All language subtitles for Office.2015-eNG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,922 --> 00:01:32,459 (KO A-SUNG) 4 00:01:34,328 --> 00:01:37,864 (PARK SUNG-WOONG) 5 00:01:39,499 --> 00:01:42,936 (Bae Seong-U) 6 00:01:46,239 --> 00:01:47,774 (KIM EUI-SUNG) 7 00:01:48,108 --> 00:01:49,910 (RYU HYUN-KYUNG) 8 00:01:51,478 --> 00:01:53,013 (LEE CHAE-EUN) 9 00:01:53,080 --> 00:01:55,282 (PARK JUNG-MIN) 10 00:01:56,783 --> 00:01:58,351 (Oh Dae-Hwan) 11 00:01:58,418 --> 00:02:00,487 (SOHN SU-HYUN) 12 00:03:11,692 --> 00:03:12,592 I'm home. 13 00:03:13,326 --> 00:03:15,362 Hey, you're home. 14 00:03:18,198 --> 00:03:20,667 Jae-min, dad's home. 15 00:03:25,505 --> 00:03:28,075 Welcome home, dad. 16 00:03:37,517 --> 00:03:43,190 The police chief discussed the H.R. Auto union strike. 17 00:03:57,704 --> 00:03:58,972 Why aren't you changing? 18 00:04:13,453 --> 00:04:15,155 How about we turn this? 19 00:04:15,222 --> 00:04:16,823 This one? 20 00:04:16,890 --> 00:04:18,492 Yeah, how about here? 21 00:04:19,459 --> 00:04:22,062 - Here? - Yeah. 22 00:04:22,896 --> 00:04:24,330 Is it here? 23 00:04:24,397 --> 00:04:25,965 It fits. 24 00:04:26,032 --> 00:04:27,267 Good. 25 00:04:33,140 --> 00:04:34,908 What's with the hammer? 26 00:05:07,340 --> 00:05:09,142 The door is opening. 27 00:05:16,449 --> 00:05:17,851 So annoying. 28 00:05:18,485 --> 00:05:21,287 Attention please. 29 00:05:21,354 --> 00:05:24,557 To maintain a safe distance with the subway in front, 30 00:05:24,624 --> 00:05:26,493 we have stopped momentarily. 31 00:05:26,560 --> 00:05:30,764 We apologize for this inconvenience. 32 00:05:30,831 --> 00:05:33,399 Excuse me, I'm getting off! 33 00:05:33,466 --> 00:05:34,868 Pardon me! 34 00:05:37,003 --> 00:05:38,405 One moment! 35 00:05:43,009 --> 00:05:43,977 Thank you! 36 00:05:48,882 --> 00:05:49,749 Pardon me. 37 00:06:10,170 --> 00:06:11,171 Sorry. 38 00:06:15,742 --> 00:06:18,011 I'm sorry, pardon me. 39 00:06:32,559 --> 00:06:34,060 Not again... 40 00:06:54,781 --> 00:06:57,284 Office check-in complete. 41 00:06:59,719 --> 00:07:06,159 (OFFICE) 42 00:07:06,226 --> 00:07:10,296 Sales team 1, let's start the meeting. 43 00:07:10,363 --> 00:07:12,232 Gather everyone. 44 00:07:12,299 --> 00:07:13,667 Good morning. 45 00:07:14,467 --> 00:07:15,802 Good morning. 46 00:07:17,370 --> 00:07:19,372 Yes, we can speak now. 47 00:07:20,073 --> 00:07:22,242 I didn't really get that sense 48 00:07:22,575 --> 00:07:24,577 from seeing him here. 49 00:07:31,151 --> 00:07:32,085 Ms. Yum. 50 00:07:33,119 --> 00:07:34,087 Did something happen? 51 00:07:35,622 --> 00:07:37,423 - See the news? - News? 52 00:07:37,490 --> 00:07:40,293 You know, that hammer killer? 53 00:07:40,360 --> 00:07:41,594 Yeah? 54 00:07:41,661 --> 00:07:45,799 Apparently, it's Mr. Kim. 55 00:07:46,266 --> 00:07:47,166 What? 56 00:07:47,233 --> 00:07:49,269 The cops are here and everything. 57 00:07:59,312 --> 00:08:01,314 Are interns allowed to be late? 58 00:08:01,381 --> 00:08:02,448 I'm sorry. 59 00:08:02,515 --> 00:08:04,117 The meeting starts at 10. 60 00:08:04,184 --> 00:08:06,052 Have these ready in the meeting room. 61 00:08:06,119 --> 00:08:07,454 Yes, ma'am. 62 00:08:10,623 --> 00:08:13,727 All right, could I get your attention? 63 00:08:16,162 --> 00:08:19,899 You may have already heard, 64 00:08:20,233 --> 00:08:22,302 Kim Byung-guk's case... 65 00:08:22,902 --> 00:08:25,171 He's from the station, 66 00:08:25,238 --> 00:08:27,173 homicide detective... 67 00:08:27,540 --> 00:08:29,209 What was your name? 68 00:08:30,143 --> 00:08:32,912 I'd like to meet with each and every one of you. 69 00:08:33,313 --> 00:08:35,982 For now, continue on with your day. 70 00:08:36,316 --> 00:08:37,417 All right, then. 71 00:08:41,321 --> 00:08:42,655 Assistant Manager Hong? 72 00:08:44,524 --> 00:08:45,191 Yes. 73 00:08:46,059 --> 00:08:47,027 You must be shocked. 74 00:08:49,562 --> 00:08:50,763 It's only natural. 75 00:08:50,830 --> 00:08:54,534 Those close to psychopaths usually don't know. 76 00:08:54,601 --> 00:08:56,669 They're good at hiding their emotions. 77 00:08:56,736 --> 00:08:59,505 They're likely to have amiable reputation. 78 00:08:59,572 --> 00:09:01,741 He's not a psycho. 79 00:09:02,742 --> 00:09:03,576 What? 80 00:09:04,344 --> 00:09:08,248 Mr. Kim isn't someone with mental problems. 81 00:09:08,581 --> 00:09:10,950 He's just a bit tactless. 82 00:09:12,218 --> 00:09:17,157 He and I weren't very close, but he wouldn't hurt a soul. 83 00:09:17,724 --> 00:09:20,727 Whatever you think, he's not a psycho. 84 00:09:21,528 --> 00:09:22,662 He's just not. 85 00:09:23,263 --> 00:09:25,465 Sure, it's hard to believe. 86 00:09:26,032 --> 00:09:26,899 I understand. 87 00:09:26,966 --> 00:09:29,402 Not 'hard to believe,' it's impossible! 88 00:09:33,606 --> 00:09:35,542 You know he's still at large, right? 89 00:09:38,044 --> 00:09:40,213 Do you have irrefutable 90 00:09:41,781 --> 00:09:42,615 evidence? 91 00:09:44,584 --> 00:09:47,120 So these came from here. 92 00:09:48,421 --> 00:09:50,123 I drink these every morning. 93 00:09:51,057 --> 00:09:54,194 Do you know how much force is needed to crush a skull? 94 00:09:59,399 --> 00:10:00,667 23 kg. 95 00:10:01,134 --> 00:10:03,436 Over 23 kg of force has to be applied. 96 00:10:03,503 --> 00:10:05,872 Kim Byung-guk's wife, 97 00:10:06,706 --> 00:10:08,842 her head was in 5 pieces. 98 00:10:09,309 --> 00:10:11,344 His mother had spine fracture, 99 00:10:11,411 --> 00:10:13,780 and instantly died of a heart attack. 100 00:10:14,647 --> 00:10:17,317 And his 9-year old son. 101 00:10:17,917 --> 00:10:19,652 Tons of broken bones, 102 00:10:19,719 --> 00:10:21,187 died of massive blood loss. 103 00:10:22,155 --> 00:10:24,157 All struck with the hammer found on the scene. 104 00:10:24,224 --> 00:10:27,160 And Kim's prints were on it. 105 00:10:30,797 --> 00:10:31,831 Don't want to believe, right? 106 00:10:33,933 --> 00:10:38,204 So, why did he do this? 107 00:10:39,806 --> 00:10:42,375 That's what we're here to find out. 108 00:10:42,842 --> 00:10:43,676 Right. 109 00:10:44,110 --> 00:10:47,947 Has he ever behaved oddly, or out of character? 110 00:10:48,681 --> 00:10:49,382 No. 111 00:10:49,449 --> 00:10:51,651 Has he ever told you any weird thoughts? 112 00:10:52,852 --> 00:10:53,920 Weird thoughts? 113 00:10:54,787 --> 00:10:58,291 Of depression, or troubles at home. 114 00:10:58,358 --> 00:11:01,194 No, nothing like that. 115 00:11:02,262 --> 00:11:04,797 His son had a rare disease. 116 00:11:05,465 --> 00:11:08,468 Something to do with his muscles. 117 00:11:08,535 --> 00:11:14,007 He cares for his kid so much, even his wife. 118 00:11:15,308 --> 00:11:16,209 And at work? 119 00:11:16,276 --> 00:11:18,945 Good work ethics, 120 00:11:19,512 --> 00:11:21,147 he's never the one to be late. 121 00:11:21,714 --> 00:11:26,018 He's very obedient, and very dedicated. 122 00:11:26,085 --> 00:11:28,888 He skipped company dinners to care for his son. 123 00:11:28,955 --> 00:11:30,656 So he always went home straight? 124 00:11:30,723 --> 00:11:31,958 Pardon? 125 00:11:32,025 --> 00:11:34,127 Well, you know, 126 00:11:34,194 --> 00:11:38,798 did it look like maybe he had a girl on the side? 127 00:11:38,865 --> 00:11:39,899 Mr. Kim? 128 00:11:43,403 --> 00:11:44,470 Sorry. 129 00:11:44,537 --> 00:11:47,306 How long for a manager to become a director? 130 00:11:47,373 --> 00:11:51,944 Normally 4 years to be a candidate. 131 00:11:52,011 --> 00:11:54,280 For how long was Mr. Kim a manager? 132 00:11:54,347 --> 00:11:55,948 He... 133 00:11:56,015 --> 00:11:57,717 6, I think. About 6 years. 134 00:11:57,784 --> 00:12:00,486 When I was hired, he just became one. 135 00:12:00,553 --> 00:12:04,056 So he was pushed aside? 136 00:12:04,123 --> 00:12:08,794 Well, the company promotion guideline isn't very clear, 137 00:12:08,861 --> 00:12:09,963 so he's a bit late. 138 00:12:11,531 --> 00:12:14,667 No promotion in sight, pressured by his juniors. 139 00:12:14,734 --> 00:12:17,570 A lot of stress, I imagine. 140 00:12:17,637 --> 00:12:19,072 Not at all. 141 00:12:19,505 --> 00:12:20,439 He wasn't someone 142 00:12:20,506 --> 00:12:23,009 who was fixated on the corporate ladder. 143 00:12:23,076 --> 00:12:25,778 He was the candidate too. 144 00:12:28,348 --> 00:12:32,118 You're a candidate for a manager spot, right? 145 00:12:33,419 --> 00:12:35,688 Fingers crossed. 146 00:12:48,468 --> 00:12:50,970 Thanks for your help, I'll call you if needed. 147 00:13:09,255 --> 00:13:10,489 - Mirae. - Yes? 148 00:13:10,556 --> 00:13:12,191 Include this in the meeting material. 149 00:13:12,258 --> 00:13:15,728 Where's this month's retailer sales chart? 150 00:13:16,429 --> 00:13:17,196 Show me. 151 00:13:19,999 --> 00:13:20,833 Is she 152 00:13:21,901 --> 00:13:23,336 not in your team? 153 00:13:23,403 --> 00:13:24,170 Who? 154 00:13:25,638 --> 00:13:26,405 No. 155 00:13:26,472 --> 00:13:28,874 She's an intern, not a full-time. 156 00:13:28,941 --> 00:13:30,476 Sales team 2 intern? 157 00:13:30,943 --> 00:13:31,778 Yes. 158 00:13:32,312 --> 00:13:36,115 But I don't think you need to interview her though. 159 00:13:36,182 --> 00:13:38,551 She started not too long ago. 160 00:13:38,618 --> 00:13:39,485 What's her name? 161 00:13:39,552 --> 00:13:41,120 Lee Mirae. 162 00:13:41,187 --> 00:13:45,358 And she didn't know much about Mr. KIM... 163 00:13:45,658 --> 00:13:47,927 - Ms. Lee Mirae? - Yes? 164 00:13:47,994 --> 00:13:50,063 If it's okay, could we talk for a bit? 165 00:13:51,431 --> 00:13:52,465 With me? 166 00:13:52,532 --> 00:13:54,200 Just for a moment. 167 00:13:54,267 --> 00:13:56,769 Pardon me, detective, there's an urgent matter. 168 00:13:56,836 --> 00:13:58,371 Mirae, come and see me. 169 00:14:10,717 --> 00:14:14,220 When asked about Mr. Kim, 170 00:14:14,287 --> 00:14:15,588 just say you don't know. 171 00:14:15,655 --> 00:14:16,922 Huh? 172 00:14:16,989 --> 00:14:20,927 You're just an intern, so mind your business. 173 00:14:22,929 --> 00:14:26,199 People are dead. Do you understand? 174 00:14:27,066 --> 00:14:30,036 If you don't want to be dragged around, 175 00:14:30,703 --> 00:14:32,038 do what I ask. 176 00:14:32,572 --> 00:14:33,439 Got it? 177 00:14:34,674 --> 00:14:35,575 Yes. 178 00:14:36,642 --> 00:14:37,744 Also, 179 00:14:40,279 --> 00:14:42,482 that thing you saw 180 00:14:43,683 --> 00:14:45,752 don't leak office matters to the outside. 181 00:14:48,888 --> 00:14:50,489 I'm running a bit short on time, 182 00:14:50,556 --> 00:14:53,359 could I see you now, Ms. Lee? 183 00:14:55,094 --> 00:14:56,329 Go on. 184 00:15:08,674 --> 00:15:10,810 I don't really know. 185 00:15:10,877 --> 00:15:14,414 I haven't worked with him much. 186 00:15:15,681 --> 00:15:18,351 Interns don't even attend team meetings. 187 00:15:20,853 --> 00:15:22,789 Any troubles with your colleagues? 188 00:15:23,723 --> 00:15:24,590 No. 189 00:15:26,526 --> 00:15:29,962 I didn't get the impression that he was a popular employee. 190 00:15:31,631 --> 00:15:33,132 He wasn't very liked, am I right? 191 00:15:34,300 --> 00:15:36,035 You're wrong. 192 00:15:42,208 --> 00:15:44,143 There's that type, 193 00:15:44,210 --> 00:15:46,779 who's hated by the entire organization. 194 00:15:47,647 --> 00:15:51,550 Tactless, inflexible, but works super hard. 195 00:15:51,617 --> 00:15:53,052 And very kind to boot. 196 00:15:53,119 --> 00:15:55,655 All organizations are the same. 197 00:15:56,956 --> 00:15:58,624 Even us. 198 00:15:59,058 --> 00:16:02,295 It's the type that only cares about his work. 199 00:16:03,930 --> 00:16:07,433 Can't tell what the superiors want, 200 00:16:08,000 --> 00:16:10,269 maintains only his integrity. 201 00:16:11,270 --> 00:16:12,738 All by himself. 202 00:16:14,941 --> 00:16:16,742 It's all pointless. 203 00:16:25,485 --> 00:16:29,222 Ms. Lee, you two were close, weren't you? 204 00:16:30,656 --> 00:16:34,393 I have a meeting to prepare. 205 00:16:34,460 --> 00:16:37,530 He's a wanted man. 206 00:16:39,432 --> 00:16:41,601 If he calls or drops by, 207 00:16:43,002 --> 00:16:44,170 you have to call me. 208 00:16:45,171 --> 00:16:46,906 Do you understand? 209 00:16:49,275 --> 00:16:50,276 Yes. 210 00:17:05,224 --> 00:17:06,992 There'll be a meeting here... 211 00:17:07,059 --> 00:17:09,261 You'll have to use the conference room. 212 00:17:09,328 --> 00:17:11,230 This'll take time. 213 00:18:14,226 --> 00:18:15,761 - Mirae? - Yes? 214 00:18:16,195 --> 00:18:17,496 What are you doing? 215 00:18:17,563 --> 00:18:20,299 This desk was messy. 216 00:18:20,933 --> 00:18:23,502 Don't do anything you weren't asked. 217 00:18:57,570 --> 00:18:58,771 Ms. Lee! 218 00:18:59,171 --> 00:19:00,072 Yes! 219 00:19:00,606 --> 00:19:01,707 Come to the meeting. 220 00:19:02,008 --> 00:19:02,908 What? 221 00:19:02,975 --> 00:19:05,811 You're attending the meeting from today, come. 222 00:19:07,446 --> 00:19:08,280 Okay! 223 00:19:41,881 --> 00:19:47,486 (KIM BYUNG-GUK) 224 00:19:47,553 --> 00:19:49,989 (2015 SALES STRATEGY PLAN) 225 00:19:50,723 --> 00:19:51,891 Just look at it! 226 00:19:52,458 --> 00:19:58,330 How could you eat, poop and sleep with these results?! 227 00:19:58,397 --> 00:20:00,199 - Jung Jae-il! - Sir? 228 00:20:00,266 --> 00:20:01,867 What did you do last Sunday? 229 00:20:02,802 --> 00:20:04,169 There was an ancestral ceremony. 230 00:20:04,236 --> 00:20:08,007 Get your head together, before your ancestors'. 231 00:20:08,340 --> 00:20:09,542 Lee Won-suk! 232 00:20:09,875 --> 00:20:11,077 What did you do? 233 00:20:12,244 --> 00:20:13,278 I went to church. 234 00:20:13,345 --> 00:20:14,480 Chu. 235 00:20:15,815 --> 00:20:19,852 Why the hell for? Don't go! 236 00:20:19,919 --> 00:20:22,888 Or pray at home! Does it take all day? 237 00:20:23,856 --> 00:20:26,625 Am I wrong? Or went too far? 238 00:20:28,327 --> 00:20:32,498 What's so hard about tossing a few boxes at the retailer? 239 00:20:32,565 --> 00:20:34,867 I seriously can't understand. 240 00:20:34,934 --> 00:20:36,969 Who cares what they say, 241 00:20:37,036 --> 00:20:38,804 just throw a few at them! 242 00:20:38,871 --> 00:20:40,639 There are so few retailers here, 243 00:20:40,706 --> 00:20:43,542 and you do nothing but fiddle with numbers... 244 00:20:43,609 --> 00:20:45,444 That's making sales? 245 00:20:45,778 --> 00:20:48,514 Talking about it pisses me off more. 246 00:20:48,848 --> 00:20:51,383 Ms. Hong, get up. 247 00:20:55,688 --> 00:20:57,656 Didn't you come to work last Sunday? 248 00:20:58,090 --> 00:20:58,924 Yes. 249 00:20:58,991 --> 00:21:02,094 Your sales went up 5%, right? 250 00:21:02,461 --> 00:21:05,664 She went to our east retailer and wailed. 251 00:21:05,731 --> 00:21:09,935 Their boss called me, and order 20 more boxes. 252 00:21:10,236 --> 00:21:13,005 Those were deceitful tears, you hear me? 253 00:21:13,439 --> 00:21:16,842 She put on a hell of a show! 254 00:21:18,077 --> 00:21:19,578 Pathetic fools... 255 00:21:22,948 --> 00:21:25,584 The Sales Strategy Plan that Kim was working on. 256 00:21:25,651 --> 00:21:26,819 Who will finish it? 257 00:21:28,087 --> 00:21:30,089 - Jung Jae-il. - Yes? 258 00:21:30,422 --> 00:21:31,690 Finish it up by this week. 259 00:21:32,124 --> 00:21:33,058 Me? 260 00:21:37,363 --> 00:21:38,197 Okay. 261 00:21:38,264 --> 00:21:40,933 Don't be bothered by the mood around here. 262 00:21:41,000 --> 00:21:44,470 Remember that you can get fired before Thanksgiving. 263 00:21:45,404 --> 00:21:46,272 Got it? 264 00:21:47,106 --> 00:21:48,140 - Yes, boss. - Yes. 265 00:21:50,309 --> 00:21:51,610 Mirae? 266 00:21:51,677 --> 00:21:52,878 Yes? 267 00:21:52,945 --> 00:21:55,381 Not all interns get the job, you know that, right? 268 00:21:55,915 --> 00:21:56,782 Yes. 269 00:21:56,849 --> 00:21:59,084 There'll be an evaluation next week. 270 00:21:59,451 --> 00:22:03,022 Complete new product analysis, and sales campaign plan. 271 00:22:03,622 --> 00:22:04,890 Yes, director. 272 00:22:05,324 --> 00:22:06,859 Everyone out. 273 00:22:10,296 --> 00:22:12,331 - Jae-il. - Yes? 274 00:22:23,108 --> 00:22:24,510 About Kim... 275 00:22:25,010 --> 00:22:25,844 Yes? 276 00:22:25,911 --> 00:22:28,214 Why'd that meek do it? 277 00:22:28,814 --> 00:22:30,149 I'm also curious. 278 00:22:33,285 --> 00:22:34,420 Actually... 279 00:22:34,854 --> 00:22:35,688 Yes? 280 00:22:36,689 --> 00:22:38,490 Last night... 281 00:22:42,027 --> 00:22:46,799 I had a few drinks with the regional director last night. 282 00:22:46,866 --> 00:22:49,935 I called for a temp driver, and fell asleep, 283 00:22:50,002 --> 00:22:54,506 and even while sleeping, I felt something. 284 00:23:29,575 --> 00:23:31,844 Dammit, why isn't he coming? 285 00:23:40,686 --> 00:23:42,454 Kim... Kim Byung-guk? 286 00:23:42,888 --> 00:23:44,857 What are you doing? 287 00:23:47,259 --> 00:23:49,561 What is it? 288 00:23:50,229 --> 00:23:51,463 What! What! 289 00:24:06,979 --> 00:24:07,880 Huh? 290 00:24:09,148 --> 00:24:10,382 Dammit! 291 00:24:49,188 --> 00:24:51,023 Did you call for a driver? 292 00:24:52,624 --> 00:24:54,159 It was a dream... 293 00:24:55,260 --> 00:24:57,196 It really was, 294 00:24:59,098 --> 00:25:01,200 but it felt so real. 295 00:25:03,602 --> 00:25:06,338 - He'll be caught, right? - Of course. 296 00:25:06,405 --> 00:25:08,440 Don't worry, sir. 297 00:25:08,507 --> 00:25:09,975 Nothing will come out of it. 298 00:25:10,776 --> 00:25:13,479 For the time being, don't call temp drivers, 299 00:25:13,846 --> 00:25:15,280 call me instead. 300 00:25:24,823 --> 00:25:26,792 So annoying... 301 00:25:27,659 --> 00:25:29,495 Can he not swear? 302 00:25:31,397 --> 00:25:33,532 At least he doesn't swear at the ladies. 303 00:25:33,599 --> 00:25:38,670 He doesn't say it to my face, but it's all the same. 304 00:25:38,737 --> 00:25:41,306 I feel terrible for Manager Kim. 305 00:25:41,373 --> 00:25:44,710 With everyone there, it was too harsh. 306 00:25:45,377 --> 00:25:48,613 Mr. Kim's too good-natured. 307 00:25:48,680 --> 00:25:50,549 What else can he do? 308 00:25:51,583 --> 00:25:53,719 It's not good-natured, it's incompetence. 309 00:25:53,786 --> 00:25:56,355 Better to swear at his face. 310 00:25:56,422 --> 00:25:57,356 Why bring up his kid? 311 00:25:57,423 --> 00:25:59,124 It's not right to ridicule a sick kid... 312 00:25:59,191 --> 00:26:03,295 If you're so concerned, fetch him some lunch. 313 00:26:03,362 --> 00:26:06,031 Don't be like that, Ms. Hong. 314 00:26:06,098 --> 00:26:09,101 Is it okay for us to leave without telling him? 315 00:26:11,203 --> 00:26:16,141 I mentioned it to him earlier... 316 00:26:18,010 --> 00:26:19,711 Oh yeah? 317 00:26:19,778 --> 00:26:21,713 Then you take care of him. 318 00:26:21,780 --> 00:26:24,183 Yeah, Mr. Kim is quite fond of you. 319 00:26:25,184 --> 00:26:28,554 Why don't you bring him then. 320 00:26:29,455 --> 00:26:32,157 Please go ahead then. 321 00:26:32,224 --> 00:26:35,928 Tell me where and we'll join you. 322 00:26:36,795 --> 00:26:38,397 Must I call you? 323 00:26:39,698 --> 00:26:42,501 No, I'll give you a call. 324 00:26:49,208 --> 00:26:50,809 I'll join you. 325 00:27:18,904 --> 00:27:20,105 Mr. Kim. 326 00:27:22,407 --> 00:27:23,842 Yes, Mirae? 327 00:27:24,343 --> 00:27:28,480 No lunch today? Everyone's waiting. 328 00:27:28,547 --> 00:27:31,183 Um... no. 329 00:27:31,750 --> 00:27:35,420 I had a big breakfast, I don't really feel like it. 330 00:27:35,988 --> 00:27:37,456 You go on ahead. 331 00:27:37,523 --> 00:27:40,392 Should I get you anything? 332 00:27:40,459 --> 00:27:42,227 No, there's no need. 333 00:27:43,128 --> 00:27:46,131 Are you all right? 334 00:27:46,598 --> 00:27:48,700 You look a bit pale. 335 00:27:48,767 --> 00:27:50,102 I'm fine. 336 00:27:50,669 --> 00:27:52,571 Are you really sure? 337 00:27:55,607 --> 00:27:56,675 Okay. 338 00:28:16,495 --> 00:28:21,400 Your call cannot be connected. 339 00:28:40,252 --> 00:28:43,188 Mirae! Mirae! 340 00:28:43,889 --> 00:28:45,023 Mirae! 341 00:28:45,824 --> 00:28:47,092 What're you doing? 342 00:28:47,526 --> 00:28:49,094 Did you skip lunch and sleep? 343 00:28:50,028 --> 00:28:51,730 Well, I... 344 00:28:52,764 --> 00:28:55,067 I was up late doing an analysis. 345 00:28:56,201 --> 00:28:57,202 It's 1 o'clock. 346 00:28:58,237 --> 00:28:59,204 Oh my gosh. 347 00:29:01,540 --> 00:29:04,042 Director has a guest, bring them some tea. 348 00:29:04,109 --> 00:29:05,410 Yes, of course. 349 00:29:25,897 --> 00:29:28,200 Yeah, I'm working. 350 00:29:28,700 --> 00:29:30,369 Don't worry. 351 00:29:30,902 --> 00:29:32,271 Actually... 352 00:29:33,805 --> 00:29:36,575 I might go full-time soon. 353 00:29:38,477 --> 00:29:40,479 No, it's not that. 354 00:29:42,114 --> 00:29:44,549 I'll call you back later, mom. 355 00:29:44,616 --> 00:29:45,817 Bye. 356 00:29:56,928 --> 00:29:59,397 He's still like that at this age? 357 00:29:59,464 --> 00:30:00,465 I shouldn't say... 358 00:30:00,532 --> 00:30:01,900 It's all right. 359 00:30:01,967 --> 00:30:05,670 When I was in grad school, he and I drank like fish. 360 00:30:05,737 --> 00:30:06,738 Seriously? 361 00:30:07,139 --> 00:30:08,540 Sir, have some coffee. 362 00:30:08,607 --> 00:30:09,574 Thanks. 363 00:30:10,342 --> 00:30:11,209 Go ahead. 364 00:30:16,181 --> 00:30:18,317 Oh yeah, is everyone in? 365 00:30:18,650 --> 00:30:20,151 Mr. Jung isn't in. 366 00:30:20,218 --> 00:30:21,153 Where is he? 367 00:30:22,020 --> 00:30:23,221 He's away for a moment. 368 00:30:23,288 --> 00:30:26,057 You can greet him later, come and say hello to the team. 369 00:30:26,124 --> 00:30:27,092 Okay. 370 00:30:31,029 --> 00:30:33,298 Attention, please. 371 00:30:33,965 --> 00:30:37,636 This is our new intern, Shin Da-mi. 372 00:30:37,703 --> 00:30:41,740 She's starting today to support the sales campaign, 373 00:30:41,807 --> 00:30:45,010 so take care of her. - Okay. 374 00:30:45,344 --> 00:30:46,445 Say hello. 375 00:30:46,778 --> 00:30:49,247 Nice to meet you, my name is Shin Da-mi. 376 00:30:49,314 --> 00:30:50,448 So happy to be here. 377 00:30:50,515 --> 00:30:53,151 Boston U grad? MBA from Yonsei? 378 00:30:54,052 --> 00:30:57,022 She's overqualified for an intern. 379 00:30:57,456 --> 00:30:59,090 Don't be fooled. 380 00:30:59,157 --> 00:31:02,160 Idiot, grad students are the pitiful ones nowadays. 381 00:31:02,227 --> 00:31:05,564 They went back to school because they couldn't get a job. 382 00:31:07,466 --> 00:31:09,801 He's right. 383 00:31:09,868 --> 00:31:12,304 I didn't have the courage to start working right away, 384 00:31:12,371 --> 00:31:14,673 so I dabbled in everything for a while. 385 00:31:14,740 --> 00:31:18,710 Please pass on your experience, I'll work really hard. 386 00:31:18,777 --> 00:31:21,146 You were abroad for so long, how's your Korean? 387 00:31:21,213 --> 00:31:24,115 Good, while doing MBA, I tutored SAT too. 388 00:31:24,182 --> 00:31:27,819 Then, you should tutor my daughter. 389 00:31:28,587 --> 00:31:30,922 Come, let's chat. 390 00:31:49,508 --> 00:31:50,575 Ow! 391 00:32:18,870 --> 00:32:20,138 Haven't gone home yet? 392 00:32:20,205 --> 00:32:21,539 Not yet, good night. 393 00:32:21,606 --> 00:32:22,974 - You, too. - Yes, sir. 394 00:32:37,722 --> 00:32:41,593 Dammi, which prick's pulling my leg?! 395 00:32:47,132 --> 00:32:48,133 Sweetie, 396 00:32:49,100 --> 00:32:51,836 it's really hard to afford a home in Seoul nowadays. 397 00:32:51,903 --> 00:32:53,305 You know that. 398 00:32:54,172 --> 00:32:55,106 Hey! 399 00:32:55,173 --> 00:32:57,776 What do you take me for? 400 00:32:58,777 --> 00:33:00,044 (IT'S DRIVING ME CRAZY) 401 00:33:00,111 --> 00:33:02,447 I'm not saying we shouldn't get married, 402 00:33:02,514 --> 00:33:04,849 let's talk about it in a year... 403 00:33:04,916 --> 00:33:06,084 Damn... 404 00:33:06,151 --> 00:33:08,186 Stop crying! 405 00:33:13,091 --> 00:33:16,595 Can't you understand my situation? 406 00:33:16,995 --> 00:33:18,997 Are you willing to take pity money? 407 00:33:19,464 --> 00:33:22,434 Come on, let's not fight. 408 00:33:22,501 --> 00:33:24,369 I'm working overtime. 409 00:33:25,370 --> 00:33:27,606 There's a report I have to submit today. 410 00:33:29,941 --> 00:33:32,444 Walk home safely. Bye. 411 00:33:39,351 --> 00:33:41,620 Damn, give me a break... 412 00:33:42,187 --> 00:33:44,889 (HAMMER SLAUGHTER CASE) 413 00:33:44,956 --> 00:33:46,424 (CHEIL F&B SALES MANAGER) 414 00:33:48,193 --> 00:33:49,194 Detective. 415 00:33:49,961 --> 00:33:52,330 It's Kim's call log for that day. 416 00:33:53,164 --> 00:33:57,002 Nothing unusual, calls to his retail partners. 417 00:33:57,636 --> 00:34:01,339 He just worked prior to the killing spree. 418 00:34:04,409 --> 00:34:05,677 Detective! 419 00:34:06,177 --> 00:34:07,379 Hurry! Come! 420 00:34:08,146 --> 00:34:11,716 Cheil parking lot CCTV on the day of. 421 00:34:22,193 --> 00:34:23,628 It's Kim. 422 00:34:23,695 --> 00:34:25,330 He's completely insane. 423 00:34:25,897 --> 00:34:28,800 Look at the time, 10:05 PM. 424 00:34:28,867 --> 00:34:31,236 Crime committed at 9:20. 425 00:34:31,303 --> 00:34:35,373 He slaughtered his family, and came back to work. 426 00:34:35,674 --> 00:34:36,641 Other angles? 427 00:34:36,708 --> 00:34:40,211 None, we checked everything, 428 00:34:40,278 --> 00:34:45,583 there're only footages of him entering the parking lot. 429 00:34:45,650 --> 00:34:47,719 Not even an elevator feed? 430 00:34:47,786 --> 00:34:51,890 The elevator was being maintained from 9 PM. 431 00:34:54,025 --> 00:34:56,494 So, when did he leave? 432 00:34:56,561 --> 00:34:57,829 We don't know. 433 00:34:57,896 --> 00:34:59,864 He was never captured leaving. 434 00:34:59,931 --> 00:35:01,232 What're you saying? 435 00:35:01,299 --> 00:35:03,234 Maybe he's still in the building. 436 00:36:03,428 --> 00:36:05,664 I'm still working! Hey! 437 00:36:07,799 --> 00:36:09,133 Can't reach them? 438 00:36:09,200 --> 00:36:10,368 Maintenance? 439 00:36:11,102 --> 00:36:13,037 Try again, and call me as soon as possible! 440 00:36:13,104 --> 00:36:14,039 Yeah. 441 00:36:38,563 --> 00:36:39,230 Who is it! 442 00:36:40,365 --> 00:36:42,200 Who's roaming around! 443 00:36:42,867 --> 00:36:44,002 Dammit! 444 00:36:49,174 --> 00:36:51,142 This is driving me nuts! 445 00:37:07,759 --> 00:37:08,727 Mr. Kim? 446 00:37:09,694 --> 00:37:12,030 Jae-il, still working? 447 00:37:22,440 --> 00:37:25,043 Sir, why are you here? 448 00:37:27,912 --> 00:37:32,016 Come on, man. Why does anyone come here? 449 00:37:46,431 --> 00:37:48,133 Sales Strategy Plan... 450 00:37:48,900 --> 00:37:50,902 What a headache... 451 00:37:55,507 --> 00:37:57,308 (CALL THE COPS NOW) 452 00:38:14,759 --> 00:38:18,463 What the hell, man? Why are you here? 453 00:38:28,506 --> 00:38:29,474 Stay back! 454 00:39:04,943 --> 00:39:06,644 You're so dead... 455 00:40:00,899 --> 00:40:02,667 - It has already been deactivated. - It's weird. 456 00:40:02,734 --> 00:40:04,102 Is someone here? 457 00:40:57,922 --> 00:40:59,157 The intern? 458 00:41:04,562 --> 00:41:06,431 Why're you here at this hour? 459 00:41:09,801 --> 00:41:11,736 Didn't you check out earlier? 460 00:41:11,803 --> 00:41:13,204 Holy crap... 461 00:41:13,271 --> 00:41:15,873 Didn't you leave at around 9? 462 00:41:17,175 --> 00:41:18,843 I came back. 463 00:41:18,910 --> 00:41:22,413 It was raining, and I wanted to work at home. 464 00:41:22,480 --> 00:41:24,682 But I left this file here... 465 00:41:26,784 --> 00:41:27,685 Yeah. 466 00:41:27,752 --> 00:41:30,955 I checked the parking lot thoroughly. 467 00:41:31,022 --> 00:41:33,024 He wouldn't still be here. 468 00:41:33,091 --> 00:41:33,724 Should I come up? 469 00:41:33,791 --> 00:41:35,159 Forget it. 470 00:41:36,260 --> 00:41:37,895 You're on security detail tonight. 471 00:41:37,962 --> 00:41:40,298 What? But I miss home... 472 00:42:16,100 --> 00:42:20,004 You live so far away, the commute must be hard. 473 00:42:21,406 --> 00:42:24,375 Rent in Seoul is too expensive. 474 00:42:24,809 --> 00:42:27,111 I'm used to it now. 475 00:42:27,178 --> 00:42:29,881 - Hometown? - Gwangju. 476 00:42:31,549 --> 00:42:32,784 When did you move? 477 00:42:33,418 --> 00:42:38,022 About a year now, when I got hired. 478 00:42:40,058 --> 00:42:42,193 No southern accent though. 479 00:42:42,260 --> 00:42:44,362 I haven't used it since junior high. 480 00:42:45,396 --> 00:42:46,531 Why? 481 00:42:47,598 --> 00:42:49,901 I wanted to work in Seoul. 482 00:42:52,103 --> 00:42:54,205 Seoul is not be-all end-all. 483 00:43:19,130 --> 00:43:22,133 Thank you, I got home comfortably. 484 00:43:25,303 --> 00:43:26,537 Live here? 485 00:43:26,604 --> 00:43:27,638 Yes. 486 00:43:30,475 --> 00:43:32,176 You'll be seeing me often. 487 00:43:35,646 --> 00:43:36,814 You... 488 00:43:37,915 --> 00:43:40,284 were right. 489 00:43:42,587 --> 00:43:43,654 I... 490 00:43:44,789 --> 00:43:47,925 looked up to Mr. Kim. 491 00:43:48,960 --> 00:43:54,966 Of all my seniors, only he treated me warmly. 492 00:43:56,667 --> 00:44:00,838 Seoul is unfamiliar, so are the people... 493 00:44:02,173 --> 00:44:05,576 and he was so kind, even though I'm an intern. 494 00:44:07,645 --> 00:44:10,948 I don't know what others said, 495 00:44:12,250 --> 00:44:14,785 but to me, he was a good man. 496 00:44:20,424 --> 00:44:21,893 Go rest up. 497 00:44:42,680 --> 00:44:45,649 I'm rechecking everything, but he's nowhere. 498 00:44:45,716 --> 00:44:46,951 Still no footage of him leaving? 499 00:44:47,018 --> 00:44:48,853 No, how should I proceed? 500 00:44:50,721 --> 00:44:55,726 Just in case, acquire CCTVs surrounding the building. 501 00:44:55,793 --> 00:44:56,627 Yeah. 502 00:45:17,014 --> 00:45:18,749 - No one left? - Huh? 503 00:45:19,417 --> 00:45:20,117 No. 504 00:45:20,184 --> 00:45:22,586 Shall I get you a blankie? 505 00:45:22,653 --> 00:45:24,488 Sorry, sir. 506 00:45:39,770 --> 00:45:41,505 - This is good. - Thank you. 507 00:45:42,740 --> 00:45:43,541 Good morning. 508 00:45:43,608 --> 00:45:45,142 - Good morning. - Morning, boss. 509 00:45:47,678 --> 00:45:48,479 Where's Jae-il? 510 00:45:49,447 --> 00:45:51,382 He's 511 00:45:52,183 --> 00:45:53,951 not in yet, I guess. 512 00:45:57,088 --> 00:45:58,923 That idiot... 513 00:46:01,425 --> 00:46:03,727 What did the cops ask? 514 00:46:03,794 --> 00:46:07,298 They only asked standard questions. 515 00:46:07,365 --> 00:46:09,133 There's not much info to give. 516 00:46:09,200 --> 00:46:12,269 Keep your people quiet. 517 00:46:12,336 --> 00:46:13,638 Yes, don't worry. 518 00:46:13,971 --> 00:46:16,540 Did he have a grudge or something? 519 00:46:16,607 --> 00:46:18,375 It was brutal. 520 00:46:18,442 --> 00:46:20,377 It was nothing like that. 521 00:46:20,444 --> 00:46:26,250 Anyway, Cheil should never be mentioned in the media. 522 00:46:50,875 --> 00:46:53,311 (JUNG JAE-IL SALES TEAM 2) 523 00:47:22,173 --> 00:47:24,575 (THIS IS NUTS. I WANT TO DIE) 524 00:47:26,977 --> 00:47:29,313 The ceiling couldn't hold the weight. 525 00:47:30,214 --> 00:47:30,981 Neck wound? 526 00:47:31,048 --> 00:47:35,419 It happens when the rope tightens around the neck. 527 00:47:35,486 --> 00:47:39,657 According to the coroner, it's a common hanging pattern. 528 00:48:04,014 --> 00:48:06,450 What about his last call? 529 00:48:06,517 --> 00:48:09,553 I verified that it was his fiancรฉe. 530 00:48:09,620 --> 00:48:13,724 They weren't fighting, just lovers' quarrel. 531 00:48:14,191 --> 00:48:15,626 I'm told that, 532 00:48:15,693 --> 00:48:19,096 his stock portfolio crash caused him some grief. 533 00:48:19,430 --> 00:48:22,833 It's Kim Byung-guk, he's the killer! 534 00:48:22,900 --> 00:48:27,104 You cops are pathetic! Can't even catch an idiot? 535 00:48:27,171 --> 00:48:30,708 Since you're slacking off here, everything's going to waste! 536 00:48:31,842 --> 00:48:33,944 - You piece of trash! - Director, let's go. 537 00:48:34,011 --> 00:48:38,849 Take it easy, you guys are useless. 538 00:48:38,916 --> 00:48:40,984 You're all incompetent idiots! 539 00:48:41,051 --> 00:48:45,322 Cops should be evaluated! You hear me? 540 00:48:45,389 --> 00:48:48,392 Fire all the under performing pigs! 541 00:48:48,459 --> 00:48:49,626 That jerk... 542 00:48:49,693 --> 00:48:51,929 Catch the Kim! 543 00:48:59,970 --> 00:49:02,139 I didn't see Ms. Lee there. 544 00:49:03,607 --> 00:49:07,344 No need for an intern to attend a funeral. 545 00:49:07,411 --> 00:49:09,547 She's still your team. 546 00:49:10,881 --> 00:49:12,216 Not yet. 547 00:49:13,951 --> 00:49:16,120 The director can really let loose. 548 00:49:17,488 --> 00:49:21,592 Claiming Kim killed Jung, and all that. 549 00:49:24,929 --> 00:49:26,964 I agree with him. 550 00:49:31,302 --> 00:49:32,336 Look here. 551 00:49:32,837 --> 00:49:35,105 We determine if it's a murder or not. 552 00:49:37,341 --> 00:49:38,642 Jung was 553 00:49:39,810 --> 00:49:41,912 killed by Mr. Kim. 554 00:49:49,653 --> 00:49:53,224 What are you? Taking us cops for fools? 555 00:49:53,524 --> 00:49:58,562 You said he's not like that, wouldn't hurt a soul, 556 00:49:58,629 --> 00:50:01,932 "Impossible to believe" And now, you change your mind? 557 00:50:13,377 --> 00:50:15,346 Because I'm scared. 558 00:50:18,315 --> 00:50:19,583 Of what? 559 00:50:20,518 --> 00:50:21,986 Mr. Kim... 560 00:50:23,354 --> 00:50:25,256 He's still in the building. 561 00:50:27,224 --> 00:50:28,292 I... 562 00:50:30,127 --> 00:50:31,695 I saw him. 563 00:50:33,497 --> 00:50:35,833 Where the heck is that file? 564 00:50:35,900 --> 00:50:37,668 (KIM BYUNG-GUK) 565 00:50:41,005 --> 00:50:42,039 (SECOND HALF SALES STRATEGY) 566 00:51:27,851 --> 00:51:30,387 Does that make sense? 567 00:51:33,891 --> 00:51:35,225 Why didn't you report it? 568 00:51:39,797 --> 00:51:41,599 So you're absolutely certain? 569 00:51:43,434 --> 00:51:45,269 Did you tell the others? 570 00:51:47,237 --> 00:51:48,405 Why not? 571 00:51:50,140 --> 00:51:51,909 He disappeared. 572 00:51:54,278 --> 00:51:55,245 What? 573 00:51:58,616 --> 00:52:02,553 He was gone, without a trace. 574 00:52:04,488 --> 00:52:06,256 Like it was a dream. 575 00:52:06,991 --> 00:52:08,125 No... 576 00:52:08,192 --> 00:52:10,227 it wasn't a dream. 577 00:52:13,063 --> 00:52:14,732 I'm not sure... 578 00:52:17,301 --> 00:52:19,103 Maybe I got hallucinated. 579 00:52:49,933 --> 00:52:51,135 What?! 580 00:52:51,969 --> 00:52:53,937 Why come alone? Where's SWAT? 581 00:52:54,004 --> 00:52:55,873 The thing is... 582 00:53:01,612 --> 00:53:04,114 - Turned down? - Sit. 583 00:53:04,181 --> 00:53:05,749 For what reason? 584 00:53:05,816 --> 00:53:07,317 Sit down. 585 00:53:09,753 --> 00:53:12,089 Cheil filed a complaint. 586 00:53:12,156 --> 00:53:15,058 Complaint? For what? 587 00:53:15,125 --> 00:53:17,661 They'll file a suit for work interference. 588 00:53:18,729 --> 00:53:22,265 I want to conduct a search after everyone's gone, 589 00:53:22,332 --> 00:53:24,134 how's that work interference? 590 00:53:24,435 --> 00:53:27,437 They don't want their company 591 00:53:27,504 --> 00:53:29,906 to be associated with 592 00:53:29,973 --> 00:53:33,710 a murder case since public image is everything. 593 00:53:33,777 --> 00:53:37,714 Rep is more important than their employees' safety?! 594 00:53:37,781 --> 00:53:40,551 Why're you barking at me for! 595 00:53:42,519 --> 00:53:43,687 Chief. 596 00:53:44,488 --> 00:53:46,657 Just give me one squad. 597 00:53:46,724 --> 00:53:49,693 - In 2 hours... - If nothing turns up? 598 00:53:50,194 --> 00:53:54,398 Isn't that what we want to confirm? 599 00:53:56,333 --> 00:53:57,634 Hey, leave us. 600 00:54:04,808 --> 00:54:06,109 (H.R. AUTO UNION LIST) 601 00:54:06,176 --> 00:54:07,911 He's near Bucheon station. 602 00:54:07,978 --> 00:54:10,213 Take the boys and get to Bucheon, 603 00:54:10,280 --> 00:54:13,383 just find that union head idiot. 604 00:54:13,450 --> 00:54:14,384 Me? 605 00:54:14,451 --> 00:54:17,487 Search sauna and net cafes around the station, 606 00:54:17,554 --> 00:54:19,389 and bring him in. 607 00:54:21,425 --> 00:54:22,426 Chief... 608 00:54:22,493 --> 00:54:25,796 It's already worked out with the brass. 609 00:54:27,397 --> 00:54:30,601 Performance review is coming up. 610 00:54:44,181 --> 00:54:45,849 (KIM BYUNG-GUK LOGGED IN) 611 00:54:51,155 --> 00:54:52,623 (MIRAE...) 612 00:54:57,795 --> 00:54:59,329 (MANAGER KIM?) 613 00:54:59,396 --> 00:55:00,597 (MUST BE HARD WORKING LATE) 614 00:55:11,275 --> 00:55:13,143 (WHERE ARE YOU?) 615 00:55:23,520 --> 00:55:24,988 (IS THIS REALLY MR. KIM?) 616 00:55:28,325 --> 00:55:30,460 (DON'T MESS AROUND) 617 00:55:32,796 --> 00:55:34,331 (STILL HAVE THE THING THAT I GAVE YOU?) 618 00:55:55,819 --> 00:55:57,321 Working late again? 619 00:56:00,657 --> 00:56:01,491 Yes. 620 00:56:01,558 --> 00:56:04,494 Why didn't you go to the funeral? 621 00:56:05,195 --> 00:56:07,531 They wanted someone in the office. 622 00:56:11,034 --> 00:56:12,970 Why work so hard? 623 00:56:13,804 --> 00:56:15,005 Pace yourself. 624 00:56:15,072 --> 00:56:18,008 Head home, tomorrow's another day. 625 00:56:18,075 --> 00:56:19,576 Okay. 626 00:56:19,643 --> 00:56:20,878 Bye. 627 00:56:49,106 --> 00:56:50,474 Yeah, mom. 628 00:56:50,941 --> 00:56:52,409 I'm at work. 629 00:56:53,110 --> 00:56:54,444 Working overtime. 630 00:56:56,546 --> 00:57:00,217 Mom, I have to get this done today. 631 00:57:19,236 --> 00:57:21,605 (MAINTENANCE ROOM) 632 00:58:02,946 --> 00:58:04,748 Haven't gone home yet? 633 00:58:09,319 --> 00:58:11,821 What brings you? 634 00:58:11,888 --> 00:58:13,957 For my report. 635 00:58:14,024 --> 00:58:19,363 I went home to get some rest, but I can't focus on work there. 636 00:58:20,263 --> 00:58:22,299 You live close? 637 00:58:22,366 --> 00:58:23,266 Yeah. 638 00:58:23,333 --> 00:58:27,471 I got a small room nearby, my home is in Southern Seoul. 639 00:58:27,938 --> 00:58:30,640 I didn't think anyone would still be here. 640 00:58:31,274 --> 00:58:33,310 Good, I didn't want to be alone. 641 00:58:33,777 --> 00:58:34,945 Let's work together. 642 00:58:35,345 --> 00:58:36,246 No. 643 00:58:37,314 --> 00:58:39,182 I'm heading out now. 644 01:00:03,500 --> 01:00:05,068 (LEE MIRAE) 645 01:00:35,966 --> 01:00:38,635 (NEW PRODUCT ANALYSIS REPORT) 646 01:01:08,031 --> 01:01:10,867 (LET'S BECOME A FIRST-RATE COMPANY) 647 01:01:10,934 --> 01:01:11,968 Mirae. 648 01:01:12,702 --> 01:01:13,803 You're here early. 649 01:01:14,204 --> 01:01:15,372 Good morning. 650 01:01:16,540 --> 01:01:17,941 Got here early? 651 01:01:18,808 --> 01:01:20,177 Did you go home okay? 652 01:01:21,178 --> 01:01:22,012 Yes. 653 01:01:30,120 --> 01:01:31,588 Da-mi, good idea. 654 01:01:31,655 --> 01:01:34,391 It's nothing, I thought of it on the way. 655 01:01:35,625 --> 01:01:36,192 What is that? 656 01:01:36,259 --> 01:01:39,562 Hey, Da-mi prepared it on the way. 657 01:01:39,629 --> 01:01:40,964 Really? 658 01:01:41,031 --> 01:01:42,332 I'll get a pot. 659 01:01:49,372 --> 01:01:51,841 She's pretty sensible. 660 01:01:51,908 --> 01:01:52,775 I know, eh? 661 01:01:52,842 --> 01:01:57,947 We had a chat, she's very down to earth. 662 01:01:58,014 --> 01:02:01,851 Good degrees, good attitude and pretty too. 663 01:02:02,219 --> 01:02:05,222 Probably came from money, since she studied abroad. 664 01:02:05,689 --> 01:02:08,324 - She's a rare breed. - Right? 665 01:02:08,391 --> 01:02:10,460 - By comparison... - Lee Mi-rae? 666 01:02:10,894 --> 01:02:12,229 - Yeah. - Dammit. 667 01:02:12,562 --> 01:02:13,630 Don't talk about her. 668 01:02:13,697 --> 01:02:15,732 Just do half of Da-mi. 669 01:02:15,799 --> 01:02:17,567 - I know, eh? - We're not asking a lot. 670 01:02:17,634 --> 01:02:19,002 That's her limit. 671 01:02:19,069 --> 01:02:21,371 She was a total drag yesterday. 672 01:02:23,206 --> 01:02:24,641 She won't make it. 673 01:02:24,708 --> 01:02:26,176 She lacks social skills. 674 01:02:26,243 --> 01:02:28,845 She's driving me crazy. 675 01:02:28,912 --> 01:02:31,314 Always having that scared look on her. 676 01:02:31,381 --> 01:02:35,218 It kills me to even look at her face. 677 01:02:43,059 --> 01:02:44,160 I'm sorry! 678 01:02:44,227 --> 01:02:46,563 Hey! Watch it! 679 01:02:47,097 --> 01:02:48,131 I'm sorry. 680 01:02:48,598 --> 01:02:49,666 Dammit! 681 01:02:54,771 --> 01:02:56,673 (HR MANAGER KIM TAE-HYUNG) 682 01:03:07,917 --> 01:03:09,152 Sit, sit. 683 01:03:12,389 --> 01:03:13,990 You requested a chat? 684 01:03:14,424 --> 01:03:15,392 Yes. 685 01:03:20,764 --> 01:03:21,965 What for? 686 01:03:24,267 --> 01:03:25,735 About... 687 01:03:27,103 --> 01:03:31,441 becoming a full-time after my internship. 688 01:03:32,442 --> 01:03:36,379 When will I find out? 689 01:03:37,447 --> 01:03:40,617 How long have you worked here? 690 01:03:40,684 --> 01:03:42,986 Almost 5 months. 691 01:03:43,320 --> 01:03:45,322 (EMPLOYEE PROFILE) 692 01:03:48,425 --> 01:03:50,694 Worried that you might not get it? 693 01:03:53,430 --> 01:03:54,430 Yes. 694 01:03:54,497 --> 01:03:58,134 You got good work ethics, and work hard, 695 01:03:58,201 --> 01:04:00,070 you shouldn't worry. 696 01:04:00,870 --> 01:04:04,107 I requested an evaluation from the department head... 697 01:04:04,174 --> 01:04:05,642 Then... 698 01:04:07,944 --> 01:04:10,647 What about our new intern? 699 01:04:10,714 --> 01:04:13,817 - What was her name? - Shin Da-mi. 700 01:04:16,553 --> 01:04:21,257 She hasn't worked long enough for us to evaluate her. 701 01:04:24,494 --> 01:04:25,795 Don't worry too much. 702 01:04:25,862 --> 01:04:28,998 If we don't hire you, then who? 703 01:04:29,566 --> 01:04:30,100 Right? 704 01:05:12,275 --> 01:05:14,310 Mirae, where have you been? 705 01:05:14,377 --> 01:05:16,079 Your phone was off. 706 01:05:17,747 --> 01:05:20,383 The battery died, I'm sorry. 707 01:05:23,686 --> 01:05:26,456 I asked where you were. 708 01:05:28,358 --> 01:05:31,094 I had an errand for intern assignment. 709 01:05:31,161 --> 01:05:32,862 Intern assignment? 710 01:05:33,396 --> 01:05:36,032 Shouldn't you do that after work hours? 711 01:05:36,599 --> 01:05:41,003 I stayed up all night working on sales strategy. 712 01:05:41,070 --> 01:05:46,309 But I wasted 2 hours because you forgot a data point. 713 01:05:46,376 --> 01:05:49,479 I'm sorry, I'll print it right away. 714 01:05:54,083 --> 01:05:55,652 And Mirae? 715 01:05:57,987 --> 01:05:58,855 Yes? 716 01:06:00,256 --> 01:06:02,826 I wasn't gonna say this, 717 01:06:03,726 --> 01:06:05,929 but why do you think the director hired Da-mi? 718 01:06:07,230 --> 01:06:12,368 We got an intern, so why hire another? 719 01:06:13,002 --> 01:06:19,175 Interns normally go full-time after 3 months. 720 01:06:19,509 --> 01:06:20,877 Didn't know? 721 01:06:42,365 --> 01:06:43,533 Mirae? 722 01:06:45,168 --> 01:06:46,069 Yes? 723 01:06:46,636 --> 01:06:47,537 Crying? 724 01:06:49,038 --> 01:06:50,139 Nope. 725 01:06:54,878 --> 01:06:58,047 You try too hard, that's your problem. 726 01:06:59,015 --> 01:06:59,916 Pardon? 727 01:07:01,017 --> 01:07:03,052 Don't try to be so good. 728 01:07:03,453 --> 01:07:06,322 Don't show your zeal too much. 729 01:07:06,389 --> 01:07:09,225 That decreases your identity in the company. 730 01:07:11,060 --> 01:07:15,031 I don't... really understand... 731 01:07:15,365 --> 01:07:19,669 When we see you working so desperately, 732 01:07:20,303 --> 01:07:23,339 we wonder if it's lack of confidence, 733 01:07:23,406 --> 01:07:26,476 or if you're compensating for something. 734 01:07:27,043 --> 01:07:29,412 Feels a bit pitiful. 735 01:07:30,914 --> 01:07:35,919 So just go with the flow, not always so strict. 736 01:07:37,921 --> 01:07:42,825 You're a kind person, and feels a bit like Mr. Kim. 737 01:07:44,661 --> 01:07:47,730 Finish up, I'm leaving. 738 01:07:55,004 --> 01:07:56,105 Mr. Kim. 739 01:07:58,374 --> 01:08:00,476 Why do you have that? 740 01:08:00,543 --> 01:08:02,211 Do you remember? 741 01:08:02,745 --> 01:08:07,383 The affiliate who hung himself at his own shop. 742 01:08:08,718 --> 01:08:11,387 I didn't take his call that day. 743 01:08:13,089 --> 01:08:17,126 He begged me to save his ass. 744 01:08:17,894 --> 01:08:20,463 He sent me a package before killing himself. 745 01:08:22,265 --> 01:08:23,933 Why 746 01:08:25,602 --> 01:08:27,604 did he send me this? 747 01:08:28,237 --> 01:08:29,606 And for what? 748 01:08:31,908 --> 01:08:33,109 But the thing is, 749 01:08:34,043 --> 01:08:38,748 when I hold this, I feel calm. 750 01:08:39,882 --> 01:08:42,986 It completely vaporizes the stress that piled up. 751 01:08:44,420 --> 01:08:45,989 This is like... 752 01:08:49,058 --> 01:08:50,526 a rosary to me. 753 01:08:51,628 --> 01:08:53,029 Mr. Kim... 754 01:08:57,333 --> 01:08:58,635 Would you like to hold it? 755 01:09:00,436 --> 01:09:01,504 No. 756 01:09:02,672 --> 01:09:03,640 Just try it. 757 01:09:05,174 --> 01:09:06,075 Mirae. 758 01:09:06,943 --> 01:09:09,112 There're 2 types of people in the world. 759 01:09:10,346 --> 01:09:12,148 We're in the same category. 760 01:09:13,016 --> 01:09:13,683 Right. 761 01:09:14,651 --> 01:09:17,887 You should have it, you'll need it more. 762 01:09:20,690 --> 01:09:22,592 Why're you doing this? 763 01:09:22,659 --> 01:09:23,559 Take it. 764 01:09:25,862 --> 01:09:29,132 You're a bit weird, you know that? 765 01:09:30,466 --> 01:09:32,401 I'm serious, you'll need it. 766 01:09:32,468 --> 01:09:34,637 - Take it! - No! 767 01:09:38,708 --> 01:09:41,844 How am I like you? Why? 768 01:09:50,119 --> 01:09:51,487 I'm sorry. 769 01:09:54,123 --> 01:09:55,558 I really am. 770 01:10:07,637 --> 01:10:08,738 Hong Ji-sun. 771 01:10:10,006 --> 01:10:12,408 This is your best? 772 01:10:12,875 --> 01:10:16,646 You expect me to present this to the HQ tomorrow? 773 01:10:17,647 --> 01:10:20,583 Have you gone mad? 774 01:10:20,650 --> 01:10:22,685 Where's the data supporting the sales plan? 775 01:10:22,752 --> 01:10:25,621 Scribble some words and it's all done? 776 01:10:25,688 --> 01:10:29,092 It's what Mr. Kim always did... 777 01:10:29,425 --> 01:10:33,529 Ms. Hong, what have you learned from him? 778 01:10:33,596 --> 01:10:37,199 And your sales campaign hasn't changed at all! 779 01:10:37,266 --> 01:10:40,436 You proposed to repeat last year's! 780 01:10:40,503 --> 01:10:44,407 If you lack ideas, at least put in the effort! 781 01:10:44,474 --> 01:10:47,677 It's what Mr. Kim always did? 782 01:10:47,744 --> 01:10:49,378 Listen to yourself. 783 01:10:50,046 --> 01:10:53,583 You're saying he did all the work up to now. 784 01:10:53,950 --> 01:11:00,222 So you had free rides all these years? 785 01:11:00,289 --> 01:11:02,458 I'll quit then. 786 01:11:02,925 --> 01:11:03,859 What? 787 01:11:03,926 --> 01:11:06,629 - I'll resign. - Hong Ji-sun! 788 01:11:06,696 --> 01:11:10,833 I'll get cancer like this! I can't take this anymore! 789 01:11:10,900 --> 01:11:14,336 I can't tell if I'm working towards my death! 790 01:11:14,403 --> 01:11:16,906 - I'll quit. - Look here. 791 01:11:22,912 --> 01:11:26,983 Oh yeah, you fired Mr. Kim that day. 792 01:11:27,483 --> 01:11:29,685 Why didn't you tell that to the cops? 793 01:11:29,752 --> 01:11:30,653 What? 794 01:11:30,720 --> 01:11:35,357 A dismissed Cheil employee kills his entire family! 795 01:11:35,424 --> 01:11:39,796 Unfair dismissal sent him over the edge! 796 01:11:40,797 --> 01:11:42,932 So afraid that the media would get a field day? 797 01:11:42,999 --> 01:11:43,766 Enough! 798 01:11:43,833 --> 01:11:47,436 You told them it was an ordinary day at the office. 799 01:11:48,638 --> 01:11:52,809 But you're afraid too. 800 01:11:54,443 --> 01:11:56,179 Afraid that it's the truth. 801 01:12:19,936 --> 01:12:21,103 Ms. Hong! 802 01:12:22,505 --> 01:12:24,306 You shouldn't leave like this. 803 01:12:24,373 --> 01:12:25,441 Ms. Hong. 804 01:12:31,314 --> 01:12:32,715 You didn't know, right? 805 01:12:35,484 --> 01:12:37,186 Jae-il knew about it. 806 01:12:41,390 --> 01:12:42,992 And her too. 807 01:12:56,439 --> 01:12:58,140 The parliamentary inspection just began. 808 01:12:58,207 --> 01:13:03,012 It is reported that they're after control of corporations... 809 01:13:03,079 --> 01:13:04,780 Could you turn off the radio? 810 01:13:12,255 --> 01:13:15,424 So, the director... 811 01:13:15,992 --> 01:13:18,194 fired Mr. Kim that day. 812 01:13:19,428 --> 01:13:20,863 All gone to waste. 813 01:13:20,930 --> 01:13:22,631 How did Mirae find out? 814 01:13:22,698 --> 01:13:24,567 Probably overheard. 815 01:13:27,603 --> 01:13:31,040 She's got a dark side to her. 816 01:13:31,107 --> 01:13:33,309 How could she keep it to herself? 817 01:13:33,376 --> 01:13:35,912 It's all messed up here. 818 01:13:37,013 --> 01:13:38,581 I want to quit. 819 01:13:39,115 --> 01:13:40,249 Quit, then. 820 01:13:40,316 --> 01:13:43,552 How will I feed myself? You'll feed me? 821 01:13:43,619 --> 01:13:45,187 Don't quit, then. 822 01:13:45,254 --> 01:13:47,356 I just don't want to come to work. 823 01:13:47,423 --> 01:13:48,724 Oh well... 824 01:13:48,791 --> 01:13:51,227 The director asked me earlier, 825 01:13:51,694 --> 01:13:53,229 of the two, which one I'd pick. 826 01:13:54,130 --> 01:13:54,764 Really? 827 01:13:55,431 --> 01:13:57,433 So, what did you say? 828 01:13:57,500 --> 01:13:59,101 You know... 829 01:14:01,604 --> 01:14:03,739 And what did he say? 830 01:14:03,806 --> 01:14:05,574 He feels the same. 831 01:14:06,275 --> 01:14:08,077 Mirae works really hard, but... 832 01:14:08,144 --> 01:14:11,414 It's the only thing she does, too constrained. 833 01:14:12,214 --> 01:14:13,582 I know, eh? 834 01:14:14,317 --> 01:14:16,785 Anyway, who knows what'll happen. 835 01:14:16,852 --> 01:14:18,888 Isn't it because you find Da-mi cute? 836 01:14:18,955 --> 01:14:21,490 What a load of bull crap. 837 01:14:22,224 --> 01:14:24,760 Is it okay for us to just leave? 838 01:14:24,827 --> 01:14:26,262 Who cares. 839 01:14:50,353 --> 01:14:51,354 Are you... 840 01:14:51,687 --> 01:14:53,389 all right? 841 01:14:57,259 --> 01:14:58,227 What do you mean? 842 01:14:59,328 --> 01:15:01,163 Well, you know. 843 01:15:02,465 --> 01:15:05,501 You and I should grab some dinner sometime. 844 01:15:06,635 --> 01:15:07,670 Why? 845 01:15:10,873 --> 01:15:15,578 We haven't had many chances to talk. 846 01:15:22,818 --> 01:15:24,653 I'm heading out. 847 01:15:35,965 --> 01:15:38,034 Yes, chief. I'm on my way back. 848 01:15:38,467 --> 01:15:41,971 Yes, I'll get started on the briefing. 849 01:15:42,371 --> 01:15:43,339 Okay! 850 01:15:45,508 --> 01:15:47,343 Why were you in Bucheon? 851 01:15:49,045 --> 01:15:51,647 - To see a friend. - A friend? 852 01:15:51,714 --> 01:15:54,083 To hide at his place? 853 01:15:55,217 --> 01:15:58,020 If that happened, we'd have been finished. 854 01:15:59,155 --> 01:16:01,390 They always have accomplices. 855 01:16:12,535 --> 01:16:13,669 Yes, detective. 856 01:16:15,104 --> 01:16:17,773 What? Lee Mirae? 857 01:16:18,674 --> 01:16:20,709 No, she hasn't left yet. 858 01:16:23,846 --> 01:16:25,047 Okay, I got it. 859 01:16:26,015 --> 01:16:29,218 I looked up at Mr. Kim. 860 01:16:31,353 --> 01:16:33,756 To me, he was a good man. 861 01:16:49,905 --> 01:16:51,240 (NEW HIRE REQUEST) 862 01:16:51,307 --> 01:16:52,374 (SUBMITTED BY SALES TEAM 2 DIRECTOR) 863 01:16:52,441 --> 01:16:54,276 (HIRE SHIN DA-MI AS FULL-TIME) 864 01:18:25,801 --> 01:18:28,070 Yeah, someone with experience. 865 01:18:28,137 --> 01:18:30,406 Someone good, okay? 866 01:18:31,173 --> 01:18:34,910 Some girl was irritating me, so I fired her. 867 01:18:35,411 --> 01:18:38,280 Look into it and call me back. 868 01:18:38,347 --> 01:18:39,515 All right. 869 01:18:40,015 --> 01:18:42,317 Stupid prick. 870 01:18:42,384 --> 01:18:45,554 She thinks nothing gets done without her? 871 01:18:46,021 --> 01:18:48,090 She's nothing. 872 01:18:52,027 --> 01:18:54,096 Dammit... 873 01:21:15,571 --> 01:21:19,041 (TO: LEE MIRAE) 874 01:22:25,507 --> 01:22:26,742 (FROM: DIRECTOR) 875 01:22:28,510 --> 01:22:31,246 (THIS REGIONAL MEETING IS REALLY IMPORTANT.) 876 01:22:31,313 --> 01:22:33,315 (PLEASE COME BACK AND FINISH THE PLAN.) 877 01:22:54,603 --> 01:22:59,508 (I'M SORRY ABOUT EARLIER.) 878 01:23:03,879 --> 01:23:07,549 (BY THE WAY, I FAST-TRACKED YOUR PROMOTION. REALLY!) 879 01:23:18,494 --> 01:23:21,563 Sir, could you take me back? 880 01:23:21,630 --> 01:23:22,631 What? 881 01:23:22,698 --> 01:23:25,501 The traffic's getting better. 882 01:23:26,435 --> 01:23:28,036 Just go please. 883 01:23:32,474 --> 01:23:33,542 Excuse me. 884 01:23:34,843 --> 01:23:35,878 Sir. 885 01:23:36,378 --> 01:23:39,414 Did something happen to her? 886 01:23:39,481 --> 01:23:41,550 It's nothing, please go inside. 887 01:23:41,884 --> 01:23:43,118 Is she dead? 888 01:23:58,967 --> 01:23:59,801 That night... 889 01:23:59,868 --> 01:24:04,339 I was drunk and went to her room by accident. 890 01:24:05,240 --> 01:24:09,678 And she was there, in the middle of the room. 891 01:24:09,745 --> 01:24:11,947 Standing there like a statue. 892 01:24:12,881 --> 01:24:14,549 She held a knife. 893 01:24:14,616 --> 01:24:15,784 A knife? 894 01:24:15,851 --> 01:24:20,255 She didn't do anything, her knife was this big. 895 01:24:20,923 --> 01:24:23,091 Just stood there. 896 01:24:23,158 --> 01:24:25,160 Didn't even know I was inside. 897 01:24:25,227 --> 01:24:26,628 Then? 898 01:24:27,262 --> 01:24:29,764 I was scared, so I got out. 899 01:24:29,831 --> 01:24:35,704 I was sure she was like a ticking time bomb. 900 01:24:35,771 --> 01:24:38,540 I saw that just once, 901 01:24:39,741 --> 01:24:42,411 but she looked possessed. 902 01:24:44,379 --> 01:24:46,949 Door's closing. 903 01:25:04,733 --> 01:25:06,535 It's occupied. 904 01:25:24,086 --> 01:25:25,320 It's occupied! 905 01:26:10,766 --> 01:26:11,800 Oh my god! 906 01:27:26,441 --> 01:27:28,710 That's strange... 907 01:27:28,777 --> 01:27:31,012 Where's the rotting smell coming from? 908 01:27:31,079 --> 01:27:32,781 What's that stench? 909 01:27:33,715 --> 01:27:35,517 Right? 910 01:27:36,384 --> 01:27:37,753 Is something inside? 911 01:27:38,353 --> 01:27:39,421 What a stench. 912 01:28:16,792 --> 01:28:18,627 Holy crap! 913 01:30:05,667 --> 01:30:07,635 What? You found what? 914 01:30:07,702 --> 01:30:10,371 We got a body! It's Kim Byung-guk! 915 01:30:10,438 --> 01:30:12,841 We just found him, please come right away! 916 01:30:16,111 --> 01:30:19,214 Where the heck is it? 917 01:30:23,285 --> 01:30:24,519 God dammit! 918 01:30:24,586 --> 01:30:27,355 I told you, not at the office! 919 01:30:27,422 --> 01:30:29,324 But it's thrilling. 920 01:30:30,358 --> 01:30:31,392 You came back quick, honey. 921 01:30:31,459 --> 01:30:33,895 Whatever, I should've left my phone off. 922 01:30:33,962 --> 01:30:35,663 I know... 923 01:30:35,730 --> 01:30:39,033 He gave me the evil eye when I was leaving. 924 01:30:39,100 --> 01:30:41,169 So annoying, don't even mention it. 925 01:30:44,572 --> 01:30:47,509 I said stop. 926 01:31:22,444 --> 01:31:23,511 Mirae? 927 01:31:26,815 --> 01:31:29,484 Mirae, what're you doing? 928 01:31:38,994 --> 01:31:40,962 (2015 SALES STRATEGY PLAN SALES TEAM 2) 929 01:31:43,164 --> 01:31:44,799 Why're you working on this? 930 01:31:47,469 --> 01:31:50,138 Why, can't I? 931 01:32:08,023 --> 01:32:11,226 Where are you going? You got work! 932 01:32:14,095 --> 01:32:16,131 - Why you... - Hey! 933 01:32:23,738 --> 01:32:26,274 Are you mad?! 934 01:32:26,341 --> 01:32:27,976 You're just an intern! 935 01:32:32,013 --> 01:32:35,483 You're finished. 936 01:32:35,550 --> 01:32:37,018 Understand? 937 01:33:09,451 --> 01:33:10,585 Mirae! 938 01:33:10,652 --> 01:33:11,886 Are you nuts? 939 01:33:26,067 --> 01:33:28,069 Are you okay? 940 01:33:28,136 --> 01:33:29,237 Ha-young... 941 01:33:29,304 --> 01:33:30,438 Come on, wake up! 942 01:33:30,972 --> 01:33:31,940 Dammit... 943 01:33:33,141 --> 01:33:34,375 Open your eyes! 944 01:33:34,876 --> 01:33:35,710 Ha-young! 945 01:33:38,746 --> 01:33:39,647 Dammit... 946 01:33:43,852 --> 01:33:45,753 Wake up. 947 01:34:11,079 --> 01:34:12,147 Dammit... 948 01:37:46,661 --> 01:37:48,730 That prick! 949 01:38:24,399 --> 01:38:26,701 (BY KIM BYUNG-GUK) 950 01:38:26,768 --> 01:38:28,202 Huh? 951 01:38:28,269 --> 01:38:30,238 (BY KIM BYUNG-GUK) 952 01:38:31,372 --> 01:38:32,807 Give that to me. 953 01:38:40,248 --> 01:38:41,315 Don't come any closer. 954 01:38:43,518 --> 01:38:45,052 Give it back. 955 01:38:45,887 --> 01:38:47,955 What have you been doing with Mr. Kim? 956 01:38:50,258 --> 01:38:53,761 I'm begging you, I really need that. 957 01:38:53,828 --> 01:38:55,630 Don't come any closer! 958 01:38:57,098 --> 01:38:57,899 Hey, 959 01:38:58,232 --> 01:38:59,734 where is Ha-young? 960 01:39:00,568 --> 01:39:02,203 Please give it back! 961 01:39:02,270 --> 01:39:04,272 What did you do to her?! 962 01:39:16,551 --> 01:39:18,286 I said don't move. 963 01:39:21,222 --> 01:39:23,291 Think I won't hurt you? 964 01:39:31,232 --> 01:39:32,266 Let go! 965 01:39:35,136 --> 01:39:36,270 Let go! 966 01:39:39,574 --> 01:39:40,808 Let go! 967 01:39:42,243 --> 01:39:43,644 Let go. 968 01:39:46,113 --> 01:39:47,181 Let this go! 969 01:39:49,317 --> 01:39:51,852 Let go! 970 01:39:51,919 --> 01:39:52,753 Dammit! 971 01:40:50,378 --> 01:40:52,246 What are you? 972 01:40:55,650 --> 01:40:57,051 It hurts... 973 01:40:58,419 --> 01:41:01,355 Tell me, what are you? 974 01:41:02,323 --> 01:41:04,225 Hurts so much... 975 01:41:07,562 --> 01:41:08,596 Hands up! 976 01:41:11,766 --> 01:41:13,634 She's not Lee Mirae. 977 01:41:13,701 --> 01:41:15,369 Hands up, you prick! 978 01:41:15,436 --> 01:41:17,304 Tell him, who are you? 979 01:41:17,371 --> 01:41:19,707 - Get off! - Who are you? 980 01:41:19,774 --> 01:41:21,275 You'll die. 981 01:41:22,977 --> 01:41:26,113 Tell me! Who are you! 982 01:41:26,180 --> 01:41:28,516 Get off! Get off! 983 01:41:33,054 --> 01:41:34,388 Get off! 984 01:41:46,067 --> 01:41:47,001 Ms. Lee? 985 01:41:47,068 --> 01:41:48,469 Mirae! 986 01:41:55,743 --> 01:41:57,745 One of them is already dead. 987 01:41:57,812 --> 01:42:01,415 She was unconscious when she was brought in, 988 01:42:01,482 --> 01:42:05,152 the gunfire must have triggered the shock. 989 01:42:13,861 --> 01:42:16,430 Cyanide was detected in Kim's body. 990 01:42:18,466 --> 01:42:20,868 On the day of killings, the elevator was being maintained, 991 01:42:20,935 --> 01:42:24,171 he must've snuck in while the engineer was away. 992 01:42:26,340 --> 01:42:28,476 This was inside Kim's bag. 993 01:42:29,110 --> 01:42:30,578 It's his journal. 994 01:42:33,080 --> 01:42:34,748 What was Lee Won-suk's motive? 995 01:42:34,815 --> 01:42:36,283 It's still not... 996 01:42:36,350 --> 01:42:38,252 How could you not have it yet? 997 01:42:38,319 --> 01:42:42,990 See if he had a history of mental problems. 998 01:42:43,057 --> 01:42:47,161 If there isn't a motive, come up with a believable one. 999 01:42:47,228 --> 01:42:50,531 Make sure they don't bring up an excessive defense. 1000 01:42:50,598 --> 01:42:52,066 You understand? 1001 01:42:53,901 --> 01:42:55,603 Is that a problem? 1002 01:42:55,670 --> 01:42:56,937 No, sir. 1003 01:42:57,004 --> 01:42:59,073 I'll debrief when I get back. 1004 01:42:59,907 --> 01:43:00,975 Yes, sir. 1005 01:43:16,190 --> 01:43:18,192 (MANAGER KIM BYUNG-GUK SALES TEAM 2) 1006 01:43:24,732 --> 01:43:27,601 (THE OFFICE IS FILLED WITH WOLVES,) 1007 01:43:27,668 --> 01:43:29,570 (WAITING TO RIP EACH OTHER INTO PIECES.) 1008 01:43:55,896 --> 01:43:57,531 Have you been well? 1009 01:44:00,367 --> 01:44:02,169 Getting out in 2 days, I heard. 1010 01:44:02,703 --> 01:44:03,704 Yes. 1011 01:44:05,973 --> 01:44:06,874 You look good. 1012 01:44:08,375 --> 01:44:09,710 You too. 1013 01:44:20,154 --> 01:44:20,755 I... 1014 01:44:23,324 --> 01:44:25,059 have a question. 1015 01:44:28,362 --> 01:44:29,430 (EVIDENCE) 1016 01:44:31,065 --> 01:44:32,399 This knife... 1017 01:44:32,900 --> 01:44:34,502 Have you seen it before? 1018 01:44:41,575 --> 01:44:42,243 Yes. 1019 01:44:43,277 --> 01:44:44,311 Where? 1020 01:44:46,113 --> 01:44:50,017 I had it with me. 1021 01:44:52,119 --> 01:44:53,187 What for? 1022 01:44:54,121 --> 01:44:55,589 I don't know. 1023 01:44:56,724 --> 01:45:00,427 To me, it's... 1024 01:45:01,796 --> 01:45:03,964 like a rosary. 1025 01:45:05,800 --> 01:45:06,901 Rosary? 1026 01:45:08,302 --> 01:45:13,107 I felt like I was at peace. 1027 01:45:16,911 --> 01:45:19,380 I heard you're getting promoted. 1028 01:45:25,386 --> 01:45:26,987 Congrats. 1029 01:46:06,694 --> 01:46:07,661 Hello? 1030 01:46:07,728 --> 01:46:10,597 This is Hanwol F&B's HR department. 1031 01:46:10,664 --> 01:46:12,833 Didn't you submit a job application? 1032 01:46:12,900 --> 01:46:13,834 Yes. 1033 01:46:13,901 --> 01:46:17,037 Your interview is at 3 next Saturday. 1034 01:46:17,104 --> 01:46:20,307 Please come to the 5th floor. 1035 01:46:20,374 --> 01:46:22,343 Okay, thank you. 1036 01:51:18,672 --> 01:51:38,158 (OFFICE) 62048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.