All language subtitles for Paul Nicholas - July Darling. Daddittle Monster. - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,193 --> 00:02:48,947 Julie that's enough. 2 00:02:48,947 --> 00:02:51,574 You have two in there already. 3 00:02:52,058 --> 00:02:53,839 All that chocolate isn't good for you. 4 00:02:55,013 --> 00:02:55,778 She's OK. 5 00:03:48,273 --> 00:03:51,789 Oh, that damned snake. 6 00:03:51,901 --> 00:03:53,469 I hate it. 7 00:03:53,953 --> 00:03:55,351 Julie, it isn't funny. 8 00:03:55,429 --> 00:03:57,538 You know I'm scared to death of that thing. 9 00:03:57,875 --> 00:04:01,149 Mother, Petey won't hurt you. 10 00:04:01,291 --> 00:04:02,474 I don't care. 11 00:04:02,553 --> 00:04:04,537 I've told you repeatedly I won't allow that thing 12 00:04:04,562 --> 00:04:05,989 to run loose in this house. 13 00:04:06,251 --> 00:04:07,826 Well, your mother is right, Julie. 14 00:04:08,374 --> 00:04:10,168 Now, please put the Petey back in the terrarium 15 00:04:10,193 --> 00:04:11,988 and see that he stays there. 16 00:04:13,215 --> 00:04:14,227 All right, Daddy. 17 00:04:18,188 --> 00:04:20,265 You never should have given it to her in the first place. 18 00:04:20,578 --> 00:04:22,870 What kind of a pet is that for a young girl, anyway? 19 00:04:22,895 --> 00:04:24,065 Calm down, Irene. 20 00:04:24,151 --> 00:04:25,168 The snake is harmless. 21 00:04:25,207 --> 00:04:26,107 Calm down. 22 00:04:27,437 --> 00:04:28,254 Sure, it's harmless. 23 00:04:28,382 --> 00:04:28,872 See? 24 00:04:29,104 --> 00:04:31,774 Get it out of here now. 25 00:04:32,548 --> 00:04:34,149 Get it out, Julie. 26 00:04:34,329 --> 00:04:35,972 Julie, go on. Take him out. 27 00:04:36,100 --> 00:04:36,428 Go on. 28 00:04:36,570 --> 00:04:37,124 Go on. 29 00:04:38,692 --> 00:04:40,494 Why does she do this to me? 30 00:04:41,417 --> 00:04:43,785 She knows how terrified I am of that thing. 31 00:04:43,810 --> 00:04:45,459 Irene, it was an accident. 32 00:04:46,862 --> 00:04:48,235 You're always defending her. 33 00:04:48,728 --> 00:04:50,136 And I'm always in the wrong. 34 00:04:50,161 --> 00:04:51,424 I didn't say that, Irene. 35 00:04:51,479 --> 00:04:52,454 I didn't say that. 36 00:04:56,978 --> 00:04:57,753 Now, look. 37 00:04:58,009 --> 00:04:59,469 Why don't you just let that be? 38 00:04:59,571 --> 00:05:00,851 Just let it be. 39 00:05:01,242 --> 00:05:02,343 Julie will clean it up. 40 00:05:02,577 --> 00:05:04,256 I Won't live in a filthy house. 41 00:05:04,458 --> 00:05:07,434 Besides, since when does Julie do anything around here? 42 00:05:09,666 --> 00:05:12,674 She has absolutely no consideration for me. 43 00:05:12,817 --> 00:05:14,194 She's just at a very difficult age. 44 00:05:14,219 --> 00:05:14,920 That's all. 45 00:05:16,650 --> 00:05:18,490 Oh, and that excuses everything. 46 00:05:18,515 --> 00:05:20,018 No, no, it doesn't excuse anything. 47 00:05:20,043 --> 00:05:20,965 It's just a consideration. 48 00:05:20,990 --> 00:05:21,754 That's all. 49 00:05:22,177 --> 00:05:26,372 Now, look, Irene, can't a day go by without an argument? 50 00:05:26,763 --> 00:05:28,584 Do you think I enjoy it any more than you? 51 00:05:33,239 --> 00:05:35,273 Now, we-- we can't continue like this, Irene. 52 00:05:35,298 --> 00:05:37,769 We have to resolve our situation somehow. 53 00:05:38,886 --> 00:05:40,456 Consider what we're doing to Julie. 54 00:05:40,843 --> 00:05:44,496 I am, Harold That's why I wish you would agree to send her 55 00:05:44,521 --> 00:05:46,151 to Merriwether next semester. 56 00:05:46,652 --> 00:05:47,695 Don't you think she's a little 57 00:05:47,720 --> 00:05:48,886 too young for boarding school? 58 00:05:49,146 --> 00:05:50,650 She's just the right age. 59 00:05:51,612 --> 00:05:54,347 She needs to begin acting like a young lady. 60 00:05:55,310 --> 00:05:57,260 She needs to become more social and start 61 00:05:57,285 --> 00:06:00,012 making friends, instead of staying up in her room 62 00:06:00,037 --> 00:06:00,903 like a hermit. 63 00:06:02,418 --> 00:06:03,647 It might be good for her. 64 00:06:08,212 --> 00:06:10,431 This isn't exactly the best environment. 65 00:06:12,228 --> 00:06:13,236 Is it my fault? 66 00:06:15,338 --> 00:06:17,696 Why don't we discuss it later when we've all calmed down? 67 00:06:20,148 --> 00:06:21,665 We were happy together once. 68 00:06:23,618 --> 00:06:27,558 And we can be again, if we both try. 69 00:06:34,668 --> 00:06:36,020 I'll get it 70 00:06:42,207 --> 00:06:43,214 Hi, Dr. Wilding. 71 00:06:43,239 --> 00:06:44,383 Hi, Michelle. How are you? 72 00:06:44,408 --> 00:06:44,948 Oh, I'm fine. 73 00:06:44,973 --> 00:06:46,455 Is Julie home? - Yup. 74 00:06:46,561 --> 00:06:47,199 She's up in her room. 75 00:06:47,318 --> 00:06:47,821 Thanks. 76 00:06:57,459 --> 00:06:57,968 Yes? 77 00:06:59,296 --> 00:07:00,050 Hi, Julie. 78 00:07:00,378 --> 00:07:00,803 Hi. 79 00:07:01,158 --> 00:07:02,279 I'm brought your sweater back. 80 00:07:02,304 --> 00:07:02,882 Thanks. 81 00:07:03,117 --> 00:07:04,713 Now, listen, Julie, you're just going 82 00:07:04,738 --> 00:07:05,836 to freak when you hear this. 83 00:07:05,946 --> 00:07:07,610 Guess who's got a crush on you. 84 00:07:08,065 --> 00:07:09,344 Tommy Shaw. 85 00:07:10,353 --> 00:07:11,689 It's true, Julie. 86 00:07:11,964 --> 00:07:14,783 Tommy told his best friend Larry, and he told Kathy, 87 00:07:14,808 --> 00:07:16,029 and Kathy told me. 88 00:07:17,304 --> 00:07:19,319 Tommy Shaw is so cute. 89 00:07:20,694 --> 00:07:22,967 I'd give anything if he'd like me. 90 00:07:24,465 --> 00:07:27,089 Kathy said they'd all be at the roller rink tomorrow morning. 91 00:07:27,843 --> 00:07:29,659 I'm going hunting with my father. 92 00:07:30,154 --> 00:07:32,876 You'd rather do that instead of being with Tommy Shaw? 93 00:07:33,929 --> 00:07:36,957 I mean, you can be with your father any time. 94 00:07:38,325 --> 00:07:40,840 I almost forgot to give Petey his breakfast. 95 00:07:42,300 --> 00:07:43,062 Want to watch? 96 00:07:47,812 --> 00:07:50,384 Ew, it's alive? 97 00:07:50,440 --> 00:07:52,373 You're going to feed it to him when it's alive? 98 00:07:52,523 --> 00:07:54,173 Well, he won't eat anything dead. 99 00:07:55,354 --> 00:07:58,079 It's really neat how he dislocates his jaw to swallow. 100 00:07:58,628 --> 00:08:00,525 Then he swells up like a big balloon, 101 00:08:00,820 --> 00:08:03,319 and you can see the rat squirming around inside of him. 102 00:08:04,117 --> 00:08:06,533 And then, after a couple of days, 103 00:08:06,558 --> 00:08:07,992 it's completely dissolved. 104 00:08:10,462 --> 00:08:13,702 Then he barfs, and nothing but bones come out. 105 00:08:14,007 --> 00:08:15,590 Julie, I gotta get home. 106 00:08:16,348 --> 00:08:17,110 Bye. 107 00:08:34,192 --> 00:08:35,338 I got it, Daddy. 108 00:08:35,699 --> 00:08:37,141 Good shot, Julie. 109 00:08:38,656 --> 00:08:39,457 Let's go get it. 110 00:08:39,619 --> 00:08:40,027 Yeah. 111 00:08:44,452 --> 00:08:45,334 Daddy. 112 00:08:45,523 --> 00:08:46,026 Yeah? 113 00:08:46,163 --> 00:08:46,980 Do you love me? 114 00:08:48,284 --> 00:08:49,343 Of course, I love you. 115 00:08:49,368 --> 00:08:51,091 What kind of a question is that? 116 00:08:52,380 --> 00:08:54,706 Then why do you want to send me to boarding school? 117 00:08:58,206 --> 00:08:58,902 Well, Julie, your-- 118 00:08:59,053 --> 00:09:01,468 your mother and I only want what's best for you, darling. 119 00:09:03,157 --> 00:09:04,625 But I want to be with you. 120 00:09:05,224 --> 00:09:06,521 We're not going to abandon you. 121 00:09:06,546 --> 00:09:08,492 We'll visit you every weekend that we can. 122 00:09:09,084 --> 00:09:10,778 And you'll come home on holidays. 123 00:09:13,208 --> 00:09:15,715 You know, being away from home just 124 00:09:15,740 --> 00:09:17,399 may not be as bad as you think-- 125 00:09:18,678 --> 00:09:20,343 new surroundings, new friends. 126 00:09:23,678 --> 00:09:24,182 All right, look. 127 00:09:24,207 --> 00:09:26,689 You can try it for one semester, and if you don't like it, 128 00:09:26,951 --> 00:09:28,107 we'll see what can be done. 129 00:09:29,633 --> 00:09:31,723 It's because Mommy and you aren't happy together, 130 00:09:31,748 --> 00:09:32,638 isn't it? 131 00:09:35,489 --> 00:09:36,458 We're not unhappy. 132 00:09:39,135 --> 00:09:40,429 I've heard you arguing. 133 00:09:43,564 --> 00:09:45,289 Well, Julia sometimes arguments 134 00:09:45,314 --> 00:09:47,477 are a part of marriages. 135 00:09:49,167 --> 00:09:53,073 Daddy, I never want to get married. 136 00:09:55,558 --> 00:09:57,234 I just always want to be with you. 137 00:10:00,924 --> 00:10:03,001 You know, just about the nicest compliment 138 00:10:03,001 --> 00:10:04,649 I've had in ages. 139 00:10:05,501 --> 00:10:07,026 Mwah. 140 00:10:07,026 --> 00:10:08,179 Let's go. 141 00:10:25,803 --> 00:10:26,694 Just a minute. 142 00:10:28,926 --> 00:10:29,926 Who is it? 143 00:10:30,138 --> 00:10:31,028 Groceries. 144 00:10:35,849 --> 00:10:36,983 - Hi. - Hi. 145 00:10:37,148 --> 00:10:37,800 Where's Tony? 146 00:10:37,965 --> 00:10:38,791 Oh, he's off for the day. 147 00:10:38,832 --> 00:10:39,586 I'm just filling in. 148 00:10:39,814 --> 00:10:40,921 Just set it down over there. 149 00:10:47,315 --> 00:10:48,736 That's fine, thank you. 150 00:10:51,200 --> 00:10:52,231 My pleasure. 151 00:10:53,631 --> 00:10:56,056 Is there, uh, anything else I can do for you? 152 00:10:57,206 --> 00:10:58,901 As a matter of fact, there is something. 153 00:10:58,932 --> 00:11:01,485 Last week, Tony brought a case of the regular Pepsi 154 00:11:01,510 --> 00:11:02,489 instead of the diet. 155 00:11:02,939 --> 00:11:04,134 Would you exchange it for me? 156 00:11:04,557 --> 00:11:05,289 Sure thing. 157 00:11:05,552 --> 00:11:09,223 But you don't look like you got to worry about your figure. 158 00:11:10,738 --> 00:11:12,969 Well, dieting is what keeps a woman's figure. 159 00:11:14,037 --> 00:11:14,765 Oh, yeah? 160 00:11:15,260 --> 00:11:16,196 Excuse me. 161 00:11:16,567 --> 00:11:17,788 I just want to check. 162 00:11:31,698 --> 00:11:33,908 I wonder, would you do me a favor? 163 00:11:35,753 --> 00:11:37,328 Just name it and you got it. 164 00:11:38,407 --> 00:11:39,304 Let me show you. 165 00:11:48,079 --> 00:11:49,350 Nice place you got here. 166 00:11:49,375 --> 00:11:50,091 Thank you. 167 00:11:51,064 --> 00:11:53,297 Yeah, real nice. 168 00:11:55,517 --> 00:11:56,323 This way. 169 00:12:09,177 --> 00:12:10,816 This is my daughter's room. 170 00:12:12,355 --> 00:12:13,716 Are you afraid of snakes? 171 00:12:16,710 --> 00:12:17,666 No, why? 172 00:12:17,879 --> 00:12:20,088 Would you mind taking it out somewhere and turning it loose? 173 00:12:26,642 --> 00:12:27,508 No problem. 174 00:12:44,088 --> 00:12:44,851 OK. 175 00:13:10,278 --> 00:13:10,796 Daddy? 176 00:13:11,062 --> 00:13:11,396 Yeah? 177 00:13:11,514 --> 00:13:12,572 Will you tuck me in? 178 00:13:12,618 --> 00:13:14,354 Oh, of course I will. 179 00:13:15,675 --> 00:13:17,370 I'm going to put you right to bed. 180 00:13:22,474 --> 00:13:23,221 Come on, honey. 181 00:13:23,246 --> 00:13:26,205 Just a few more steps, and we're there. 182 00:13:26,900 --> 00:13:30,707 1, 2, 3, 4, 5. 183 00:13:30,957 --> 00:13:31,847 That's it. 184 00:13:57,410 --> 00:13:58,270 Good night, Julie. 185 00:13:58,430 --> 00:13:59,389 Sleep tight, huh? 186 00:13:59,968 --> 00:14:01,667 Sit down for a second, Daddy. 187 00:14:02,155 --> 00:14:03,799 Mm-hm, what is it, honey? 188 00:14:05,407 --> 00:14:06,842 Tomorrow's a school holiday. 189 00:14:07,226 --> 00:14:08,592 Can I come to the office? 190 00:14:09,265 --> 00:14:10,148 I'm sorry, Julie. 191 00:14:10,297 --> 00:14:12,166 But I'm going to be at the hospital all day tomorrow. 192 00:14:12,346 --> 00:14:13,832 Then I can watch you operate. 193 00:14:14,232 --> 00:14:16,481 No, no, perhaps when you're older. 194 00:14:17,462 --> 00:14:19,124 But I'm old enough already. 195 00:14:21,090 --> 00:14:22,185 Well, I tell what, Julie. 196 00:14:22,398 --> 00:14:24,470 Later, if you still plan to be a doctor, 197 00:14:24,980 --> 00:14:27,074 I promise you can watch me operate, OK? 198 00:14:28,725 --> 00:14:29,446 OK. 199 00:14:31,535 --> 00:14:34,596 But how can I watch you operate if I'm away at boarding school? 200 00:14:35,220 --> 00:14:37,064 You might not be in boarding school by then? 201 00:14:37,494 --> 00:14:38,928 You mean I would have to go to at all? 202 00:14:40,244 --> 00:14:42,700 Well, we still have plenty of time to think about that. 203 00:14:43,358 --> 00:14:46,468 Right now, it's time for all future doctors to be in bed, 204 00:14:46,493 --> 00:14:47,102 asleep. 205 00:14:49,566 --> 00:14:50,583 Good night, Julie, darling. 206 00:14:51,129 --> 00:14:52,190 Pleasant dreams. 207 00:14:55,022 --> 00:14:55,727 Good night. 208 00:14:56,603 --> 00:14:57,301 Daddy? 209 00:14:57,326 --> 00:14:57,659 Hm? 210 00:14:58,081 --> 00:14:58,983 I love you. 211 00:14:59,311 --> 00:15:00,479 I love you too, honey. 212 00:15:02,169 --> 00:15:03,827 And remember your other promise to me. 213 00:15:04,008 --> 00:15:04,427 What? 214 00:15:05,597 --> 00:15:08,432 As soon as vacation starts, we're going up to the country 215 00:15:08,457 --> 00:15:09,878 house, just you and me. 216 00:15:09,950 --> 00:15:12,103 That's right-- just the two of us. 217 00:15:13,620 --> 00:15:15,673 Now, you close your eyes and go to sleep, young lady. 218 00:15:40,582 --> 00:15:41,388 Father. 219 00:15:42,616 --> 00:15:43,846 Mother. 220 00:15:44,492 --> 00:15:45,408 Mother. 221 00:15:46,918 --> 00:15:48,178 Where's my snake? 222 00:15:48,641 --> 00:15:50,139 I had someone take him away. 223 00:15:50,382 --> 00:15:51,639 You had no right. 224 00:15:51,898 --> 00:15:53,737 He was mine, and Daddy gave him to me. 225 00:15:53,785 --> 00:15:55,459 Your father knows what I've done. 226 00:15:55,820 --> 00:15:56,896 I told him this morning. 227 00:15:57,360 --> 00:15:58,964 Besides, when you're at Merriweather, 228 00:15:58,989 --> 00:16:00,508 there'll be no one here to feed him. 229 00:16:00,999 --> 00:16:02,329 You're the one that hates me. 230 00:16:02,584 --> 00:16:04,746 You're the one that wants to send me to boarding school. 231 00:16:05,048 --> 00:16:06,665 You can't wait till I'm gone. 232 00:16:06,694 --> 00:16:08,118 Julie, that isn't true. 233 00:16:08,198 --> 00:16:08,836 Liar. 234 00:16:09,138 --> 00:16:10,816 I hate you, and I'll never forgive you. 235 00:16:10,905 --> 00:16:11,710 Julie. 236 00:16:22,768 --> 00:16:23,376 Julie? 237 00:16:24,612 --> 00:16:25,321 Julie please 238 00:16:35,077 --> 00:16:35,849 Hello? 239 00:16:36,614 --> 00:16:37,672 Mrs. Wilding? 240 00:16:38,617 --> 00:16:39,380 Hello? 241 00:16:42,933 --> 00:16:44,447 You didn't have to make a special trip. 242 00:16:44,889 --> 00:16:50,760 No problem, besides, I don't want you to lose your figure. 243 00:16:50,855 --> 00:16:53,176 Then the least I can do is offer you a cup of coffee. 244 00:16:54,130 --> 00:16:55,033 Sounds great. 245 00:16:56,776 --> 00:16:57,732 I only have instant. 246 00:16:58,532 --> 00:16:59,092 Do you mind? 247 00:17:00,664 --> 00:17:01,311 Not at all. 248 00:17:03,207 --> 00:17:04,563 Let me get that for you. 249 00:17:05,359 --> 00:17:06,122 Thank you. 250 00:17:13,082 --> 00:17:14,680 How did your daughter take it yesterday? 251 00:17:15,521 --> 00:17:16,541 She'll get over it. 252 00:17:18,690 --> 00:17:19,651 Here you go. 253 00:17:21,019 --> 00:17:22,249 I like your leather gloves. 254 00:17:24,536 --> 00:17:26,040 Most women think they're sexy. 255 00:17:28,529 --> 00:17:29,876 It feels good, eh? 256 00:17:30,318 --> 00:17:31,224 Don't. 257 00:17:31,941 --> 00:17:32,795 Come on. 258 00:17:32,820 --> 00:17:34,618 I know why you took me up to that bedroom. 259 00:17:35,349 --> 00:17:36,810 That wasn't it at all. 260 00:17:37,059 --> 00:17:38,430 I think you better go. 261 00:17:39,775 --> 00:17:41,534 Hey, cut out the crap. 262 00:17:41,770 --> 00:17:42,331 You want me. 263 00:17:42,356 --> 00:17:43,754 You know it, and I know it. 264 00:17:44,029 --> 00:17:47,432 No. 265 00:17:47,633 --> 00:17:48,503 Julie. 266 00:17:48,687 --> 00:17:49,252 Julie. 267 00:17:57,037 --> 00:17:58,562 My daughter will call the police. 268 00:17:58,947 --> 00:18:00,081 There's nobody here. 269 00:18:02,169 --> 00:18:03,883 Get out, now. 270 00:18:07,554 --> 00:18:08,918 You're all the same, aren't you? 271 00:18:09,076 --> 00:18:11,254 Horny bitches that think you're better than me. 272 00:18:11,279 --> 00:18:14,746 Always tease and never deliver-- well, this time, you're gonna. 273 00:18:35,119 --> 00:18:35,673 That's it. 274 00:18:35,698 --> 00:18:36,500 Scream. 275 00:18:48,925 --> 00:18:50,282 Now you're gonna get it. 276 00:19:01,265 --> 00:19:01,903 No. 277 00:19:02,065 --> 00:19:03,043 No. 278 00:19:30,080 --> 00:19:30,814 Julie. 279 00:19:32,904 --> 00:19:34,035 Julie. 280 00:19:56,065 --> 00:19:56,868 No. 281 00:22:57,890 --> 00:23:02,315 Julie, can you remember anything else 282 00:23:02,340 --> 00:23:04,285 that might help us? 283 00:23:04,310 --> 00:23:09,089 Like I told you, it all happened so fast. 284 00:23:11,881 --> 00:23:15,781 I heard noises downstairs, so I got my gun. 285 00:23:17,931 --> 00:23:21,928 And when I came out, he was gone. 286 00:23:24,707 --> 00:23:33,318 And then I looked downstairs, and I Saw mommy lying there. 287 00:23:41,981 --> 00:23:42,816 We've been here for hours. 288 00:23:42,841 --> 00:23:44,801 Can't I take Julie home now, please? 289 00:23:45,354 --> 00:23:48,083 There's nothing more we can do, anyway. 290 00:23:48,397 --> 00:23:51,042 If we come up with something, I'll get in touch with you. 291 00:23:52,682 --> 00:23:55,336 Sergeant Kirby will show you out. 292 00:23:56,727 --> 00:23:57,669 Thank you very much. 293 00:23:58,056 --> 00:23:58,802 Good night. 294 00:24:00,381 --> 00:24:01,219 Good night, Julie. 295 00:24:28,919 --> 00:24:30,007 I'll take that for you. 296 00:24:30,806 --> 00:24:31,602 Oh, thank you. 297 00:24:31,720 --> 00:24:32,490 Thank you. 298 00:24:43,416 --> 00:24:44,952 Can I get you a cup of coffee? 299 00:24:46,949 --> 00:24:48,616 OK, if you'd like, yeah. 300 00:24:57,213 --> 00:25:06,353 1, 2, and 3. 301 00:25:43,403 --> 00:25:44,498 Here's your coffee, Daddy. 302 00:25:44,773 --> 00:25:46,010 Just the way you like it. 303 00:25:46,207 --> 00:25:46,901 Thanks. 304 00:25:48,876 --> 00:25:50,446 Can I get you anything else? 305 00:25:51,439 --> 00:25:52,498 No thanks, Julie. 306 00:25:52,802 --> 00:25:53,837 Why don't you go to bed, honey? 307 00:25:54,237 --> 00:25:55,579 I'll be up in a little while. 308 00:25:56,065 --> 00:25:57,959 I just want to relax a bit, OK? 309 00:26:00,043 --> 00:26:00,848 All right, Daddy. 310 00:26:05,388 --> 00:26:06,076 Good night. 311 00:26:06,490 --> 00:26:07,239 Good night. 312 00:26:37,214 --> 00:26:38,879 Hello, it's me. 313 00:26:41,051 --> 00:26:42,348 Something terrible has happened. 314 00:27:15,592 --> 00:27:16,396 Daddy? 315 00:27:20,304 --> 00:27:21,611 Oh, Julie. 316 00:27:23,238 --> 00:27:25,780 Julie, ■ was just coming to tuck you in. 317 00:27:26,444 --> 00:27:30,178 Daddy, can I sleep with you tonight? 318 00:27:32,569 --> 00:27:34,938 Of course, my darling, of course. 319 00:27:35,040 --> 00:27:35,846 Come. 320 00:27:45,569 --> 00:27:46,393 Good night, Daddy. 321 00:27:46,897 --> 00:27:48,640 Good night, sweetheart. 322 00:27:49,086 --> 00:27:49,976 Good night. 323 00:28:11,686 --> 00:28:12,393 Do you like it? 324 00:28:13,119 --> 00:28:15,020 It's beautiful. 325 00:28:15,438 --> 00:28:16,337 Let's go inside. 326 00:28:16,510 --> 00:28:17,213 OK. 327 00:28:37,365 --> 00:28:38,524 Well, what do you think? 328 00:28:38,689 --> 00:28:40,003 - I love it. - Great. 329 00:28:40,192 --> 00:28:40,561 Great. 330 00:28:40,586 --> 00:28:42,070 We can take occupants in next month. 331 00:28:42,634 --> 00:28:43,037 What? 332 00:28:43,659 --> 00:28:45,025 Well, after we're married, of course. 333 00:28:46,456 --> 00:28:49,013 I-- I don't know what to say. 334 00:28:50,999 --> 00:28:51,756 Say yes. 335 00:28:52,617 --> 00:28:53,656 Shouldn't we wait? 336 00:28:54,056 --> 00:28:57,049 We've waited long enough. Julie needs a mother. 337 00:28:57,074 --> 00:28:58,242 Dennis needs a father. 338 00:28:58,559 --> 00:29:01,765 Susan, most of all, I need you. 339 00:29:03,336 --> 00:29:04,410 Harold. 340 00:29:19,481 --> 00:29:22,076 Well, is it settled? 341 00:29:24,798 --> 00:29:26,147 I love you. 342 00:29:27,720 --> 00:29:29,265 After Jack's death, I never thought 343 00:29:29,290 --> 00:29:30,953 I could love so strongly again. 344 00:29:31,081 --> 00:29:31,910 Oh, Susan. 345 00:29:32,105 --> 00:29:32,868 Susan. 346 00:29:35,733 --> 00:29:37,810 Susan, for over three years, Irene and I 347 00:29:37,835 --> 00:29:39,208 were married in name only. 348 00:29:40,294 --> 00:29:44,102 Ever since I met you, your love has been all that-- 349 00:29:45,228 --> 00:29:46,586 all that's made my life bearable. 350 00:29:46,611 --> 00:29:47,430 Do you know that? 351 00:29:48,399 --> 00:29:52,464 Harold, I want to marry you, very much. 352 00:29:53,114 --> 00:29:55,228 But don't you think we should wait a while? 353 00:29:55,667 --> 00:29:57,430 You have Julie to think of. 354 00:29:57,936 --> 00:29:59,239 She doesn't even know about us. 355 00:29:59,264 --> 00:30:03,333 Susan, Susan, we can't live solely for our children. 356 00:30:03,802 --> 00:30:04,598 We love them. 357 00:30:05,084 --> 00:30:07,096 But we have our own wants and desires. 358 00:30:08,559 --> 00:30:11,452 I've thought about us constantly these past few days. 359 00:30:12,062 --> 00:30:13,206 It'll be fine, honey. 360 00:30:13,231 --> 00:30:14,031 I know it will. 361 00:30:14,258 --> 00:30:15,984 Yes, but-- Shh. 362 00:30:17,664 --> 00:30:18,450 Now, listen. 363 00:30:19,303 --> 00:30:21,464 I'm taking Julie out of school for a while. 364 00:30:21,779 --> 00:30:23,496 We're going out to our country house. 365 00:30:25,138 --> 00:30:26,211 The change will do her good. 366 00:30:26,236 --> 00:30:30,199 Now, why don't you and Dennis come up for a weekend-- just 367 00:30:30,224 --> 00:30:31,409 for the weekend? 368 00:30:31,835 --> 00:30:32,858 It'll be fine. 369 00:30:33,664 --> 00:30:35,154 It will be a great opportunity for you 370 00:30:35,179 --> 00:30:36,554 and Julie to get acquainted. 371 00:30:36,816 --> 00:30:37,673 You'll just love each other. 372 00:30:37,698 --> 00:30:39,044 I know you will. 373 00:30:40,909 --> 00:30:41,439 All right. 374 00:30:41,867 --> 00:30:43,138 We'll see how it works out. 375 00:31:10,793 --> 00:31:11,973 Are you letting me win, or are you 376 00:31:11,998 --> 00:31:13,263 just not paying any attention? 377 00:31:13,866 --> 00:31:14,412 Hm? 378 00:31:18,369 --> 00:31:19,531 Now, Julie, you're going to like them. 379 00:31:19,643 --> 00:31:21,242 Susan's a wonderful girl. 380 00:31:21,307 --> 00:31:22,575 And she's a great chess player. 381 00:31:23,066 --> 00:31:24,363 And as for Dennis, I can tell you 382 00:31:24,388 --> 00:31:25,423 that he is one of the most-- 383 00:31:26,316 --> 00:31:27,063 see, Julie. 384 00:31:27,893 --> 00:31:29,954 It looks like Mr Johnson's boat bringing them in. 385 00:31:31,518 --> 00:31:32,390 There they are. 386 00:31:35,736 --> 00:31:35,986 Come on. 387 00:31:36,011 --> 00:31:36,909 You'll see what I mean. 388 00:31:37,714 --> 00:31:38,491 Come on, Julie. 389 00:31:40,171 --> 00:31:43,776 You put on your warm jacket, and you meet us down at the pier, 390 00:31:44,052 --> 00:31:44,472 OK? 391 00:32:05,839 --> 00:32:06,381 Hi. 392 00:32:07,004 --> 00:32:07,566 Hi. 393 00:32:08,286 --> 00:32:09,097 Hey. 394 00:32:09,817 --> 00:32:10,810 - Have a good trip? - Yes. 395 00:32:10,835 --> 00:32:11,725 It was wonderful. - Hey. 396 00:32:11,750 --> 00:32:12,385 Oh, great. 397 00:32:12,577 --> 00:32:14,314 Hey, Dennis, how are you? 398 00:32:14,385 --> 00:32:15,238 I'm fine. 399 00:32:15,379 --> 00:32:17,087 Look how big you've gotten. 400 00:32:27,563 --> 00:32:28,260 That's all right, Dennis. 401 00:32:28,285 --> 00:32:28,893 I've got it. 402 00:32:34,202 --> 00:32:35,085 Where's Julie? 403 00:32:36,016 --> 00:32:37,063 I don't know. 404 00:32:37,088 --> 00:32:39,333 IS she-- she must still be in the house. 405 00:32:40,414 --> 00:32:41,727 She's a little shy whenever she meets 406 00:32:41,759 --> 00:32:42,821 people for the first time. 407 00:32:45,534 --> 00:32:49,443 Hey, Julie, come and meet everyone. 408 00:32:50,704 --> 00:32:51,377 Hi, Julie. 409 00:32:51,472 --> 00:32:52,182 I'm Susan. 410 00:32:52,431 --> 00:32:53,490 This is Dennis. 411 00:32:53,615 --> 00:32:55,069 Hi, Julie. 412 00:32:56,920 --> 00:32:59,747 Hey, what kind of hello is that, huh? 413 00:33:02,436 --> 00:33:03,813 I brought these for you. 414 00:33:06,465 --> 00:33:08,193 I hope you like daisies. 415 00:33:09,731 --> 00:33:10,419 Thanks. 416 00:33:14,184 --> 00:33:15,317 I can't wait to see the house. 417 00:33:15,342 --> 00:33:16,959 Oh, we'll give you the complete tour. 418 00:33:17,252 --> 00:33:20,236 But first, why don't we all have something to drink, OK? 419 00:33:20,296 --> 00:33:21,639 Yeah, Dr. Pepper. 420 00:33:21,664 --> 00:33:22,934 I'm a pepper. 421 00:33:22,959 --> 00:33:24,441 Yeah, you're a pepper, all right. 422 00:33:24,466 --> 00:33:26,096 Let's go. Come on. 423 00:33:28,912 --> 00:33:29,801 Mm-hm. 424 00:33:33,658 --> 00:33:35,311 I tell you, that was a wonderful meal-- 425 00:33:35,547 --> 00:33:36,427 just wonderful. 426 00:33:38,509 --> 00:33:39,463 Right, Julie? 427 00:33:40,684 --> 00:33:41,489 Hm? 428 00:33:46,175 --> 00:33:47,701 I've been told by your father you're a very 429 00:33:47,726 --> 00:33:49,088 good cook yourself, Julie. 430 00:33:49,338 --> 00:33:51,274 Mm-hm, mm-hm. 431 00:33:52,049 --> 00:33:56,481 Aw, looks like it's past his bed time. 432 00:33:57,216 --> 00:33:59,044 Yeah, he's had a long day. 433 00:33:59,357 --> 00:34:00,119 I'll put him to bed. 434 00:34:03,694 --> 00:34:05,022 Come on, little fella. 435 00:34:05,328 --> 00:34:06,444 Come on, let's go. 436 00:34:06,524 --> 00:34:07,624 Up you go. 437 00:34:07,915 --> 00:34:09,271 It's beddy-time. 438 00:34:09,442 --> 00:34:10,127 Come on. 439 00:34:10,317 --> 00:34:12,308 Oh, that's a good guy. 440 00:34:12,847 --> 00:34:13,653 OK. 441 00:34:23,171 --> 00:34:25,962 Julie, I know how you must feel. 442 00:34:26,603 --> 00:34:28,847 Look, I don't want to take your mother's place. 443 00:34:29,144 --> 00:34:30,854 I know I could never do that. 444 00:34:31,309 --> 00:34:33,038 I just want to be friends. 445 00:34:33,547 --> 00:34:34,585 Is that possible? 446 00:34:37,434 --> 00:34:39,590 Please, at least give me a chance. 447 00:34:43,882 --> 00:34:44,714 Good night. 448 00:34:48,448 --> 00:34:49,254 Good night. 449 00:35:01,946 --> 00:35:04,906 OK, here we are. 450 00:35:06,530 --> 00:35:07,611 That's it. 451 00:35:11,135 --> 00:35:12,533 There's your little friend. 452 00:35:16,717 --> 00:35:17,959 Good night, sweet love. 453 00:35:20,404 --> 00:35:21,294 Pleasant dreams. 454 00:36:48,750 --> 00:36:49,513 Oh, yeah. 455 00:36:56,086 --> 00:36:56,976 Oh, yes. 456 00:37:17,821 --> 00:37:19,223 Oh, baby. 457 00:37:20,363 --> 00:37:21,380 I love you. 458 00:37:22,335 --> 00:37:23,352 I love you. 459 00:37:23,772 --> 00:37:24,983 I love you. 460 00:38:27,075 --> 00:38:29,109 Oh, I love you. 461 00:38:29,242 --> 00:38:31,461 Oh, Susan. baby. 462 00:38:32,759 --> 00:38:33,649 Oh, baby. 463 00:38:37,178 --> 00:38:38,535 Oh my god. 464 00:38:46,791 --> 00:38:47,935 Oh, yeah. 465 00:38:48,461 --> 00:38:49,453 Oh, yeah. 466 00:38:53,759 --> 00:38:55,029 Oh, Julie. 467 00:38:55,421 --> 00:38:57,149 Julie, I'll always love you. 468 00:38:57,282 --> 00:38:58,952 I love you too. 469 00:39:00,513 --> 00:39:01,932 I'll always be with you, Julie. 470 00:39:02,323 --> 00:39:03,335 - I'll always be with you. - Always. 471 00:39:03,360 --> 00:39:04,210 Always. 472 00:39:04,627 --> 00:39:05,431 Always. 473 00:39:10,229 --> 00:39:11,712 Oh, I need you. 474 00:39:11,907 --> 00:39:12,987 I need you, Julie. 475 00:39:13,080 --> 00:39:14,314 I love you. 476 00:39:15,545 --> 00:39:17,452 Oh my god. 477 00:40:01,989 --> 00:40:02,879 Will you look at that? 478 00:40:06,544 --> 00:40:07,760 Yeah, if you would have told me yesterday 479 00:40:07,785 --> 00:40:10,007 this would have happened, I would have never believed it. 480 00:40:10,913 --> 00:40:12,685 It's almost like they're really brother and sister. 481 00:40:13,381 --> 00:40:14,780 You know, it takes Julie a little while 482 00:40:14,805 --> 00:40:15,420 to warm up to people. 483 00:40:15,589 --> 00:40:18,501 But when she does, she can be very sweet. 484 00:40:18,838 --> 00:40:20,321 She certainly can. 485 00:40:21,196 --> 00:40:22,214 You win. 486 00:40:22,708 --> 00:40:24,144 You win. 487 00:40:24,835 --> 00:40:27,080 You two certainly seem to be enjoying yourselves. 488 00:40:27,338 --> 00:40:28,172 Yeah. 489 00:40:28,666 --> 00:40:29,991 Julie's my friend. 490 00:40:30,148 --> 00:40:31,796 She doesn't act like a girl. 491 00:40:32,586 --> 00:40:34,572 He means that as a compliment. 492 00:40:35,171 --> 00:40:36,080 I know. 493 00:40:36,289 --> 00:40:37,096 Come on, Julie. 494 00:40:37,166 --> 00:40:38,526 Let's play some more. 495 00:40:39,245 --> 00:40:40,993 She wants to rest, dear. 496 00:40:41,205 --> 00:40:42,537 I'm fine. 497 00:40:43,640 --> 00:40:44,573 Come on. 498 00:40:46,187 --> 00:40:48,264 You know, I was thinking-- since the kids are getting 499 00:40:48,289 --> 00:40:51,191 on so well, why don't we take a little trip into town, 500 00:40:51,698 --> 00:40:52,879 just take a couple of hours? 501 00:41:51,076 --> 00:41:54,052 I don't want to play cops and robbers anymore. 502 00:41:54,273 --> 00:41:56,232 I want to play in the sand. 503 00:42:49,559 --> 00:42:50,481 Hello, Fred. 504 00:42:50,739 --> 00:42:52,548 Hi there, Dr. Wilding. 505 00:42:53,942 --> 00:42:55,217 Watch your step. 506 00:42:56,566 --> 00:42:58,061 Here we go, Susan. 507 00:42:59,678 --> 00:43:00,877 Alley-oop. 508 00:43:01,195 --> 00:43:02,030 Thanks, Fred. 509 00:43:02,202 --> 00:43:03,366 We won't be very long. 510 00:43:03,929 --> 00:43:05,188 See you later. 511 00:43:05,495 --> 00:43:06,838 The town square is up this way. 512 00:43:06,966 --> 00:43:08,449 Why don't we take a look around there first. 513 00:43:08,550 --> 00:43:09,659 OK, sounds great. 514 00:43:26,533 --> 00:43:28,604 Aren't you tired of playing by yourself? 515 00:43:30,085 --> 00:43:31,802 Yeah, kind of. 516 00:43:33,267 --> 00:43:34,708 Why don't we play hide and seek? 517 00:43:35,216 --> 00:43:36,005 Yeah. 518 00:43:36,030 --> 00:43:37,175 But you be it. 519 00:43:37,443 --> 00:43:38,160 All right. 520 00:43:38,368 --> 00:43:39,393 I'll count to 10. 521 00:43:39,558 --> 00:43:41,863 Yeah, but no fair peeking. 522 00:43:42,229 --> 00:43:43,067 I won't. 523 00:43:44,484 --> 00:44:01,056 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 524 00:44:01,292 --> 00:44:03,199 Ready or not, here I come. 525 00:44:35,945 --> 00:44:38,650 Hey, let me out. 526 00:44:39,050 --> 00:44:40,136 Please. 527 00:44:45,810 --> 00:44:47,801 Let me out of here. 528 00:44:48,872 --> 00:44:50,106 Let me out. 529 00:44:50,327 --> 00:44:51,344 Please. 530 00:44:51,547 --> 00:44:53,767 Please, let me out. 531 00:44:54,962 --> 00:44:55,919 Please. 532 00:44:56,412 --> 00:44:58,118 Please, let me out. 533 00:45:01,668 --> 00:45:16,033 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 534 00:45:16,166 --> 00:45:18,023 Ready or not, here I come. 535 00:45:18,093 --> 00:45:18,892 Hi, Julie. 536 00:45:18,939 --> 00:45:19,558 Hi, hon. 537 00:45:20,343 --> 00:45:21,363 Where's you little brother? 538 00:45:22,498 --> 00:45:23,401 You mean Dennis? 539 00:45:25,251 --> 00:45:25,667 Uh-huh. 540 00:45:25,692 --> 00:45:27,590 We were just playing hide and go seek. 541 00:45:27,886 --> 00:45:29,598 I was just about to look for him. 542 00:45:29,891 --> 00:45:31,502 Well, Call off your game for now. 543 00:45:31,854 --> 00:45:32,339 OK. 544 00:45:32,364 --> 00:45:33,980 We have an important announcement to make. 545 00:45:35,120 --> 00:45:37,530 Dennis, the game is over. 546 00:45:38,140 --> 00:45:39,132 Come on out. 547 00:45:42,726 --> 00:45:43,554 Dennis? 548 00:45:44,250 --> 00:45:45,511 Your mom's back. 549 00:45:47,746 --> 00:45:51,518 Dennis, stop hiding and come out, dear. 550 00:45:56,781 --> 00:45:58,510 He must want us to look for him. 551 00:46:00,356 --> 00:46:01,146 Dennis? 552 00:46:02,313 --> 00:46:03,499 I wonder where he is. 553 00:46:03,524 --> 00:46:04,226 I don't know. 554 00:46:04,476 --> 00:46:06,296 He must have found a good hiding place. 555 00:46:06,945 --> 00:46:09,364 Well, why don't we all play hide and seek? 556 00:46:11,201 --> 00:46:13,531 I wouldn't be surprised if he's in the boathouse. 557 00:46:16,928 --> 00:46:18,138 Oh my god. 558 00:46:21,841 --> 00:46:22,228 No. 559 00:46:22,312 --> 00:46:23,056 Dennis. 560 00:46:23,626 --> 00:46:24,389 Oh, no. 561 00:46:27,689 --> 00:46:29,130 Oh, no, please. 562 00:46:29,155 --> 00:46:29,914 Harold. 563 00:46:29,939 --> 00:46:30,445 It's all right. 564 00:46:30,524 --> 00:46:31,640 It's all right. 565 00:46:34,163 --> 00:46:34,949 Dennis. 566 00:46:35,397 --> 00:46:36,372 Dennis. 567 00:46:36,801 --> 00:46:37,464 Dennis. 568 00:46:42,659 --> 00:46:43,374 Breathe. 569 00:46:44,729 --> 00:46:45,703 That's it. That's it. 570 00:46:45,859 --> 00:46:46,339 Good. 571 00:46:46,364 --> 00:46:47,358 Good boy. 572 00:46:47,682 --> 00:46:49,086 Good, Dennis. Good. 573 00:46:49,278 --> 00:46:50,595 He's going to be fine, Susan. 574 00:46:50,678 --> 00:46:52,425 He's going to be just fine. 575 00:47:02,653 --> 00:47:03,423 Daddy? 576 00:47:04,878 --> 00:47:06,565 What was it you wanted to tell us? 577 00:47:07,379 --> 00:47:08,002 Huh? 578 00:47:11,193 --> 00:47:12,552 Well, when you came, you said you 579 00:47:12,577 --> 00:47:14,060 had an important announcement. 580 00:47:17,595 --> 00:47:20,646 Susan and I were married this afternoon. 581 00:47:24,848 --> 00:47:25,870 How are you feeling? 582 00:47:26,303 --> 00:47:27,019 Fine. 583 00:47:27,558 --> 00:47:29,085 You must have been terribly frightened 584 00:47:29,110 --> 00:47:30,720 locked up in that refrigerator. 585 00:47:31,078 --> 00:47:32,688 No, I wasn't. 586 00:47:33,025 --> 00:47:35,170 Well then, you're a very brave little guy. 587 00:47:38,603 --> 00:47:41,278 Dennis, promise me you'll never do that again. 588 00:47:41,818 --> 00:47:42,793 I promise. 589 00:47:46,363 --> 00:47:48,557 Tell me, how did you manage to close the door? 590 00:47:48,758 --> 00:47:50,898 I didn't close the door. 591 00:47:51,889 --> 00:47:52,874 You mean-- 592 00:47:53,225 --> 00:47:53,895 Hi. 593 00:47:56,935 --> 00:47:59,097 I just came in to see how Dennis was doing? 594 00:48:02,682 --> 00:48:03,919 How are you doing, Dennis? 595 00:48:04,366 --> 00:48:05,089 Fine. 596 00:48:05,478 --> 00:48:06,241 That's good. 597 00:48:10,301 --> 00:48:11,586 Well, good night, Dennis. 598 00:48:12,724 --> 00:48:13,418 Night. 599 00:48:23,728 --> 00:48:27,123 Tell me, Dennis, how did the door get closed? 600 00:48:27,756 --> 00:48:29,238 Please, darling, tell me. 601 00:48:29,481 --> 00:48:31,068 I don't know. 602 00:48:32,207 --> 00:48:32,969 All right. 603 00:48:35,630 --> 00:48:36,433 Good night, sweetheart. 604 00:48:36,496 --> 00:48:37,520 Sleep tight. 605 00:48:37,599 --> 00:48:38,405 Good night. 606 00:48:49,445 --> 00:48:50,644 Where's your father? 607 00:48:51,384 --> 00:48:52,622 I think he's in his study. 608 00:48:54,852 --> 00:48:56,170 Playing against yourself? 609 00:48:58,230 --> 00:48:58,875 Yeah. 610 00:49:06,976 --> 00:49:08,875 I've been wanting to have a little talk with you. 611 00:49:09,683 --> 00:49:10,561 Oh yeah? 612 00:49:11,667 --> 00:49:13,057 This concerns your father. 613 00:49:15,581 --> 00:49:17,275 We both want what's is good for him, don't we? 614 00:49:22,223 --> 00:49:23,367 When you're a little older, you'll 615 00:49:23,392 --> 00:49:24,794 understand these things better. 616 00:49:25,138 --> 00:49:27,639 But when a man loves a woman, he'll do almost everything 617 00:49:27,664 --> 00:49:28,902 he can to make her happy. 618 00:49:30,253 --> 00:49:31,886 But isn't daddy making you happy? 619 00:49:32,432 --> 00:49:33,931 Oh, yes, we're very happy. 620 00:49:34,570 --> 00:49:37,478 And I'm not going to let anyone spoil that happiness 621 00:49:37,848 --> 00:49:40,967 or the happiness or safety of my child. 622 00:49:41,729 --> 00:49:43,015 But who would want that? 623 00:49:44,875 --> 00:49:47,714 Let's say someone who has an overly possessive kind of love. 624 00:49:54,774 --> 00:49:57,076 A mother loves very strongly too, 625 00:49:57,910 --> 00:50:00,942 and she will stop at nothing to protect her child. 626 00:50:08,859 --> 00:50:09,788 Aren't she going to move? 627 00:50:26,509 --> 00:50:27,311 Checkmate. 628 00:50:31,457 --> 00:50:32,347 Very clever. 629 00:50:35,471 --> 00:50:36,743 Well, thanks for the game, anyway. 630 00:51:30,052 --> 00:51:30,942 How's it going, huh? 631 00:51:30,942 --> 00:51:32,653 Buzz off, turkey. 632 00:51:32,747 --> 00:51:34,220 I'm not working tonight. 633 00:51:34,389 --> 00:51:38,419 Ooh, I guess your friend isn't very friendly. 634 00:51:38,444 --> 00:51:40,053 I guess you're not her type. 635 00:51:42,281 --> 00:51:43,303 Coming up, sir. 636 00:51:44,970 --> 00:51:47,178 Since when are hookers so choosy. 637 00:51:47,453 --> 00:51:49,487 Since jerks like you started sniffing around. 638 00:51:52,062 --> 00:51:53,409 I got an idea. 639 00:51:53,745 --> 00:51:56,161 Why don't you two screw yourselves? 640 00:51:56,537 --> 00:51:57,478 Sounds like fun, Amy. 641 00:51:57,503 --> 00:51:58,308 Yeah. 642 00:52:00,600 --> 00:52:01,433 Come on, let's go. 643 00:52:01,458 --> 00:52:02,686 There's no action here. 644 00:52:05,996 --> 00:52:06,856 Do you see what I see? 645 00:52:10,381 --> 00:52:11,921 Now, that's my type. 646 00:52:13,092 --> 00:52:14,109 What do you think? 647 00:52:14,453 --> 00:52:16,000 Doesn't look too friendly. 648 00:52:17,048 --> 00:52:18,806 Friendly ones don't turn me on. 649 00:52:20,339 --> 00:52:21,356 So what do you want to do? 650 00:52:26,653 --> 00:52:28,069 I think I'll stay for a while. 651 00:52:28,497 --> 00:52:29,333 All right. 652 00:52:30,039 --> 00:52:31,267 Well, I guess I might as well not 653 00:52:31,292 --> 00:52:32,950 make the evening a total loss. 654 00:52:33,230 --> 00:52:34,846 No, no, it's OK. I'll get it. 655 00:52:34,871 --> 00:52:35,271 Oh, thanks. 656 00:52:35,296 --> 00:52:37,001 OK, Shirley, see you tomorrow. 657 00:52:37,026 --> 00:52:38,365 Bye-bye, sweetheart. Good luck. 658 00:52:38,390 --> 00:52:39,149 Thanks. 659 00:52:41,004 --> 00:52:42,445 I changed my mind. 660 00:52:42,530 --> 00:52:43,814 You still wanna play? 661 00:52:44,673 --> 00:52:45,413 Yeah. 662 00:52:46,354 --> 00:52:48,140 OK. 663 00:52:49,165 --> 00:52:49,810 Oh. 664 00:52:49,835 --> 00:52:51,098 Ooh. 665 00:52:51,720 --> 00:52:52,652 Here you go, Jack. 666 00:52:52,909 --> 00:52:53,782 Keep the change. 667 00:52:53,807 --> 00:52:54,571 Thanks. 668 00:52:54,728 --> 00:52:55,742 Thanks a lot. 669 00:52:55,876 --> 00:52:56,672 Woo! 670 00:53:13,443 --> 00:53:14,332 Playing hard to get, huh? 671 00:53:19,399 --> 00:53:20,977 How about another drink? 672 00:53:21,275 --> 00:53:23,987 Hey, Gus why don't you bring this man another beer 673 00:53:24,012 --> 00:53:25,232 and a tequila sunrise for me? 674 00:53:25,257 --> 00:53:26,274 It's on the way, Shirl. 675 00:53:29,823 --> 00:53:31,044 My name's Shirley. 676 00:53:39,820 --> 00:53:41,007 Here you go, Shirley. 677 00:53:47,589 --> 00:53:48,622 Keep the change. 678 00:53:48,942 --> 00:53:49,705 Thanks, Shirl. 679 00:53:56,590 --> 00:53:57,719 I like your looks. 680 00:54:02,371 --> 00:54:03,274 Evening, Gus. 681 00:54:03,331 --> 00:54:04,141 Hi, Gus. 682 00:54:04,859 --> 00:54:05,873 Hi, guys. 683 00:54:06,740 --> 00:54:07,584 Usual? 684 00:54:07,804 --> 00:54:08,843 Yeah. 685 00:54:09,077 --> 00:54:10,264 Mighty cold outside. 686 00:54:10,374 --> 00:54:11,391 You're telling me. 687 00:54:15,138 --> 00:54:16,375 Wish I was in Florida. 688 00:54:16,400 --> 00:54:17,302 I'll go for that. 689 00:54:17,948 --> 00:54:19,309 You're not too bad yourself. 690 00:54:20,848 --> 00:54:21,626 Thanks. 691 00:54:23,624 --> 00:54:25,061 You feel like doing something? 692 00:54:26,972 --> 00:54:28,259 What you got in mind? 693 00:54:31,330 --> 00:54:33,847 We could get a room. All right, fellas. Here you go. - Thanks. 694 00:54:33,979 --> 00:54:34,869 What. 695 00:54:36,472 --> 00:54:37,992 If you're worried about the money, don't. 696 00:54:38,728 --> 00:54:39,532 It's on me. 697 00:54:42,158 --> 00:54:43,077 Let's go. 698 00:54:44,740 --> 00:54:45,257 Bye, Gus. 699 00:54:45,282 --> 00:54:46,130 See you, Shirl. 700 00:55:02,287 --> 00:55:03,464 What's the matter, now? 701 00:55:05,218 --> 00:55:07,047 It ain't my fault. 702 00:55:07,072 --> 00:55:09,054 Well, who the hell's fault is it? 703 00:55:09,959 --> 00:55:10,722 Men. 704 00:55:15,753 --> 00:55:16,740 I can't believe it. 705 00:55:16,945 --> 00:55:18,534 I always pick the losers. 706 00:55:19,735 --> 00:55:20,625 Come here. 707 00:55:20,859 --> 00:55:21,811 I'll show you. 708 00:55:22,452 --> 00:55:23,034 Fuck. 709 00:55:23,657 --> 00:55:24,145 Stay away. 710 00:55:24,170 --> 00:55:26,647 Don't take your personal problems out on me. 711 00:55:27,983 --> 00:55:28,921 Get away. 712 00:55:29,016 --> 00:55:31,131 Stay off of me, you fucking faggot. 713 00:55:32,821 --> 00:55:34,855 Let go of me. 714 00:55:36,607 --> 00:55:37,652 Shirley. 715 00:55:37,742 --> 00:55:39,340 Shirley, open up. 716 00:55:43,497 --> 00:55:44,271 Shirley. 717 00:55:44,296 --> 00:55:45,183 Dwayne. 718 00:55:45,297 --> 00:55:46,144 Dwayne. 719 00:55:50,687 --> 00:55:51,164 No. 720 00:55:51,398 --> 00:55:51,969 No. 721 00:56:04,484 --> 00:56:05,336 No. 722 00:56:05,361 --> 00:56:07,167 Get off. 723 00:56:07,981 --> 00:56:10,186 She's in room 109. 724 00:56:16,255 --> 00:56:17,774 Everybody freeze. 725 00:56:18,049 --> 00:56:19,574 He's the one. 726 00:56:20,503 --> 00:56:21,759 I said freeze. 727 00:56:31,199 --> 00:56:32,922 Oh, Julie, I'm glad you're here. 728 00:56:33,248 --> 00:56:34,515 I need your help. 729 00:56:34,540 --> 00:56:36,615 Will you hold the ladder for me, please, while I put this up? 730 00:56:43,903 --> 00:56:45,337 I don't like the picture. 731 00:56:46,992 --> 00:56:48,178 Well, you'll learn to like it. 732 00:56:52,020 --> 00:56:54,449 When is Dennis coming back from his grandmother's? 733 00:56:55,811 --> 00:56:57,507 He'll be sitting there for a while. 734 00:56:59,580 --> 00:57:01,014 Hi, Mrs. Wilding. 735 00:57:01,371 --> 00:57:02,769 Oh, hi, Michelle. 736 00:57:02,966 --> 00:57:04,322 I like your hair like that. 737 00:57:04,347 --> 00:57:05,153 Thank you. 738 00:57:05,426 --> 00:57:06,786 You look sweet. 739 00:57:08,246 --> 00:57:10,350 Come on, Michelle, let's go do our homework. 740 00:57:10,461 --> 00:57:11,224 OK. 741 00:57:19,541 --> 00:57:20,253 All right, Johnson. 742 00:57:20,434 --> 00:57:21,367 Got you, Lieutenant. 743 00:57:23,163 --> 00:57:24,519 Oh shoot. 744 00:57:33,855 --> 00:57:35,644 Get Wilding on the phone for me, please. 745 00:57:35,895 --> 00:57:36,937 OK, Lieutenant. 746 00:57:37,274 --> 00:57:39,012 I think he must be in his office. 747 00:57:39,497 --> 00:57:40,260 All right. 748 00:57:43,508 --> 00:57:45,033 Hello there, little fella. 749 00:57:45,058 --> 00:57:46,388 How you doing, bird? 750 00:57:48,033 --> 00:57:48,927 Hello? 751 00:57:50,527 --> 00:57:51,653 Mm-hm. 752 00:57:52,965 --> 00:57:54,105 One moment, please. 753 00:57:55,466 --> 00:57:57,627 Doctor, there's a call for you on line two. 754 00:57:57,652 --> 00:57:59,257 It's a Lieutenant Rossmore. 755 00:58:02,771 --> 00:58:04,078 I'll take it in my office. 756 00:58:15,234 --> 00:58:16,019 Hello? 757 00:58:16,232 --> 00:58:17,916 LIEUTENANT ROSSMORE : Hello, Dr. Wilding. 758 00:58:18,200 --> 00:58:19,713 This is Lieutenant Rossmore. 759 00:58:19,934 --> 00:58:21,348 Yes, Lieutenant, what is it? 760 00:58:21,514 --> 00:58:22,873 Did you find out anything? 761 00:58:23,305 --> 00:58:25,551 As a matter of fact, we have found someone we 762 00:58:25,576 --> 00:58:28,273 consider a fairly good suspect. 763 00:58:29,093 --> 00:58:31,933 I'd like to have Julie come down and see 764 00:58:31,958 --> 00:58:33,272 if she can identify him. 765 00:59:07,437 --> 00:59:10,658 Do any of them look like they might be the man? 766 00:59:17,871 --> 00:59:19,270 I don't see him. 767 00:59:20,819 --> 00:59:21,859 Look again. 768 00:59:22,984 --> 00:59:23,815 Take your time. 769 00:59:39,529 --> 00:59:40,112 No. 770 00:59:41,887 --> 00:59:42,691 None of them-- 771 00:59:45,326 --> 00:59:46,343 I'm positive. 772 00:59:49,575 --> 00:59:52,837 All right, Sergeant Crane, you can take them out now. 773 00:59:53,730 --> 00:59:54,565 Come on, fellas. 774 00:59:54,565 --> 00:59:55,371 Let's go. 775 01:00:06,792 --> 01:00:07,072 Bye. 776 01:00:07,097 --> 01:00:07,673 Daddy. 777 01:00:07,838 --> 01:00:09,025 See you this evening, babe. 778 01:00:09,158 --> 01:00:09,711 Bye. 779 01:00:39,140 --> 01:00:41,429 I told you I didn't have anything to do with it. 780 01:00:44,838 --> 01:00:46,465 Don't work too hard, Lieutenant. 781 01:00:47,178 --> 01:00:48,251 Get out of here. 782 01:05:03,505 --> 01:05:04,338 Hello? 783 01:05:05,092 --> 01:05:06,025 Yeah, who is this? 784 01:05:06,182 --> 01:05:07,787 You don't know me, but I know you. 785 01:05:08,187 --> 01:05:09,295 You killed my mother. 786 01:05:13,429 --> 01:05:14,831 I think you've got the wrong number. 787 01:05:15,310 --> 01:05:16,445 I saw you do it. 788 01:05:17,264 --> 01:05:19,286 Hang up on me, and I'll go straight to the police. 789 01:05:22,104 --> 01:05:23,120 I don't know what you're talking. 790 01:05:23,145 --> 01:05:24,362 I think you're crazy as shit. 791 01:05:24,560 --> 01:05:26,656 I was starting at the top of the stairs. 792 01:05:26,767 --> 01:05:28,092 I saw the whole thing. 793 01:05:28,553 --> 01:05:32,155 Look, why don't we meet and talk this over? 794 01:05:32,297 --> 01:05:33,865 I think you got me mixed up with-- 795 01:05:34,147 --> 01:05:35,631 Meet me at the shopping center, 796 01:05:35,656 --> 01:05:37,385 4 o'clock tomorrow afternoon. 797 01:05:37,714 --> 01:05:40,024 And if you're not there, if you try to leave town, 798 01:05:40,178 --> 01:05:41,793 I'll go straight to the police. 799 01:05:43,124 --> 01:05:43,907 Bye. 800 01:05:44,767 --> 01:05:45,561 Hello? 801 01:05:46,599 --> 01:05:47,361 Hello? 802 01:06:04,942 --> 01:06:06,856 Hello, Michelle, this is Julie. 803 01:06:07,224 --> 01:06:09,673 Can you come over to my place tomorrow afternoon? 804 01:06:09,908 --> 01:06:11,437 My parents will be gone. 805 01:06:12,305 --> 01:06:12,945 Great. 806 01:06:13,178 --> 01:06:13,819 Bye. 807 01:06:23,108 --> 01:06:25,142 Welcome to Eastside Shopping Mall. 808 01:06:25,283 --> 01:06:26,258 Special of the day-- 809 01:06:45,540 --> 01:06:46,775 So it you, huh? 810 01:06:47,882 --> 01:06:49,022 Yeah, it's me. 811 01:06:50,226 --> 01:06:52,569 But don't think you can trick me just because I'm a girl. 812 01:06:53,003 --> 01:06:54,282 What do you want? 813 01:06:55,083 --> 01:06:57,885 Before I tell you, I want you to know 814 01:06:57,910 --> 01:06:59,381 that I wrote a letter to the police 815 01:06:59,754 --> 01:07:01,383 that says you killed my mother. 816 01:07:03,346 --> 01:07:06,161 And if you do anything to me, the police'll find it. 817 01:07:06,765 --> 01:07:08,502 Just tell me what you want. 818 01:07:09,139 --> 01:07:11,745 I want you to kill my stepmother. 819 01:07:13,205 --> 01:07:14,675 You're out of your mind. 820 01:07:14,873 --> 01:07:16,878 If you don't do it, I'll tell the police. 821 01:07:18,066 --> 01:07:19,901 What the hell you take me fore? 822 01:07:20,672 --> 01:07:21,914 I'll pay you for it. 823 01:07:22,262 --> 01:07:24,630 And you can rape her all you want before you kill her. 824 01:07:26,347 --> 01:07:27,237 You're sick. 825 01:07:30,251 --> 01:07:31,506 Are you going to do it? 826 01:07:31,647 --> 01:07:33,467 Or do I have to go to the police? 827 01:07:39,259 --> 01:07:40,956 What kind of money are we talking about? 828 01:07:41,141 --> 01:07:42,055 Lots of money. 829 01:07:42,267 --> 01:07:43,905 And there are jewels in the safe too. 830 01:07:44,455 --> 01:07:46,083 And I have the combination. 831 01:07:46,195 --> 01:07:47,669 Well, what is the combination. 832 01:07:48,357 --> 01:07:50,536 Well, you don't think I'm going to give it to you now. 833 01:07:51,568 --> 01:07:53,062 I'll leave the safe open. 834 01:07:54,464 --> 01:07:56,787 Got it all figured out already, huh? 835 01:07:57,234 --> 01:07:58,506 Yes, I have. 836 01:07:59,616 --> 01:08:00,958 So are you going to do it? 837 01:08:02,694 --> 01:08:03,961 What do you want me to do? 838 01:08:05,318 --> 01:08:07,986 Well, tonight my stepmother is teaching a night class. 839 01:08:08,570 --> 01:08:10,104 She'll be back at 9:00. 840 01:08:10,650 --> 01:08:13,193 My stepbrother is at his grandmother's, and my father 841 01:08:13,218 --> 01:08:14,607 has a meeting to go to. 842 01:08:14,929 --> 01:08:16,599 So he won't be back till late. 843 01:08:18,628 --> 01:08:20,832 I'll leave the key under the side entrance doormat 844 01:08:20,857 --> 01:08:21,825 for you to get in. 845 01:08:22,139 --> 01:08:24,865 So all you have to do is wait for my stepmother, 846 01:08:24,945 --> 01:08:27,985 kill her, take the jewels, the money, and run away. 847 01:08:30,533 --> 01:08:32,107 Where are you going to be all this time? 848 01:08:32,958 --> 01:08:34,314 I'll be at my friend's. 849 01:08:34,844 --> 01:08:35,535 Don't worry. 850 01:08:35,560 --> 01:08:37,518 There'll be nobody in the house but you. 851 01:08:38,962 --> 01:08:40,411 It's real easy. 852 01:08:42,408 --> 01:08:45,963 Yeah, real easy. 853 01:08:48,743 --> 01:08:50,946 Now all I got to know is where the safe is. 854 01:08:51,376 --> 01:08:54,180 It's in my father's study behind the medical chart. 855 01:08:55,634 --> 01:08:57,248 Do you need to know anything else? 856 01:08:58,718 --> 01:09:01,539 OK, I've gotta go home now and study. 857 01:09:01,888 --> 01:09:03,760 I'll call you at 5:00 this afternoon to let 858 01:09:03,785 --> 01:09:04,929 you know if everything's OK. 859 01:09:05,039 --> 01:09:05,912 Well, what about the letter? 860 01:09:06,061 --> 01:09:07,289 I'll leave it in the safe. 861 01:09:07,758 --> 01:09:08,521 OK. 862 01:09:12,186 --> 01:09:16,043 And mister-- don't try anything. 863 01:09:32,115 --> 01:09:34,000 Oh my, do you look handsome. 864 01:09:39,677 --> 01:09:41,619 I tell you, you don't look too bad yourself. 865 01:10:00,946 --> 01:10:01,568 Hello. 866 01:10:02,414 --> 01:10:03,275 It's me. 867 01:10:05,363 --> 01:10:06,825 My parents are leaving now. 868 01:10:07,409 --> 01:10:09,353 I'll put the key under the doormat. 869 01:10:11,039 --> 01:10:13,116 I'll be leaving the house right after my parents. 870 01:10:13,888 --> 01:10:14,534 OK. 871 01:10:35,111 --> 01:10:37,505 I wish you didn't have that presentation to give. 872 01:10:38,480 --> 01:10:41,398 My class is getting out early, and I can be home about 8:00. 873 01:10:44,848 --> 01:10:48,381 I tell you what, I'll try to sneak home early 874 01:10:48,452 --> 01:10:49,946 after I've given my lecture. 875 01:10:50,689 --> 01:10:51,378 OK? 876 01:10:51,870 --> 01:10:52,845 That would be great. 877 01:10:59,263 --> 01:11:00,495 We better go now. 878 01:11:01,499 --> 01:11:03,010 Or we may never go at all. 879 01:11:03,257 --> 01:11:04,082 Come on. 880 01:11:04,654 --> 01:11:05,981 I think you're right. 881 01:11:08,871 --> 01:11:09,847 Where are the girls? 882 01:11:09,923 --> 01:11:10,983 Julie's room. 883 01:11:11,311 --> 01:11:13,101 Julie, we're leaving now. 884 01:11:13,181 --> 01:11:13,843 OK. 885 01:11:13,972 --> 01:11:16,147 Tell Michelle I can give her a ride home when I get back. 886 01:11:16,500 --> 01:11:19,042 Oh, thanks, anyway, but I have to be going pretty soon. 887 01:11:19,230 --> 01:11:20,163 All right, then. 888 01:11:20,413 --> 01:11:21,121 Bye, Michelle. 889 01:11:21,169 --> 01:11:21,712 Bye. 890 01:11:21,796 --> 01:11:22,728 Bye, Julie. 891 01:11:23,024 --> 01:11:23,931 Bye, girls. 892 01:11:24,315 --> 01:11:25,120 Good bye. 893 01:11:31,768 --> 01:11:32,455 Come on. 894 01:11:49,631 --> 01:11:51,767 Oh, this coat of yours is really neat. 895 01:11:54,699 --> 01:11:56,590 I'm having lots of fun, Michelle. 896 01:11:57,216 --> 01:12:00,780 But I just remembered I have to study for a test tomorrow. 897 01:12:00,914 --> 01:12:02,210 You mean right now? 898 01:12:02,407 --> 01:12:03,253 Mm-hm. 899 01:12:03,384 --> 01:12:05,148 My parents will kill me if I fail it. 900 01:12:05,422 --> 01:12:06,573 I know what you mean. 901 01:12:06,598 --> 01:12:08,772 Mine scream when I get bad grades. 902 01:12:09,682 --> 01:12:11,290 I hate getting screamed at. 903 01:12:12,713 --> 01:12:14,982 Well, why don't you wear my coat home? 904 01:12:15,234 --> 01:12:16,559 Oh, you really mean it? 905 01:12:16,584 --> 01:12:17,106 Mm-hm. 906 01:12:17,363 --> 01:12:19,706 And here are my hat and gloves. 907 01:12:20,012 --> 01:12:21,283 It's really cold outside. 908 01:12:21,634 --> 01:12:22,903 Oh, thanks, OK. 909 01:12:22,928 --> 01:12:24,369 Then I'll go now and let you study. 910 01:12:24,394 --> 01:12:25,984 Uh-huh, but would you put this key 911 01:12:26,009 --> 01:12:27,547 under the side doormat for me? 912 01:12:27,635 --> 01:12:28,405 It's for Susan. 913 01:12:28,563 --> 01:12:29,172 Sure. 914 01:12:29,696 --> 01:12:30,329 Bye. 915 01:12:30,816 --> 01:12:31,539 Bye. 916 01:15:43,152 --> 01:15:44,765 So long,. 917 01:18:59,583 --> 01:19:02,023 Lying little bitch. 918 01:19:17,452 --> 01:19:18,314 Shit. 919 01:20:00,973 --> 01:20:01,985 Julie? 920 01:20:03,075 --> 01:20:03,880 Michelle? 921 01:20:32,924 --> 01:20:33,686 Julie? 922 01:21:29,528 --> 01:21:30,234 Hello? 923 01:21:31,366 --> 01:21:32,129 Hello? 924 01:21:45,402 --> 01:21:46,206 Hello? 925 01:22:06,720 --> 01:22:07,525 Hello? 926 01:22:12,350 --> 01:22:14,848 Why, no, Mrs. MacReadon, I don't think Michelle is here. 927 01:22:15,961 --> 01:22:18,375 I just got home myself, and all the lights were out. 928 01:22:19,788 --> 01:22:22,379 Julie should either be asleep, or she's walking Michelle home. 929 01:22:22,607 --> 01:22:24,790 But I'll check, and I'll call you right back, OK? 930 01:22:25,195 --> 01:22:25,733 Goodbye. 931 01:22:59,321 --> 01:23:02,801 It's too bad you saw my face, because now I gotta kill you 932 01:23:02,826 --> 01:23:03,978 like your stepdaughter wanted. 933 01:23:12,809 --> 01:23:13,911 Don't get near me. 934 01:24:45,539 --> 01:24:46,929 Is she dead? 935 01:24:48,220 --> 01:24:49,151 She's over there. 936 01:24:53,939 --> 01:24:56,354 See, you blood-thirsty little bitch. 937 01:24:56,729 --> 01:24:57,293 There. 938 01:24:57,767 --> 01:24:59,038 Take a good look. 939 01:25:08,945 --> 01:25:14,501 Now you can die happy, before I kill you. 940 01:25:32,289 --> 01:25:35,027 No. 941 01:25:39,020 --> 01:25:40,430 God, no. 942 01:25:41,572 --> 01:25:44,029 No, No. 943 01:25:44,451 --> 01:25:46,935 She's-- 944 01:26:49,300 --> 01:26:50,016 Daddy. 945 01:26:56,869 --> 01:26:57,948 Hi, Dad-- 946 01:27:38,960 --> 01:27:39,723 Harold. 947 01:27:51,336 --> 01:27:52,033 What? 948 01:27:55,796 --> 01:27:57,130 She saved my life. 949 01:28:24,053 --> 01:28:25,893 Julie. 950 01:28:42,484 --> 01:29:19,867 Synced by k4n0 60646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.