Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,193 --> 00:02:48,947
Julie that's enough.
2
00:02:48,947 --> 00:02:51,574
You have two in there already.
3
00:02:52,058 --> 00:02:53,839
All that chocolate
isn't good for you.
4
00:02:55,013 --> 00:02:55,778
She's OK.
5
00:03:48,273 --> 00:03:51,789
Oh,
that damned snake.
6
00:03:51,901 --> 00:03:53,469
I hate it.
7
00:03:53,953 --> 00:03:55,351
Julie, it isn't funny.
8
00:03:55,429 --> 00:03:57,538
You know I'm scared to
death of that thing.
9
00:03:57,875 --> 00:04:01,149
Mother, Petey won't hurt you.
10
00:04:01,291 --> 00:04:02,474
I don't care.
11
00:04:02,553 --> 00:04:04,537
I've told you repeatedly
I won't allow that thing
12
00:04:04,562 --> 00:04:05,989
to run loose in this house.
13
00:04:06,251 --> 00:04:07,826
Well, your mother
is right, Julie.
14
00:04:08,374 --> 00:04:10,168
Now, please put the Petey
back in the terrarium
15
00:04:10,193 --> 00:04:11,988
and see that he stays there.
16
00:04:13,215 --> 00:04:14,227
All right, Daddy.
17
00:04:18,188 --> 00:04:20,265
You never should have given
it to her in the first place.
18
00:04:20,578 --> 00:04:22,870
What kind of a pet is that
for a young girl, anyway?
19
00:04:22,895 --> 00:04:24,065
Calm down, Irene.
20
00:04:24,151 --> 00:04:25,168
The snake is harmless.
21
00:04:25,207 --> 00:04:26,107
Calm down.
22
00:04:27,437 --> 00:04:28,254
Sure, it's harmless.
23
00:04:28,382 --> 00:04:28,872
See?
24
00:04:29,104 --> 00:04:31,774
Get
it out of here now.
25
00:04:32,548 --> 00:04:34,149
Get it out, Julie.
26
00:04:34,329 --> 00:04:35,972
Julie, go on.
Take him out.
27
00:04:36,100 --> 00:04:36,428
Go on.
28
00:04:36,570 --> 00:04:37,124
Go on.
29
00:04:38,692 --> 00:04:40,494
Why does
she do this to me?
30
00:04:41,417 --> 00:04:43,785
She knows how terrified
I am of that thing.
31
00:04:43,810 --> 00:04:45,459
Irene, it
was an accident.
32
00:04:46,862 --> 00:04:48,235
You're always
defending her.
33
00:04:48,728 --> 00:04:50,136
And I'm always in the wrong.
34
00:04:50,161 --> 00:04:51,424
I didn't
say that, Irene.
35
00:04:51,479 --> 00:04:52,454
I didn't say that.
36
00:04:56,978 --> 00:04:57,753
Now, look.
37
00:04:58,009 --> 00:04:59,469
Why don't you just let that be?
38
00:04:59,571 --> 00:05:00,851
Just let it be.
39
00:05:01,242 --> 00:05:02,343
Julie will clean it up.
40
00:05:02,577 --> 00:05:04,256
I Won't live in
a filthy house.
41
00:05:04,458 --> 00:05:07,434
Besides, since when does
Julie do anything around here?
42
00:05:09,666 --> 00:05:12,674
She has absolutely no
consideration for me.
43
00:05:12,817 --> 00:05:14,194
She's just at a
very difficult age.
44
00:05:14,219 --> 00:05:14,920
That's all.
45
00:05:16,650 --> 00:05:18,490
Oh, and that
excuses everything.
46
00:05:18,515 --> 00:05:20,018
No, no, it doesn't
excuse anything.
47
00:05:20,043 --> 00:05:20,965
It's just a consideration.
48
00:05:20,990 --> 00:05:21,754
That's all.
49
00:05:22,177 --> 00:05:26,372
Now, look, Irene, can't a day
go by without an argument?
50
00:05:26,763 --> 00:05:28,584
Do you think I enjoy
it any more than you?
51
00:05:33,239 --> 00:05:35,273
Now, we-- we can't
continue like this, Irene.
52
00:05:35,298 --> 00:05:37,769
We have to resolve
our situation somehow.
53
00:05:38,886 --> 00:05:40,456
Consider what we're
doing to Julie.
54
00:05:40,843 --> 00:05:44,496
I am, Harold That's why I
wish you would agree to send her
55
00:05:44,521 --> 00:05:46,151
to Merriwether next semester.
56
00:05:46,652 --> 00:05:47,695
Don't you
think she's a little
57
00:05:47,720 --> 00:05:48,886
too young for boarding school?
58
00:05:49,146 --> 00:05:50,650
She's just the right age.
59
00:05:51,612 --> 00:05:54,347
She needs to begin
acting like a young lady.
60
00:05:55,310 --> 00:05:57,260
She needs to become
more social and start
61
00:05:57,285 --> 00:06:00,012
making friends, instead
of staying up in her room
62
00:06:00,037 --> 00:06:00,903
like a hermit.
63
00:06:02,418 --> 00:06:03,647
It might be good for her.
64
00:06:08,212 --> 00:06:10,431
This isn't exactly
the best environment.
65
00:06:12,228 --> 00:06:13,236
Is it my fault?
66
00:06:15,338 --> 00:06:17,696
Why don't we discuss it later
when we've all calmed down?
67
00:06:20,148 --> 00:06:21,665
We were happy together once.
68
00:06:23,618 --> 00:06:27,558
And we can be again,
if we both try.
69
00:06:34,668 --> 00:06:36,020
I'll get it
70
00:06:42,207 --> 00:06:43,214
Hi, Dr. Wilding.
71
00:06:43,239 --> 00:06:44,383
Hi, Michelle.
How are you?
72
00:06:44,408 --> 00:06:44,948
Oh, I'm fine.
73
00:06:44,973 --> 00:06:46,455
Is Julie home?
- Yup.
74
00:06:46,561 --> 00:06:47,199
She's up in her room.
75
00:06:47,318 --> 00:06:47,821
Thanks.
76
00:06:57,459 --> 00:06:57,968
Yes?
77
00:06:59,296 --> 00:07:00,050
Hi, Julie.
78
00:07:00,378 --> 00:07:00,803
Hi.
79
00:07:01,158 --> 00:07:02,279
I'm brought your sweater back.
80
00:07:02,304 --> 00:07:02,882
Thanks.
81
00:07:03,117 --> 00:07:04,713
Now, listen, Julie,
you're just going
82
00:07:04,738 --> 00:07:05,836
to freak when you hear this.
83
00:07:05,946 --> 00:07:07,610
Guess who's got a crush on you.
84
00:07:08,065 --> 00:07:09,344
Tommy Shaw.
85
00:07:10,353 --> 00:07:11,689
It's true, Julie.
86
00:07:11,964 --> 00:07:14,783
Tommy told his best friend
Larry, and he told Kathy,
87
00:07:14,808 --> 00:07:16,029
and Kathy told me.
88
00:07:17,304 --> 00:07:19,319
Tommy Shaw is so cute.
89
00:07:20,694 --> 00:07:22,967
I'd give anything
if he'd like me.
90
00:07:24,465 --> 00:07:27,089
Kathy said they'd all be at the
roller rink tomorrow morning.
91
00:07:27,843 --> 00:07:29,659
I'm going hunting
with my father.
92
00:07:30,154 --> 00:07:32,876
You'd rather do that instead
of being with Tommy Shaw?
93
00:07:33,929 --> 00:07:36,957
I mean, you can be with
your father any time.
94
00:07:38,325 --> 00:07:40,840
I almost forgot to
give Petey his breakfast.
95
00:07:42,300 --> 00:07:43,062
Want to watch?
96
00:07:47,812 --> 00:07:50,384
Ew, it's alive?
97
00:07:50,440 --> 00:07:52,373
You're going to feed it
to him when it's alive?
98
00:07:52,523 --> 00:07:54,173
Well, he won't
eat anything dead.
99
00:07:55,354 --> 00:07:58,079
It's really neat how he
dislocates his jaw to swallow.
100
00:07:58,628 --> 00:08:00,525
Then he swells up
like a big balloon,
101
00:08:00,820 --> 00:08:03,319
and you can see the rat
squirming around inside of him.
102
00:08:04,117 --> 00:08:06,533
And then, after
a couple of days,
103
00:08:06,558 --> 00:08:07,992
it's completely dissolved.
104
00:08:10,462 --> 00:08:13,702
Then he barfs, and nothing
but bones come out.
105
00:08:14,007 --> 00:08:15,590
Julie, I gotta get home.
106
00:08:16,348 --> 00:08:17,110
Bye.
107
00:08:34,192 --> 00:08:35,338
I got it, Daddy.
108
00:08:35,699 --> 00:08:37,141
Good shot, Julie.
109
00:08:38,656 --> 00:08:39,457
Let's go get it.
110
00:08:39,619 --> 00:08:40,027
Yeah.
111
00:08:44,452 --> 00:08:45,334
Daddy.
112
00:08:45,523 --> 00:08:46,026
Yeah?
113
00:08:46,163 --> 00:08:46,980
Do you love me?
114
00:08:48,284 --> 00:08:49,343
Of course, I love you.
115
00:08:49,368 --> 00:08:51,091
What kind of a question is that?
116
00:08:52,380 --> 00:08:54,706
Then why do you want to
send me to boarding school?
117
00:08:58,206 --> 00:08:58,902
Well, Julie, your--
118
00:08:59,053 --> 00:09:01,468
your mother and I only want
what's best for you, darling.
119
00:09:03,157 --> 00:09:04,625
But I want to be with you.
120
00:09:05,224 --> 00:09:06,521
We're not going
to abandon you.
121
00:09:06,546 --> 00:09:08,492
We'll visit you every
weekend that we can.
122
00:09:09,084 --> 00:09:10,778
And you'll come
home on holidays.
123
00:09:13,208 --> 00:09:15,715
You know, being
away from home just
124
00:09:15,740 --> 00:09:17,399
may not be as bad as you think--
125
00:09:18,678 --> 00:09:20,343
new surroundings, new friends.
126
00:09:23,678 --> 00:09:24,182
All right, look.
127
00:09:24,207 --> 00:09:26,689
You can try it for one semester,
and if you don't like it,
128
00:09:26,951 --> 00:09:28,107
we'll see what can be done.
129
00:09:29,633 --> 00:09:31,723
It's because Mommy and
you aren't happy together,
130
00:09:31,748 --> 00:09:32,638
isn't it?
131
00:09:35,489 --> 00:09:36,458
We're not unhappy.
132
00:09:39,135 --> 00:09:40,429
I've heard you arguing.
133
00:09:43,564 --> 00:09:45,289
Well, Julia
sometimes arguments
134
00:09:45,314 --> 00:09:47,477
are a part of marriages.
135
00:09:49,167 --> 00:09:53,073
Daddy, I never
want to get married.
136
00:09:55,558 --> 00:09:57,234
I just always want
to be with you.
137
00:10:00,924 --> 00:10:03,001
You know, just about
the nicest compliment
138
00:10:03,001 --> 00:10:04,649
I've had in ages.
139
00:10:05,501 --> 00:10:07,026
Mwah.
140
00:10:07,026 --> 00:10:08,179
Let's go.
141
00:10:25,803 --> 00:10:26,694
Just a minute.
142
00:10:28,926 --> 00:10:29,926
Who is it?
143
00:10:30,138 --> 00:10:31,028
Groceries.
144
00:10:35,849 --> 00:10:36,983
- Hi.
- Hi.
145
00:10:37,148 --> 00:10:37,800
Where's Tony?
146
00:10:37,965 --> 00:10:38,791
Oh, he's off for the day.
147
00:10:38,832 --> 00:10:39,586
I'm just filling in.
148
00:10:39,814 --> 00:10:40,921
Just set it down over there.
149
00:10:47,315 --> 00:10:48,736
That's fine, thank you.
150
00:10:51,200 --> 00:10:52,231
My pleasure.
151
00:10:53,631 --> 00:10:56,056
Is there, uh, anything
else I can do for you?
152
00:10:57,206 --> 00:10:58,901
As a matter of fact,
there is something.
153
00:10:58,932 --> 00:11:01,485
Last week, Tony brought a
case of the regular Pepsi
154
00:11:01,510 --> 00:11:02,489
instead of the diet.
155
00:11:02,939 --> 00:11:04,134
Would you exchange it for me?
156
00:11:04,557 --> 00:11:05,289
Sure thing.
157
00:11:05,552 --> 00:11:09,223
But you don't look like you
got to worry about your figure.
158
00:11:10,738 --> 00:11:12,969
Well, dieting is what
keeps a woman's figure.
159
00:11:14,037 --> 00:11:14,765
Oh, yeah?
160
00:11:15,260 --> 00:11:16,196
Excuse me.
161
00:11:16,567 --> 00:11:17,788
I just want to check.
162
00:11:31,698 --> 00:11:33,908
I wonder, would
you do me a favor?
163
00:11:35,753 --> 00:11:37,328
Just name it and you got it.
164
00:11:38,407 --> 00:11:39,304
Let me show you.
165
00:11:48,079 --> 00:11:49,350
Nice place you got here.
166
00:11:49,375 --> 00:11:50,091
Thank you.
167
00:11:51,064 --> 00:11:53,297
Yeah, real nice.
168
00:11:55,517 --> 00:11:56,323
This way.
169
00:12:09,177 --> 00:12:10,816
This is my daughter's room.
170
00:12:12,355 --> 00:12:13,716
Are you afraid of snakes?
171
00:12:16,710 --> 00:12:17,666
No, why?
172
00:12:17,879 --> 00:12:20,088
Would you mind taking it out
somewhere and turning it loose?
173
00:12:26,642 --> 00:12:27,508
No problem.
174
00:12:44,088 --> 00:12:44,851
OK.
175
00:13:10,278 --> 00:13:10,796
Daddy?
176
00:13:11,062 --> 00:13:11,396
Yeah?
177
00:13:11,514 --> 00:13:12,572
Will you tuck me in?
178
00:13:12,618 --> 00:13:14,354
Oh, of course I will.
179
00:13:15,675 --> 00:13:17,370
I'm going to put
you right to bed.
180
00:13:22,474 --> 00:13:23,221
Come on, honey.
181
00:13:23,246 --> 00:13:26,205
Just a few more steps,
and we're there.
182
00:13:26,900 --> 00:13:30,707
1, 2, 3, 4, 5.
183
00:13:30,957 --> 00:13:31,847
That's it.
184
00:13:57,410 --> 00:13:58,270
Good night, Julie.
185
00:13:58,430 --> 00:13:59,389
Sleep tight, huh?
186
00:13:59,968 --> 00:14:01,667
Sit down for a second, Daddy.
187
00:14:02,155 --> 00:14:03,799
Mm-hm, what is it, honey?
188
00:14:05,407 --> 00:14:06,842
Tomorrow's a school holiday.
189
00:14:07,226 --> 00:14:08,592
Can I come to the office?
190
00:14:09,265 --> 00:14:10,148
I'm sorry, Julie.
191
00:14:10,297 --> 00:14:12,166
But I'm going to be at the
hospital all day tomorrow.
192
00:14:12,346 --> 00:14:13,832
Then I can watch you operate.
193
00:14:14,232 --> 00:14:16,481
No, no, perhaps
when you're older.
194
00:14:17,462 --> 00:14:19,124
But I'm old enough already.
195
00:14:21,090 --> 00:14:22,185
Well, I tell what, Julie.
196
00:14:22,398 --> 00:14:24,470
Later, if you still
plan to be a doctor,
197
00:14:24,980 --> 00:14:27,074
I promise you can
watch me operate, OK?
198
00:14:28,725 --> 00:14:29,446
OK.
199
00:14:31,535 --> 00:14:34,596
But how can I watch you operate
if I'm away at boarding school?
200
00:14:35,220 --> 00:14:37,064
You might not be in
boarding school by then?
201
00:14:37,494 --> 00:14:38,928
You mean I would
have to go to at all?
202
00:14:40,244 --> 00:14:42,700
Well, we still have plenty
of time to think about that.
203
00:14:43,358 --> 00:14:46,468
Right now, it's time for all
future doctors to be in bed,
204
00:14:46,493 --> 00:14:47,102
asleep.
205
00:14:49,566 --> 00:14:50,583
Good night, Julie, darling.
206
00:14:51,129 --> 00:14:52,190
Pleasant dreams.
207
00:14:55,022 --> 00:14:55,727
Good night.
208
00:14:56,603 --> 00:14:57,301
Daddy?
209
00:14:57,326 --> 00:14:57,659
Hm?
210
00:14:58,081 --> 00:14:58,983
I love you.
211
00:14:59,311 --> 00:15:00,479
I love you too, honey.
212
00:15:02,169 --> 00:15:03,827
And remember your
other promise to me.
213
00:15:04,008 --> 00:15:04,427
What?
214
00:15:05,597 --> 00:15:08,432
As soon as vacation starts,
we're going up to the country
215
00:15:08,457 --> 00:15:09,878
house, just you and me.
216
00:15:09,950 --> 00:15:12,103
That's right--
just the two of us.
217
00:15:13,620 --> 00:15:15,673
Now, you close your eyes
and go to sleep, young lady.
218
00:15:40,582 --> 00:15:41,388
Father.
219
00:15:42,616 --> 00:15:43,846
Mother.
220
00:15:44,492 --> 00:15:45,408
Mother.
221
00:15:46,918 --> 00:15:48,178
Where's my snake?
222
00:15:48,641 --> 00:15:50,139
I had someone take him away.
223
00:15:50,382 --> 00:15:51,639
You had no right.
224
00:15:51,898 --> 00:15:53,737
He was mine, and
Daddy gave him to me.
225
00:15:53,785 --> 00:15:55,459
Your father knows
what I've done.
226
00:15:55,820 --> 00:15:56,896
I told him this morning.
227
00:15:57,360 --> 00:15:58,964
Besides, when you're
at Merriweather,
228
00:15:58,989 --> 00:16:00,508
there'll be no one
here to feed him.
229
00:16:00,999 --> 00:16:02,329
You're the one that hates me.
230
00:16:02,584 --> 00:16:04,746
You're the one that wants to
send me to boarding school.
231
00:16:05,048 --> 00:16:06,665
You can't wait till I'm gone.
232
00:16:06,694 --> 00:16:08,118
Julie, that isn't true.
233
00:16:08,198 --> 00:16:08,836
Liar.
234
00:16:09,138 --> 00:16:10,816
I hate you, and I'll
never forgive you.
235
00:16:10,905 --> 00:16:11,710
Julie.
236
00:16:22,768 --> 00:16:23,376
Julie?
237
00:16:24,612 --> 00:16:25,321
Julie please
238
00:16:35,077 --> 00:16:35,849
Hello?
239
00:16:36,614 --> 00:16:37,672
Mrs. Wilding?
240
00:16:38,617 --> 00:16:39,380
Hello?
241
00:16:42,933 --> 00:16:44,447
You didn't have to
make a special trip.
242
00:16:44,889 --> 00:16:50,760
No problem, besides, I don't
want you to lose your figure.
243
00:16:50,855 --> 00:16:53,176
Then the least I can do is
offer you a cup of coffee.
244
00:16:54,130 --> 00:16:55,033
Sounds great.
245
00:16:56,776 --> 00:16:57,732
I only have instant.
246
00:16:58,532 --> 00:16:59,092
Do you mind?
247
00:17:00,664 --> 00:17:01,311
Not at all.
248
00:17:03,207 --> 00:17:04,563
Let me get that for you.
249
00:17:05,359 --> 00:17:06,122
Thank you.
250
00:17:13,082 --> 00:17:14,680
How did your daughter
take it yesterday?
251
00:17:15,521 --> 00:17:16,541
She'll get over it.
252
00:17:18,690 --> 00:17:19,651
Here you go.
253
00:17:21,019 --> 00:17:22,249
I like your leather gloves.
254
00:17:24,536 --> 00:17:26,040
Most women think they're sexy.
255
00:17:28,529 --> 00:17:29,876
It feels good, eh?
256
00:17:30,318 --> 00:17:31,224
Don't.
257
00:17:31,941 --> 00:17:32,795
Come on.
258
00:17:32,820 --> 00:17:34,618
I know why you took
me up to that bedroom.
259
00:17:35,349 --> 00:17:36,810
That wasn't it at all.
260
00:17:37,059 --> 00:17:38,430
I think you better go.
261
00:17:39,775 --> 00:17:41,534
Hey, cut out the crap.
262
00:17:41,770 --> 00:17:42,331
You want me.
263
00:17:42,356 --> 00:17:43,754
You know it, and I know it.
264
00:17:44,029 --> 00:17:47,432
No.
265
00:17:47,633 --> 00:17:48,503
Julie.
266
00:17:48,687 --> 00:17:49,252
Julie.
267
00:17:57,037 --> 00:17:58,562
My daughter will
call the police.
268
00:17:58,947 --> 00:18:00,081
There's nobody here.
269
00:18:02,169 --> 00:18:03,883
Get out, now.
270
00:18:07,554 --> 00:18:08,918
You're all the
same, aren't you?
271
00:18:09,076 --> 00:18:11,254
Horny bitches that think
you're better than me.
272
00:18:11,279 --> 00:18:14,746
Always tease and never deliver--
well, this time, you're gonna.
273
00:18:35,119 --> 00:18:35,673
That's it.
274
00:18:35,698 --> 00:18:36,500
Scream.
275
00:18:48,925 --> 00:18:50,282
Now you're gonna get it.
276
00:19:01,265 --> 00:19:01,903
No.
277
00:19:02,065 --> 00:19:03,043
No.
278
00:19:30,080 --> 00:19:30,814
Julie.
279
00:19:32,904 --> 00:19:34,035
Julie.
280
00:19:56,065 --> 00:19:56,868
No.
281
00:22:57,890 --> 00:23:02,315
Julie, can you
remember anything else
282
00:23:02,340 --> 00:23:04,285
that might help us?
283
00:23:04,310 --> 00:23:09,089
Like I told you, it
all happened so fast.
284
00:23:11,881 --> 00:23:15,781
I heard noises downstairs,
so I got my gun.
285
00:23:17,931 --> 00:23:21,928
And when I came
out, he was gone.
286
00:23:24,707 --> 00:23:33,318
And then I looked downstairs,
and I Saw mommy lying there.
287
00:23:41,981 --> 00:23:42,816
We've been here for hours.
288
00:23:42,841 --> 00:23:44,801
Can't I take Julie
home now, please?
289
00:23:45,354 --> 00:23:48,083
There's nothing more
we can do, anyway.
290
00:23:48,397 --> 00:23:51,042
If we come up with something,
I'll get in touch with you.
291
00:23:52,682 --> 00:23:55,336
Sergeant Kirby
will show you out.
292
00:23:56,727 --> 00:23:57,669
Thank you very much.
293
00:23:58,056 --> 00:23:58,802
Good night.
294
00:24:00,381 --> 00:24:01,219
Good night, Julie.
295
00:24:28,919 --> 00:24:30,007
I'll take that for you.
296
00:24:30,806 --> 00:24:31,602
Oh, thank you.
297
00:24:31,720 --> 00:24:32,490
Thank you.
298
00:24:43,416 --> 00:24:44,952
Can I get you a cup of coffee?
299
00:24:46,949 --> 00:24:48,616
OK, if you'd like, yeah.
300
00:24:57,213 --> 00:25:06,353
1, 2, and 3.
301
00:25:43,403 --> 00:25:44,498
Here's your coffee, Daddy.
302
00:25:44,773 --> 00:25:46,010
Just the way you like it.
303
00:25:46,207 --> 00:25:46,901
Thanks.
304
00:25:48,876 --> 00:25:50,446
Can I get you anything else?
305
00:25:51,439 --> 00:25:52,498
No thanks, Julie.
306
00:25:52,802 --> 00:25:53,837
Why don't you go to bed, honey?
307
00:25:54,237 --> 00:25:55,579
I'll be up in a little while.
308
00:25:56,065 --> 00:25:57,959
I just want to relax a bit, OK?
309
00:26:00,043 --> 00:26:00,848
All right, Daddy.
310
00:26:05,388 --> 00:26:06,076
Good night.
311
00:26:06,490 --> 00:26:07,239
Good night.
312
00:26:37,214 --> 00:26:38,879
Hello, it's me.
313
00:26:41,051 --> 00:26:42,348
Something terrible has happened.
314
00:27:15,592 --> 00:27:16,396
Daddy?
315
00:27:20,304 --> 00:27:21,611
Oh, Julie.
316
00:27:23,238 --> 00:27:25,780
Julie, ■ was just
coming to tuck you in.
317
00:27:26,444 --> 00:27:30,178
Daddy, can I sleep
with you tonight?
318
00:27:32,569 --> 00:27:34,938
Of course, my
darling, of course.
319
00:27:35,040 --> 00:27:35,846
Come.
320
00:27:45,569 --> 00:27:46,393
Good night, Daddy.
321
00:27:46,897 --> 00:27:48,640
Good night, sweetheart.
322
00:27:49,086 --> 00:27:49,976
Good night.
323
00:28:11,686 --> 00:28:12,393
Do you like it?
324
00:28:13,119 --> 00:28:15,020
It's beautiful.
325
00:28:15,438 --> 00:28:16,337
Let's go inside.
326
00:28:16,510 --> 00:28:17,213
OK.
327
00:28:37,365 --> 00:28:38,524
Well, what do you think?
328
00:28:38,689 --> 00:28:40,003
- I love it.
- Great.
329
00:28:40,192 --> 00:28:40,561
Great.
330
00:28:40,586 --> 00:28:42,070
We can take occupants
in next month.
331
00:28:42,634 --> 00:28:43,037
What?
332
00:28:43,659 --> 00:28:45,025
Well, after we're
married, of course.
333
00:28:46,456 --> 00:28:49,013
I-- I don't know what to say.
334
00:28:50,999 --> 00:28:51,756
Say yes.
335
00:28:52,617 --> 00:28:53,656
Shouldn't we wait?
336
00:28:54,056 --> 00:28:57,049
We've waited long enough.
Julie needs a mother.
337
00:28:57,074 --> 00:28:58,242
Dennis needs a father.
338
00:28:58,559 --> 00:29:01,765
Susan, most of all, I need you.
339
00:29:03,336 --> 00:29:04,410
Harold.
340
00:29:19,481 --> 00:29:22,076
Well, is it settled?
341
00:29:24,798 --> 00:29:26,147
I love you.
342
00:29:27,720 --> 00:29:29,265
After Jack's death,
I never thought
343
00:29:29,290 --> 00:29:30,953
I could love so strongly again.
344
00:29:31,081 --> 00:29:31,910
Oh, Susan.
345
00:29:32,105 --> 00:29:32,868
Susan.
346
00:29:35,733 --> 00:29:37,810
Susan, for over three
years, Irene and I
347
00:29:37,835 --> 00:29:39,208
were married in name only.
348
00:29:40,294 --> 00:29:44,102
Ever since I met you, your
love has been all that--
349
00:29:45,228 --> 00:29:46,586
all that's made
my life bearable.
350
00:29:46,611 --> 00:29:47,430
Do you know that?
351
00:29:48,399 --> 00:29:52,464
Harold, I want to
marry you, very much.
352
00:29:53,114 --> 00:29:55,228
But don't you think we
should wait a while?
353
00:29:55,667 --> 00:29:57,430
You have Julie to think of.
354
00:29:57,936 --> 00:29:59,239
She doesn't even know about us.
355
00:29:59,264 --> 00:30:03,333
Susan, Susan, we can't
live solely for our children.
356
00:30:03,802 --> 00:30:04,598
We love them.
357
00:30:05,084 --> 00:30:07,096
But we have our own
wants and desires.
358
00:30:08,559 --> 00:30:11,452
I've thought about us
constantly these past few days.
359
00:30:12,062 --> 00:30:13,206
It'll be fine, honey.
360
00:30:13,231 --> 00:30:14,031
I know it will.
361
00:30:14,258 --> 00:30:15,984
Yes, but-- Shh.
362
00:30:17,664 --> 00:30:18,450
Now, listen.
363
00:30:19,303 --> 00:30:21,464
I'm taking Julie out
of school for a while.
364
00:30:21,779 --> 00:30:23,496
We're going out to
our country house.
365
00:30:25,138 --> 00:30:26,211
The change will do her good.
366
00:30:26,236 --> 00:30:30,199
Now, why don't you and Dennis
come up for a weekend-- just
367
00:30:30,224 --> 00:30:31,409
for the weekend?
368
00:30:31,835 --> 00:30:32,858
It'll be fine.
369
00:30:33,664 --> 00:30:35,154
It will be a great
opportunity for you
370
00:30:35,179 --> 00:30:36,554
and Julie to get acquainted.
371
00:30:36,816 --> 00:30:37,673
You'll just love each other.
372
00:30:37,698 --> 00:30:39,044
I know you will.
373
00:30:40,909 --> 00:30:41,439
All right.
374
00:30:41,867 --> 00:30:43,138
We'll see how it works out.
375
00:31:10,793 --> 00:31:11,973
Are you letting
me win, or are you
376
00:31:11,998 --> 00:31:13,263
just not paying any attention?
377
00:31:13,866 --> 00:31:14,412
Hm?
378
00:31:18,369 --> 00:31:19,531
Now, Julie, you're
going to like them.
379
00:31:19,643 --> 00:31:21,242
Susan's a wonderful girl.
380
00:31:21,307 --> 00:31:22,575
And she's a great chess player.
381
00:31:23,066 --> 00:31:24,363
And as for Dennis,
I can tell you
382
00:31:24,388 --> 00:31:25,423
that he is one of the most--
383
00:31:26,316 --> 00:31:27,063
see, Julie.
384
00:31:27,893 --> 00:31:29,954
It looks like Mr Johnson's
boat bringing them in.
385
00:31:31,518 --> 00:31:32,390
There they are.
386
00:31:35,736 --> 00:31:35,986
Come on.
387
00:31:36,011 --> 00:31:36,909
You'll see what I mean.
388
00:31:37,714 --> 00:31:38,491
Come on, Julie.
389
00:31:40,171 --> 00:31:43,776
You put on your warm jacket, and
you meet us down at the pier,
390
00:31:44,052 --> 00:31:44,472
OK?
391
00:32:05,839 --> 00:32:06,381
Hi.
392
00:32:07,004 --> 00:32:07,566
Hi.
393
00:32:08,286 --> 00:32:09,097
Hey.
394
00:32:09,817 --> 00:32:10,810
- Have a good trip?
- Yes.
395
00:32:10,835 --> 00:32:11,725
It was wonderful.
- Hey.
396
00:32:11,750 --> 00:32:12,385
Oh, great.
397
00:32:12,577 --> 00:32:14,314
Hey, Dennis, how are you?
398
00:32:14,385 --> 00:32:15,238
I'm fine.
399
00:32:15,379 --> 00:32:17,087
Look how big you've gotten.
400
00:32:27,563 --> 00:32:28,260
That's all right, Dennis.
401
00:32:28,285 --> 00:32:28,893
I've got it.
402
00:32:34,202 --> 00:32:35,085
Where's Julie?
403
00:32:36,016 --> 00:32:37,063
I don't know.
404
00:32:37,088 --> 00:32:39,333
IS she-- she must
still be in the house.
405
00:32:40,414 --> 00:32:41,727
She's a little shy
whenever she meets
406
00:32:41,759 --> 00:32:42,821
people for the first time.
407
00:32:45,534 --> 00:32:49,443
Hey, Julie, come
and meet everyone.
408
00:32:50,704 --> 00:32:51,377
Hi, Julie.
409
00:32:51,472 --> 00:32:52,182
I'm Susan.
410
00:32:52,431 --> 00:32:53,490
This is Dennis.
411
00:32:53,615 --> 00:32:55,069
Hi, Julie.
412
00:32:56,920 --> 00:32:59,747
Hey, what kind of
hello is that, huh?
413
00:33:02,436 --> 00:33:03,813
I brought these for you.
414
00:33:06,465 --> 00:33:08,193
I hope you like daisies.
415
00:33:09,731 --> 00:33:10,419
Thanks.
416
00:33:14,184 --> 00:33:15,317
I can't wait to see the house.
417
00:33:15,342 --> 00:33:16,959
Oh, we'll give you
the complete tour.
418
00:33:17,252 --> 00:33:20,236
But first, why don't we all
have something to drink, OK?
419
00:33:20,296 --> 00:33:21,639
Yeah, Dr. Pepper.
420
00:33:21,664 --> 00:33:22,934
I'm a pepper.
421
00:33:22,959 --> 00:33:24,441
Yeah, you're a
pepper, all right.
422
00:33:24,466 --> 00:33:26,096
Let's go.
Come on.
423
00:33:28,912 --> 00:33:29,801
Mm-hm.
424
00:33:33,658 --> 00:33:35,311
I tell you, that was
a wonderful meal--
425
00:33:35,547 --> 00:33:36,427
just wonderful.
426
00:33:38,509 --> 00:33:39,463
Right, Julie?
427
00:33:40,684 --> 00:33:41,489
Hm?
428
00:33:46,175 --> 00:33:47,701
I've been told by your
father you're a very
429
00:33:47,726 --> 00:33:49,088
good cook yourself, Julie.
430
00:33:49,338 --> 00:33:51,274
Mm-hm, mm-hm.
431
00:33:52,049 --> 00:33:56,481
Aw, looks like it's
past his bed time.
432
00:33:57,216 --> 00:33:59,044
Yeah, he's had a long day.
433
00:33:59,357 --> 00:34:00,119
I'll put him to bed.
434
00:34:03,694 --> 00:34:05,022
Come on, little fella.
435
00:34:05,328 --> 00:34:06,444
Come on, let's go.
436
00:34:06,524 --> 00:34:07,624
Up you go.
437
00:34:07,915 --> 00:34:09,271
It's beddy-time.
438
00:34:09,442 --> 00:34:10,127
Come on.
439
00:34:10,317 --> 00:34:12,308
Oh, that's a good guy.
440
00:34:12,847 --> 00:34:13,653
OK.
441
00:34:23,171 --> 00:34:25,962
Julie, I know
how you must feel.
442
00:34:26,603 --> 00:34:28,847
Look, I don't want to
take your mother's place.
443
00:34:29,144 --> 00:34:30,854
I know I could never do that.
444
00:34:31,309 --> 00:34:33,038
I just want to be friends.
445
00:34:33,547 --> 00:34:34,585
Is that possible?
446
00:34:37,434 --> 00:34:39,590
Please, at least
give me a chance.
447
00:34:43,882 --> 00:34:44,714
Good night.
448
00:34:48,448 --> 00:34:49,254
Good night.
449
00:35:01,946 --> 00:35:04,906
OK, here we are.
450
00:35:06,530 --> 00:35:07,611
That's it.
451
00:35:11,135 --> 00:35:12,533
There's your little friend.
452
00:35:16,717 --> 00:35:17,959
Good night, sweet love.
453
00:35:20,404 --> 00:35:21,294
Pleasant dreams.
454
00:36:48,750 --> 00:36:49,513
Oh, yeah.
455
00:36:56,086 --> 00:36:56,976
Oh, yes.
456
00:37:17,821 --> 00:37:19,223
Oh, baby.
457
00:37:20,363 --> 00:37:21,380
I love you.
458
00:37:22,335 --> 00:37:23,352
I love you.
459
00:37:23,772 --> 00:37:24,983
I love you.
460
00:38:27,075 --> 00:38:29,109
Oh, I love you.
461
00:38:29,242 --> 00:38:31,461
Oh, Susan. baby.
462
00:38:32,759 --> 00:38:33,649
Oh, baby.
463
00:38:37,178 --> 00:38:38,535
Oh my god.
464
00:38:46,791 --> 00:38:47,935
Oh, yeah.
465
00:38:48,461 --> 00:38:49,453
Oh, yeah.
466
00:38:53,759 --> 00:38:55,029
Oh, Julie.
467
00:38:55,421 --> 00:38:57,149
Julie, I'll always love you.
468
00:38:57,282 --> 00:38:58,952
I love you too.
469
00:39:00,513 --> 00:39:01,932
I'll always be
with you, Julie.
470
00:39:02,323 --> 00:39:03,335
- I'll always be with you.
- Always.
471
00:39:03,360 --> 00:39:04,210
Always.
472
00:39:04,627 --> 00:39:05,431
Always.
473
00:39:10,229 --> 00:39:11,712
Oh, I need you.
474
00:39:11,907 --> 00:39:12,987
I need you, Julie.
475
00:39:13,080 --> 00:39:14,314
I love you.
476
00:39:15,545 --> 00:39:17,452
Oh my god.
477
00:40:01,989 --> 00:40:02,879
Will you look at that?
478
00:40:06,544 --> 00:40:07,760
Yeah, if you would
have told me yesterday
479
00:40:07,785 --> 00:40:10,007
this would have happened, I
would have never believed it.
480
00:40:10,913 --> 00:40:12,685
It's almost like they're
really brother and sister.
481
00:40:13,381 --> 00:40:14,780
You know, it takes
Julie a little while
482
00:40:14,805 --> 00:40:15,420
to warm up to people.
483
00:40:15,589 --> 00:40:18,501
But when she does,
she can be very sweet.
484
00:40:18,838 --> 00:40:20,321
She certainly can.
485
00:40:21,196 --> 00:40:22,214
You win.
486
00:40:22,708 --> 00:40:24,144
You win.
487
00:40:24,835 --> 00:40:27,080
You two certainly seem
to be enjoying yourselves.
488
00:40:27,338 --> 00:40:28,172
Yeah.
489
00:40:28,666 --> 00:40:29,991
Julie's my friend.
490
00:40:30,148 --> 00:40:31,796
She doesn't act like a girl.
491
00:40:32,586 --> 00:40:34,572
He means that as a compliment.
492
00:40:35,171 --> 00:40:36,080
I know.
493
00:40:36,289 --> 00:40:37,096
Come on, Julie.
494
00:40:37,166 --> 00:40:38,526
Let's play some more.
495
00:40:39,245 --> 00:40:40,993
She wants to rest, dear.
496
00:40:41,205 --> 00:40:42,537
I'm fine.
497
00:40:43,640 --> 00:40:44,573
Come on.
498
00:40:46,187 --> 00:40:48,264
You know, I was thinking--
since the kids are getting
499
00:40:48,289 --> 00:40:51,191
on so well, why don't we
take a little trip into town,
500
00:40:51,698 --> 00:40:52,879
just take a couple of hours?
501
00:41:51,076 --> 00:41:54,052
I don't want to play
cops and robbers anymore.
502
00:41:54,273 --> 00:41:56,232
I want to play in the sand.
503
00:42:49,559 --> 00:42:50,481
Hello, Fred.
504
00:42:50,739 --> 00:42:52,548
Hi there, Dr. Wilding.
505
00:42:53,942 --> 00:42:55,217
Watch your step.
506
00:42:56,566 --> 00:42:58,061
Here we go, Susan.
507
00:42:59,678 --> 00:43:00,877
Alley-oop.
508
00:43:01,195 --> 00:43:02,030
Thanks, Fred.
509
00:43:02,202 --> 00:43:03,366
We won't be very long.
510
00:43:03,929 --> 00:43:05,188
See you later.
511
00:43:05,495 --> 00:43:06,838
The town square is up this way.
512
00:43:06,966 --> 00:43:08,449
Why don't we take a
look around there first.
513
00:43:08,550 --> 00:43:09,659
OK, sounds great.
514
00:43:26,533 --> 00:43:28,604
Aren't you tired of
playing by yourself?
515
00:43:30,085 --> 00:43:31,802
Yeah, kind of.
516
00:43:33,267 --> 00:43:34,708
Why don't we
play hide and seek?
517
00:43:35,216 --> 00:43:36,005
Yeah.
518
00:43:36,030 --> 00:43:37,175
But you be it.
519
00:43:37,443 --> 00:43:38,160
All right.
520
00:43:38,368 --> 00:43:39,393
I'll count to 10.
521
00:43:39,558 --> 00:43:41,863
Yeah, but no fair peeking.
522
00:43:42,229 --> 00:43:43,067
I won't.
523
00:43:44,484 --> 00:44:01,056
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
524
00:44:01,292 --> 00:44:03,199
Ready or not, here I come.
525
00:44:35,945 --> 00:44:38,650
Hey, let me out.
526
00:44:39,050 --> 00:44:40,136
Please.
527
00:44:45,810 --> 00:44:47,801
Let me out of here.
528
00:44:48,872 --> 00:44:50,106
Let me out.
529
00:44:50,327 --> 00:44:51,344
Please.
530
00:44:51,547 --> 00:44:53,767
Please, let me out.
531
00:44:54,962 --> 00:44:55,919
Please.
532
00:44:56,412 --> 00:44:58,118
Please, let me out.
533
00:45:01,668 --> 00:45:16,033
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
534
00:45:16,166 --> 00:45:18,023
Ready or not, here I come.
535
00:45:18,093 --> 00:45:18,892
Hi, Julie.
536
00:45:18,939 --> 00:45:19,558
Hi, hon.
537
00:45:20,343 --> 00:45:21,363
Where's you little brother?
538
00:45:22,498 --> 00:45:23,401
You mean Dennis?
539
00:45:25,251 --> 00:45:25,667
Uh-huh.
540
00:45:25,692 --> 00:45:27,590
We were just playing
hide and go seek.
541
00:45:27,886 --> 00:45:29,598
I was just about
to look for him.
542
00:45:29,891 --> 00:45:31,502
Well, Call off
your game for now.
543
00:45:31,854 --> 00:45:32,339
OK.
544
00:45:32,364 --> 00:45:33,980
We have an important
announcement to make.
545
00:45:35,120 --> 00:45:37,530
Dennis, the game is over.
546
00:45:38,140 --> 00:45:39,132
Come on out.
547
00:45:42,726 --> 00:45:43,554
Dennis?
548
00:45:44,250 --> 00:45:45,511
Your mom's back.
549
00:45:47,746 --> 00:45:51,518
Dennis, stop hiding
and come out, dear.
550
00:45:56,781 --> 00:45:58,510
He must want us
to look for him.
551
00:46:00,356 --> 00:46:01,146
Dennis?
552
00:46:02,313 --> 00:46:03,499
I wonder where he is.
553
00:46:03,524 --> 00:46:04,226
I don't know.
554
00:46:04,476 --> 00:46:06,296
He must have found
a good hiding place.
555
00:46:06,945 --> 00:46:09,364
Well, why don't we
all play hide and seek?
556
00:46:11,201 --> 00:46:13,531
I wouldn't be surprised
if he's in the boathouse.
557
00:46:16,928 --> 00:46:18,138
Oh my god.
558
00:46:21,841 --> 00:46:22,228
No.
559
00:46:22,312 --> 00:46:23,056
Dennis.
560
00:46:23,626 --> 00:46:24,389
Oh, no.
561
00:46:27,689 --> 00:46:29,130
Oh, no, please.
562
00:46:29,155 --> 00:46:29,914
Harold.
563
00:46:29,939 --> 00:46:30,445
It's all right.
564
00:46:30,524 --> 00:46:31,640
It's all right.
565
00:46:34,163 --> 00:46:34,949
Dennis.
566
00:46:35,397 --> 00:46:36,372
Dennis.
567
00:46:36,801 --> 00:46:37,464
Dennis.
568
00:46:42,659 --> 00:46:43,374
Breathe.
569
00:46:44,729 --> 00:46:45,703
That's it.
That's it.
570
00:46:45,859 --> 00:46:46,339
Good.
571
00:46:46,364 --> 00:46:47,358
Good boy.
572
00:46:47,682 --> 00:46:49,086
Good, Dennis.
Good.
573
00:46:49,278 --> 00:46:50,595
He's going to be fine, Susan.
574
00:46:50,678 --> 00:46:52,425
He's going to be just fine.
575
00:47:02,653 --> 00:47:03,423
Daddy?
576
00:47:04,878 --> 00:47:06,565
What was it you
wanted to tell us?
577
00:47:07,379 --> 00:47:08,002
Huh?
578
00:47:11,193 --> 00:47:12,552
Well, when you
came, you said you
579
00:47:12,577 --> 00:47:14,060
had an important announcement.
580
00:47:17,595 --> 00:47:20,646
Susan and I were
married this afternoon.
581
00:47:24,848 --> 00:47:25,870
How are you feeling?
582
00:47:26,303 --> 00:47:27,019
Fine.
583
00:47:27,558 --> 00:47:29,085
You must have been
terribly frightened
584
00:47:29,110 --> 00:47:30,720
locked up in that refrigerator.
585
00:47:31,078 --> 00:47:32,688
No, I wasn't.
586
00:47:33,025 --> 00:47:35,170
Well then, you're a
very brave little guy.
587
00:47:38,603 --> 00:47:41,278
Dennis, promise me you'll
never do that again.
588
00:47:41,818 --> 00:47:42,793
I promise.
589
00:47:46,363 --> 00:47:48,557
Tell me, how did you
manage to close the door?
590
00:47:48,758 --> 00:47:50,898
I didn't close the door.
591
00:47:51,889 --> 00:47:52,874
You mean--
592
00:47:53,225 --> 00:47:53,895
Hi.
593
00:47:56,935 --> 00:47:59,097
I just came in to see
how Dennis was doing?
594
00:48:02,682 --> 00:48:03,919
How are you doing, Dennis?
595
00:48:04,366 --> 00:48:05,089
Fine.
596
00:48:05,478 --> 00:48:06,241
That's good.
597
00:48:10,301 --> 00:48:11,586
Well, good night, Dennis.
598
00:48:12,724 --> 00:48:13,418
Night.
599
00:48:23,728 --> 00:48:27,123
Tell me, Dennis, how
did the door get closed?
600
00:48:27,756 --> 00:48:29,238
Please, darling, tell me.
601
00:48:29,481 --> 00:48:31,068
I don't know.
602
00:48:32,207 --> 00:48:32,969
All right.
603
00:48:35,630 --> 00:48:36,433
Good night, sweetheart.
604
00:48:36,496 --> 00:48:37,520
Sleep tight.
605
00:48:37,599 --> 00:48:38,405
Good night.
606
00:48:49,445 --> 00:48:50,644
Where's your father?
607
00:48:51,384 --> 00:48:52,622
I think he's in his study.
608
00:48:54,852 --> 00:48:56,170
Playing against yourself?
609
00:48:58,230 --> 00:48:58,875
Yeah.
610
00:49:06,976 --> 00:49:08,875
I've been wanting to have
a little talk with you.
611
00:49:09,683 --> 00:49:10,561
Oh yeah?
612
00:49:11,667 --> 00:49:13,057
This concerns your father.
613
00:49:15,581 --> 00:49:17,275
We both want what's is
good for him, don't we?
614
00:49:22,223 --> 00:49:23,367
When you're a
little older, you'll
615
00:49:23,392 --> 00:49:24,794
understand these things better.
616
00:49:25,138 --> 00:49:27,639
But when a man loves a woman,
he'll do almost everything
617
00:49:27,664 --> 00:49:28,902
he can to make her happy.
618
00:49:30,253 --> 00:49:31,886
But isn't daddy
making you happy?
619
00:49:32,432 --> 00:49:33,931
Oh, yes, we're very happy.
620
00:49:34,570 --> 00:49:37,478
And I'm not going to let
anyone spoil that happiness
621
00:49:37,848 --> 00:49:40,967
or the happiness or
safety of my child.
622
00:49:41,729 --> 00:49:43,015
But who would want that?
623
00:49:44,875 --> 00:49:47,714
Let's say someone who has an
overly possessive kind of love.
624
00:49:54,774 --> 00:49:57,076
A mother loves
very strongly too,
625
00:49:57,910 --> 00:50:00,942
and she will stop at nothing
to protect her child.
626
00:50:08,859 --> 00:50:09,788
Aren't she going to move?
627
00:50:26,509 --> 00:50:27,311
Checkmate.
628
00:50:31,457 --> 00:50:32,347
Very clever.
629
00:50:35,471 --> 00:50:36,743
Well, thanks for
the game, anyway.
630
00:51:30,052 --> 00:51:30,942
How's it going, huh?
631
00:51:30,942 --> 00:51:32,653
Buzz off, turkey.
632
00:51:32,747 --> 00:51:34,220
I'm not working tonight.
633
00:51:34,389 --> 00:51:38,419
Ooh, I guess your friend
isn't very friendly.
634
00:51:38,444 --> 00:51:40,053
I guess you're not her type.
635
00:51:42,281 --> 00:51:43,303
Coming up, sir.
636
00:51:44,970 --> 00:51:47,178
Since when are
hookers so choosy.
637
00:51:47,453 --> 00:51:49,487
Since jerks like you
started sniffing around.
638
00:51:52,062 --> 00:51:53,409
I got an idea.
639
00:51:53,745 --> 00:51:56,161
Why don't you two
screw yourselves?
640
00:51:56,537 --> 00:51:57,478
Sounds like fun, Amy.
641
00:51:57,503 --> 00:51:58,308
Yeah.
642
00:52:00,600 --> 00:52:01,433
Come on, let's go.
643
00:52:01,458 --> 00:52:02,686
There's no action here.
644
00:52:05,996 --> 00:52:06,856
Do you see what I see?
645
00:52:10,381 --> 00:52:11,921
Now, that's my type.
646
00:52:13,092 --> 00:52:14,109
What do you think?
647
00:52:14,453 --> 00:52:16,000
Doesn't look too friendly.
648
00:52:17,048 --> 00:52:18,806
Friendly ones
don't turn me on.
649
00:52:20,339 --> 00:52:21,356
So what do you want to do?
650
00:52:26,653 --> 00:52:28,069
I think I'll stay for a while.
651
00:52:28,497 --> 00:52:29,333
All right.
652
00:52:30,039 --> 00:52:31,267
Well, I guess I
might as well not
653
00:52:31,292 --> 00:52:32,950
make the evening a total loss.
654
00:52:33,230 --> 00:52:34,846
No, no, it's OK.
I'll get it.
655
00:52:34,871 --> 00:52:35,271
Oh, thanks.
656
00:52:35,296 --> 00:52:37,001
OK, Shirley, see you tomorrow.
657
00:52:37,026 --> 00:52:38,365
Bye-bye, sweetheart.
Good luck.
658
00:52:38,390 --> 00:52:39,149
Thanks.
659
00:52:41,004 --> 00:52:42,445
I changed my mind.
660
00:52:42,530 --> 00:52:43,814
You still wanna play?
661
00:52:44,673 --> 00:52:45,413
Yeah.
662
00:52:46,354 --> 00:52:48,140
OK.
663
00:52:49,165 --> 00:52:49,810
Oh.
664
00:52:49,835 --> 00:52:51,098
Ooh.
665
00:52:51,720 --> 00:52:52,652
Here you go, Jack.
666
00:52:52,909 --> 00:52:53,782
Keep the change.
667
00:52:53,807 --> 00:52:54,571
Thanks.
668
00:52:54,728 --> 00:52:55,742
Thanks a lot.
669
00:52:55,876 --> 00:52:56,672
Woo!
670
00:53:13,443 --> 00:53:14,332
Playing hard to get, huh?
671
00:53:19,399 --> 00:53:20,977
How about another drink?
672
00:53:21,275 --> 00:53:23,987
Hey, Gus why don't you
bring this man another beer
673
00:53:24,012 --> 00:53:25,232
and a tequila sunrise for me?
674
00:53:25,257 --> 00:53:26,274
It's on the way, Shirl.
675
00:53:29,823 --> 00:53:31,044
My name's Shirley.
676
00:53:39,820 --> 00:53:41,007
Here you go, Shirley.
677
00:53:47,589 --> 00:53:48,622
Keep the change.
678
00:53:48,942 --> 00:53:49,705
Thanks, Shirl.
679
00:53:56,590 --> 00:53:57,719
I like your looks.
680
00:54:02,371 --> 00:54:03,274
Evening, Gus.
681
00:54:03,331 --> 00:54:04,141
Hi, Gus.
682
00:54:04,859 --> 00:54:05,873
Hi, guys.
683
00:54:06,740 --> 00:54:07,584
Usual?
684
00:54:07,804 --> 00:54:08,843
Yeah.
685
00:54:09,077 --> 00:54:10,264
Mighty cold outside.
686
00:54:10,374 --> 00:54:11,391
You're telling me.
687
00:54:15,138 --> 00:54:16,375
Wish
I was in Florida.
688
00:54:16,400 --> 00:54:17,302
I'll go for that.
689
00:54:17,948 --> 00:54:19,309
You're not too bad yourself.
690
00:54:20,848 --> 00:54:21,626
Thanks.
691
00:54:23,624 --> 00:54:25,061
You feel like doing something?
692
00:54:26,972 --> 00:54:28,259
What you got in mind?
693
00:54:31,330 --> 00:54:33,847
We could get a room.
All right, fellas. Here you go.
- Thanks.
694
00:54:33,979 --> 00:54:34,869
What.
695
00:54:36,472 --> 00:54:37,992
If you're worried
about the money, don't.
696
00:54:38,728 --> 00:54:39,532
It's on me.
697
00:54:42,158 --> 00:54:43,077
Let's go.
698
00:54:44,740 --> 00:54:45,257
Bye, Gus.
699
00:54:45,282 --> 00:54:46,130
See you, Shirl.
700
00:55:02,287 --> 00:55:03,464
What's the matter, now?
701
00:55:05,218 --> 00:55:07,047
It ain't my fault.
702
00:55:07,072 --> 00:55:09,054
Well, who the
hell's fault is it?
703
00:55:09,959 --> 00:55:10,722
Men.
704
00:55:15,753 --> 00:55:16,740
I can't believe it.
705
00:55:16,945 --> 00:55:18,534
I always pick the losers.
706
00:55:19,735 --> 00:55:20,625
Come here.
707
00:55:20,859 --> 00:55:21,811
I'll show you.
708
00:55:22,452 --> 00:55:23,034
Fuck.
709
00:55:23,657 --> 00:55:24,145
Stay away.
710
00:55:24,170 --> 00:55:26,647
Don't take your personal
problems out on me.
711
00:55:27,983 --> 00:55:28,921
Get away.
712
00:55:29,016 --> 00:55:31,131
Stay off of me,
you fucking faggot.
713
00:55:32,821 --> 00:55:34,855
Let go of me.
714
00:55:36,607 --> 00:55:37,652
Shirley.
715
00:55:37,742 --> 00:55:39,340
Shirley, open up.
716
00:55:43,497 --> 00:55:44,271
Shirley.
717
00:55:44,296 --> 00:55:45,183
Dwayne.
718
00:55:45,297 --> 00:55:46,144
Dwayne.
719
00:55:50,687 --> 00:55:51,164
No.
720
00:55:51,398 --> 00:55:51,969
No.
721
00:56:04,484 --> 00:56:05,336
No.
722
00:56:05,361 --> 00:56:07,167
Get off.
723
00:56:07,981 --> 00:56:10,186
She's in room 109.
724
00:56:16,255 --> 00:56:17,774
Everybody freeze.
725
00:56:18,049 --> 00:56:19,574
He's the one.
726
00:56:20,503 --> 00:56:21,759
I said freeze.
727
00:56:31,199 --> 00:56:32,922
Oh, Julie, I'm
glad you're here.
728
00:56:33,248 --> 00:56:34,515
I need your help.
729
00:56:34,540 --> 00:56:36,615
Will you hold the ladder for
me, please, while I put this up?
730
00:56:43,903 --> 00:56:45,337
I don't like the picture.
731
00:56:46,992 --> 00:56:48,178
Well, you'll learn to like it.
732
00:56:52,020 --> 00:56:54,449
When is Dennis coming
back from his grandmother's?
733
00:56:55,811 --> 00:56:57,507
He'll be sitting
there for a while.
734
00:56:59,580 --> 00:57:01,014
Hi, Mrs. Wilding.
735
00:57:01,371 --> 00:57:02,769
Oh, hi, Michelle.
736
00:57:02,966 --> 00:57:04,322
I like your hair like that.
737
00:57:04,347 --> 00:57:05,153
Thank you.
738
00:57:05,426 --> 00:57:06,786
You look sweet.
739
00:57:08,246 --> 00:57:10,350
Come on, Michelle,
let's go do our homework.
740
00:57:10,461 --> 00:57:11,224
OK.
741
00:57:19,541 --> 00:57:20,253
All right, Johnson.
742
00:57:20,434 --> 00:57:21,367
Got you, Lieutenant.
743
00:57:23,163 --> 00:57:24,519
Oh shoot.
744
00:57:33,855 --> 00:57:35,644
Get Wilding on the
phone for me, please.
745
00:57:35,895 --> 00:57:36,937
OK, Lieutenant.
746
00:57:37,274 --> 00:57:39,012
I think he must
be in his office.
747
00:57:39,497 --> 00:57:40,260
All right.
748
00:57:43,508 --> 00:57:45,033
Hello there, little fella.
749
00:57:45,058 --> 00:57:46,388
How you doing, bird?
750
00:57:48,033 --> 00:57:48,927
Hello?
751
00:57:50,527 --> 00:57:51,653
Mm-hm.
752
00:57:52,965 --> 00:57:54,105
One moment, please.
753
00:57:55,466 --> 00:57:57,627
Doctor, there's a call
for you on line two.
754
00:57:57,652 --> 00:57:59,257
It's a Lieutenant Rossmore.
755
00:58:02,771 --> 00:58:04,078
I'll take it in my office.
756
00:58:15,234 --> 00:58:16,019
Hello?
757
00:58:16,232 --> 00:58:17,916
LIEUTENANT ROSSMORE : Hello, Dr. Wilding.
758
00:58:18,200 --> 00:58:19,713
This is Lieutenant Rossmore.
759
00:58:19,934 --> 00:58:21,348
Yes, Lieutenant, what is it?
760
00:58:21,514 --> 00:58:22,873
Did you find out anything?
761
00:58:23,305 --> 00:58:25,551
As a matter of fact,
we have found someone we
762
00:58:25,576 --> 00:58:28,273
consider a fairly good suspect.
763
00:58:29,093 --> 00:58:31,933
I'd like to have Julie
come down and see
764
00:58:31,958 --> 00:58:33,272
if she can identify him.
765
00:59:07,437 --> 00:59:10,658
Do any of them look like
they might be the man?
766
00:59:17,871 --> 00:59:19,270
I don't see him.
767
00:59:20,819 --> 00:59:21,859
Look again.
768
00:59:22,984 --> 00:59:23,815
Take your time.
769
00:59:39,529 --> 00:59:40,112
No.
770
00:59:41,887 --> 00:59:42,691
None of them--
771
00:59:45,326 --> 00:59:46,343
I'm positive.
772
00:59:49,575 --> 00:59:52,837
All right, Sergeant Crane,
you can take them out now.
773
00:59:53,730 --> 00:59:54,565
Come on, fellas.
774
00:59:54,565 --> 00:59:55,371
Let's go.
775
01:00:06,792 --> 01:00:07,072
Bye.
776
01:00:07,097 --> 01:00:07,673
Daddy.
777
01:00:07,838 --> 01:00:09,025
See you this evening, babe.
778
01:00:09,158 --> 01:00:09,711
Bye.
779
01:00:39,140 --> 01:00:41,429
I told you I didn't have
anything to do with it.
780
01:00:44,838 --> 01:00:46,465
Don't work too hard, Lieutenant.
781
01:00:47,178 --> 01:00:48,251
Get out of here.
782
01:05:03,505 --> 01:05:04,338
Hello?
783
01:05:05,092 --> 01:05:06,025
Yeah, who is this?
784
01:05:06,182 --> 01:05:07,787
You don't know
me, but I know you.
785
01:05:08,187 --> 01:05:09,295
You killed my mother.
786
01:05:13,429 --> 01:05:14,831
I think you've got
the wrong number.
787
01:05:15,310 --> 01:05:16,445
I saw you do it.
788
01:05:17,264 --> 01:05:19,286
Hang up on me, and I'll
go straight to the police.
789
01:05:22,104 --> 01:05:23,120
I don't know what
you're talking.
790
01:05:23,145 --> 01:05:24,362
I think you're crazy as shit.
791
01:05:24,560 --> 01:05:26,656
I was starting at
the top of the stairs.
792
01:05:26,767 --> 01:05:28,092
I saw the whole thing.
793
01:05:28,553 --> 01:05:32,155
Look, why don't we
meet and talk this over?
794
01:05:32,297 --> 01:05:33,865
I think you got
me mixed up with--
795
01:05:34,147 --> 01:05:35,631
Meet me at the
shopping center,
796
01:05:35,656 --> 01:05:37,385
4 o'clock tomorrow afternoon.
797
01:05:37,714 --> 01:05:40,024
And if you're not there,
if you try to leave town,
798
01:05:40,178 --> 01:05:41,793
I'll go straight to the police.
799
01:05:43,124 --> 01:05:43,907
Bye.
800
01:05:44,767 --> 01:05:45,561
Hello?
801
01:05:46,599 --> 01:05:47,361
Hello?
802
01:06:04,942 --> 01:06:06,856
Hello, Michelle, this is Julie.
803
01:06:07,224 --> 01:06:09,673
Can you come over to my
place tomorrow afternoon?
804
01:06:09,908 --> 01:06:11,437
My parents will be gone.
805
01:06:12,305 --> 01:06:12,945
Great.
806
01:06:13,178 --> 01:06:13,819
Bye.
807
01:06:23,108 --> 01:06:25,142
Welcome to
Eastside Shopping Mall.
808
01:06:25,283 --> 01:06:26,258
Special of the day--
809
01:06:45,540 --> 01:06:46,775
So it you, huh?
810
01:06:47,882 --> 01:06:49,022
Yeah, it's me.
811
01:06:50,226 --> 01:06:52,569
But don't think you can trick
me just because I'm a girl.
812
01:06:53,003 --> 01:06:54,282
What do you want?
813
01:06:55,083 --> 01:06:57,885
Before I tell you,
I want you to know
814
01:06:57,910 --> 01:06:59,381
that I wrote a
letter to the police
815
01:06:59,754 --> 01:07:01,383
that says you killed my mother.
816
01:07:03,346 --> 01:07:06,161
And if you do anything to
me, the police'll find it.
817
01:07:06,765 --> 01:07:08,502
Just tell me what you want.
818
01:07:09,139 --> 01:07:11,745
I want you to kill
my stepmother.
819
01:07:13,205 --> 01:07:14,675
You're out of your mind.
820
01:07:14,873 --> 01:07:16,878
If you don't do it,
I'll tell the police.
821
01:07:18,066 --> 01:07:19,901
What the hell
you take me fore?
822
01:07:20,672 --> 01:07:21,914
I'll pay you for it.
823
01:07:22,262 --> 01:07:24,630
And you can rape her all you
want before you kill her.
824
01:07:26,347 --> 01:07:27,237
You're sick.
825
01:07:30,251 --> 01:07:31,506
Are you going to do it?
826
01:07:31,647 --> 01:07:33,467
Or do I have to
go to the police?
827
01:07:39,259 --> 01:07:40,956
What kind of money
are we talking about?
828
01:07:41,141 --> 01:07:42,055
Lots of money.
829
01:07:42,267 --> 01:07:43,905
And there are jewels
in the safe too.
830
01:07:44,455 --> 01:07:46,083
And I have the combination.
831
01:07:46,195 --> 01:07:47,669
Well, what is the combination.
832
01:07:48,357 --> 01:07:50,536
Well, you don't think I'm
going to give it to you now.
833
01:07:51,568 --> 01:07:53,062
I'll leave the safe open.
834
01:07:54,464 --> 01:07:56,787
Got it all figured
out already, huh?
835
01:07:57,234 --> 01:07:58,506
Yes, I have.
836
01:07:59,616 --> 01:08:00,958
So are you going to do it?
837
01:08:02,694 --> 01:08:03,961
What do you want me to do?
838
01:08:05,318 --> 01:08:07,986
Well, tonight my stepmother
is teaching a night class.
839
01:08:08,570 --> 01:08:10,104
She'll be back at 9:00.
840
01:08:10,650 --> 01:08:13,193
My stepbrother is at his
grandmother's, and my father
841
01:08:13,218 --> 01:08:14,607
has a meeting to go to.
842
01:08:14,929 --> 01:08:16,599
So he won't be back till late.
843
01:08:18,628 --> 01:08:20,832
I'll leave the key under
the side entrance doormat
844
01:08:20,857 --> 01:08:21,825
for you to get in.
845
01:08:22,139 --> 01:08:24,865
So all you have to do is
wait for my stepmother,
846
01:08:24,945 --> 01:08:27,985
kill her, take the jewels,
the money, and run away.
847
01:08:30,533 --> 01:08:32,107
Where are you going
to be all this time?
848
01:08:32,958 --> 01:08:34,314
I'll be at my friend's.
849
01:08:34,844 --> 01:08:35,535
Don't worry.
850
01:08:35,560 --> 01:08:37,518
There'll be nobody
in the house but you.
851
01:08:38,962 --> 01:08:40,411
It's real easy.
852
01:08:42,408 --> 01:08:45,963
Yeah, real easy.
853
01:08:48,743 --> 01:08:50,946
Now all I got to know
is where the safe is.
854
01:08:51,376 --> 01:08:54,180
It's in my father's study
behind the medical chart.
855
01:08:55,634 --> 01:08:57,248
Do you need to
know anything else?
856
01:08:58,718 --> 01:09:01,539
OK, I've gotta go
home now and study.
857
01:09:01,888 --> 01:09:03,760
I'll call you at 5:00
this afternoon to let
858
01:09:03,785 --> 01:09:04,929
you know if everything's OK.
859
01:09:05,039 --> 01:09:05,912
Well, what about the letter?
860
01:09:06,061 --> 01:09:07,289
I'll leave it in the safe.
861
01:09:07,758 --> 01:09:08,521
OK.
862
01:09:12,186 --> 01:09:16,043
And mister--
don't try anything.
863
01:09:32,115 --> 01:09:34,000
Oh my, do you look handsome.
864
01:09:39,677 --> 01:09:41,619
I tell you, you don't
look too bad yourself.
865
01:10:00,946 --> 01:10:01,568
Hello.
866
01:10:02,414 --> 01:10:03,275
It's me.
867
01:10:05,363 --> 01:10:06,825
My parents are leaving now.
868
01:10:07,409 --> 01:10:09,353
I'll put the key
under the doormat.
869
01:10:11,039 --> 01:10:13,116
I'll be leaving the house
right after my parents.
870
01:10:13,888 --> 01:10:14,534
OK.
871
01:10:35,111 --> 01:10:37,505
I wish you didn't have
that presentation to give.
872
01:10:38,480 --> 01:10:41,398
My class is getting out early,
and I can be home about 8:00.
873
01:10:44,848 --> 01:10:48,381
I tell you what, I'll
try to sneak home early
874
01:10:48,452 --> 01:10:49,946
after I've given my lecture.
875
01:10:50,689 --> 01:10:51,378
OK?
876
01:10:51,870 --> 01:10:52,845
That would be great.
877
01:10:59,263 --> 01:11:00,495
We better go now.
878
01:11:01,499 --> 01:11:03,010
Or we may never go at all.
879
01:11:03,257 --> 01:11:04,082
Come on.
880
01:11:04,654 --> 01:11:05,981
I think you're right.
881
01:11:08,871 --> 01:11:09,847
Where are the girls?
882
01:11:09,923 --> 01:11:10,983
Julie's room.
883
01:11:11,311 --> 01:11:13,101
Julie, we're leaving now.
884
01:11:13,181 --> 01:11:13,843
OK.
885
01:11:13,972 --> 01:11:16,147
Tell Michelle I can give her
a ride home when I get back.
886
01:11:16,500 --> 01:11:19,042
Oh, thanks, anyway, but I
have to be going pretty soon.
887
01:11:19,230 --> 01:11:20,163
All right, then.
888
01:11:20,413 --> 01:11:21,121
Bye, Michelle.
889
01:11:21,169 --> 01:11:21,712
Bye.
890
01:11:21,796 --> 01:11:22,728
Bye, Julie.
891
01:11:23,024 --> 01:11:23,931
Bye, girls.
892
01:11:24,315 --> 01:11:25,120
Good bye.
893
01:11:31,768 --> 01:11:32,455
Come on.
894
01:11:49,631 --> 01:11:51,767
Oh, this coat of
yours is really neat.
895
01:11:54,699 --> 01:11:56,590
I'm having lots
of fun, Michelle.
896
01:11:57,216 --> 01:12:00,780
But I just remembered I have
to study for a test tomorrow.
897
01:12:00,914 --> 01:12:02,210
You mean right now?
898
01:12:02,407 --> 01:12:03,253
Mm-hm.
899
01:12:03,384 --> 01:12:05,148
My parents will kill
me if I fail it.
900
01:12:05,422 --> 01:12:06,573
I know what you mean.
901
01:12:06,598 --> 01:12:08,772
Mine scream when
I get bad grades.
902
01:12:09,682 --> 01:12:11,290
I hate getting screamed at.
903
01:12:12,713 --> 01:12:14,982
Well, why don't you
wear my coat home?
904
01:12:15,234 --> 01:12:16,559
Oh, you really mean it?
905
01:12:16,584 --> 01:12:17,106
Mm-hm.
906
01:12:17,363 --> 01:12:19,706
And here are my hat and gloves.
907
01:12:20,012 --> 01:12:21,283
It's really cold outside.
908
01:12:21,634 --> 01:12:22,903
Oh, thanks, OK.
909
01:12:22,928 --> 01:12:24,369
Then I'll go now
and let you study.
910
01:12:24,394 --> 01:12:25,984
Uh-huh, but would
you put this key
911
01:12:26,009 --> 01:12:27,547
under the side doormat for me?
912
01:12:27,635 --> 01:12:28,405
It's for Susan.
913
01:12:28,563 --> 01:12:29,172
Sure.
914
01:12:29,696 --> 01:12:30,329
Bye.
915
01:12:30,816 --> 01:12:31,539
Bye.
916
01:15:43,152 --> 01:15:44,765
So long,.
917
01:18:59,583 --> 01:19:02,023
Lying little bitch.
918
01:19:17,452 --> 01:19:18,314
Shit.
919
01:20:00,973 --> 01:20:01,985
Julie?
920
01:20:03,075 --> 01:20:03,880
Michelle?
921
01:20:32,924 --> 01:20:33,686
Julie?
922
01:21:29,528 --> 01:21:30,234
Hello?
923
01:21:31,366 --> 01:21:32,129
Hello?
924
01:21:45,402 --> 01:21:46,206
Hello?
925
01:22:06,720 --> 01:22:07,525
Hello?
926
01:22:12,350 --> 01:22:14,848
Why, no, Mrs. MacReadon, I
don't think Michelle is here.
927
01:22:15,961 --> 01:22:18,375
I just got home myself, and
all the lights were out.
928
01:22:19,788 --> 01:22:22,379
Julie should either be asleep,
or she's walking Michelle home.
929
01:22:22,607 --> 01:22:24,790
But I'll check, and I'll
call you right back, OK?
930
01:22:25,195 --> 01:22:25,733
Goodbye.
931
01:22:59,321 --> 01:23:02,801
It's too bad you saw my face,
because now I gotta kill you
932
01:23:02,826 --> 01:23:03,978
like your stepdaughter wanted.
933
01:23:12,809 --> 01:23:13,911
Don't get near me.
934
01:24:45,539 --> 01:24:46,929
Is she dead?
935
01:24:48,220 --> 01:24:49,151
She's over there.
936
01:24:53,939 --> 01:24:56,354
See, you blood-thirsty
little bitch.
937
01:24:56,729 --> 01:24:57,293
There.
938
01:24:57,767 --> 01:24:59,038
Take a good look.
939
01:25:08,945 --> 01:25:14,501
Now you can die happy,
before I kill you.
940
01:25:32,289 --> 01:25:35,027
No.
941
01:25:39,020 --> 01:25:40,430
God, no.
942
01:25:41,572 --> 01:25:44,029
No, No.
943
01:25:44,451 --> 01:25:46,935
She's--
944
01:26:49,300 --> 01:26:50,016
Daddy.
945
01:26:56,869 --> 01:26:57,948
Hi, Dad--
946
01:27:38,960 --> 01:27:39,723
Harold.
947
01:27:51,336 --> 01:27:52,033
What?
948
01:27:55,796 --> 01:27:57,130
She saved my life.
949
01:28:24,053 --> 01:28:25,893
Julie.
950
01:28:42,484 --> 01:29:19,867
Synced by k4n0
60646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.