 835 01:08:32,120 --> 01:08:34,200 You can't give birth in prison. 836 01:08:35,880 --> 01:08:37,600 Give me your gun. 837 01:08:37,920 --> 01:08:38,920 Give it to me. 838 01:08:51,120 --> 01:08:54,240 Don't worry, she'll go to hospital for a few days. 839 01:08:54,480 --> 01:08:55,960 I didn't mention the gun. 840 01:08:56,160 --> 01:08:58,680 All she has to do is explain the money. 841 01:08:58,920 --> 01:09:00,640 Can anyone get over that? 842 01:09:00,840 --> 01:09:03,680 You get over anything when you have a child. 843 01:09:03,880 --> 01:09:07,440 Captain, a wolf attacked a woman. It's chaos. 844 01:09:07,640 --> 01:09:10,480 Let's go. There's certainly prints on that. 845 01:09:10,760 --> 01:09:11,600 I'll see to it. 846 01:09:12,920 --> 01:09:15,040 Where did Alexandre find that money? 847 01:09:15,200 --> 01:09:16,240 Clara, coming? 848 01:09:17,160 --> 01:09:17,920 Yes. 849 01:09:18,720 --> 01:09:20,400 Georges, I have no choice. 850 01:09:21,640 --> 01:09:24,040 - We need to kill that wolf. - No, wait. 851 01:09:24,360 --> 01:09:26,440 You sure it was a wolf? 852 01:09:27,120 --> 01:09:29,520 Wolves don't bite men. Was it a dog? 853 01:09:30,040 --> 01:09:31,800 I saw it. I'm not mad! 854 01:09:31,960 --> 01:09:33,680 Calm down, Corinne. 855 01:09:33,880 --> 01:09:36,120 I need you to supervise the hunters. 856 01:09:36,400 --> 01:09:38,560 - No vigilante stuff. - Alright. 857 01:09:42,760 --> 01:09:45,680 I'm feeling hot. I need some air. 858 01:09:45,960 --> 01:09:47,120 - Finished? - Yes. 859 01:09:47,320 --> 01:09:49,160 I'll take you home. 860 01:09:52,960 --> 01:09:56,120 They say that a wolf bite makes you a werewolf. 861 01:09:56,280 --> 01:09:58,040 Now don't you start. 862 01:09:58,240 --> 01:10:02,200 Not me, but Corinne is nervous. If she starts thinking that, 863 01:10:02,480 --> 01:10:05,920 I fear she'll pull a stunt. It's still full moon. 864 01:10:06,200 --> 01:10:09,040 You gave her a sedative. She'll fall asleep. 865 01:10:09,240 --> 01:10:11,520 All this suits her: she's a breeder. 866 01:10:11,880 --> 01:10:14,560 Like my son. Which side are you, Georges? 867 01:10:14,880 --> 01:10:17,760 It's hard to see their animals eviscerated. 868 01:10:18,440 --> 01:10:22,000 I'd like your son to stop hanging round my daughter. 869 01:10:22,400 --> 01:10:25,600 They're adults. Let them deal with it. 870 01:10:25,960 --> 01:10:28,040 - Don't meddle. - Let them be. 871 01:10:28,320 --> 01:10:31,760 After what I did for your wife, show some indulgence. 872 01:10:33,440 --> 01:10:37,320 - What did you do for my mother? - Nothing. 873 01:10:42,720 --> 01:10:44,200 Dad. 874 01:10:44,400 --> 01:10:47,480 What does she mean? What did she do for my mother? 875 01:10:49,400 --> 01:10:51,960 I can't. Not here. 876 01:10:57,320 --> 01:10:58,040 Dad! 877 01:11:06,160 --> 01:11:09,120 I saw your mother suffering more and more. 878 01:11:10,640 --> 01:11:12,120 Day after day. 879 01:11:15,680 --> 01:11:16,680 Even morphine... 880 01:11:17,800 --> 01:11:20,440 had no effect on her anymore. 881 01:11:22,920 --> 01:11:24,240 Renée's a doctor, but... 882 01:11:25,520 --> 01:11:27,800 she was your mother's best friend. 883 01:11:29,680 --> 01:11:31,680 Only she could do that. 884 01:11:31,920 --> 01:11:33,080 You killed her? 885 01:11:35,400 --> 01:11:38,560 She asked us to do it, Clara. 886 01:11:41,480 --> 01:11:43,760 I promise. She was suffering so much. 887 01:11:46,280 --> 01:11:47,160 Clara. 888 01:12:25,040 --> 01:12:27,560 Day 5 889 01:12:33,440 --> 01:12:34,240 Clara? 890 01:12:35,120 --> 01:12:35,880 Clara? 891 01:12:37,600 --> 01:12:39,400 I let you sleep on a bit. 892 01:12:41,520 --> 01:12:44,080 I worked last night and fell asleep. 893 01:12:44,320 --> 01:12:46,280 My parents have a studio for rent. 894 01:12:46,560 --> 01:12:47,880 It's vacant now. 895 01:12:51,160 --> 01:12:53,120 - Thanks. - I didn't wake you for that. 896 01:12:53,360 --> 01:12:57,480 There's 17,200 euros, in there, with Diotat's fingerprints. 897 01:12:57,680 --> 01:13:00,160 Plus the price of the trip to Sioux Falls, 898 01:13:00,440 --> 01:13:01,880 that makes 20,000 euros. 899 01:13:02,120 --> 01:13:05,560 Where could he have found so much money? Did he steal it? 900 01:13:05,760 --> 01:13:08,040 There's no complaint for such an amount. 901 01:13:08,280 --> 01:13:10,200 So someone gave it to him. 902 01:13:16,440 --> 01:13:21,800 This is a judicial requisition for all large withdrawals since July. 903 01:13:22,400 --> 01:13:26,040 I prepared the most important withdrawal statements. 904 01:13:26,240 --> 01:13:27,360 Thank you. 905 01:13:27,600 --> 01:13:30,400 No big changes since yesterday. 906 01:13:30,720 --> 01:13:33,920 - What do you mean? - Your father came 907 01:13:34,160 --> 01:13:37,760 to ask me for this information. You didn't know? 908 01:13:37,960 --> 01:13:39,160 We did. 909 01:13:40,120 --> 01:13:42,680 Bricout, Renée, 20,000 euros 910 01:13:54,600 --> 01:13:55,680 20,000 euros, Renée. 911 01:13:58,120 --> 01:14:00,960 Why did you give the money to Alexandre Diotat? 912 01:14:01,920 --> 01:14:05,280 I know this interrogation isn't about the money. 913 01:14:05,560 --> 01:14:07,360 Georges told you about your mum. 914 01:14:08,280 --> 01:14:12,360 Sweetie, don't think it was easy for me. 915 01:14:12,720 --> 01:14:18,640 - It was even worse for your dad. - The money, to Diotat. Answer! 916 01:14:20,840 --> 01:14:24,400 Gambling. I was at the casino the night Diotat died. 917 01:14:24,560 --> 01:14:25,440 You gamble? 918 01:14:25,680 --> 01:14:27,920 Yes. But I lost everything. 919 01:14:28,960 --> 01:14:31,840 - You can check the videos. - I will. 920 01:14:34,560 --> 01:14:37,120 - Stop that right now. - Why? 921 01:14:37,360 --> 01:14:39,240 It's my interrogation. 922 01:14:39,480 --> 01:14:40,600 Follow me. 923 01:14:45,600 --> 01:14:46,480 That's an order. 924 01:14:59,440 --> 01:15:01,360 Remove your harness, my friend. 925 01:15:01,600 --> 01:15:04,400 How about a selfie with the mountain backdrop? 926 01:15:16,200 --> 01:15:17,040 OK. One, 927 01:15:17,240 --> 01:15:18,560 two... 928 01:15:30,120 --> 01:15:31,240 She's clean. 929 01:15:31,640 --> 01:15:34,520 If you want to square things off, do it with me! 930 01:15:34,760 --> 01:15:38,760 You know why she's here. You went to the bank too. 931 01:15:39,040 --> 01:15:41,520 She paid Diotat, so why protect her? 932 01:15:41,720 --> 01:15:44,440 You're going to be forever grateful to her? 933 01:15:44,640 --> 01:15:46,000 Stay out of this! 934 01:15:46,240 --> 01:15:49,440 OK, then, remove me from the investigation. 935 01:15:49,720 --> 01:15:52,040 - Stop it! - Thibault's just been shot. 936 01:15:52,920 --> 01:15:54,040 - What? - Shit. 937 01:16:04,120 --> 01:16:05,360 Doctor? 938 01:16:07,840 --> 01:16:09,840 I'm Lieutenant Kessler. 939 01:16:10,120 --> 01:16:11,720 He's awake, you can see him. 940 01:16:11,920 --> 01:16:15,200 But he's still weak. Don't tire him. 941 01:16:16,080 --> 01:16:18,520 You'll want this analysed. 942 01:16:18,720 --> 01:16:21,120 A silver bullet, never seen that before. 943 01:16:24,160 --> 01:16:24,920 Good bye. 944 01:16:26,360 --> 01:16:27,280 Bye. 945 01:16:43,080 --> 01:16:45,040 Well, this is a nice surprise. 946 01:16:50,720 --> 01:16:52,880 He aimed at the heart. Funny, eh? 947 01:16:54,080 --> 01:16:55,760 It was already in pieces. 948 01:17:06,280 --> 01:17:08,480 I was so scared that... 949 01:17:08,800 --> 01:17:09,840 That you... 950 01:17:11,520 --> 01:17:15,040 It's my way of paying for my lies. 951 01:17:20,880 --> 01:17:23,600 I swear I'll find the person who did this. 952 01:17:27,000 --> 01:17:29,120 Who wants you dead? 953 01:17:30,520 --> 01:17:33,440 You and my future ex-wife... otherwise, I dunno. 954 01:17:39,200 --> 01:17:42,400 I told your father that Diotat was about to find 955 01:17:42,720 --> 01:17:44,680 Annie's actual murderer. 956 01:17:44,880 --> 01:17:47,400 He must have feared I'd learn the truth. 957 01:17:47,640 --> 01:17:48,800 What? 958 01:17:49,720 --> 01:17:51,840 A murderer? What did you tell my dad? 959 01:17:52,080 --> 01:17:54,480 I explained everything in custody. 960 01:17:58,040 --> 01:17:59,160 What's wrong? 961 01:18:03,600 --> 01:18:04,680 Get some rest. 962 01:18:09,720 --> 01:18:10,640 Sorry, lieutenant. 963 01:18:25,880 --> 01:18:30,080 You are in custody for the murder of Alexandre Diotat. 964 01:18:31,120 --> 01:18:33,360 I should have told Clara. 965 01:18:36,360 --> 01:18:37,760 "Anything." Like what? 966 01:18:38,000 --> 01:18:40,840 Search her things to follow the case? 967 01:18:41,040 --> 01:18:43,880 Emotional manipulation? 968 01:18:48,360 --> 01:18:50,200 So we met. We talked. 969 01:18:51,360 --> 01:18:56,080 He started talking rubbish about what happened at the rave. 970 01:18:56,280 --> 01:19:00,440 There's something you don't know. The death of Annie Ver... 971 01:19:02,520 --> 01:19:06,360 We found tools for making silver bullets at your wife's place. 972 01:19:08,720 --> 01:19:13,000 He started talking rubbish about what happened at the rave. 973 01:19:13,200 --> 01:19:17,680 There's something you don't know. The death of Annie Ver... 974 01:19:53,600 --> 01:19:54,920 Victim: Annie Verdier 975 01:19:56,840 --> 01:19:57,840 Charges 976 01:20:12,400 --> 01:20:15,320 Transport of DNA Test, Interrogations: G. Kessler 977 01:20:15,480 --> 01:20:16,960 Autopsy Report: Georges Kessler 978 01:20:20,720 --> 01:20:23,640 Dad, it's me. Listen. I know what happened. 979 01:20:24,560 --> 01:20:27,200 I know Diotat didn't kill Annie Verdier. 980 01:20:27,520 --> 01:20:29,880 I don't know what happened back then, 981 01:20:30,080 --> 01:20:32,160 but I know you tampered with evidence. 982 01:20:32,360 --> 01:20:35,200 Don't make things worse, and call me back. 983 01:20:35,440 --> 01:20:37,320 We'll figure out a solution. 984 01:20:37,680 --> 01:20:40,400 I beg of you, Dad. Call me back. 985 01:20:46,200 --> 01:20:49,720 Do whatever it takes, Flore, but locate my dad's cell phone. 986 01:20:50,840 --> 01:20:53,160 I think I've figured this thing out. 987 01:20:53,320 --> 01:20:54,720 I'm at Mathieu's, now. 988 01:21:24,200 --> 01:21:25,000 Mathieu. 989 01:21:25,880 --> 01:21:28,920 Mathieu. Mathieu. What did you do? 990 01:21:29,960 --> 01:21:31,240 Clara. 991 01:21:31,560 --> 01:21:32,800 How many did you take? 992 01:21:33,080 --> 01:21:36,560 I'm such a dipshit, I can't even bump myself off. 993 01:21:36,760 --> 01:21:38,960 No, stop it. Stop! 994 01:21:40,480 --> 01:21:42,520 - Let me help you. - Go away. 995 01:21:44,360 --> 01:21:46,080 Stop it. Stop. 996 01:21:46,400 --> 01:21:47,160 Stop. 997 01:21:48,440 --> 01:21:51,480 Mathieu, listen to me. Look at me. 998 01:21:53,440 --> 01:21:56,600 I'm sorry. It's my fault, too. 999 01:21:58,240 --> 01:22:02,120 I should have seen something had happened before our wedding. 1000 01:22:03,360 --> 01:22:04,680 What do you mean? 1001 01:22:06,360 --> 01:22:08,920 I thought you'd dumped me, because... 1002 01:22:09,160 --> 01:22:13,960 because you were afraid of commitment or that you were bored with me. 1003 01:22:15,360 --> 01:22:18,760 I know there's a reason why you started drinking. 1004 01:22:20,760 --> 01:22:22,000 You backed out 1005 01:22:22,200 --> 01:22:25,040 because of your guilt, you were tormented, right? 1006 01:22:29,160 --> 01:22:30,640 I promise you, Clara... 1007 01:22:32,760 --> 01:22:35,280 I didn't want things to happen that way. 1008 01:22:55,880 --> 01:22:56,840 You're the police. 1009 01:22:57,080 --> 01:23:00,080 It's your job to get them off of my land. 1010 01:23:00,360 --> 01:23:01,680 Out! Private property. 1011 01:23:02,640 --> 01:23:06,400 Sorry. I didn't know. I think I got lost. 1012 01:23:06,720 --> 01:23:08,560 Liar. I'm not an idiot! 1013 01:23:08,760 --> 01:23:11,280 The music's driving my cows crazy! 1014 01:23:11,560 --> 01:23:13,120 Who'll pay for the damage? 1015 01:23:13,400 --> 01:23:15,800 Who'll pay for all this mess? 1016 01:23:16,080 --> 01:23:18,120 You're hurting me! 1017 01:23:30,080 --> 01:23:33,640 - I'll give myself up. - Calm down, my love. Calm down. 1018 01:23:33,880 --> 01:23:35,280 It was an accident. 1019 01:23:36,800 --> 01:23:39,120 You can't do that. It was an accident. 1020 01:23:41,240 --> 01:23:45,200 You're doing your 3rd year medical. You're marrying Clara. 1021 01:23:45,360 --> 01:23:47,960 Do you really think I can live with that? 1022 01:23:48,120 --> 01:23:49,640 Get up. 1023 01:23:49,840 --> 01:23:50,920 Get up. 1024 01:23:53,760 --> 01:23:56,000 And I will not let you go to prison. 1025 01:23:56,200 --> 01:23:58,600 It's not where you belong, OK? 1026 01:23:58,800 --> 01:24:02,440 I'll get you out of this, sweetie. I promise you. 1027 01:24:03,040 --> 01:24:04,040 How? 1028 01:24:04,680 --> 01:24:05,520 Mum... 1029 01:24:06,760 --> 01:24:07,840 How? 1030 01:24:19,400 --> 01:24:22,240 Your blood was found under Annie Verdier's nails, 1031 01:24:22,520 --> 01:24:25,720 and like all the local men, you took a DNA test. 1032 01:24:26,000 --> 01:24:28,840 It's the only proof they had against you. 1033 01:24:29,080 --> 01:24:31,920 The only one who could have got rid of that proof 1034 01:24:32,240 --> 01:24:33,160 was my father. 1035 01:24:38,120 --> 01:24:42,080 Yes, Dad. It's me. Listen, I know about everything. 1036 01:24:42,720 --> 01:24:45,680 I know Diotat didn't kill Annie Verdier. 1037 01:24:45,880 --> 01:24:48,400 I don't know what happened back then, 1038 01:24:48,680 --> 01:24:50,720 but I know you tampered with evidence. 1039 01:24:50,920 --> 01:24:53,240 Don't make things worse and call me back. 1040 01:24:53,520 --> 01:24:55,560 We'll figure out a solution. 1041 01:24:55,760 --> 01:24:58,640 I beg of you, Dad. Call me back. 1042 01:25:26,360 --> 01:25:29,240 How could you have lied to me like that, Renée? 1043 01:25:32,080 --> 01:25:33,920 To me, your friend. 1044 01:25:36,680 --> 01:25:38,040 Two men have died; 1045 01:25:38,360 --> 01:25:41,240 they had family, friends, a life. 1046 01:25:41,520 --> 01:25:44,080 You'd have rather seen Mathieu take the fall? 1047 01:25:45,200 --> 01:25:48,600 Diotat was blackmailing your son, but why Paillet? 1048 01:25:48,840 --> 01:25:52,040 He understood and teamed up with Diotat. 1049 01:25:55,160 --> 01:25:56,280 Go to hell! 1050 01:25:57,360 --> 01:25:59,080 - You don't get it. - Fuck you. 1051 01:26:00,320 --> 01:26:02,480 You're going to pay, you loser. 1052 01:26:02,720 --> 01:26:03,480 Fuck you. 1053 01:26:03,680 --> 01:26:06,680 You're losing it, Mathieu, and that jeopardises our deal. 1054 01:26:06,920 --> 01:26:07,760 Let go of me. 1055 01:26:08,680 --> 01:26:10,320 Why did you rat? 1056 01:26:15,800 --> 01:26:18,840 You're asking too much. We can't pay you. 1057 01:26:19,040 --> 01:26:22,240 - Ask your mother. - Leave her out of this! 1058 01:26:24,200 --> 01:26:26,520 Nine years in the nick owing to you. 1059 01:26:27,760 --> 01:26:29,520 Isn't that worth a few euros? 1060 01:26:36,600 --> 01:26:37,960 Oh, sweetie. 1061 01:26:40,120 --> 01:26:42,560 We can't let them destroy you, Mathieu. 1062 01:26:44,520 --> 01:26:46,600 So I decided to bump off Diotat. 1063 01:26:52,920 --> 01:26:55,320 I'd already killed an innocent woman. 1064 01:26:57,520 --> 01:26:59,240 I know how to kill. 1065 01:27:04,560 --> 01:27:06,560 No, Mathieu, you don't. 1066 01:27:06,880 --> 01:27:08,480 You never knew. 1067 01:27:08,800 --> 01:27:11,920 As for Chérasse's blood, found on Diotat, 1068 01:27:12,160 --> 01:27:14,560 only your mum had access to it, in the hospital. 1069 01:27:14,840 --> 01:27:17,400 As for the incisions on Paillet's body, 1070 01:27:18,280 --> 01:27:20,640 they were by someone who uses scalpels. 1071 01:27:20,920 --> 01:27:22,720 Your mother killed them. 1072 01:27:25,360 --> 01:27:28,960 Nevertheless, you shot the man I love 1073 01:27:29,200 --> 01:27:32,160 to prove your mum innocent, when she was in custody. 1074 01:27:35,080 --> 01:27:36,720 And that's a felony. 1075 01:27:42,840 --> 01:27:45,440 Talk to me, Flore. Where is he? 1076 01:27:54,960 --> 01:27:56,680 What happened to you? 1077 01:27:56,960 --> 01:27:59,120 I protected my child, 1078 01:27:59,320 --> 01:28:01,640 like you have always done for Clara. 1079 01:28:02,560 --> 01:28:04,560 Stop all this. It's gone too far. 1080 01:28:04,840 --> 01:28:09,080 Everyone thinks a lunatic has decided to go werewolf hunting. 1081 01:28:10,040 --> 01:28:11,800 No one will connect it to us. 1082 01:28:13,560 --> 01:28:14,640 It's not too late. 1083 01:28:15,440 --> 01:28:19,400 You can still settle things. You've already done it once. 1084 01:28:19,640 --> 01:28:23,600 This time, I can't do anything, I promise you. 1085 01:28:24,680 --> 01:28:25,640 Come, now. 1086 01:28:27,160 --> 01:28:28,360 Turn yourself in. 1087 01:28:28,600 --> 01:28:29,560 Please. 1088 01:28:36,920 --> 01:28:38,400 Let me take my bag. 1089 01:28:51,760 --> 01:28:54,840 Renée, don't do anything silly. 1090 01:28:55,120 --> 01:28:56,960 Don't turn me in. 1091 01:28:57,160 --> 01:28:59,480 You helped me once. You can do it again. 1092 01:29:01,800 --> 01:29:03,720 Lower your gun, Renée. 1093 01:29:05,680 --> 01:29:06,680 Lower your gun. 1094 01:29:07,000 --> 01:29:08,720 Clara, stay where you are! 1095 01:29:08,920 --> 01:29:12,520 We're family. We'll settle this quietly, ourselves. 1096 01:29:12,840 --> 01:29:15,000 Family? What family? 1097 01:29:15,200 --> 01:29:17,840 You're alone, now. We've arrested Mathieu. 1098 01:29:19,280 --> 01:29:20,200 What? 1099 01:29:22,000 --> 01:29:24,200 Lower your guns. Enough of this foolishness! 1100 01:29:24,520 --> 01:29:27,160 - You must do something. - What can he do? 1101 01:29:27,360 --> 01:29:31,480 You condemned your son by refusing to let him confess. 1102 01:29:31,760 --> 01:29:33,760 Look at me. look at me, Renée. 1103 01:29:34,440 --> 01:29:35,920 It's your fault. 1104 01:29:37,560 --> 01:29:40,680 No! I stopped him from ruining his life! 1105 01:29:41,680 --> 01:29:44,600 He has ruined his life, and it's your fault. 1106 01:29:44,760 --> 01:29:46,040 You've gone crazy. 1107 01:29:46,240 --> 01:29:48,520 Be quiet. Be quiet! 1108 01:29:48,760 --> 01:29:50,880 Lower your gun. 1109 01:29:51,080 --> 01:29:52,080 Lower your gun. 1110 01:29:58,080 --> 01:29:58,880 Dad! 1111 01:30:01,720 --> 01:30:03,280 It's OK. 1112 01:30:03,440 --> 01:30:05,640 You'll be OK, Dad. It's not that bad. 1113 01:30:08,400 --> 01:30:09,680 I love you, Clara. 1114 01:30:10,840 --> 01:30:12,640 You know that I love you? 1115 01:30:12,840 --> 01:30:15,920 I know. I love you too. 1116 01:30:16,200 --> 01:30:18,440 I know you'd do anything for me, 1117 01:30:18,640 --> 01:30:20,240 for my happiness. 1118 01:30:21,800 --> 01:30:22,680 I know. 1119 01:30:24,080 --> 01:30:27,080 I'm not upset with you about mum, anymore. 1120 01:30:27,320 --> 01:30:28,680 I understand now. 1121 01:30:28,960 --> 01:30:30,960 Be happy, promise me. 1122 01:30:31,160 --> 01:30:34,520 No, stop it. We'll be happy together. 1123 01:30:34,880 --> 01:30:37,360 - Stay with me, Dad. Stay awake. - Clara... 1124 01:30:37,560 --> 01:30:40,840 Stay awake, Dad! Stay with me! Stay with me! 1125 01:30:45,080 --> 01:30:46,280 Dad. 1126 01:31:56,520 --> 01:31:58,480 I finished emptying his room. 1127 01:31:59,760 --> 01:32:01,520 Thanks, Rose, for everything. 1128 01:32:08,400 --> 01:32:10,400 Why don't you stay here, with us? 1129 01:32:12,000 --> 01:32:16,120 Why don't you take over his job? That would make him so happy. 1130 01:32:16,280 --> 01:32:18,240 There's too much sorrow here. 1131 01:32:18,520 --> 01:32:21,080 There's sorrow everywhere. 1132 01:32:21,280 --> 01:32:24,160 You're like him. You belong to these mountains. 1133 01:32:25,440 --> 01:32:27,520 You loved him, right? 1134 01:32:28,800 --> 01:32:30,520 He gave his heart to one woman, 1135 01:32:30,720 --> 01:32:33,640 a woman who left us over 15 years ago. 1136 01:32:37,360 --> 01:32:40,280 Someone's ready to share his life with you. 1137 01:32:41,360 --> 01:32:43,520 Give yourself a second chance. 1138 01:32:48,440 --> 01:32:51,320 I'll give all these clothes to a charity. 1139 01:32:51,520 --> 01:32:53,400 No, wait on. I'll keep this. 1140 01:33:41,760 --> 01:33:43,240 I think we're OK. 1141 01:33:43,440 --> 01:33:45,800 What d'you mean? You think or you're sure? 1142 01:33:47,400 --> 01:33:48,760 Let's go? 1143 01:33:48,960 --> 01:33:50,360 Ready? 1144 01:34:03,480 --> 01:34:04,520 - Alright? - Yeah. 1145 01:34:04,680 --> 01:34:06,700 One, two, three! 1146 01:35:28,240 --> 01:35:31,240 Subtitles: ECLAIR 79484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.