All language subtitles for Paris.has.Fallen.S01E01.720p.WEB.H264-DiMEPiECE.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,300 --> 00:01:22,997 S01E01 Transcri��o TV Cine: Rkocheckers 2 00:01:59,156 --> 00:02:02,179 EMBAIXADA BRIT�NICA 3 00:02:27,510 --> 00:02:28,713 Boa noite, senhor ministro. 4 00:02:30,040 --> 00:02:31,080 Senhor ministro. 5 00:02:39,633 --> 00:02:40,693 N�o toque. 6 00:03:04,593 --> 00:03:06,614 � muito bom. Com licen�a. 7 00:03:08,454 --> 00:03:10,454 Chega, vamos. 8 00:03:18,940 --> 00:03:21,140 Sabes que champanhe � para bebericar? 9 00:03:22,526 --> 00:03:23,652 S� se formos n�s a pagar. 10 00:03:23,868 --> 00:03:27,380 Sabes, acabei de sair de uma reuni�o de tr�s horas do EIC. 11 00:03:27,718 --> 00:03:30,286 Pensei que vivias para coopera��o interag�ncias. 12 00:03:31,001 --> 00:03:33,603 Sorri e cumpre o teu tempo, � bom para a carreira. 13 00:03:35,247 --> 00:03:38,092 Tenho de ajudar o embaixador a cumprimentar os convidados. 14 00:03:38,094 --> 00:03:39,394 - Depois falamos. - Como... 15 00:03:41,395 --> 00:03:42,395 Ministro! 16 00:03:42,887 --> 00:03:43,887 Rowan. 17 00:03:44,280 --> 00:03:47,893 Veio proteger-me destes empres�rios que querem vender-me coisas? 18 00:03:48,996 --> 00:03:50,983 Depois falamos... 19 00:03:54,604 --> 00:03:55,604 Desanda! 20 00:06:25,693 --> 00:06:26,693 Baixe-se! 21 00:06:30,233 --> 00:06:31,556 Esconda-se! 22 00:06:55,394 --> 00:06:57,081 Vamos pela entrada de servi�o. 23 00:06:59,976 --> 00:07:03,143 N�o dispare! Est� bem, pronto! N�o dispare! 24 00:07:19,375 --> 00:07:22,804 Teste, teste. Um, dois, um, dois. Teste. 25 00:07:25,104 --> 00:07:27,026 Senhoras e senhores. 26 00:07:27,921 --> 00:07:31,964 Pe�o desculpa pela intrus�o, por interromper a vossa noite. 27 00:07:32,824 --> 00:07:36,995 Garanto-vos que n�o tenho inten��o de magoar-vos. 28 00:07:41,918 --> 00:07:45,034 Ministro da Defesa. Philippe Bardin. 29 00:07:48,570 --> 00:07:49,956 Onde est�, ministro? 30 00:07:52,258 --> 00:07:53,659 Mostre-se, por favor. 31 00:08:46,641 --> 00:08:47,641 Levante-se. 32 00:09:05,231 --> 00:09:06,463 Rowan Alexander. 33 00:09:07,183 --> 00:09:08,878 Chefe de posto do MI6. 34 00:09:10,003 --> 00:09:11,524 Sabem quem eu sou? 35 00:09:14,954 --> 00:09:15,954 O que quer? 36 00:09:16,933 --> 00:09:19,769 Quando localizarmos o ministro podemos come�ar. 37 00:10:22,897 --> 00:10:24,151 N�o... n�o... 38 00:10:59,872 --> 00:11:01,073 Est� bem? 39 00:13:47,843 --> 00:13:48,843 Larga. 40 00:13:52,815 --> 00:13:53,815 Chuta-a. 41 00:14:01,290 --> 00:14:02,290 Tratas disto? 42 00:14:04,991 --> 00:14:05,991 Deita-te. 43 00:14:16,438 --> 00:14:17,567 Ele era meu amigo. 44 00:14:18,799 --> 00:14:21,334 Tirou-me de um jipe a arder no Afeganist�o. 45 00:14:52,740 --> 00:14:53,740 Larga. 46 00:15:02,003 --> 00:15:03,003 Quem �s tu? 47 00:15:04,400 --> 00:15:06,236 Vou tirar a identifica��o. 48 00:15:07,627 --> 00:15:08,627 N�o dispares. 49 00:15:09,572 --> 00:15:11,025 Tira devagar e n�o disparo. 50 00:15:19,094 --> 00:15:20,094 Vincent Taleb. 51 00:15:20,577 --> 00:15:23,020 Sou agente de seguran�a do Ministro da Defesa. 52 00:15:23,804 --> 00:15:25,003 D�s-me a minha arma? 53 00:15:27,359 --> 00:15:28,359 Claro. 54 00:15:37,735 --> 00:15:40,486 Sou a Zara. Ele � Milo, do bengaleiro. 55 00:15:42,696 --> 00:15:45,059 - Trabalhas aqui? - Nos RH. 56 00:15:45,981 --> 00:15:48,111 Acabou me matar um mimo com um sapato. 57 00:15:48,973 --> 00:15:49,973 Tive sorte. 58 00:15:51,697 --> 00:15:54,097 - Legi�o Estrangeira Francesa. - Porra! 59 00:15:54,935 --> 00:15:58,352 Para RH, sabes muito de tatuagens das for�as especiais. 60 00:16:00,637 --> 00:16:02,165 Tenho de encontrar o ministro. 61 00:16:13,283 --> 00:16:15,152 - Quem s�o? - N�o sabemos. 62 00:16:15,154 --> 00:16:16,454 T�m mais de cem ref�ns, 63 00:16:16,456 --> 00:16:19,058 com o ministro da defesa e o embaixador ingl�s. 64 00:16:19,209 --> 00:16:22,323 Temos equipas prontas e um negociador a postos. 65 00:16:23,381 --> 00:16:24,381 Muito bem. 66 00:16:59,923 --> 00:17:01,314 Lembra-se de mim, ministro? 67 00:17:04,089 --> 00:17:05,413 � o Jacob Pearce. 68 00:17:25,596 --> 00:17:27,064 Quero mostrar-lhe uma coisa. 69 00:18:01,970 --> 00:18:06,634 Sabem, isto � o que vos fazem, senhoras e senhores, 70 00:18:08,359 --> 00:18:10,009 quando nos deixam a apodrecer 71 00:18:12,549 --> 00:18:14,251 numa pris�o talib�... 72 00:18:17,115 --> 00:18:18,337 ... durante seis anos. 73 00:18:27,063 --> 00:18:29,946 � estranho ser-se torturado, violado, 74 00:18:32,017 --> 00:18:33,415 faz a mente centrar-se. 75 00:18:35,923 --> 00:18:37,312 E pensei muito em si. 76 00:18:38,341 --> 00:18:41,642 No que lhe faria, se alguma vez escapasse. 77 00:18:44,456 --> 00:18:45,456 E escapei. 78 00:18:46,760 --> 00:18:49,944 Por favor, tenho uma filha. 79 00:18:49,945 --> 00:18:50,945 Eu sei. 80 00:18:52,544 --> 00:18:54,356 Os meus homens tamb�m tinham filhas. 81 00:18:55,848 --> 00:18:57,106 Tinham filhos, 82 00:18:58,163 --> 00:19:02,575 tinham mulheres, tinham fam�lias 83 00:19:03,997 --> 00:19:07,070 e traiu-os e foram chacinados. 84 00:19:07,071 --> 00:19:09,497 Homens bons. Todos mortos. 85 00:19:11,828 --> 00:19:14,801 E tudo se deve a si. A ambos voc�s. 86 00:19:16,296 --> 00:19:17,546 Quer dinheiro? 87 00:19:18,542 --> 00:19:19,596 Posso arranjar-lhe dinheiro. 88 00:19:32,270 --> 00:19:34,016 Tenho cara de ser um homem... 89 00:19:36,266 --> 00:19:37,821 ... que liga ao dinheiro? 90 00:19:40,814 --> 00:19:42,495 J� agora, n�o tens de qu�. 91 00:19:43,188 --> 00:19:45,957 - Porqu�? - Por te salvar a vida. 92 00:19:50,225 --> 00:19:52,334 Continuas a fingir que �s do RH? 93 00:20:02,424 --> 00:20:04,254 H� algum tempo que n�o fazia este tipo de coisas. 94 00:20:05,461 --> 00:20:07,175 S� r�pida, mata os maus. 95 00:20:07,229 --> 00:20:10,169 - Tenta n�o me alvejar. - Muito �til, obrigada. 96 00:20:12,169 --> 00:20:13,169 Muito bem. 97 00:20:14,228 --> 00:20:17,879 Quando ouvires os disparos, corta a luz, aqui. 98 00:20:19,028 --> 00:20:21,198 � s� uma coisa, n�o fa�as porcaria. 99 00:20:28,299 --> 00:20:29,299 Por favor... 100 00:20:58,136 --> 00:20:59,295 Quer urinar... 101 00:21:00,487 --> 00:21:02,680 ... mijar-se, cagar-se. 102 00:21:04,013 --> 00:21:08,449 Eu sei, tem medo daquilo que as pessoas possam pensar de si. 103 00:21:11,475 --> 00:21:12,475 N�o tenha. 104 00:21:14,032 --> 00:21:15,302 Liberte. 105 00:21:46,295 --> 00:21:47,488 Vamos! Vamos! 106 00:21:47,600 --> 00:21:49,811 Disparos no interior! 107 00:21:50,235 --> 00:21:51,235 V�o! 108 00:21:53,555 --> 00:21:54,555 Dispara. 109 00:22:00,287 --> 00:22:01,287 110 00:22:11,769 --> 00:22:14,480 V�o! V�o! Saiam do caminho! 111 00:22:16,769 --> 00:22:18,480 Quieta! Largue a arma! 112 00:22:20,924 --> 00:22:22,988 Eu trabalho aqui. 113 00:22:37,393 --> 00:22:38,393 Vamos, vamos! 114 00:22:39,534 --> 00:22:40,561 Depressa, vamos! 115 00:23:41,168 --> 00:23:43,735 Atiradores no telhado, depressa. 116 00:23:44,397 --> 00:23:45,397 Est�o � sua espera. 117 00:23:47,393 --> 00:23:48,393 Philippe? 118 00:23:48,907 --> 00:23:49,907 Philippe, por favor? 119 00:23:52,660 --> 00:23:54,410 Podemos falar dois minutos? 120 00:24:02,890 --> 00:24:04,892 Mijei-me em p�blico. 121 00:24:08,066 --> 00:24:09,296 Achei que ia morrer. 122 00:24:17,214 --> 00:24:19,473 Tenho de saber tudo sobre o Jacob Pearce. 123 00:24:19,956 --> 00:24:20,956 Quem � o tipo? 124 00:24:22,355 --> 00:24:26,497 Foi capit�o da Legi�o Estrangeira. 125 00:24:27,747 --> 00:24:31,239 O pelot�o dele estava em Arghandab, no sul do Afeganist�o. 126 00:24:33,021 --> 00:24:34,684 Era um fogo furioso, sem regra. 127 00:24:36,745 --> 00:24:40,491 Ca�avam talib�s na regi�o, restabeleciam electricidade, �gua. 128 00:24:41,244 --> 00:24:42,431 Os afeg�os veneravam-nos. 129 00:24:44,093 --> 00:24:48,174 O Rowan era o chefe da sec��o local do MI6 em Cabul. 130 00:24:50,266 --> 00:24:54,577 Foi informado da localiza��o de um comandante talib�. 131 00:24:56,005 --> 00:24:58,598 O Pearce e os homens dele foram enviados para o matar. 132 00:25:00,286 --> 00:25:01,739 Mas era uma emboscada. 133 00:25:02,889 --> 00:25:04,989 E o Pearce culpa-o a si e ao Rowan por tudo? 134 00:25:04,990 --> 00:25:06,393 A informa��o estava errada. 135 00:25:10,948 --> 00:25:13,277 Pens�mos que o Pearce tinha morrido com os homens dele. 136 00:25:13,459 --> 00:25:14,557 E h� dois anos, 137 00:25:14,558 --> 00:25:19,814 as for�as americanas atacaram um campo perto de Kandahar. 138 00:25:21,702 --> 00:25:23,132 Encontraram o Pearce. 139 00:25:25,738 --> 00:25:28,613 Acorrentado numa cela. 140 00:25:31,900 --> 00:25:35,556 Se a culpa n�o foi sua, porque quer mat�-lo? 141 00:25:36,967 --> 00:25:38,286 � completamente doido. 142 00:25:40,708 --> 00:25:41,708 Louco. 143 00:25:46,597 --> 00:25:47,597 Querida. 144 00:25:53,467 --> 00:25:56,075 Estou bem. Pronto. 145 00:26:03,710 --> 00:26:06,927 - Estava t�o preocupada. - Estou bem. 146 00:26:25,927 --> 00:26:26,927 J� vou. 147 00:26:31,622 --> 00:26:33,823 - Credo! - V� o telem�vel! 148 00:26:34,395 --> 00:26:37,485 Est� a carregar. Bateste com o carro? 149 00:26:37,486 --> 00:26:40,391 N�o. A embaixada foi atacada. 150 00:26:44,486 --> 00:26:46,991 ATAQUE TERRORISTA NA EMBAIXADA BRIT�NICA 151 00:26:47,496 --> 00:26:48,644 Que loucura! 152 00:26:54,067 --> 00:26:55,479 Viste algu�m a ser morto? 153 00:26:56,944 --> 00:26:59,049 Escondi-me no escrit�rio at� ter acabado. 154 00:26:59,794 --> 00:27:01,731 Espera, de quem � este sangue? 155 00:27:03,646 --> 00:27:05,631 Ajudei uma pessoa ferida. 156 00:27:19,700 --> 00:27:21,506 Cheiras a cerveja e cigarros. 157 00:27:42,635 --> 00:27:43,635 Estou? 158 00:27:44,467 --> 00:27:45,467 Vincent? 159 00:27:49,677 --> 00:27:52,931 S� queria ter a certeza de que estavas bem. 160 00:27:56,200 --> 00:27:57,841 Estou bem, obrigado. 161 00:27:57,843 --> 00:28:01,403 S� uns arranh�es, nada de grave. 162 00:28:05,099 --> 00:28:07,817 Quando me disseram que estavas l�, 163 00:28:08,357 --> 00:28:09,809 n�o consegui pensar me mais nada. 164 00:28:12,708 --> 00:28:15,692 Pensei em tudo o que te ia dizer, agora parece idiota. 165 00:28:17,528 --> 00:28:21,145 - N�o devia ter-te ligado. - N�o digas isso. 166 00:28:25,965 --> 00:28:27,458 � bom ouvir a tua voz. 167 00:28:29,622 --> 00:28:32,630 Penso muitas vezes em quando est�vamos juntos. 168 00:28:39,029 --> 00:28:41,520 Tive vontade de te ligar antes, mas... 169 00:28:42,482 --> 00:28:43,817 ... � muito duro. 170 00:28:46,100 --> 00:28:47,100 Eu entendo. 171 00:28:49,646 --> 00:28:50,646 Tenho de ir. 172 00:28:51,426 --> 00:28:53,512 Estou feliz por saber que est�s bem. 173 00:28:56,310 --> 00:28:57,310 Adeus, Vincent. 174 00:29:36,706 --> 00:29:38,784 Senhora Presidente. Primeiro-ministro. 175 00:29:38,785 --> 00:29:40,205 Est�o a vossa espera. 176 00:29:49,923 --> 00:29:51,884 Bom dia, senhoras e senhores. 177 00:29:53,343 --> 00:29:54,808 Na noite passada, 178 00:29:55,655 --> 00:29:59,938 os nossos dois pa�ses foram alvo de um terr�vel ataque terrorista. 179 00:30:00,319 --> 00:30:02,374 Os nossos pensamentos est�o com as v�timas 180 00:30:03,062 --> 00:30:05,998 e com as suas fam�lias e amigos. 181 00:30:06,476 --> 00:30:09,889 Este atentado contra a Embaixada do Reino Unido. 182 00:30:10,218 --> 00:30:14,631 � um ataque a todo o povo franc�s e brit�nico. 183 00:30:15,905 --> 00:30:18,818 Todos os que pensam que nos assustam enganam-se. 184 00:30:19,515 --> 00:30:25,585 Nenhum acto de viol�ncia far� vacilar as nossas convic��es e valores. 185 00:30:26,878 --> 00:30:28,358 Obrigado, senhora Presidente. 186 00:30:29,879 --> 00:30:32,006 A Fran�a � a nossa mais antiga aliada. 187 00:30:33,153 --> 00:30:36,990 Os governos franc�s e brit�nico est�o lado a lado. 188 00:30:38,175 --> 00:30:40,346 N�o haver� s�tio para se esconderem. 189 00:31:05,448 --> 00:31:08,494 Ol�, Matis Garnier, chefe do antiterrorismo. 190 00:31:08,673 --> 00:31:10,343 Lidero a equipa. 191 00:31:10,345 --> 00:31:12,157 - Zara Taylor, MI6. - Venha. 192 00:31:13,178 --> 00:31:15,388 Ent�o, foi destacada para a nossa equipa. 193 00:31:15,699 --> 00:31:19,176 Segundo sei, o MI6 ter� acesso total � investiga��o. 194 00:31:19,178 --> 00:31:22,018 A Presidente e o Primeiro-Ministro querem-nos a trabalhar juntos. 195 00:31:22,019 --> 00:31:23,419 � o que faremos. 196 00:31:23,696 --> 00:31:28,430 A prioridade � identificar todos os envolvidos no ataque. 197 00:31:30,273 --> 00:31:33,538 Senhoras e senhores, apresento-vos Zara Taylor, MI6. 198 00:31:36,922 --> 00:31:38,540 Zara, pode come�ar. 199 00:31:40,844 --> 00:31:41,914 Sim... 200 00:31:50,844 --> 00:31:54,009 � o Alex Clark. Serviu com o Pearce no Afeganist�o. 201 00:31:54,296 --> 00:31:55,296 Obrigada. 202 00:31:55,298 --> 00:31:58,523 Foi seguran�a da Embaixada uns seis meses. 203 00:31:59,282 --> 00:32:00,851 O que sabemos dos outros? 204 00:32:00,853 --> 00:32:04,585 Todos serviram com o Pearce na Legi�o Estrangeira, menos uma. 205 00:32:04,997 --> 00:32:08,431 Freja Karlsson. For�as especiais suecas. 206 00:32:08,432 --> 00:32:10,530 At� ser expulsa por agredir um oficial. 207 00:32:11,772 --> 00:32:16,485 Tem trabalhado com privados militares, ditadores, cart�is... 208 00:32:16,899 --> 00:32:18,565 Qual � a liga��o dela ao Pearce? 209 00:32:20,328 --> 00:32:23,582 Nada que consigamos encontrar. 210 00:32:23,732 --> 00:32:25,584 E as armas recuperadas da Embaixada? 211 00:32:26,233 --> 00:32:28,276 Rasparam os n�meros de s�rie. 212 00:32:28,554 --> 00:32:30,806 A equipa forense conseguiu recuperar um. 213 00:32:30,876 --> 00:32:34,213 Atribu�do a um traficante de armas, Karim Hassan. 214 00:32:38,137 --> 00:32:39,686 � a nossa pista para o Pearce. 215 00:32:40,827 --> 00:32:42,100 Temos de encontrar este tipo. 216 00:32:51,355 --> 00:32:53,155 Vou arranjar-te uma secret�ria, est� bem? 217 00:33:01,770 --> 00:33:02,829 Ent�o... 218 00:33:03,622 --> 00:33:05,243 N�o precisam de ti nos RH? 219 00:33:05,832 --> 00:33:07,207 Acho que tratam de tudo. 220 00:33:12,064 --> 00:33:13,348 N�o entendo. 221 00:33:14,794 --> 00:33:16,856 Porque iria o Pearce culpar o Philippe e o Rowan? 222 00:33:18,481 --> 00:33:21,640 - Foram informa��es erradas. - Foi o que o ministro te disse? 223 00:33:25,354 --> 00:33:28,314 Falei com algu�m que trabalhou com o Rowan no Afeganist�o. 224 00:33:28,987 --> 00:33:31,526 O Pearce deixou de cumprir ordens, desertou. 225 00:33:32,401 --> 00:33:35,320 O Rowan e o Philippe decidiram que o melhor a fazer com o Pearce 226 00:33:35,321 --> 00:33:37,113 era tra�-lo para os talib�s. 227 00:33:40,445 --> 00:33:42,061 � tramado quando nos mentem, n�o �? 228 00:34:01,172 --> 00:34:02,373 - Bradley? - Sim. 229 00:34:04,953 --> 00:34:08,808 Preciso do registo de servi�o do Vincent Taleb. 230 00:34:09,129 --> 00:34:11,508 Vincent Taleb. Certo. 231 00:34:11,742 --> 00:34:13,308 - J� te enviei. - Obrigada. 232 00:34:25,357 --> 00:34:26,660 � mais novo que o meu filho. 233 00:34:28,291 --> 00:34:30,491 Temos de encontrar quem os fornece. 234 00:34:30,978 --> 00:34:34,804 Mi�dos a brincar com lan�a-rockets e perderemos a licen�a de exporta��o. 235 00:34:36,158 --> 00:34:37,692 Podem sair, por favor. 236 00:34:47,100 --> 00:34:48,099 Estou? 237 00:34:48,100 --> 00:34:50,715 O atentado � Embaixada Brit�nica foi o Jacob Pearce. 238 00:34:51,256 --> 00:34:52,940 Abateu o Rowan � minha frente. 239 00:34:54,807 --> 00:34:57,310 O Pearce n�o pode fazer nada, n�o tem provas. 240 00:34:57,312 --> 00:35:00,986 Quer l� saber das provas! Se sabe que est�s envolvido... 241 00:35:02,833 --> 00:35:04,480 �s o pr�ximo da lista. 242 00:35:25,007 --> 00:35:26,021 Temos de ir. 243 00:35:49,913 --> 00:35:52,309 Chloe? Chloe? 244 00:35:56,540 --> 00:35:57,574 Est�s bem? 245 00:36:00,638 --> 00:36:01,638 N�o, n�o estou. 246 00:36:02,083 --> 00:36:04,140 O meu pai diz que n�o posso ficar com ele. 247 00:36:04,359 --> 00:36:05,799 � normal, quer proteger-te. 248 00:36:07,294 --> 00:36:10,888 - Bebe muito se fica sozinho. - N�o est� sozinho, calma. 249 00:36:17,740 --> 00:36:18,852 Protege-o, est� bem? 250 00:36:20,002 --> 00:36:23,065 - Mant�m-no em seguran�a. - Prometo-te. 251 00:36:24,668 --> 00:36:25,668 Prometo-te. 252 00:36:29,205 --> 00:36:30,205 Vai l�. 253 00:36:31,416 --> 00:36:32,416 Vai. 254 00:37:51,987 --> 00:37:53,582 - Chloe? - Ministro. 255 00:37:55,824 --> 00:37:57,616 Conseguiu fugir de mim. 256 00:37:58,415 --> 00:38:00,219 Agora, vai desejar n�o o ter feito. 257 00:38:06,164 --> 00:38:07,511 Chloe, vai correr tudo bem. 258 00:38:09,710 --> 00:38:12,485 Por favor, n�o a magoe. Fa�o o que quiser. 259 00:38:12,487 --> 00:38:13,502 Tranque a porta. 260 00:38:21,406 --> 00:38:22,406 J� est�. 261 00:38:22,666 --> 00:38:26,859 Abra a primeira gaveta � direita, est� l� um livro. 262 00:38:37,565 --> 00:38:38,573 Abra-o. 263 00:38:45,495 --> 00:38:46,510 Pegue nela. 264 00:38:48,375 --> 00:38:49,441 Pegue nela. 265 00:38:56,806 --> 00:38:58,393 Ama a sua filha, Ministro? 266 00:38:59,628 --> 00:39:00,653 Amo. 267 00:39:01,896 --> 00:39:03,954 Faria tudo para a manter segura? 268 00:39:05,305 --> 00:39:08,826 Diga-me o que quer que eu fa�a. Por favor... 269 00:39:10,887 --> 00:39:15,334 Quero que aponte a arma � cabe�a e prima o gatilho. 270 00:39:23,668 --> 00:39:24,675 Senhor Ministro? 271 00:39:25,334 --> 00:39:28,923 Ou rebenta os seus miolos, ou rebentamos os da Chloe. 272 00:39:29,757 --> 00:39:31,257 Chloe, vai correr tudo bem! 273 00:39:32,594 --> 00:39:33,626 Philippe? 274 00:39:34,556 --> 00:39:38,589 � muito bom a escolher quem vive e quem morre, lembra-se? 275 00:39:39,915 --> 00:39:41,562 Eu vou contar. 276 00:39:41,762 --> 00:39:42,862 Dez... 277 00:39:46,940 --> 00:39:47,913 Philippe! 278 00:39:47,914 --> 00:39:48,913 ... oito... 279 00:39:50,053 --> 00:39:51,070 ... sete... 280 00:39:52,990 --> 00:39:53,990 ... seis... 281 00:39:56,444 --> 00:40:00,016 ... cinco... quatro... 282 00:40:01,693 --> 00:40:02,710 ... tr�s... 283 00:40:06,403 --> 00:40:07,423 ... dois... 284 00:40:07,978 --> 00:40:10,204 Amo-te. Fecha os olhos. 285 00:40:13,163 --> 00:40:14,178 Philippe! 286 00:40:15,530 --> 00:40:16,630 Chamem uma ambul�ncia! 287 00:40:18,278 --> 00:40:19,329 Philippe? 288 00:40:29,230 --> 00:40:33,698 Chloe, Chloe, olha para mim, vai correr tudo bem. 289 00:40:35,395 --> 00:40:37,075 �s o homem que me alvejou. 290 00:40:38,287 --> 00:40:39,287 Deixa-a ir! 291 00:40:41,166 --> 00:40:42,199 Deixa-a ir! 292 00:40:44,222 --> 00:40:46,349 Ela est� na Rue Didienne 71. 293 00:40:47,362 --> 00:40:49,055 Faz-me uma coisa. 294 00:40:49,550 --> 00:40:51,045 Diz aos teus patr�es... 295 00:40:52,719 --> 00:40:54,087 ... que darei not�cias. 296 00:41:18,697 --> 00:41:20,523 V�o, v�o, v�o! 297 00:41:25,897 --> 00:41:27,023 Est�s bem? 298 00:41:27,064 --> 00:41:29,564 Com calma, devagar. 299 00:41:31,092 --> 00:41:32,547 Est�s ferida? Est�s bem? 300 00:41:33,637 --> 00:41:35,480 Pronto, j� acabou. 301 00:41:35,481 --> 00:41:36,480 Pronto. 302 00:41:38,948 --> 00:41:43,029 Cuidado, devagar, vamos l�. 303 00:41:43,030 --> 00:41:44,850 Vai correr tudo bem. Est� tudo bem. 304 00:41:46,118 --> 00:41:48,204 Com calma, vamos, j� acabou. 21476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.