Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:28,922 --> 00:01:32,459
(KO A-SUNG)
4
00:01:34,328 --> 00:01:37,864
(PARK SUNG-WOONG)
5
00:01:39,499 --> 00:01:42,936
(Bae Seong-U)
6
00:01:46,239 --> 00:01:47,774
(KIM EUI-SUNG)
7
00:01:48,108 --> 00:01:49,910
(RYU HYUN-KYUNG)
8
00:01:51,478 --> 00:01:53,013
(LEE CHAE-EUN)
9
00:01:53,080 --> 00:01:55,282
(PARK JUNG-MIN)
10
00:01:56,783 --> 00:01:58,351
(Oh Dae-Hwan)
11
00:01:58,418 --> 00:02:00,487
(SOHN SU-HYUN)
12
00:03:11,692 --> 00:03:12,592
I'm home.
13
00:03:13,326 --> 00:03:15,362
Hey, you're home.
14
00:03:18,198 --> 00:03:20,667
Jae-min, dad's home.
15
00:03:25,505 --> 00:03:28,075
Welcome home, dad.
16
00:03:37,517 --> 00:03:43,190
The police chief discussed
the H.R. Auto union strike.
17
00:03:57,704 --> 00:03:58,972
Why aren't you changing?
18
00:04:13,453 --> 00:04:15,155
How about we turn this?
19
00:04:15,222 --> 00:04:16,823
This one?
20
00:04:16,890 --> 00:04:18,492
Yeah, how about here?
21
00:04:19,459 --> 00:04:22,062
- Here?
- Yeah.
22
00:04:22,896 --> 00:04:24,330
Is it here?
23
00:04:24,397 --> 00:04:25,965
It fits.
24
00:04:26,032 --> 00:04:27,267
Good.
25
00:04:33,140 --> 00:04:34,908
What's with the hammer?
26
00:05:07,340 --> 00:05:09,142
The door is opening.
27
00:05:16,449 --> 00:05:17,851
So annoying.
28
00:05:18,485 --> 00:05:21,287
Attention please.
29
00:05:21,354 --> 00:05:24,557
To maintain a safe distance
with the subway in front,
30
00:05:24,624 --> 00:05:26,493
we have stopped momentarily.
31
00:05:26,560 --> 00:05:30,764
We apologize
for this inconvenience.
32
00:05:30,831 --> 00:05:33,399
Excuse me, I'm getting off!
33
00:05:33,466 --> 00:05:34,868
Pardon me!
34
00:05:37,003 --> 00:05:38,405
One moment!
35
00:05:43,009 --> 00:05:43,977
Thank you!
36
00:05:48,882 --> 00:05:49,749
Pardon me.
37
00:06:10,170 --> 00:06:11,171
Sorry.
38
00:06:15,742 --> 00:06:18,011
I'm sorry, pardon me.
39
00:06:32,559 --> 00:06:34,060
Not again...
40
00:06:54,781 --> 00:06:57,284
Office check-in complete.
41
00:06:59,719 --> 00:07:06,159
(OFFICE)
42
00:07:06,226 --> 00:07:10,296
Sales team 1,
let's start the meeting.
43
00:07:10,363 --> 00:07:12,232
Gather everyone.
44
00:07:12,299 --> 00:07:13,667
Good morning.
45
00:07:14,467 --> 00:07:15,802
Good morning.
46
00:07:17,370 --> 00:07:19,372
Yes, we can speak now.
47
00:07:20,073 --> 00:07:22,242
I didn't really get that sense
48
00:07:22,575 --> 00:07:24,577
from seeing him here.
49
00:07:31,151 --> 00:07:32,085
Ms. Yum.
50
00:07:33,119 --> 00:07:34,087
Did something happen?
51
00:07:35,622 --> 00:07:37,423
- See the news?
- News?
52
00:07:37,490 --> 00:07:40,293
You know, that hammer killer?
53
00:07:40,360 --> 00:07:41,594
Yeah?
54
00:07:41,661 --> 00:07:45,799
Apparently, it's Mr. Kim.
55
00:07:46,266 --> 00:07:47,166
What?
56
00:07:47,233 --> 00:07:49,269
The cops are here and everything.
57
00:07:59,312 --> 00:08:01,314
Are interns allowed to be late?
58
00:08:01,381 --> 00:08:02,448
I'm sorry.
59
00:08:02,515 --> 00:08:04,117
The meeting starts at 10.
60
00:08:04,184 --> 00:08:06,052
Have these ready
in the meeting room.
61
00:08:06,119 --> 00:08:07,454
Yes, ma'am.
62
00:08:10,623 --> 00:08:13,727
All right, could I
get your attention?
63
00:08:16,162 --> 00:08:19,899
You may have already heard,
64
00:08:20,233 --> 00:08:22,302
Kim Byung-guk's case...
65
00:08:22,902 --> 00:08:25,171
He's from the station,
66
00:08:25,238 --> 00:08:27,173
homicide detective...
67
00:08:27,540 --> 00:08:29,209
What was your name?
68
00:08:30,143 --> 00:08:32,912
I'd like to meet with each
and every one of you.
69
00:08:33,313 --> 00:08:35,982
For now, continue
on with your day.
70
00:08:36,316 --> 00:08:37,417
All right, then.
71
00:08:41,321 --> 00:08:42,655
Assistant Manager Hong?
72
00:08:44,524 --> 00:08:45,191
Yes.
73
00:08:46,059 --> 00:08:47,027
You must be shocked.
74
00:08:49,562 --> 00:08:50,763
It's only natural.
75
00:08:50,830 --> 00:08:54,534
Those close to psychopaths
usually don't know.
76
00:08:54,601 --> 00:08:56,669
They're good
at hiding their emotions.
77
00:08:56,736 --> 00:08:59,505
They're likely to have
amiable reputation.
78
00:08:59,572 --> 00:09:01,741
He's not a psycho.
79
00:09:02,742 --> 00:09:03,576
What?
80
00:09:04,344 --> 00:09:08,248
Mr. Kim isn't someone
with mental problems.
81
00:09:08,581 --> 00:09:10,950
He's just a bit tactless.
82
00:09:12,218 --> 00:09:17,157
He and I weren't very close,
but he wouldn't hurt a soul.
83
00:09:17,724 --> 00:09:20,727
Whatever you think,
he's not a psycho.
84
00:09:21,528 --> 00:09:22,662
He's just not.
85
00:09:23,263 --> 00:09:25,465
Sure, it's hard to believe.
86
00:09:26,032 --> 00:09:26,899
I understand.
87
00:09:26,966 --> 00:09:29,402
Not 'hard to believe,'
it's impossible!
88
00:09:33,606 --> 00:09:35,542
You know he's still
at large, right?
89
00:09:38,044 --> 00:09:40,213
Do you have irrefutable
90
00:09:41,781 --> 00:09:42,615
evidence?
91
00:09:44,584 --> 00:09:47,120
So these came from here.
92
00:09:48,421 --> 00:09:50,123
I drink these every morning.
93
00:09:51,057 --> 00:09:54,194
Do you know how much force
is needed to crush a skull?
94
00:09:59,399 --> 00:10:00,667
23 kg.
95
00:10:01,134 --> 00:10:03,436
Over 23 kg of force
has to be applied.
96
00:10:03,503 --> 00:10:05,872
Kim Byung-guk's wife,
97
00:10:06,706 --> 00:10:08,842
her head was in 5 pieces.
98
00:10:09,309 --> 00:10:11,344
His mother had spine fracture,
99
00:10:11,411 --> 00:10:13,780
and instantly died
of a heart attack.
100
00:10:14,647 --> 00:10:17,317
And his 9-year old son.
101
00:10:17,917 --> 00:10:19,652
Tons of broken bones,
102
00:10:19,719 --> 00:10:21,187
died of massive blood loss.
103
00:10:22,155 --> 00:10:24,157
All struck with the hammer
found on the scene.
104
00:10:24,224 --> 00:10:27,160
And Kim's prints were on it.
105
00:10:30,797 --> 00:10:31,831
Don't want to believe, right?
106
00:10:33,933 --> 00:10:38,204
So, why did he do this?
107
00:10:39,806 --> 00:10:42,375
That's what we're here
to find out.
108
00:10:42,842 --> 00:10:43,676
Right.
109
00:10:44,110 --> 00:10:47,947
Has he ever behaved oddly,
or out of character?
110
00:10:48,681 --> 00:10:49,382
No.
111
00:10:49,449 --> 00:10:51,651
Has he ever told you
any weird thoughts?
112
00:10:52,852 --> 00:10:53,920
Weird thoughts?
113
00:10:54,787 --> 00:10:58,291
Of depression,
or troubles at home.
114
00:10:58,358 --> 00:11:01,194
No, nothing like that.
115
00:11:02,262 --> 00:11:04,797
His son had a rare disease.
116
00:11:05,465 --> 00:11:08,468
Something to do with his muscles.
117
00:11:08,535 --> 00:11:14,007
He cares for his kid so much,
even his wife.
118
00:11:15,308 --> 00:11:16,209
And at work?
119
00:11:16,276 --> 00:11:18,945
Good work ethics,
120
00:11:19,512 --> 00:11:21,147
he's never the one to be late.
121
00:11:21,714 --> 00:11:26,018
He's very obedient,
and very dedicated.
122
00:11:26,085 --> 00:11:28,888
He skipped company dinners
to care for his son.
123
00:11:28,955 --> 00:11:30,656
So he always went home straight?
124
00:11:30,723 --> 00:11:31,958
Pardon?
125
00:11:32,025 --> 00:11:34,127
Well, you know,
126
00:11:34,194 --> 00:11:38,798
did it look like maybe
he had a girl on the side?
127
00:11:38,865 --> 00:11:39,899
Mr. Kim?
128
00:11:43,403 --> 00:11:44,470
Sorry.
129
00:11:44,537 --> 00:11:47,306
How long for a manager
to become a director?
130
00:11:47,373 --> 00:11:51,944
Normally 4 years
to be a candidate.
131
00:11:52,011 --> 00:11:54,280
For how long was
Mr. Kim a manager?
132
00:11:54,347 --> 00:11:55,948
He...
133
00:11:56,015 --> 00:11:57,717
6, I think. About 6 years.
134
00:11:57,784 --> 00:12:00,486
When I was hired,
he just became one.
135
00:12:00,553 --> 00:12:04,056
So he was pushed aside?
136
00:12:04,123 --> 00:12:08,794
Well, the company promotion
guideline isn't very clear,
137
00:12:08,861 --> 00:12:09,963
so he's a bit late.
138
00:12:11,531 --> 00:12:14,667
No promotion in sight,
pressured by his juniors.
139
00:12:14,734 --> 00:12:17,570
A lot of stress, I imagine.
140
00:12:17,637 --> 00:12:19,072
Not at all.
141
00:12:19,505 --> 00:12:20,439
He wasn't someone
142
00:12:20,506 --> 00:12:23,009
who was fixated on
the corporate ladder.
143
00:12:23,076 --> 00:12:25,778
He was the candidate too.
144
00:12:28,348 --> 00:12:32,118
You're a candidate
for a manager spot, right?
145
00:12:33,419 --> 00:12:35,688
Fingers crossed.
146
00:12:48,468 --> 00:12:50,970
Thanks for your help,
I'll call you if needed.
147
00:13:09,255 --> 00:13:10,489
- Mirae.
- Yes?
148
00:13:10,556 --> 00:13:12,191
Include this
in the meeting material.
149
00:13:12,258 --> 00:13:15,728
Where's this month's
retailer sales chart?
150
00:13:16,429 --> 00:13:17,196
Show me.
151
00:13:19,999 --> 00:13:20,833
Is she
152
00:13:21,901 --> 00:13:23,336
not in your team?
153
00:13:23,403 --> 00:13:24,170
Who?
154
00:13:25,638 --> 00:13:26,405
No.
155
00:13:26,472 --> 00:13:28,874
She's an intern, not a full-time.
156
00:13:28,941 --> 00:13:30,476
Sales team 2 intern?
157
00:13:30,943 --> 00:13:31,778
Yes.
158
00:13:32,312 --> 00:13:36,115
But I don't think you need
to interview her though.
159
00:13:36,182 --> 00:13:38,551
She started not too long ago.
160
00:13:38,618 --> 00:13:39,485
What's her name?
161
00:13:39,552 --> 00:13:41,120
Lee Mirae.
162
00:13:41,187 --> 00:13:45,358
And she didn't know
much about Mr. KIM...
163
00:13:45,658 --> 00:13:47,927
- Ms. Lee Mirae?
- Yes?
164
00:13:47,994 --> 00:13:50,063
If it's okay,
could we talk for a bit?
165
00:13:51,431 --> 00:13:52,465
With me?
166
00:13:52,532 --> 00:13:54,200
Just for a moment.
167
00:13:54,267 --> 00:13:56,769
Pardon me, detective,
there's an urgent matter.
168
00:13:56,836 --> 00:13:58,371
Mirae, come and see me.
169
00:14:10,717 --> 00:14:14,220
When asked about Mr. Kim,
170
00:14:14,287 --> 00:14:15,588
just say you don't know.
171
00:14:15,655 --> 00:14:16,922
Huh?
172
00:14:16,989 --> 00:14:20,927
You're just an intern,
so mind your business.
173
00:14:22,929 --> 00:14:26,199
People are dead.
Do you understand?
174
00:14:27,066 --> 00:14:30,036
If you don't want
to be dragged around,
175
00:14:30,703 --> 00:14:32,038
do what I ask.
176
00:14:32,572 --> 00:14:33,439
Got it?
177
00:14:34,674 --> 00:14:35,575
Yes.
178
00:14:36,642 --> 00:14:37,744
Also,
179
00:14:40,279 --> 00:14:42,482
that thing you saw
180
00:14:43,683 --> 00:14:45,752
don't leak office matters
to the outside.
181
00:14:48,888 --> 00:14:50,489
I'm running a bit short on time,
182
00:14:50,556 --> 00:14:53,359
could I see you now, Ms. Lee?
183
00:14:55,094 --> 00:14:56,329
Go on.
184
00:15:08,674 --> 00:15:10,810
I don't really know.
185
00:15:10,877 --> 00:15:14,414
I haven't worked with him much.
186
00:15:15,681 --> 00:15:18,351
Interns don't even
attend team meetings.
187
00:15:20,853 --> 00:15:22,789
Any troubles with your colleagues?
188
00:15:23,723 --> 00:15:24,590
No.
189
00:15:26,526 --> 00:15:29,962
I didn't get the impression
that he was a popular employee.
190
00:15:31,631 --> 00:15:33,132
He wasn't very liked, am I right?
191
00:15:34,300 --> 00:15:36,035
You're wrong.
192
00:15:42,208 --> 00:15:44,143
There's that type,
193
00:15:44,210 --> 00:15:46,779
who's hated
by the entire organization.
194
00:15:47,647 --> 00:15:51,550
Tactless, inflexible,
but works super hard.
195
00:15:51,617 --> 00:15:53,052
And very kind to boot.
196
00:15:53,119 --> 00:15:55,655
All organizations are the same.
197
00:15:56,956 --> 00:15:58,624
Even us.
198
00:15:59,058 --> 00:16:02,295
It's the type that only
cares about his work.
199
00:16:03,930 --> 00:16:07,433
Can't tell
what the superiors want,
200
00:16:08,000 --> 00:16:10,269
maintains only his integrity.
201
00:16:11,270 --> 00:16:12,738
All by himself.
202
00:16:14,941 --> 00:16:16,742
It's all pointless.
203
00:16:25,485 --> 00:16:29,222
Ms. Lee, you two were close,
weren't you?
204
00:16:30,656 --> 00:16:34,393
I have a meeting to prepare.
205
00:16:34,460 --> 00:16:37,530
He's a wanted man.
206
00:16:39,432 --> 00:16:41,601
If he calls or drops by,
207
00:16:43,002 --> 00:16:44,170
you have to call me.
208
00:16:45,171 --> 00:16:46,906
Do you understand?
209
00:16:49,275 --> 00:16:50,276
Yes.
210
00:17:05,224 --> 00:17:06,992
There'll be a meeting here...
211
00:17:07,059 --> 00:17:09,261
You'll have
to use the conference room.
212
00:17:09,328 --> 00:17:11,230
This'll take time.
213
00:18:14,226 --> 00:18:15,761
- Mirae?
- Yes?
214
00:18:16,195 --> 00:18:17,496
What are you doing?
215
00:18:17,563 --> 00:18:20,299
This desk was messy.
216
00:18:20,933 --> 00:18:23,502
Don't do anything
you weren't asked.
217
00:18:57,570 --> 00:18:58,771
Ms. Lee!
218
00:18:59,171 --> 00:19:00,072
Yes!
219
00:19:00,606 --> 00:19:01,707
Come to the meeting.
220
00:19:02,008 --> 00:19:02,908
What?
221
00:19:02,975 --> 00:19:05,811
You're attending
the meeting from today, come.
222
00:19:07,446 --> 00:19:08,280
Okay!
223
00:19:41,881 --> 00:19:47,486
(KIM BYUNG-GUK)
224
00:19:47,553 --> 00:19:49,989
(2015 SALES STRATEGY PLAN)
225
00:19:50,723 --> 00:19:51,891
Just look at it!
226
00:19:52,458 --> 00:19:58,330
How could you eat, poop
and sleep with these results?!
227
00:19:58,397 --> 00:20:00,199
- Jung Jae-il!
- Sir?
228
00:20:00,266 --> 00:20:01,867
What did you do last Sunday?
229
00:20:02,802 --> 00:20:04,169
There was an ancestral ceremony.
230
00:20:04,236 --> 00:20:08,007
Get your head together,
before your ancestors'.
231
00:20:08,340 --> 00:20:09,542
Lee Won-suk!
232
00:20:09,875 --> 00:20:11,077
What did you do?
233
00:20:12,244 --> 00:20:13,278
I went to church.
234
00:20:13,345 --> 00:20:14,480
Chu.
235
00:20:15,815 --> 00:20:19,852
Why the hell for? Don't go!
236
00:20:19,919 --> 00:20:22,888
Or pray at home!
Does it take all day?
237
00:20:23,856 --> 00:20:26,625
Am I wrong? Or went too far?
238
00:20:28,327 --> 00:20:32,498
What's so hard about tossing
a few boxes at the retailer?
239
00:20:32,565 --> 00:20:34,867
I seriously can't understand.
240
00:20:34,934 --> 00:20:36,969
Who cares what they say,
241
00:20:37,036 --> 00:20:38,804
just throw a few at them!
242
00:20:38,871 --> 00:20:40,639
There are so few retailers here,
243
00:20:40,706 --> 00:20:43,542
and you do nothing
but fiddle with numbers...
244
00:20:43,609 --> 00:20:45,444
That's making sales?
245
00:20:45,778 --> 00:20:48,514
Talking about
it pisses me off more.
246
00:20:48,848 --> 00:20:51,383
Ms. Hong, get up.
247
00:20:55,688 --> 00:20:57,656
Didn't you come
to work last Sunday?
248
00:20:58,090 --> 00:20:58,924
Yes.
249
00:20:58,991 --> 00:21:02,094
Your sales went up 5%, right?
250
00:21:02,461 --> 00:21:05,664
She went to
our east retailer and wailed.
251
00:21:05,731 --> 00:21:09,935
Their boss called me,
and order 20 more boxes.
252
00:21:10,236 --> 00:21:13,005
Those were deceitful tears,
you hear me?
253
00:21:13,439 --> 00:21:16,842
She put on a hell of a show!
254
00:21:18,077 --> 00:21:19,578
Pathetic fools...
255
00:21:22,948 --> 00:21:25,584
The Sales Strategy Plan
that Kim was working on.
256
00:21:25,651 --> 00:21:26,819
Who will finish it?
257
00:21:28,087 --> 00:21:30,089
- Jung Jae-il.
- Yes?
258
00:21:30,422 --> 00:21:31,690
Finish it up by this week.
259
00:21:32,124 --> 00:21:33,058
Me?
260
00:21:37,363 --> 00:21:38,197
Okay.
261
00:21:38,264 --> 00:21:40,933
Don't be bothered
by the mood around here.
262
00:21:41,000 --> 00:21:44,470
Remember that you can get
fired before Thanksgiving.
263
00:21:45,404 --> 00:21:46,272
Got it?
264
00:21:47,106 --> 00:21:48,140
- Yes, boss.
- Yes.
265
00:21:50,309 --> 00:21:51,610
Mirae?
266
00:21:51,677 --> 00:21:52,878
Yes?
267
00:21:52,945 --> 00:21:55,381
Not all interns get the job,
you know that, right?
268
00:21:55,915 --> 00:21:56,782
Yes.
269
00:21:56,849 --> 00:21:59,084
There'll be
an evaluation next week.
270
00:21:59,451 --> 00:22:03,022
Complete new product analysis,
and sales campaign plan.
271
00:22:03,622 --> 00:22:04,890
Yes, director.
272
00:22:05,324 --> 00:22:06,859
Everyone out.
273
00:22:10,296 --> 00:22:12,331
- Jae-il.
- Yes?
274
00:22:23,108 --> 00:22:24,510
About Kim...
275
00:22:25,010 --> 00:22:25,844
Yes?
276
00:22:25,911 --> 00:22:28,214
Why'd that meek do it?
277
00:22:28,814 --> 00:22:30,149
I'm also curious.
278
00:22:33,285 --> 00:22:34,420
Actually...
279
00:22:34,854 --> 00:22:35,688
Yes?
280
00:22:36,689 --> 00:22:38,490
Last night...
281
00:22:42,027 --> 00:22:46,799
I had a few drinks with
the regional director last night.
282
00:22:46,866 --> 00:22:49,935
I called for a temp driver,
and fell asleep,
283
00:22:50,002 --> 00:22:54,506
and even while sleeping,
I felt something.
284
00:23:29,575 --> 00:23:31,844
Dammit, why isn't he coming?
285
00:23:40,686 --> 00:23:42,454
Kim... Kim Byung-guk?
286
00:23:42,888 --> 00:23:44,857
What are you doing?
287
00:23:47,259 --> 00:23:49,561
What is it?
288
00:23:50,229 --> 00:23:51,463
What! What!
289
00:24:06,979 --> 00:24:07,880
Huh?
290
00:24:09,148 --> 00:24:10,382
Dammit!
291
00:24:49,188 --> 00:24:51,023
Did you call for a driver?
292
00:24:52,624 --> 00:24:54,159
It was a dream...
293
00:24:55,260 --> 00:24:57,196
It really was,
294
00:24:59,098 --> 00:25:01,200
but it felt so real.
295
00:25:03,602 --> 00:25:06,338
- He'll be caught, right?
- Of course.
296
00:25:06,405 --> 00:25:08,440
Don't worry, sir.
297
00:25:08,507 --> 00:25:09,975
Nothing will come out of it.
298
00:25:10,776 --> 00:25:13,479
For the time being,
don't call temp drivers,
299
00:25:13,846 --> 00:25:15,280
call me instead.
300
00:25:24,823 --> 00:25:26,792
So annoying...
301
00:25:27,659 --> 00:25:29,495
Can he not swear?
302
00:25:31,397 --> 00:25:33,532
At least he doesn't
swear at the ladies.
303
00:25:33,599 --> 00:25:38,670
He doesn't say it to my face,
but it's all the same.
304
00:25:38,737 --> 00:25:41,306
I feel terrible for Manager Kim.
305
00:25:41,373 --> 00:25:44,710
With everyone there,
it was too harsh.
306
00:25:45,377 --> 00:25:48,613
Mr. Kim's too good-natured.
307
00:25:48,680 --> 00:25:50,549
What else can he do?
308
00:25:51,583 --> 00:25:53,719
It's not good-natured,
it's incompetence.
309
00:25:53,786 --> 00:25:56,355
Better to swear at his face.
310
00:25:56,422 --> 00:25:57,356
Why bring up his kid?
311
00:25:57,423 --> 00:25:59,124
It's not right
to ridicule a sick kid...
312
00:25:59,191 --> 00:26:03,295
If you're so concerned,
fetch him some lunch.
313
00:26:03,362 --> 00:26:06,031
Don't be like that, Ms. Hong.
314
00:26:06,098 --> 00:26:09,101
Is it okay for us to leave
without telling him?
315
00:26:11,203 --> 00:26:16,141
I mentioned it to him earlier...
316
00:26:18,010 --> 00:26:19,711
Oh yeah?
317
00:26:19,778 --> 00:26:21,713
Then you take care of him.
318
00:26:21,780 --> 00:26:24,183
Yeah, Mr. Kim
is quite fond of you.
319
00:26:25,184 --> 00:26:28,554
Why don't you bring him then.
320
00:26:29,455 --> 00:26:32,157
Please go ahead then.
321
00:26:32,224 --> 00:26:35,928
Tell me where and we'll join you.
322
00:26:36,795 --> 00:26:38,397
Must I call you?
323
00:26:39,698 --> 00:26:42,501
No, I'll give you a call.
324
00:26:49,208 --> 00:26:50,809
I'll join you.
325
00:27:18,904 --> 00:27:20,105
Mr. Kim.
326
00:27:22,407 --> 00:27:23,842
Yes, Mirae?
327
00:27:24,343 --> 00:27:28,480
No lunch today?
Everyone's waiting.
328
00:27:28,547 --> 00:27:31,183
Um... no.
329
00:27:31,750 --> 00:27:35,420
I had a big breakfast,
I don't really feel like it.
330
00:27:35,988 --> 00:27:37,456
You go on ahead.
331
00:27:37,523 --> 00:27:40,392
Should I get you anything?
332
00:27:40,459 --> 00:27:42,227
No, there's no need.
333
00:27:43,128 --> 00:27:46,131
Are you all right?
334
00:27:46,598 --> 00:27:48,700
You look a bit pale.
335
00:27:48,767 --> 00:27:50,102
I'm fine.
336
00:27:50,669 --> 00:27:52,571
Are you really sure?
337
00:27:55,607 --> 00:27:56,675
Okay.
338
00:28:16,495 --> 00:28:21,400
Your call cannot be connected.
339
00:28:40,252 --> 00:28:43,188
Mirae! Mirae!
340
00:28:43,889 --> 00:28:45,023
Mirae!
341
00:28:45,824 --> 00:28:47,092
What're you doing?
342
00:28:47,526 --> 00:28:49,094
Did you skip lunch and sleep?
343
00:28:50,028 --> 00:28:51,730
Well, I...
344
00:28:52,764 --> 00:28:55,067
I was up late doing an analysis.
345
00:28:56,201 --> 00:28:57,202
It's 1 o'clock.
346
00:28:58,237 --> 00:28:59,204
Oh my gosh.
347
00:29:01,540 --> 00:29:04,042
Director has a guest,
bring them some tea.
348
00:29:04,109 --> 00:29:05,410
Yes, of course.
349
00:29:25,897 --> 00:29:28,200
Yeah, I'm working.
350
00:29:28,700 --> 00:29:30,369
Don't worry.
351
00:29:30,902 --> 00:29:32,271
Actually...
352
00:29:33,805 --> 00:29:36,575
I might go full-time soon.
353
00:29:38,477 --> 00:29:40,479
No, it's not that.
354
00:29:42,114 --> 00:29:44,549
I'll call you back later, mom.
355
00:29:44,616 --> 00:29:45,817
Bye.
356
00:29:56,928 --> 00:29:59,397
He's still like that at this age?
357
00:29:59,464 --> 00:30:00,465
I shouldn't say...
358
00:30:00,532 --> 00:30:01,900
It's all right.
359
00:30:01,967 --> 00:30:05,670
When I was in grad school,
he and I drank like fish.
360
00:30:05,737 --> 00:30:06,738
Seriously?
361
00:30:07,139 --> 00:30:08,540
Sir, have some coffee.
362
00:30:08,607 --> 00:30:09,574
Thanks.
363
00:30:10,342 --> 00:30:11,209
Go ahead.
364
00:30:16,181 --> 00:30:18,317
Oh yeah, is everyone in?
365
00:30:18,650 --> 00:30:20,151
Mr. Jung isn't in.
366
00:30:20,218 --> 00:30:21,153
Where is he?
367
00:30:22,020 --> 00:30:23,221
He's away for a moment.
368
00:30:23,288 --> 00:30:26,057
You can greet him later,
come and say hello to the team.
369
00:30:26,124 --> 00:30:27,092
Okay.
370
00:30:31,029 --> 00:30:33,298
Attention, please.
371
00:30:33,965 --> 00:30:37,636
This is our new intern,
Shin Da-mi.
372
00:30:37,703 --> 00:30:41,740
She's starting today to
support the sales campaign,
373
00:30:41,807 --> 00:30:45,010
so take care of her.
- Okay.
374
00:30:45,344 --> 00:30:46,445
Say hello.
375
00:30:46,778 --> 00:30:49,247
Nice to meet you,
my name is Shin Da-mi.
376
00:30:49,314 --> 00:30:50,448
So happy to be here.
377
00:30:50,515 --> 00:30:53,151
Boston U grad? MBA from Yonsei?
378
00:30:54,052 --> 00:30:57,022
She's overqualified for an intern.
379
00:30:57,456 --> 00:30:59,090
Don't be fooled.
380
00:30:59,157 --> 00:31:02,160
Idiot, grad students
are the pitiful ones nowadays.
381
00:31:02,227 --> 00:31:05,564
They went back to school
because they couldn't get a job.
382
00:31:07,466 --> 00:31:09,801
He's right.
383
00:31:09,868 --> 00:31:12,304
I didn't have the courage
to start working right away,
384
00:31:12,371 --> 00:31:14,673
so I dabbled
in everything for a while.
385
00:31:14,740 --> 00:31:18,710
Please pass on your experience,
I'll work really hard.
386
00:31:18,777 --> 00:31:21,146
You were abroad for so long,
how's your Korean?
387
00:31:21,213 --> 00:31:24,115
Good, while doing MBA,
I tutored SAT too.
388
00:31:24,182 --> 00:31:27,819
Then, you should
tutor my daughter.
389
00:31:28,587 --> 00:31:30,922
Come, let's chat.
390
00:31:49,508 --> 00:31:50,575
Ow!
391
00:32:18,870 --> 00:32:20,138
Haven't gone home yet?
392
00:32:20,205 --> 00:32:21,539
Not yet, good night.
393
00:32:21,606 --> 00:32:22,974
- You, too.
- Yes, sir.
394
00:32:37,722 --> 00:32:41,593
Dammi, which prick's
pulling my leg?!
395
00:32:47,132 --> 00:32:48,133
Sweetie,
396
00:32:49,100 --> 00:32:51,836
it's really hard to afford
a home in Seoul nowadays.
397
00:32:51,903 --> 00:32:53,305
You know that.
398
00:32:54,172 --> 00:32:55,106
Hey!
399
00:32:55,173 --> 00:32:57,776
What do you take me for?
400
00:32:58,777 --> 00:33:00,044
(IT'S DRIVING ME CRAZY)
401
00:33:00,111 --> 00:33:02,447
I'm not saying
we shouldn't get married,
402
00:33:02,514 --> 00:33:04,849
let's talk about it in a year...
403
00:33:04,916 --> 00:33:06,084
Damn...
404
00:33:06,151 --> 00:33:08,186
Stop crying!
405
00:33:13,091 --> 00:33:16,595
Can't you understand my situation?
406
00:33:16,995 --> 00:33:18,997
Are you willing
to take pity money?
407
00:33:19,464 --> 00:33:22,434
Come on, let's not fight.
408
00:33:22,501 --> 00:33:24,369
I'm working overtime.
409
00:33:25,370 --> 00:33:27,606
There's a report
I have to submit today.
410
00:33:29,941 --> 00:33:32,444
Walk home safely. Bye.
411
00:33:39,351 --> 00:33:41,620
Damn, give me a break...
412
00:33:42,187 --> 00:33:44,889
(HAMMER SLAUGHTER CASE)
413
00:33:44,956 --> 00:33:46,424
(CHEIL F&B SALES MANAGER)
414
00:33:48,193 --> 00:33:49,194
Detective.
415
00:33:49,961 --> 00:33:52,330
It's Kim's call log for that day.
416
00:33:53,164 --> 00:33:57,002
Nothing unusual,
calls to his retail partners.
417
00:33:57,636 --> 00:34:01,339
He just worked
prior to the killing spree.
418
00:34:04,409 --> 00:34:05,677
Detective!
419
00:34:06,177 --> 00:34:07,379
Hurry! Come!
420
00:34:08,146 --> 00:34:11,716
Cheil parking lot
CCTV on the day of.
421
00:34:22,193 --> 00:34:23,628
It's Kim.
422
00:34:23,695 --> 00:34:25,330
He's completely insane.
423
00:34:25,897 --> 00:34:28,800
Look at the time, 10:05 PM.
424
00:34:28,867 --> 00:34:31,236
Crime committed at 9:20.
425
00:34:31,303 --> 00:34:35,373
He slaughtered his family,
and came back to work.
426
00:34:35,674 --> 00:34:36,641
Other angles?
427
00:34:36,708 --> 00:34:40,211
None, we checked everything,
428
00:34:40,278 --> 00:34:45,583
there're only footages
of him entering the parking lot.
429
00:34:45,650 --> 00:34:47,719
Not even an elevator feed?
430
00:34:47,786 --> 00:34:51,890
The elevator was
being maintained from 9 PM.
431
00:34:54,025 --> 00:34:56,494
So, when did he leave?
432
00:34:56,561 --> 00:34:57,829
We don't know.
433
00:34:57,896 --> 00:34:59,864
He was never captured leaving.
434
00:34:59,931 --> 00:35:01,232
What're you saying?
435
00:35:01,299 --> 00:35:03,234
Maybe he's still in the building.
436
00:36:03,428 --> 00:36:05,664
I'm still working! Hey!
437
00:36:07,799 --> 00:36:09,133
Can't reach them?
438
00:36:09,200 --> 00:36:10,368
Maintenance?
439
00:36:11,102 --> 00:36:13,037
Try again, and call me
as soon as possible!
440
00:36:13,104 --> 00:36:14,039
Yeah.
441
00:36:38,563 --> 00:36:39,230
Who is it!
442
00:36:40,365 --> 00:36:42,200
Who's roaming around!
443
00:36:42,867 --> 00:36:44,002
Dammit!
444
00:36:49,174 --> 00:36:51,142
This is driving me nuts!
445
00:37:07,759 --> 00:37:08,727
Mr. Kim?
446
00:37:09,694 --> 00:37:12,030
Jae-il, still working?
447
00:37:22,440 --> 00:37:25,043
Sir, why are you here?
448
00:37:27,912 --> 00:37:32,016
Come on, man.
Why does anyone come here?
449
00:37:46,431 --> 00:37:48,133
Sales Strategy Plan...
450
00:37:48,900 --> 00:37:50,902
What a headache...
451
00:37:55,507 --> 00:37:57,308
(CALL THE COPS NOW)
452
00:38:14,759 --> 00:38:18,463
What the hell, man?
Why are you here?
453
00:38:28,506 --> 00:38:29,474
Stay back!
454
00:39:04,943 --> 00:39:06,644
You're so dead...
455
00:40:00,899 --> 00:40:02,667
- It has already been deactivated.
- It's weird.
456
00:40:02,734 --> 00:40:04,102
Is someone here?
457
00:40:57,922 --> 00:40:59,157
The intern?
458
00:41:04,562 --> 00:41:06,431
Why're you here at this hour?
459
00:41:09,801 --> 00:41:11,736
Didn't you check out earlier?
460
00:41:11,803 --> 00:41:13,204
Holy crap...
461
00:41:13,271 --> 00:41:15,873
Didn't you leave at around 9?
462
00:41:17,175 --> 00:41:18,843
I came back.
463
00:41:18,910 --> 00:41:22,413
It was raining,
and I wanted to work at home.
464
00:41:22,480 --> 00:41:24,682
But I left this file here...
465
00:41:26,784 --> 00:41:27,685
Yeah.
466
00:41:27,752 --> 00:41:30,955
I checked the parking lot
thoroughly.
467
00:41:31,022 --> 00:41:33,024
He wouldn't still be here.
468
00:41:33,091 --> 00:41:33,724
Should I come up?
469
00:41:33,791 --> 00:41:35,159
Forget it.
470
00:41:36,260 --> 00:41:37,895
You're on security detail tonight.
471
00:41:37,962 --> 00:41:40,298
What? But I miss home...
472
00:42:16,100 --> 00:42:20,004
You live so far away,
the commute must be hard.
473
00:42:21,406 --> 00:42:24,375
Rent in Seoul is too expensive.
474
00:42:24,809 --> 00:42:27,111
I'm used to it now.
475
00:42:27,178 --> 00:42:29,881
- Hometown?
- Gwangju.
476
00:42:31,549 --> 00:42:32,784
When did you move?
477
00:42:33,418 --> 00:42:38,022
About a year now,
when I got hired.
478
00:42:40,058 --> 00:42:42,193
No southern accent though.
479
00:42:42,260 --> 00:42:44,362
I haven't used
it since junior high.
480
00:42:45,396 --> 00:42:46,531
Why?
481
00:42:47,598 --> 00:42:49,901
I wanted to work in Seoul.
482
00:42:52,103 --> 00:42:54,205
Seoul is not be-all end-all.
483
00:43:19,130 --> 00:43:22,133
Thank you, I got home comfortably.
484
00:43:25,303 --> 00:43:26,537
Live here?
485
00:43:26,604 --> 00:43:27,638
Yes.
486
00:43:30,475 --> 00:43:32,176
You'll be seeing me often.
487
00:43:35,646 --> 00:43:36,814
You...
488
00:43:37,915 --> 00:43:40,284
were right.
489
00:43:42,587 --> 00:43:43,654
I...
490
00:43:44,789 --> 00:43:47,925
looked up to Mr. Kim.
491
00:43:48,960 --> 00:43:54,966
Of all my seniors,
only he treated me warmly.
492
00:43:56,667 --> 00:44:00,838
Seoul is unfamiliar,
so are the people...
493
00:44:02,173 --> 00:44:05,576
and he was so kind,
even though I'm an intern.
494
00:44:07,645 --> 00:44:10,948
I don't know what others said,
495
00:44:12,250 --> 00:44:14,785
but to me, he was a good man.
496
00:44:20,424 --> 00:44:21,893
Go rest up.
497
00:44:42,680 --> 00:44:45,649
I'm rechecking everything,
but he's nowhere.
498
00:44:45,716 --> 00:44:46,951
Still no footage of him leaving?
499
00:44:47,018 --> 00:44:48,853
No, how should I proceed?
500
00:44:50,721 --> 00:44:55,726
Just in case, acquire CCTVs
surrounding the building.
501
00:44:55,793 --> 00:44:56,627
Yeah.
502
00:45:17,014 --> 00:45:18,749
- No one left?
- Huh?
503
00:45:19,417 --> 00:45:20,117
No.
504
00:45:20,184 --> 00:45:22,586
Shall I get you a blankie?
505
00:45:22,653 --> 00:45:24,488
Sorry, sir.
506
00:45:39,770 --> 00:45:41,505
- This is good.
- Thank you.
507
00:45:42,740 --> 00:45:43,541
Good morning.
508
00:45:43,608 --> 00:45:45,142
- Good morning.
- Morning, boss.
509
00:45:47,678 --> 00:45:48,479
Where's Jae-il?
510
00:45:49,447 --> 00:45:51,382
He's
511
00:45:52,183 --> 00:45:53,951
not in yet, I guess.
512
00:45:57,088 --> 00:45:58,923
That idiot...
513
00:46:01,425 --> 00:46:03,727
What did the cops ask?
514
00:46:03,794 --> 00:46:07,298
They only asked
standard questions.
515
00:46:07,365 --> 00:46:09,133
There's not much info to give.
516
00:46:09,200 --> 00:46:12,269
Keep your people quiet.
517
00:46:12,336 --> 00:46:13,638
Yes, don't worry.
518
00:46:13,971 --> 00:46:16,540
Did he have a grudge or something?
519
00:46:16,607 --> 00:46:18,375
It was brutal.
520
00:46:18,442 --> 00:46:20,377
It was nothing like that.
521
00:46:20,444 --> 00:46:26,250
Anyway, Cheil should never
be mentioned in the media.
522
00:46:50,875 --> 00:46:53,311
(JUNG JAE-IL SALES TEAM 2)
523
00:47:22,173 --> 00:47:24,575
(THIS IS NUTS. I WANT TO DIE)
524
00:47:26,977 --> 00:47:29,313
The ceiling couldn't
hold the weight.
525
00:47:30,214 --> 00:47:30,981
Neck wound?
526
00:47:31,048 --> 00:47:35,419
It happens when the rope
tightens around the neck.
527
00:47:35,486 --> 00:47:39,657
According to the coroner,
it's a common hanging pattern.
528
00:48:04,014 --> 00:48:06,450
What about his last call?
529
00:48:06,517 --> 00:48:09,553
I verified
that it was his fiancรฉe.
530
00:48:09,620 --> 00:48:13,724
They weren't fighting,
just lovers' quarrel.
531
00:48:14,191 --> 00:48:15,626
I'm told that,
532
00:48:15,693 --> 00:48:19,096
his stock portfolio crash
caused him some grief.
533
00:48:19,430 --> 00:48:22,833
It's Kim Byung-guk,
he's the killer!
534
00:48:22,900 --> 00:48:27,104
You cops are pathetic!
Can't even catch an idiot?
535
00:48:27,171 --> 00:48:30,708
Since you're slacking off here,
everything's going to waste!
536
00:48:31,842 --> 00:48:33,944
- You piece of trash!
- Director, let's go.
537
00:48:34,011 --> 00:48:38,849
Take it easy,
you guys are useless.
538
00:48:38,916 --> 00:48:40,984
You're all incompetent idiots!
539
00:48:41,051 --> 00:48:45,322
Cops should be evaluated!
You hear me?
540
00:48:45,389 --> 00:48:48,392
Fire all the under
performing pigs!
541
00:48:48,459 --> 00:48:49,626
That jerk...
542
00:48:49,693 --> 00:48:51,929
Catch the Kim!
543
00:48:59,970 --> 00:49:02,139
I didn't see Ms. Lee there.
544
00:49:03,607 --> 00:49:07,344
No need for an intern
to attend a funeral.
545
00:49:07,411 --> 00:49:09,547
She's still your team.
546
00:49:10,881 --> 00:49:12,216
Not yet.
547
00:49:13,951 --> 00:49:16,120
The director can really let loose.
548
00:49:17,488 --> 00:49:21,592
Claiming Kim killed Jung,
and all that.
549
00:49:24,929 --> 00:49:26,964
I agree with him.
550
00:49:31,302 --> 00:49:32,336
Look here.
551
00:49:32,837 --> 00:49:35,105
We determine
if it's a murder or not.
552
00:49:37,341 --> 00:49:38,642
Jung was
553
00:49:39,810 --> 00:49:41,912
killed by Mr. Kim.
554
00:49:49,653 --> 00:49:53,224
What are you?
Taking us cops for fools?
555
00:49:53,524 --> 00:49:58,562
You said he's not like that,
wouldn't hurt a soul,
556
00:49:58,629 --> 00:50:01,932
"Impossible to believe"
And now, you change your mind?
557
00:50:13,377 --> 00:50:15,346
Because I'm scared.
558
00:50:18,315 --> 00:50:19,583
Of what?
559
00:50:20,518 --> 00:50:21,986
Mr. Kim...
560
00:50:23,354 --> 00:50:25,256
He's still in the building.
561
00:50:27,224 --> 00:50:28,292
I...
562
00:50:30,127 --> 00:50:31,695
I saw him.
563
00:50:33,497 --> 00:50:35,833
Where the heck is that file?
564
00:50:35,900 --> 00:50:37,668
(KIM BYUNG-GUK)
565
00:50:41,005 --> 00:50:42,039
(SECOND HALF SALES STRATEGY)
566
00:51:27,851 --> 00:51:30,387
Does that make sense?
567
00:51:33,891 --> 00:51:35,225
Why didn't you report it?
568
00:51:39,797 --> 00:51:41,599
So you're absolutely certain?
569
00:51:43,434 --> 00:51:45,269
Did you tell the others?
570
00:51:47,237 --> 00:51:48,405
Why not?
571
00:51:50,140 --> 00:51:51,909
He disappeared.
572
00:51:54,278 --> 00:51:55,245
What?
573
00:51:58,616 --> 00:52:02,553
He was gone, without a trace.
574
00:52:04,488 --> 00:52:06,256
Like it was a dream.
575
00:52:06,991 --> 00:52:08,125
No...
576
00:52:08,192 --> 00:52:10,227
it wasn't a dream.
577
00:52:13,063 --> 00:52:14,732
I'm not sure...
578
00:52:17,301 --> 00:52:19,103
Maybe I got hallucinated.
579
00:52:49,933 --> 00:52:51,135
What?!
580
00:52:51,969 --> 00:52:53,937
Why come alone? Where's SWAT?
581
00:52:54,004 --> 00:52:55,873
The thing is...
582
00:53:01,612 --> 00:53:04,114
- Turned down?
- Sit.
583
00:53:04,181 --> 00:53:05,749
For what reason?
584
00:53:05,816 --> 00:53:07,317
Sit down.
585
00:53:09,753 --> 00:53:12,089
Cheil filed a complaint.
586
00:53:12,156 --> 00:53:15,058
Complaint? For what?
587
00:53:15,125 --> 00:53:17,661
They'll file a suit
for work interference.
588
00:53:18,729 --> 00:53:22,265
I want to conduct a search
after everyone's gone,
589
00:53:22,332 --> 00:53:24,134
how's that work interference?
590
00:53:24,435 --> 00:53:27,437
They don't want their company
591
00:53:27,504 --> 00:53:29,906
to be associated with
592
00:53:29,973 --> 00:53:33,710
a murder case since
public image is everything.
593
00:53:33,777 --> 00:53:37,714
Rep is more important
than their employees' safety?!
594
00:53:37,781 --> 00:53:40,551
Why're you barking at me for!
595
00:53:42,519 --> 00:53:43,687
Chief.
596
00:53:44,488 --> 00:53:46,657
Just give me one squad.
597
00:53:46,724 --> 00:53:49,693
- In 2 hours...
- If nothing turns up?
598
00:53:50,194 --> 00:53:54,398
Isn't that
what we want to confirm?
599
00:53:56,333 --> 00:53:57,634
Hey, leave us.
600
00:54:04,808 --> 00:54:06,109
(H.R. AUTO UNION LIST)
601
00:54:06,176 --> 00:54:07,911
He's near Bucheon station.
602
00:54:07,978 --> 00:54:10,213
Take the boys and get to Bucheon,
603
00:54:10,280 --> 00:54:13,383
just find that union head idiot.
604
00:54:13,450 --> 00:54:14,384
Me?
605
00:54:14,451 --> 00:54:17,487
Search sauna and net cafes
around the station,
606
00:54:17,554 --> 00:54:19,389
and bring him in.
607
00:54:21,425 --> 00:54:22,426
Chief...
608
00:54:22,493 --> 00:54:25,796
It's already worked out
with the brass.
609
00:54:27,397 --> 00:54:30,601
Performance review is coming up.
610
00:54:44,181 --> 00:54:45,849
(KIM BYUNG-GUK LOGGED IN)
611
00:54:51,155 --> 00:54:52,623
(MIRAE...)
612
00:54:57,795 --> 00:54:59,329
(MANAGER KIM?)
613
00:54:59,396 --> 00:55:00,597
(MUST BE HARD WORKING LATE)
614
00:55:11,275 --> 00:55:13,143
(WHERE ARE YOU?)
615
00:55:23,520 --> 00:55:24,988
(IS THIS REALLY MR. KIM?)
616
00:55:28,325 --> 00:55:30,460
(DON'T MESS AROUND)
617
00:55:32,796 --> 00:55:34,331
(STILL HAVE THE THING
THAT I GAVE YOU?)
618
00:55:55,819 --> 00:55:57,321
Working late again?
619
00:56:00,657 --> 00:56:01,491
Yes.
620
00:56:01,558 --> 00:56:04,494
Why didn't you go to the funeral?
621
00:56:05,195 --> 00:56:07,531
They wanted someone in the office.
622
00:56:11,034 --> 00:56:12,970
Why work so hard?
623
00:56:13,804 --> 00:56:15,005
Pace yourself.
624
00:56:15,072 --> 00:56:18,008
Head home, tomorrow's another day.
625
00:56:18,075 --> 00:56:19,576
Okay.
626
00:56:19,643 --> 00:56:20,878
Bye.
627
00:56:49,106 --> 00:56:50,474
Yeah, mom.
628
00:56:50,941 --> 00:56:52,409
I'm at work.
629
00:56:53,110 --> 00:56:54,444
Working overtime.
630
00:56:56,546 --> 00:57:00,217
Mom, I have to get
this done today.
631
00:57:19,236 --> 00:57:21,605
(MAINTENANCE ROOM)
632
00:58:02,946 --> 00:58:04,748
Haven't gone home yet?
633
00:58:09,319 --> 00:58:11,821
What brings you?
634
00:58:11,888 --> 00:58:13,957
For my report.
635
00:58:14,024 --> 00:58:19,363
I went home to get some rest,
but I can't focus on work there.
636
00:58:20,263 --> 00:58:22,299
You live close?
637
00:58:22,366 --> 00:58:23,266
Yeah.
638
00:58:23,333 --> 00:58:27,471
I got a small room nearby,
my home is in Southern Seoul.
639
00:58:27,938 --> 00:58:30,640
I didn't think anyone would
still be here.
640
00:58:31,274 --> 00:58:33,310
Good, I didn't want to be alone.
641
00:58:33,777 --> 00:58:34,945
Let's work together.
642
00:58:35,345 --> 00:58:36,246
No.
643
00:58:37,314 --> 00:58:39,182
I'm heading out now.
644
01:00:03,500 --> 01:00:05,068
(LEE MIRAE)
645
01:00:35,966 --> 01:00:38,635
(NEW PRODUCT ANALYSIS REPORT)
646
01:01:08,031 --> 01:01:10,867
(LET'S BECOME
A FIRST-RATE COMPANY)
647
01:01:10,934 --> 01:01:11,968
Mirae.
648
01:01:12,702 --> 01:01:13,803
You're here early.
649
01:01:14,204 --> 01:01:15,372
Good morning.
650
01:01:16,540 --> 01:01:17,941
Got here early?
651
01:01:18,808 --> 01:01:20,177
Did you go home okay?
652
01:01:21,178 --> 01:01:22,012
Yes.
653
01:01:30,120 --> 01:01:31,588
Da-mi, good idea.
654
01:01:31,655 --> 01:01:34,391
It's nothing, I thought
of it on the way.
655
01:01:35,625 --> 01:01:36,192
What is that?
656
01:01:36,259 --> 01:01:39,562
Hey, Da-mi prepared it on the way.
657
01:01:39,629 --> 01:01:40,964
Really?
658
01:01:41,031 --> 01:01:42,332
I'll get a pot.
659
01:01:49,372 --> 01:01:51,841
She's pretty sensible.
660
01:01:51,908 --> 01:01:52,775
I know, eh?
661
01:01:52,842 --> 01:01:57,947
We had a chat,
she's very down to earth.
662
01:01:58,014 --> 01:02:01,851
Good degrees,
good attitude and pretty too.
663
01:02:02,219 --> 01:02:05,222
Probably came from money,
since she studied abroad.
664
01:02:05,689 --> 01:02:08,324
- She's a rare breed.
- Right?
665
01:02:08,391 --> 01:02:10,460
- By comparison...
- Lee Mi-rae?
666
01:02:10,894 --> 01:02:12,229
- Yeah.
- Dammit.
667
01:02:12,562 --> 01:02:13,630
Don't talk about her.
668
01:02:13,697 --> 01:02:15,732
Just do half of Da-mi.
669
01:02:15,799 --> 01:02:17,567
- I know, eh?
- We're not asking a lot.
670
01:02:17,634 --> 01:02:19,002
That's her limit.
671
01:02:19,069 --> 01:02:21,371
She was a total drag yesterday.
672
01:02:23,206 --> 01:02:24,641
She won't make it.
673
01:02:24,708 --> 01:02:26,176
She lacks social skills.
674
01:02:26,243 --> 01:02:28,845
She's driving me crazy.
675
01:02:28,912 --> 01:02:31,314
Always having
that scared look on her.
676
01:02:31,381 --> 01:02:35,218
It kills me
to even look at her face.
677
01:02:43,059 --> 01:02:44,160
I'm sorry!
678
01:02:44,227 --> 01:02:46,563
Hey! Watch it!
679
01:02:47,097 --> 01:02:48,131
I'm sorry.
680
01:02:48,598 --> 01:02:49,666
Dammit!
681
01:02:54,771 --> 01:02:56,673
(HR MANAGER KIM TAE-HYUNG)
682
01:03:07,917 --> 01:03:09,152
Sit, sit.
683
01:03:12,389 --> 01:03:13,990
You requested a chat?
684
01:03:14,424 --> 01:03:15,392
Yes.
685
01:03:20,764 --> 01:03:21,965
What for?
686
01:03:24,267 --> 01:03:25,735
About...
687
01:03:27,103 --> 01:03:31,441
becoming a full-time
after my internship.
688
01:03:32,442 --> 01:03:36,379
When will I find out?
689
01:03:37,447 --> 01:03:40,617
How long have you worked here?
690
01:03:40,684 --> 01:03:42,986
Almost 5 months.
691
01:03:43,320 --> 01:03:45,322
(EMPLOYEE PROFILE)
692
01:03:48,425 --> 01:03:50,694
Worried that you might not get it?
693
01:03:53,430 --> 01:03:54,430
Yes.
694
01:03:54,497 --> 01:03:58,134
You got good work ethics,
and work hard,
695
01:03:58,201 --> 01:04:00,070
you shouldn't worry.
696
01:04:00,870 --> 01:04:04,107
I requested an evaluation
from the department head...
697
01:04:04,174 --> 01:04:05,642
Then...
698
01:04:07,944 --> 01:04:10,647
What about our new intern?
699
01:04:10,714 --> 01:04:13,817
- What was her name?
- Shin Da-mi.
700
01:04:16,553 --> 01:04:21,257
She hasn't worked long
enough for us to evaluate her.
701
01:04:24,494 --> 01:04:25,795
Don't worry too much.
702
01:04:25,862 --> 01:04:28,998
If we don't hire you, then who?
703
01:04:29,566 --> 01:04:30,100
Right?
704
01:05:12,275 --> 01:05:14,310
Mirae, where have you been?
705
01:05:14,377 --> 01:05:16,079
Your phone was off.
706
01:05:17,747 --> 01:05:20,383
The battery died, I'm sorry.
707
01:05:23,686 --> 01:05:26,456
I asked where you were.
708
01:05:28,358 --> 01:05:31,094
I had an errand
for intern assignment.
709
01:05:31,161 --> 01:05:32,862
Intern assignment?
710
01:05:33,396 --> 01:05:36,032
Shouldn't you do
that after work hours?
711
01:05:36,599 --> 01:05:41,003
I stayed up all night
working on sales strategy.
712
01:05:41,070 --> 01:05:46,309
But I wasted 2 hours because
you forgot a data point.
713
01:05:46,376 --> 01:05:49,479
I'm sorry,
I'll print it right away.
714
01:05:54,083 --> 01:05:55,652
And Mirae?
715
01:05:57,987 --> 01:05:58,855
Yes?
716
01:06:00,256 --> 01:06:02,826
I wasn't gonna say this,
717
01:06:03,726 --> 01:06:05,929
but why do you think
the director hired Da-mi?
718
01:06:07,230 --> 01:06:12,368
We got an intern,
so why hire another?
719
01:06:13,002 --> 01:06:19,175
Interns normally
go full-time after 3 months.
720
01:06:19,509 --> 01:06:20,877
Didn't know?
721
01:06:42,365 --> 01:06:43,533
Mirae?
722
01:06:45,168 --> 01:06:46,069
Yes?
723
01:06:46,636 --> 01:06:47,537
Crying?
724
01:06:49,038 --> 01:06:50,139
Nope.
725
01:06:54,878 --> 01:06:58,047
You try too hard,
that's your problem.
726
01:06:59,015 --> 01:06:59,916
Pardon?
727
01:07:01,017 --> 01:07:03,052
Don't try to be so good.
728
01:07:03,453 --> 01:07:06,322
Don't show your zeal too much.
729
01:07:06,389 --> 01:07:09,225
That decreases
your identity in the company.
730
01:07:11,060 --> 01:07:15,031
I don't... really understand...
731
01:07:15,365 --> 01:07:19,669
When we see you working
so desperately,
732
01:07:20,303 --> 01:07:23,339
we wonder if
it's lack of confidence,
733
01:07:23,406 --> 01:07:26,476
or if you're compensating
for something.
734
01:07:27,043 --> 01:07:29,412
Feels a bit pitiful.
735
01:07:30,914 --> 01:07:35,919
So just go with the flow,
not always so strict.
736
01:07:37,921 --> 01:07:42,825
You're a kind person,
and feels a bit like Mr. Kim.
737
01:07:44,661 --> 01:07:47,730
Finish up, I'm leaving.
738
01:07:55,004 --> 01:07:56,105
Mr. Kim.
739
01:07:58,374 --> 01:08:00,476
Why do you have that?
740
01:08:00,543 --> 01:08:02,211
Do you remember?
741
01:08:02,745 --> 01:08:07,383
The affiliate who hung
himself at his own shop.
742
01:08:08,718 --> 01:08:11,387
I didn't take his call that day.
743
01:08:13,089 --> 01:08:17,126
He begged me to save his ass.
744
01:08:17,894 --> 01:08:20,463
He sent me a package
before killing himself.
745
01:08:22,265 --> 01:08:23,933
Why
746
01:08:25,602 --> 01:08:27,604
did he send me this?
747
01:08:28,237 --> 01:08:29,606
And for what?
748
01:08:31,908 --> 01:08:33,109
But the thing is,
749
01:08:34,043 --> 01:08:38,748
when I hold this, I feel calm.
750
01:08:39,882 --> 01:08:42,986
It completely vaporizes
the stress that piled up.
751
01:08:44,420 --> 01:08:45,989
This is like...
752
01:08:49,058 --> 01:08:50,526
a rosary to me.
753
01:08:51,628 --> 01:08:53,029
Mr. Kim...
754
01:08:57,333 --> 01:08:58,635
Would you like to hold it?
755
01:09:00,436 --> 01:09:01,504
No.
756
01:09:02,672 --> 01:09:03,640
Just try it.
757
01:09:05,174 --> 01:09:06,075
Mirae.
758
01:09:06,943 --> 01:09:09,112
There're 2 types
of people in the world.
759
01:09:10,346 --> 01:09:12,148
We're in the same category.
760
01:09:13,016 --> 01:09:13,683
Right.
761
01:09:14,651 --> 01:09:17,887
You should have it,
you'll need it more.
762
01:09:20,690 --> 01:09:22,592
Why're you doing this?
763
01:09:22,659 --> 01:09:23,559
Take it.
764
01:09:25,862 --> 01:09:29,132
You're a bit weird, you know that?
765
01:09:30,466 --> 01:09:32,401
I'm serious, you'll need it.
766
01:09:32,468 --> 01:09:34,637
- Take it!
- No!
767
01:09:38,708 --> 01:09:41,844
How am I like you? Why?
768
01:09:50,119 --> 01:09:51,487
I'm sorry.
769
01:09:54,123 --> 01:09:55,558
I really am.
770
01:10:07,637 --> 01:10:08,738
Hong Ji-sun.
771
01:10:10,006 --> 01:10:12,408
This is your best?
772
01:10:12,875 --> 01:10:16,646
You expect me to present
this to the HQ tomorrow?
773
01:10:17,647 --> 01:10:20,583
Have you gone mad?
774
01:10:20,650 --> 01:10:22,685
Where's the data supporting
the sales plan?
775
01:10:22,752 --> 01:10:25,621
Scribble some words
and it's all done?
776
01:10:25,688 --> 01:10:29,092
It's what Mr. Kim always did...
777
01:10:29,425 --> 01:10:33,529
Ms. Hong, what have
you learned from him?
778
01:10:33,596 --> 01:10:37,199
And your sales campaign
hasn't changed at all!
779
01:10:37,266 --> 01:10:40,436
You proposed
to repeat last year's!
780
01:10:40,503 --> 01:10:44,407
If you lack ideas,
at least put in the effort!
781
01:10:44,474 --> 01:10:47,677
It's what Mr. Kim always did?
782
01:10:47,744 --> 01:10:49,378
Listen to yourself.
783
01:10:50,046 --> 01:10:53,583
You're saying he did
all the work up to now.
784
01:10:53,950 --> 01:11:00,222
So you had free rides
all these years?
785
01:11:00,289 --> 01:11:02,458
I'll quit then.
786
01:11:02,925 --> 01:11:03,859
What?
787
01:11:03,926 --> 01:11:06,629
- I'll resign.
- Hong Ji-sun!
788
01:11:06,696 --> 01:11:10,833
I'll get cancer like this!
I can't take this anymore!
789
01:11:10,900 --> 01:11:14,336
I can't tell if I'm working
towards my death!
790
01:11:14,403 --> 01:11:16,906
- I'll quit.
- Look here.
791
01:11:22,912 --> 01:11:26,983
Oh yeah, you fired
Mr. Kim that day.
792
01:11:27,483 --> 01:11:29,685
Why didn't you tell
that to the cops?
793
01:11:29,752 --> 01:11:30,653
What?
794
01:11:30,720 --> 01:11:35,357
A dismissed Cheil employee
kills his entire family!
795
01:11:35,424 --> 01:11:39,796
Unfair dismissal
sent him over the edge!
796
01:11:40,797 --> 01:11:42,932
So afraid that the media
would get a field day?
797
01:11:42,999 --> 01:11:43,766
Enough!
798
01:11:43,833 --> 01:11:47,436
You told them it was
an ordinary day at the office.
799
01:11:48,638 --> 01:11:52,809
But you're afraid too.
800
01:11:54,443 --> 01:11:56,179
Afraid that it's the truth.
801
01:12:19,936 --> 01:12:21,103
Ms. Hong!
802
01:12:22,505 --> 01:12:24,306
You shouldn't leave like this.
803
01:12:24,373 --> 01:12:25,441
Ms. Hong.
804
01:12:31,314 --> 01:12:32,715
You didn't know, right?
805
01:12:35,484 --> 01:12:37,186
Jae-il knew about it.
806
01:12:41,390 --> 01:12:42,992
And her too.
807
01:12:56,439 --> 01:12:58,140
The parliamentary inspection
just began.
808
01:12:58,207 --> 01:13:03,012
It is reported that they're
after control of corporations...
809
01:13:03,079 --> 01:13:04,780
Could you turn off the radio?
810
01:13:12,255 --> 01:13:15,424
So, the director...
811
01:13:15,992 --> 01:13:18,194
fired Mr. Kim that day.
812
01:13:19,428 --> 01:13:20,863
All gone to waste.
813
01:13:20,930 --> 01:13:22,631
How did Mirae find out?
814
01:13:22,698 --> 01:13:24,567
Probably overheard.
815
01:13:27,603 --> 01:13:31,040
She's got a dark side to her.
816
01:13:31,107 --> 01:13:33,309
How could she keep it to herself?
817
01:13:33,376 --> 01:13:35,912
It's all messed up here.
818
01:13:37,013 --> 01:13:38,581
I want to quit.
819
01:13:39,115 --> 01:13:40,249
Quit, then.
820
01:13:40,316 --> 01:13:43,552
How will I feed myself?
You'll feed me?
821
01:13:43,619 --> 01:13:45,187
Don't quit, then.
822
01:13:45,254 --> 01:13:47,356
I just don't want to come to work.
823
01:13:47,423 --> 01:13:48,724
Oh well...
824
01:13:48,791 --> 01:13:51,227
The director asked me earlier,
825
01:13:51,694 --> 01:13:53,229
of the two, which one I'd pick.
826
01:13:54,130 --> 01:13:54,764
Really?
827
01:13:55,431 --> 01:13:57,433
So, what did you say?
828
01:13:57,500 --> 01:13:59,101
You know...
829
01:14:01,604 --> 01:14:03,739
And what did he say?
830
01:14:03,806 --> 01:14:05,574
He feels the same.
831
01:14:06,275 --> 01:14:08,077
Mirae works really hard, but...
832
01:14:08,144 --> 01:14:11,414
It's the only thing she does,
too constrained.
833
01:14:12,214 --> 01:14:13,582
I know, eh?
834
01:14:14,317 --> 01:14:16,785
Anyway, who knows what'll happen.
835
01:14:16,852 --> 01:14:18,888
Isn't it because
you find Da-mi cute?
836
01:14:18,955 --> 01:14:21,490
What a load of bull crap.
837
01:14:22,224 --> 01:14:24,760
Is it okay for us to just leave?
838
01:14:24,827 --> 01:14:26,262
Who cares.
839
01:14:50,353 --> 01:14:51,354
Are you...
840
01:14:51,687 --> 01:14:53,389
all right?
841
01:14:57,259 --> 01:14:58,227
What do you mean?
842
01:14:59,328 --> 01:15:01,163
Well, you know.
843
01:15:02,465 --> 01:15:05,501
You and I should grab
some dinner sometime.
844
01:15:06,635 --> 01:15:07,670
Why?
845
01:15:10,873 --> 01:15:15,578
We haven't
had many chances to talk.
846
01:15:22,818 --> 01:15:24,653
I'm heading out.
847
01:15:35,965 --> 01:15:38,034
Yes, chief. I'm on my way back.
848
01:15:38,467 --> 01:15:41,971
Yes, I'll get started
on the briefing.
849
01:15:42,371 --> 01:15:43,339
Okay!
850
01:15:45,508 --> 01:15:47,343
Why were you in Bucheon?
851
01:15:49,045 --> 01:15:51,647
- To see a friend.
- A friend?
852
01:15:51,714 --> 01:15:54,083
To hide at his place?
853
01:15:55,217 --> 01:15:58,020
If that happened,
we'd have been finished.
854
01:15:59,155 --> 01:16:01,390
They always have accomplices.
855
01:16:12,535 --> 01:16:13,669
Yes, detective.
856
01:16:15,104 --> 01:16:17,773
What? Lee Mirae?
857
01:16:18,674 --> 01:16:20,709
No, she hasn't left yet.
858
01:16:23,846 --> 01:16:25,047
Okay, I got it.
859
01:16:26,015 --> 01:16:29,218
I looked up at Mr. Kim.
860
01:16:31,353 --> 01:16:33,756
To me, he was a good man.
861
01:16:49,905 --> 01:16:51,240
(NEW HIRE REQUEST)
862
01:16:51,307 --> 01:16:52,374
(SUBMITTED
BY SALES TEAM 2 DIRECTOR)
863
01:16:52,441 --> 01:16:54,276
(HIRE SHIN DA-MI AS FULL-TIME)
864
01:18:25,801 --> 01:18:28,070
Yeah, someone with experience.
865
01:18:28,137 --> 01:18:30,406
Someone good, okay?
866
01:18:31,173 --> 01:18:34,910
Some girl was irritating me,
so I fired her.
867
01:18:35,411 --> 01:18:38,280
Look into it and call me back.
868
01:18:38,347 --> 01:18:39,515
All right.
869
01:18:40,015 --> 01:18:42,317
Stupid prick.
870
01:18:42,384 --> 01:18:45,554
She thinks nothing gets
done without her?
871
01:18:46,021 --> 01:18:48,090
She's nothing.
872
01:18:52,027 --> 01:18:54,096
Dammit...
873
01:21:15,571 --> 01:21:19,041
(TO: LEE MIRAE)
874
01:22:25,507 --> 01:22:26,742
(FROM: DIRECTOR)
875
01:22:28,510 --> 01:22:31,246
(THIS REGIONAL MEETING IS
REALLY IMPORTANT.)
876
01:22:31,313 --> 01:22:33,315
(PLEASE COME BACK
AND FINISH THE PLAN.)
877
01:22:54,603 --> 01:22:59,508
(I'M SORRY ABOUT EARLIER.)
878
01:23:03,879 --> 01:23:07,549
(BY THE WAY, I FAST-TRACKED
YOUR PROMOTION. REALLY!)
879
01:23:18,494 --> 01:23:21,563
Sir, could you take me back?
880
01:23:21,630 --> 01:23:22,631
What?
881
01:23:22,698 --> 01:23:25,501
The traffic's getting better.
882
01:23:26,435 --> 01:23:28,036
Just go please.
883
01:23:32,474 --> 01:23:33,542
Excuse me.
884
01:23:34,843 --> 01:23:35,878
Sir.
885
01:23:36,378 --> 01:23:39,414
Did something happen to her?
886
01:23:39,481 --> 01:23:41,550
It's nothing, please go inside.
887
01:23:41,884 --> 01:23:43,118
Is she dead?
888
01:23:58,967 --> 01:23:59,801
That night...
889
01:23:59,868 --> 01:24:04,339
I was drunk and went
to her room by accident.
890
01:24:05,240 --> 01:24:09,678
And she was there,
in the middle of the room.
891
01:24:09,745 --> 01:24:11,947
Standing there like a statue.
892
01:24:12,881 --> 01:24:14,549
She held a knife.
893
01:24:14,616 --> 01:24:15,784
A knife?
894
01:24:15,851 --> 01:24:20,255
She didn't do anything,
her knife was this big.
895
01:24:20,923 --> 01:24:23,091
Just stood there.
896
01:24:23,158 --> 01:24:25,160
Didn't even know I was inside.
897
01:24:25,227 --> 01:24:26,628
Then?
898
01:24:27,262 --> 01:24:29,764
I was scared, so I got out.
899
01:24:29,831 --> 01:24:35,704
I was sure she was
like a ticking time bomb.
900
01:24:35,771 --> 01:24:38,540
I saw that just once,
901
01:24:39,741 --> 01:24:42,411
but she looked possessed.
902
01:24:44,379 --> 01:24:46,949
Door's closing.
903
01:25:04,733 --> 01:25:06,535
It's occupied.
904
01:25:24,086 --> 01:25:25,320
It's occupied!
905
01:26:10,766 --> 01:26:11,800
Oh my god!
906
01:27:26,441 --> 01:27:28,710
That's strange...
907
01:27:28,777 --> 01:27:31,012
Where's the rotting smell
coming from?
908
01:27:31,079 --> 01:27:32,781
What's that stench?
909
01:27:33,715 --> 01:27:35,517
Right?
910
01:27:36,384 --> 01:27:37,753
Is something inside?
911
01:27:38,353 --> 01:27:39,421
What a stench.
912
01:28:16,792 --> 01:28:18,627
Holy crap!
913
01:30:05,667 --> 01:30:07,635
What? You found what?
914
01:30:07,702 --> 01:30:10,371
We got a body! It's Kim Byung-guk!
915
01:30:10,438 --> 01:30:12,841
We just found him,
please come right away!
916
01:30:16,111 --> 01:30:19,214
Where the heck is it?
917
01:30:23,285 --> 01:30:24,519
God dammit!
918
01:30:24,586 --> 01:30:27,355
I told you, not at the office!
919
01:30:27,422 --> 01:30:29,324
But it's thrilling.
920
01:30:30,358 --> 01:30:31,392
You came back quick, honey.
921
01:30:31,459 --> 01:30:33,895
Whatever, I should've
left my phone off.
922
01:30:33,962 --> 01:30:35,663
I know...
923
01:30:35,730 --> 01:30:39,033
He gave me the evil eye
when I was leaving.
924
01:30:39,100 --> 01:30:41,169
So annoying,
don't even mention it.
925
01:30:44,572 --> 01:30:47,509
I said stop.
926
01:31:22,444 --> 01:31:23,511
Mirae?
927
01:31:26,815 --> 01:31:29,484
Mirae, what're you doing?
928
01:31:38,994 --> 01:31:40,962
(2015 SALES STRATEGY PLAN
SALES TEAM 2)
929
01:31:43,164 --> 01:31:44,799
Why're you working on this?
930
01:31:47,469 --> 01:31:50,138
Why, can't I?
931
01:32:08,023 --> 01:32:11,226
Where are you going? You got work!
932
01:32:14,095 --> 01:32:16,131
- Why you...
- Hey!
933
01:32:23,738 --> 01:32:26,274
Are you mad?!
934
01:32:26,341 --> 01:32:27,976
You're just an intern!
935
01:32:32,013 --> 01:32:35,483
You're finished.
936
01:32:35,550 --> 01:32:37,018
Understand?
937
01:33:09,451 --> 01:33:10,585
Mirae!
938
01:33:10,652 --> 01:33:11,886
Are you nuts?
939
01:33:26,067 --> 01:33:28,069
Are you okay?
940
01:33:28,136 --> 01:33:29,237
Ha-young...
941
01:33:29,304 --> 01:33:30,438
Come on, wake up!
942
01:33:30,972 --> 01:33:31,940
Dammit...
943
01:33:33,141 --> 01:33:34,375
Open your eyes!
944
01:33:34,876 --> 01:33:35,710
Ha-young!
945
01:33:38,746 --> 01:33:39,647
Dammit...
946
01:33:43,852 --> 01:33:45,753
Wake up.
947
01:34:11,079 --> 01:34:12,147
Dammit...
948
01:37:46,661 --> 01:37:48,730
That prick!
949
01:38:24,399 --> 01:38:26,701
(BY KIM BYUNG-GUK)
950
01:38:26,768 --> 01:38:28,202
Huh?
951
01:38:28,269 --> 01:38:30,238
(BY KIM BYUNG-GUK)
952
01:38:31,372 --> 01:38:32,807
Give that to me.
953
01:38:40,248 --> 01:38:41,315
Don't come any closer.
954
01:38:43,518 --> 01:38:45,052
Give it back.
955
01:38:45,887 --> 01:38:47,955
What have you been doing
with Mr. Kim?
956
01:38:50,258 --> 01:38:53,761
I'm begging you,
I really need that.
957
01:38:53,828 --> 01:38:55,630
Don't come any closer!
958
01:38:57,098 --> 01:38:57,899
Hey,
959
01:38:58,232 --> 01:38:59,734
where is Ha-young?
960
01:39:00,568 --> 01:39:02,203
Please give it back!
961
01:39:02,270 --> 01:39:04,272
What did you do to her?!
962
01:39:16,551 --> 01:39:18,286
I said don't move.
963
01:39:21,222 --> 01:39:23,291
Think I won't hurt you?
964
01:39:31,232 --> 01:39:32,266
Let go!
965
01:39:35,136 --> 01:39:36,270
Let go!
966
01:39:39,574 --> 01:39:40,808
Let go!
967
01:39:42,243 --> 01:39:43,644
Let go.
968
01:39:46,113 --> 01:39:47,181
Let this go!
969
01:39:49,317 --> 01:39:51,852
Let go!
970
01:39:51,919 --> 01:39:52,753
Dammit!
971
01:40:50,378 --> 01:40:52,246
What are you?
972
01:40:55,650 --> 01:40:57,051
It hurts...
973
01:40:58,419 --> 01:41:01,355
Tell me, what are you?
974
01:41:02,323 --> 01:41:04,225
Hurts so much...
975
01:41:07,562 --> 01:41:08,596
Hands up!
976
01:41:11,766 --> 01:41:13,634
She's not Lee Mirae.
977
01:41:13,701 --> 01:41:15,369
Hands up, you prick!
978
01:41:15,436 --> 01:41:17,304
Tell him, who are you?
979
01:41:17,371 --> 01:41:19,707
- Get off!
- Who are you?
980
01:41:19,774 --> 01:41:21,275
You'll die.
981
01:41:22,977 --> 01:41:26,113
Tell me! Who are you!
982
01:41:26,180 --> 01:41:28,516
Get off! Get off!
983
01:41:33,054 --> 01:41:34,388
Get off!
984
01:41:46,067 --> 01:41:47,001
Ms. Lee?
985
01:41:47,068 --> 01:41:48,469
Mirae!
986
01:41:55,743 --> 01:41:57,745
One of them is already dead.
987
01:41:57,812 --> 01:42:01,415
She was unconscious
when she was brought in,
988
01:42:01,482 --> 01:42:05,152
the gunfire must
have triggered the shock.
989
01:42:13,861 --> 01:42:16,430
Cyanide was detected
in Kim's body.
990
01:42:18,466 --> 01:42:20,868
On the day of killings,
the elevator was being maintained,
991
01:42:20,935 --> 01:42:24,171
he must've snuck in while
the engineer was away.
992
01:42:26,340 --> 01:42:28,476
This was inside Kim's bag.
993
01:42:29,110 --> 01:42:30,578
It's his journal.
994
01:42:33,080 --> 01:42:34,748
What was Lee Won-suk's motive?
995
01:42:34,815 --> 01:42:36,283
It's still not...
996
01:42:36,350 --> 01:42:38,252
How could you not have it yet?
997
01:42:38,319 --> 01:42:42,990
See if he had a history
of mental problems.
998
01:42:43,057 --> 01:42:47,161
If there isn't a motive,
come up with a believable one.
999
01:42:47,228 --> 01:42:50,531
Make sure they don't
bring up an excessive defense.
1000
01:42:50,598 --> 01:42:52,066
You understand?
1001
01:42:53,901 --> 01:42:55,603
Is that a problem?
1002
01:42:55,670 --> 01:42:56,937
No, sir.
1003
01:42:57,004 --> 01:42:59,073
I'll debrief when I get back.
1004
01:42:59,907 --> 01:43:00,975
Yes, sir.
1005
01:43:16,190 --> 01:43:18,192
(MANAGER KIM BYUNG-GUK
SALES TEAM 2)
1006
01:43:24,732 --> 01:43:27,601
(THE OFFICE IS FILLED
WITH WOLVES,)
1007
01:43:27,668 --> 01:43:29,570
(WAITING TO RIP
EACH OTHER INTO PIECES.)
1008
01:43:55,896 --> 01:43:57,531
Have you been well?
1009
01:44:00,367 --> 01:44:02,169
Getting out in 2 days, I heard.
1010
01:44:02,703 --> 01:44:03,704
Yes.
1011
01:44:05,973 --> 01:44:06,874
You look good.
1012
01:44:08,375 --> 01:44:09,710
You too.
1013
01:44:20,154 --> 01:44:20,755
I...
1014
01:44:23,324 --> 01:44:25,059
have a question.
1015
01:44:28,362 --> 01:44:29,430
(EVIDENCE)
1016
01:44:31,065 --> 01:44:32,399
This knife...
1017
01:44:32,900 --> 01:44:34,502
Have you seen it before?
1018
01:44:41,575 --> 01:44:42,243
Yes.
1019
01:44:43,277 --> 01:44:44,311
Where?
1020
01:44:46,113 --> 01:44:50,017
I had it with me.
1021
01:44:52,119 --> 01:44:53,187
What for?
1022
01:44:54,121 --> 01:44:55,589
I don't know.
1023
01:44:56,724 --> 01:45:00,427
To me, it's...
1024
01:45:01,796 --> 01:45:03,964
like a rosary.
1025
01:45:05,800 --> 01:45:06,901
Rosary?
1026
01:45:08,302 --> 01:45:13,107
I felt like I was at peace.
1027
01:45:16,911 --> 01:45:19,380
I heard you're getting promoted.
1028
01:45:25,386 --> 01:45:26,987
Congrats.
1029
01:46:06,694 --> 01:46:07,661
Hello?
1030
01:46:07,728 --> 01:46:10,597
This is Hanwol F&B's
HR department.
1031
01:46:10,664 --> 01:46:12,833
Didn't you submit
a job application?
1032
01:46:12,900 --> 01:46:13,834
Yes.
1033
01:46:13,901 --> 01:46:17,037
Your interview is
at 3 next Saturday.
1034
01:46:17,104 --> 01:46:20,307
Please come to the 5th floor.
1035
01:46:20,374 --> 01:46:22,343
Okay, thank you.
1036
01:51:18,672 --> 01:51:38,158
(OFFICE)
62048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.